Document

Werbung
Nombres cardinaaux. Cardinal numbers. Grundzahlen
Le système de numération du
The Mandinka numeral system Das Mandinka-Zahlensystem
mandinka est basé sur le nombre is based on the number „10“.
basiert auf der Zahl „10“.
„10“.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
kílíŋ
fula
saba
náani
lúulu
wóoro
wórówulá
séyi
konónto
táŋ
díŋolu mu jelu le ti?
20
30
40
50
60
70
80
90
=
=
=
=
=
=
=
=
100
200
1.000
2.000
1.000.000
muwaŋ
táŋ-saba
táŋ-náani
táŋ-lúulu
táŋ-wóoro
táŋ-wórówulá
táŋ-séyi
táŋ-konónto
=
=
=
=
=
keme
keme-fula
wúlí-kílíŋ
wúlí-fula
mílíyoŋ
ninsóolu mu jelu le ti?
1
©www.west-african-languages.com
11
12
13
16
101
108
111
119
200
300
600
700
1007
2080
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
táŋ níŋ kíliŋ
táŋ níŋ fula
táŋ níŋ saba
táŋ níŋ wóoro
keme níŋ kíliŋ
keme níŋ séyí
keme níŋ táŋ níŋ kíliŋ
keme níŋ táŋ níŋ konónto
keme fulu
keme saba
keme wóoro
keme wórówulá
wúlí-kíliŋ níŋ wórówulá
wúlí-fula níŋ keme séyí
saŋ muwaŋ
níŋ fula
22 ans 22 years 22 Jahre
Annotation, Anmerkung
le numéral est toujours derrière le
nom, au pluriel le nom ne porte pas la
marque du pluriel -lu.
The numeralis always behind the noun,
in the plural the noun doesn´t take the
plural marking -lu.
Das Zahlwort steht immer hinter dem
Nomen, im Plural trägt das Nomen
nicht die Pluralmarkierung -lu.
2
bootóo kílíŋ
bootóo fula
moô náani
moô keme
un sac
deux sacs
quatre personnes
cent personnes
one bag
two bags
four persons
hundred persons
eine Tasche
zwei Taschen
vier Personen
einhundert Personen
dègeliw
1
2
Ecrivez les
nombres
pour les
mots.
Write the
numbers
for the
words.
Schreiben
Sie die
Zahlen für
die Worte.
Reliez les
nombres
aux mots.
Connect
the numbers with
the words.
Verbinden
Sie die Zahlen mit den
Worten.
kíliŋ
____
4
séyí
náani
____
7
táŋ
wóoro
____
10
náani
saba
____
8
kíliŋ
séyí
____
1
wórówulá
konónto
____
9
fula
táŋ
____
3
konónto
wórówulá
____
2
saba
fula
____
5
wóoro
lúulu
____
6
lúulu
Comment sont les nombres
dans le miroir?
How are the numbers in the
mirror image?
táŋ níŋ fula
12
táŋ níŋ wóoro
16
táŋ níŋ séyí
18
muwaŋ níŋ saba
23
táŋ-saba níŋ kíliŋ
31
táŋ-náani níŋ lúulu
45
táŋ-wórówulá níŋ náani
74
Combien? How many?
Wieviel?
21
Wie lauten die Zahlen im Spiegelbild?
muwaŋ níŋ kíliŋ
14
8
22
148
9
15
4
45 129 17
26
3
59
44
12
278
69
967
calcul
arithmetic
18
Rechnen
FCFA 5 + FCFA 5 = FCFA 10
FCFA lúulu níŋ FCFA lúulu, wo le mu FCFA táŋ.
lúulu kafutá táŋ káŋ, a kétá jelu?
a kétá táŋ aníŋ lúulu.
saba kafutá wórówula káŋ, a kétá jelu?
a kétá táŋ.
saba bóotá táŋ káŋ, a kétá jelu?
a kétá wórówulá.
saba sinja saba kétá jelu?
a kétá konónto.
keme tálánta fula, mu jelu le ti?
a kétá táŋ lúulu.
les nombres ordinaux
kíliŋ
fula + ñjáŋ
saba + ñjáŋ
naani + ñjaŋ
lúulu + ñjaŋ
wóoro + ñjaŋ
wórówulá + ñjaŋ
táŋ níŋ kíliŋ + ñjaŋ
táŋ-wórówulá + ñjaŋ
deemaraŋkúluŋ
lúuluñjaŋ
yíroo táŋñjaŋ
díŋo sábáñjaŋ
5 + 10 = ?
= 15
3+7=?
= 10
10 - 3 = ?
=7
3*3=?
=9
100 / 2 = ?
= 50
the ordinal numerals
fóloo / fóloofóloo
fulañjaŋ
sabañjaŋ
naaniñjaŋ
lúuluñjáŋ
wóoroñjáŋ
wórówulañjáŋ
táŋ níŋ kíliŋñjáŋ
táŋ-wórówulañjáŋ
die Ordinalzahlen
premier
deuxième
troisième
quatrième
cinquième
sixième
septième
onzième
soixante-dixième
la cinquième bateau de the fifth fisherboat.
pêche
le dixième arbre.
the tenth tree
le cincième enfant
tge fifth child
first
second
third
fourth
fifth
sixth
seventh
eleventh
seventieth
erste
zweite
dritte
vierte
fünfte
sechste
siebte
elfte
siebzigste
das fünfte Fischerboot
der zehnte Baum
das fünfte Kind
3
©www.west-african-languages.com
Au marché. On the market.
Auf dem Markt.
locutions
locutions
Redewendungen
jabóo ka a saŋ
mintoo?
Où est-ce qu´on peut Where can one buy
acheter des oignons ? onions?
jabóo ka a saŋ
máríseebáa kóno.
On peut acheter des
oignons au grand
marché.
One can buy onions at Zwiebeln kann man
the big market.
auf dem großen Markt
kaufen.
a dáa mu jelu le ti?
Ça coûte combien?
How much is it?
Wo kann man Zwiebeln kaufen?
Wieviel kostet das?
a dáa mu keme le ti. Le prix est 500 FCFA. The price is 500 FCFA. Der Preis beträgt 500
FCFA.
a dáa mu keme niŋ
féŋ le ti.
4
Le prix est 500 FCFA The price is 500 FCFA Der Preis ist ab 500
et plus.
and more.
FCFA.
a dáa mu keme lúulu Le prix est 2.500 FCFA The price is 2.500
le ti, aníŋ kacaa.
et discutable.
FCFA and arguable.
Der Preis ist 2.500
FCFA und diskutabel.
dálási táŋ.
Ça coûte 50 FCFA.
It costs 50 FCFA.
Es kostet 50 FCFA.
dálási muwaŋ.
Ça coûte 100 FCFA.
It costs 50 FCFA.
Es kostet 100 FCFA.
dálási táŋ síyaatá
báake.
50 CFA c´est trop.
50 FCFA is too much. 50 CFA sind zuviel.
m máŋ soŋ.
Je ne suis pas d´accord.I do not agree.
Ich bin nicht einverstanden.
a dáa búka tálaa?
On peut réduire le
prix ?
One can reduce the
price?
Lässt sich der Preis
reduzieren?
a tálaa!
Diminuez ?
Decrease it!
Reduzieren Sie ihn!
a dáa tálaa! í sá a
tálaa!
Diminuez le prix!
Decrease the price!
Reduzieren Sie den
Preis!
íte a tálaa lá?
Vous ne diminuez pas You do not reduce it?
le prix ?
Reduzieren Sie ihn
nicht?
ńte dálási séyí le bé
m búlu.
J´ai 8 dalarsi avec moi. I have 8 dalarsi with
me.
Ich habe 8 Dalarsi bei
mir.
fó í sonta dálási
séyí?
Est-ce que vous êtes Do you agree with 8
d´accord avec 8 Dalar- dalarsi?
si?
Sind Sie mit 8 dalarsi
einverstanden.
m sonta.
Je suis d´accord.
I agree.
Ich bin einverstanden.
máakóyi fálíŋo
lá.
Aidez-moi avec la
monnaie.
Help me with change. Helfen Sie mir bitte mit
dem Wechselgeld.
kódoo díi ŋ́ ná.
Donnez moi l’argent. Give me the money.
kódoo féle.
Voila l’argent.
Here is the money.
Geben Sie mir das
Geld.
Hier ist das Geld.
abáríka
Merci.
Thanks.
Danke.
bu lai
vo ca
re,
táláro
réduire
r y,
vo c abula
Vok a
b eln
vermindern
5
©www.west-african-languages.com
póobároo
koo
súkúroo
binéegároo
túloo
túlúsaa
jumbo
6
patanse
banáanoo
jaatóo
tiyaa-kerre-múnkoo
tiya-deggo
ñoo
futóo
pómpítéeroo
ñámbóo
lajo
bambároo
tubaañôo
duutóo
kánjoo
lemuno
paapíya
káaní
kááníbáa
maanóo
saláatoo
pátáatoo
ménteŋo
jabóo
jalaŋo
poivre
i
sel
sucre
vinaigre
l’huile
l’huile de palme
bouillon cube
pepper
salt
sugar
vinegar
oil
palm oil
bouillon cube
Pf
f ffer
Pfeff
Salz
Zucker
Essig
Öl
Palmöl
Brühwürfel
légume/blé/fruits vegetable/corn/
fruits
Gemüse/
Getreide/
Früchte
aubergine
banane
variété de tomate
poudre d’arachide
pâte d’arachide
mil
Couscous
pomme de terre
manioc
ail
citrouille
maïs
mangue
ocra
orange
papaye
piment
grand chili
riz
salade
patate douce
tomate
oignon
fruit du rônier
Aubergine
Banane
Bittertomate
Erdnußpulver
Erdnußpaste
Hirse
Couscous
Kartoffel
Maniok
Knoblauch
Kürbis
Mais
Mango
Okra
Orange
Papaya
Chili-Schote
große Chili-Schote
Reis
Salat
Süßkartoffel
Tomate
Zwiebel
Frucht der Fächerpalme
aubergine
banana
kind of tomato
peanut powder
peanut paste
millet
couscous
potato
manioc
garlic
pumpkin
maize
mango
ocra
orange
papaya
chili
big chili
rice
salat
sweet potato
tomato
onion
fruit of the fan palm
duutóo
káaní
ñée
kótóndaŋ
sous-vêtement
musóo-dendikóo blouse
dendikóo
Boubou
kée-dendikóo
chemise, t-shirt
sípo
jupe
kurutu jaŋo
pantalon
samatóo
chaussure
musóo samatóo chaussure de dame
kée samatóo
chaussure pour homme
nafo
cape
tíko
foulard
llingerie
blouse
boubou
shirt, t-shirt
skirt
trousers
shoe
lady´s shoe
man´s shoe
cape
head cloth
m lafita musóo-kom- Je voudrais un costupleto, faanóo aníŋ
me, pagne avec grande
dendikabáa anín tíko. blouse et foulard.
Unterwäsche
Bluse
Boubou
Hemd, T-Shirt
Rock
Hose
Schuh
Damenschuh
Herrenschuh
Umhang
Kopftuch
I would like to have
a lady´s suit, wraparound skirt with large
blouse and head cloth.
Ich möchte einen Frauenanzug, Wickelrock
mit großer Bluse und
Kopftuch.
m lafita kée-kompleto, kurutu jaŋo aníŋ
dendikóo.
Je voudrais un costume, I would like to have a
pantalon et chemise.
man´s suit, trousers
and shirt.
Ich möchte einen Herrenanzug, Hose und
Hemd.
ŋ́ lafita dendikóo le
san ná ŋ́ dimaa yé.
Je voudrais acheter une I would like to buy a
chemise pour mon fils. shirt for my son.
Ich möchte ein Hemd
für meinen Sohn kaufen.
ŋ́ lafita musóoJe voudrais acheter une I would like to buy a
dendikóo le san ná ŋ́ blouse pour ma femme. blouse for my wife.
musmaa yé.
Ich möchte eine Bluse
für meine Frau kaufen.
ŋ́ sá a dun noo le ŋ́
ŋa juubee?
Est-ce que je peux
Can I try it on to see
l´essayer pour le regar- it?
der?
Kann ich es anprobieren, um es zu betrachten?
a dóoyaatá (le).
C’est trop petit.
It is too small.
Das ist zu klein.
a waratá (le).
C’est trop grand.
It is too big.
Das ist zu groß.
a sutiyaatá (le).
C’est trop court.
It is too short.
Das ist zu kurz.
a jaŋfata (le).
C’est trop long.
It is too long.
Das ist zu lang
7
Herunterladen