Mariánské Skoky - Skoky u Žlutic

Werbung
Ke sv. přijímání/ zur Hl. Kommunion:
Modrý zpěvník, strana 61/ Blaues Gesangbuch, Seite 61
„Mein Heiland, Herr und Meister“ 1 sloka/1 Strophe
Poděkování/Danksagung
Závěrečný zpěv po požehnání/ Schlußgesang:
Modrý zpěvník, strana 106/ Blaues Gesangbuch, Seite 107
„Bože, chválíme tebe“
„Großer Gott, wir loben dich“
1. sloka německy, 2. Sloka česky
1. Strophe Deutsch, 2. Strophe tschechisch
Mariánské Skoky, Maria Stock
1. 5. 2011
Poutní mše sv.
s Mons. Dr. Robert Falkenauerem, generálním vikářem
Wallfahrt mit
Mons. Dr. Robert Falkenauer, Generalvikar
Procesí /Prozession
Modrý zpěvník, strana 116/ Blaues Gesangbuch, Seite 117
„Matko Boží, neslýcháno“
„Milde Königin, gedenke“
1. sloka německy, 2. Sloka česky
Pozor: při společném zpěvu se zpívá kratší varianta označená*:
„Dobrou matku v tobě má“
Mariánská poutní píseň ze Skoků / Maria Stocker Wallfahrtslied
1. Strophe tschechisch, 2. Strophe Deutsch
1.
Maria, ty pomáháš jak matka jemně, zpíváme před Tvým
obrazem radostně.
Ref: │ : Ave, ave, ave Maria :│
1. Maria hilft immer als Mutter so mild, drum singen wir freudig,
geschart um ihr Bild. Ref.
2. Plni naděje jdem k místu milosti se zbožným úmyslem prosit Marii.
Ref.
2. Wir ziehen voll Hoffnung zum Gnadenort hin, Maria zu bitten mit
heiligem Sinn. Ref.
3. Tisíckrát utlačeni v čase minulém ctíme Tě, Pomocnice, i dnešním
dnem. Ref.
3. Viel tausend Bedrängte seit uralter Zeit lobpreisen Dich, Helferin, damals wie heut´. Ref.
4. Ještě nebyl na zemi nářek slyšen, který by nebyl Marií vyslyšen
Ref.
4. Noch nie ward auf Erden die Klage gehört, es hätte Maria nicht Hilfe
gewährt.
Ref.
5. Proto chceme hledět plni důvěry v každé nouzi my poutníci k Marii.
Ref.
5.Drum wollen wir Pilger mit vollem Vetrau’n in jeglicher Not zu Maria
aufschau’n. Ref.
6. V tom údolí stojí ten kostel Skockém, Tobě díky nám v důvěře
postaven.
Ref.
6. Im Tale zu Stock, einst zum Dank Dir erbaut; da stehet das Kirchlein
uns allen vertraut. Ref.
7. Zde Maria pomáhá, obraz zvěstuje dítě radosti plné nám ukazuje.
Ref.
7. In Stock hilft Maria; das kündet ihr Bild. Sie zeigt uns ihr Kind, ganz
von Freude erfüllt. Ref.
---------8. Ó Matko Maria pomoz nám ve vší čas, Tys v každém utrpení naděje
nás. Ref.
8. O Mutter Maria, hilf uns alle Zeit, du bist uns´re Hoffnung in
jeglichem Leid.
Ref.
Mše svatá /HeiligeMesse
Vstup / Eingang :
Modrý zpěvník, strana 92/ Blaues Gesangbuch, Seite 92
„Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz“
„Alleluja! Des Todes starker Überwinder“
1 sloka česky, pak německy / 1 Strophe tschechisch, dann Deutsch
2 sloka česky, pak německy / 2 Strophe tschechisch, dann Deutsch
Kyrie:
Česky/tschechisch (Bříza) á capella
Gloria:
1. Schubert Messe, str. Modrý zpěvník, strana 53/ Blaues Gesangbuch,
Seite 53 jen německy- nur deutsch
1. čtení: Sk 2, 42-47
Žalm/Psalm: Aleluja
2. čtení: 1Pt 1,3-9
Před evangeliem /vor dem Evangelium:
Modrý zpěvník, strana 92/ Blaues Gesangbuch, Seite 92
„Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz“
„Alleluja! Des Todes starker Überwinder“
1 sloka česky, pak německy / 1 Strophe tschechisch, dann Deutsch
Evangelium: Jan 20,19-31
Příprava darů/ zur Gabenbereitung:
Modrý zpěvník, strana 92/ Blaues Gesangbuch, Seite 92
„Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz“
„Alleluja! Des Todes starker Überwinder“
1 sloka česky, pak německy / 1 Strophe tschechisch, dann Deutsch
Sanktus
Modrý zpěvník, strana 59/ Blaues Gesangbuch, Seite 59
„Heilig, heilig, heilig“
1 x německy, 1 x česky
1 x Deutsch, 1 Tschechisch
Po proměňování: kytara – Tajemství Těla
Nach der Verwandlung: Gitarre – Geheimnis des Fleisches
Otče náš/Vaterunser:
každý ve své mateřštině /jeder in seiner Muttersprache
Agnus Dei: česky- tschechisch
Herunterladen