Ü1- Überschrift Stufe 1

Werbung
Hinweise:
 Verwendet für Seitenangaben bitte stets die Abkürzung S.XX (ohne Leerzeichen zwischen Punkt
und X)
 Führt bitte eine Übersetzungsliste in eurem Worddokument mit, d.h. tragt bitte wichtige SpielBegriffe, die in eurem Kapitel vorkommen und von denen anzunehmen ist, dass sie an anderer
Stelle wieder auftreten können, in die Liste ein. So können auch andere Übersetzer schnell auf eure
Übersetzung zugreifen.
 Achtet bitte darauf, für die Gliederung eures Dokuments die von Word zur Verfügung gestellten
Formatvorlagen zu verwenden. Dies erleichtert später das Layout ungemein.
 Spielbegriffe bitte immer Groß schreiben, also z.B. „durch dieses Ergebnis wird Peter Ausgeschaltet“
oder „wenn Du diesen Aspekt Einsetzt…“.
 Übersetzt bevorzugt frei, so dass sich der endgültige Text möglichst flüssig liest. Wo möglich,
verkürzt Texte. Wo nötig, fügt einen erklärenden Satz hinzu.
 Diaspora ist ein Hard-SF-Setting. Schon heute bedient sich die Raumfahrt in großen Teilen
englischer Fachausdrücke. Es ist daher nicht nötig, „auf Zwang“ sämtliche im Spiel verwendeten
Begriffe ins Deutsche zu übertragen, solange erklärt wird, was damit gemeint ist.
_________________________________________________________
Verwendete Formatvorlagen:
Ü1- Überschrift Stufe 1
Ü2 – Überschrift Stufe 2
Ü3 – Überschrift Stufe 3
Ü4 – Überschrift Stufe 4
Standardschrift, Fließtext
Dieser Text ist ein Beispiel für eine Aufzählung:
 Aufzählungspunkt 1
 Aufzählungspunkt 2
//Seitenkasten
Hier steht Text für einen Seitenkasten
//Ende Seitenkasten
_________________________________________________________
Übersetzungsliste
Englischer Begriff
FATE
Referee
Cluster
Slipstream
Slipknot
FTL
Unterbegriff (engl)
Concept
Aspect
Deutscher Begriff
Fate
Spielleiter (SL)
Cluster
Slipstream
(Slipstream-)Knotenpunkt
Überlichtgeschwindigkeit,
FTL
Unterbegriff (dt.)
Konzept
Aspekt
Invoking
Einsetzen
Compelling
Tagging
Temporary Aspect
Sticky Aspect
Fate Point
Reizen
Ausnutzen
Schwacher Aspekt
Zäher Aspekt
Fatepunkt
Refresh
Assessment
Making a Declaration
Knowlegde Test
Research
Ladder
(Fatepunkte-)Grundwert
Einschätzung
Fakten schaffen
Wissenswurf
Recherche
Leiter
Legendary
Epic
Fantastic
Superb
Great
Good
Fair
Average
Mediocre
Poor
Terrible
Abysmal
Skill
Legendär (+8)
Einzigartig (+7)
Fantastisch (+6)
Herausragend (+5)
Großartig (+4)
Gut (+3)
Ordentlich (+2)
Durchschnittlich (+1)
Mäßig (0)
Armselig (-1)
Fürchterlich (-2)
Abgrundtief Schlecht (-3)
Fertigkeit
Academics
Alertness
Art
Athletics
Burglary
Contacting
Deceit
Drive
Empathy
Endurance
Engineering
Fists
Gambling
Guns
Intimidation
Investigation
Leadership
Might
Mysteries
Pilot
Rapport
Resolve
Resources
Geisteswissenschaft
Aufmerksamkeit
Kunst
Athletik
Einbruch
Kontakte
Täuschung
Fahren
Empathie
Ausdauer
Reparieren
Waffenlos
Glücksspiel
Schusswaffen
Einschüchtern
Nachforschung
Führung
Kraft
Mysterien
Fliegen
Charme
Willensstärke
Vermögen
Science
Sleight of Hand
Stealth
Survival
Weapons
Spin
Modifiers
Stunt
Naturwissenschaft
Taschenspielerei
Heimlichkeit
Überleben
Nahkampf
Schwung
Modifikatoren
Stunt
Concentration
Specialisation
Skill-Switch
Benefit
Making a Test
Fokus
Spezialisierung
Fertigkeitentausch
Vorteil
Eine Probe machen
Difficulty Number
Effect
Shifts
Initiative
Conflict
Schwierigkeitsgrad
Effekt
Erfolgsstufen
Initiative
Konflikt
Zone
Maneuver
Stresstrack
Zone
Manöver
Belastungsskala
physical
Composure
Consequences
körperlich
geistig
Konsequenzen
minor
major
severe
extreme
Taken Out
Concession
Making a Test
Störend(2)
Ernst(4)
Schwerwiegend(6)
Extrem(8)
Ausgeschaltet
Kapitulation
Einen Wurf machen
Difficulty Number
Effort
Effect
Shifts
Spin
Contest
Extras
Minions
Companions
Named Characters
Schwierigkeit
Ergebnis
Effekt
Erfolgsstufen
Schwung
Wettstreit
Statisten
Gehilfen
Gefährten
Hauptpersonen
Herunterladen