Nombres cardinaaux. Cardinal numbers. Grundzahlen Le système de numération du The Mandinka numeral system Das Mandinka-Zahlensystem mandinka est basé sur le nombre is based on the number „10“. basiert auf der Zahl „10“. „10“. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = = = = = = = = = = kílíŋ fula saba náani lúulu wóoro wórówulá séyi konónto táŋ díŋolu mu jelu le ti? 20 30 40 50 60 70 80 90 = = = = = = = = 100 200 1.000 2.000 1.000.000 muwaŋ táŋ-saba táŋ-náani táŋ-lúulu táŋ-wóoro táŋ-wórówulá táŋ-séyi táŋ-konónto = = = = = keme keme-fula wúlí-kílíŋ wúlí-fula mílíyoŋ ninsóolu mu jelu le ti? 1 ©www.west-african-languages.com 11 12 13 16 101 108 111 119 200 300 600 700 1007 2080 = = = = = = = = = = = = = = táŋ níŋ kíliŋ táŋ níŋ fula táŋ níŋ saba táŋ níŋ wóoro keme níŋ kíliŋ keme níŋ séyí keme níŋ táŋ níŋ kíliŋ keme níŋ táŋ níŋ konónto keme fulu keme saba keme wóoro keme wórówulá wúlí-kíliŋ níŋ wórówulá wúlí-fula níŋ keme séyí saŋ muwaŋ níŋ fula 22 ans 22 years 22 Jahre Annotation, Anmerkung le numéral est toujours derrière le nom, au pluriel le nom ne porte pas la marque du pluriel -lu. The numeralis always behind the noun, in the plural the noun doesn´t take the plural marking -lu. Das Zahlwort steht immer hinter dem Nomen, im Plural trägt das Nomen nicht die Pluralmarkierung -lu. 2 bootóo kílíŋ bootóo fula moô náani moô keme un sac deux sacs quatre personnes cent personnes one bag two bags four persons hundred persons eine Tasche zwei Taschen vier Personen einhundert Personen dègeliw 1 2 Ecrivez les nombres pour les mots. Write the numbers for the words. Schreiben Sie die Zahlen für die Worte. Reliez les nombres aux mots. Connect the numbers with the words. Verbinden Sie die Zahlen mit den Worten. kíliŋ ____ 4 séyí náani ____ 7 táŋ wóoro ____ 10 náani saba ____ 8 kíliŋ séyí ____ 1 wórówulá konónto ____ 9 fula táŋ ____ 3 konónto wórówulá ____ 2 saba fula ____ 5 wóoro lúulu ____ 6 lúulu Comment sont les nombres dans le miroir? How are the numbers in the mirror image? táŋ níŋ fula 12 táŋ níŋ wóoro 16 táŋ níŋ séyí 18 muwaŋ níŋ saba 23 táŋ-saba níŋ kíliŋ 31 táŋ-náani níŋ lúulu 45 táŋ-wórówulá níŋ náani 74 Combien? How many? Wieviel? 21 Wie lauten die Zahlen im Spiegelbild? muwaŋ níŋ kíliŋ 14 8 22 148 9 15 4 45 129 17 26 3 59 44 12 278 69 967 calcul arithmetic 18 Rechnen FCFA 5 + FCFA 5 = FCFA 10 FCFA lúulu níŋ FCFA lúulu, wo le mu FCFA táŋ. lúulu kafutá táŋ káŋ, a kétá jelu? a kétá táŋ aníŋ lúulu. saba kafutá wórówula káŋ, a kétá jelu? a kétá táŋ. saba bóotá táŋ káŋ, a kétá jelu? a kétá wórówulá. saba sinja saba kétá jelu? a kétá konónto. keme tálánta fula, mu jelu le ti? a kétá táŋ lúulu. les nombres ordinaux kíliŋ fula + ñjáŋ saba + ñjáŋ naani + ñjaŋ lúulu + ñjaŋ wóoro + ñjaŋ wórówulá + ñjaŋ táŋ níŋ kíliŋ + ñjaŋ táŋ-wórówulá + ñjaŋ deemaraŋkúluŋ lúuluñjaŋ yíroo táŋñjaŋ díŋo sábáñjaŋ 5 + 10 = ? = 15 3+7=? = 10 10 - 3 = ? =7 3*3=? =9 100 / 2 = ? = 50 the ordinal numerals fóloo / fóloofóloo fulañjaŋ sabañjaŋ naaniñjaŋ lúuluñjáŋ wóoroñjáŋ wórówulañjáŋ táŋ níŋ kíliŋñjáŋ táŋ-wórówulañjáŋ die Ordinalzahlen premier deuxième troisième quatrième cinquième sixième septième onzième soixante-dixième la cinquième bateau de the fifth fisherboat. pêche le dixième arbre. the tenth tree le cincième enfant tge fifth child first second third fourth fifth sixth seventh eleventh seventieth erste zweite dritte vierte fünfte sechste siebte elfte siebzigste das fünfte Fischerboot der zehnte Baum das fünfte Kind 3 ©www.west-african-languages.com Au marché. On the market. Auf dem Markt. locutions locutions Redewendungen jabóo ka a saŋ mintoo? Où est-ce qu´on peut Where can one buy acheter des oignons ? onions? jabóo ka a saŋ máríseebáa kóno. On peut acheter des oignons au grand marché. One can buy onions at Zwiebeln kann man the big market. auf dem großen Markt kaufen. a dáa mu jelu le ti? Ça coûte combien? How much is it? Wo kann man Zwiebeln kaufen? Wieviel kostet das? a dáa mu keme le ti. Le prix est 500 FCFA. The price is 500 FCFA. Der Preis beträgt 500 FCFA. a dáa mu keme niŋ féŋ le ti. 4 Le prix est 500 FCFA The price is 500 FCFA Der Preis ist ab 500 et plus. and more. FCFA. a dáa mu keme lúulu Le prix est 2.500 FCFA The price is 2.500 le ti, aníŋ kacaa. et discutable. FCFA and arguable. Der Preis ist 2.500 FCFA und diskutabel. dálási táŋ. Ça coûte 50 FCFA. It costs 50 FCFA. Es kostet 50 FCFA. dálási muwaŋ. Ça coûte 100 FCFA. It costs 50 FCFA. Es kostet 100 FCFA. dálási táŋ síyaatá báake. 50 CFA c´est trop. 50 FCFA is too much. 50 CFA sind zuviel. m máŋ soŋ. Je ne suis pas d´accord.I do not agree. Ich bin nicht einverstanden. a dáa búka tálaa? On peut réduire le prix ? One can reduce the price? Lässt sich der Preis reduzieren? a tálaa! Diminuez ? Decrease it! Reduzieren Sie ihn! a dáa tálaa! í sá a tálaa! Diminuez le prix! Decrease the price! Reduzieren Sie den Preis! íte a tálaa lá? Vous ne diminuez pas You do not reduce it? le prix ? Reduzieren Sie ihn nicht? ńte dálási séyí le bé m búlu. J´ai 8 dalarsi avec moi. I have 8 dalarsi with me. Ich habe 8 Dalarsi bei mir. fó í sonta dálási séyí? Est-ce que vous êtes Do you agree with 8 d´accord avec 8 Dalar- dalarsi? si? Sind Sie mit 8 dalarsi einverstanden. m sonta. Je suis d´accord. I agree. Ich bin einverstanden. máakóyi fálíŋo lá. Aidez-moi avec la monnaie. Help me with change. Helfen Sie mir bitte mit dem Wechselgeld. kódoo díi ŋ́ ná. Donnez moi l’argent. Give me the money. kódoo féle. Voila l’argent. Here is the money. Geben Sie mir das Geld. Hier ist das Geld. abáríka Merci. Thanks. Danke. bu lai vo ca re, táláro réduire r y, vo c abula Vok a b eln vermindern 5 ©www.west-african-languages.com póobároo koo súkúroo binéegároo túloo túlúsaa jumbo 6 patanse banáanoo jaatóo tiyaa-kerre-múnkoo tiya-deggo ñoo futóo pómpítéeroo ñámbóo lajo bambároo tubaañôo duutóo kánjoo lemuno paapíya káaní kááníbáa maanóo saláatoo pátáatoo ménteŋo jabóo jalaŋo poivre i sel sucre vinaigre l’huile l’huile de palme bouillon cube pepper salt sugar vinegar oil palm oil bouillon cube Pf f ffer Pfeff Salz Zucker Essig Öl Palmöl Brühwürfel légume/blé/fruits vegetable/corn/ fruits Gemüse/ Getreide/ Früchte aubergine banane variété de tomate poudre d’arachide pâte d’arachide mil Couscous pomme de terre manioc ail citrouille maïs mangue ocra orange papaye piment grand chili riz salade patate douce tomate oignon fruit du rônier Aubergine Banane Bittertomate Erdnußpulver Erdnußpaste Hirse Couscous Kartoffel Maniok Knoblauch Kürbis Mais Mango Okra Orange Papaya Chili-Schote große Chili-Schote Reis Salat Süßkartoffel Tomate Zwiebel Frucht der Fächerpalme aubergine banana kind of tomato peanut powder peanut paste millet couscous potato manioc garlic pumpkin maize mango ocra orange papaya chili big chili rice salat sweet potato tomato onion fruit of the fan palm duutóo káaní ñée kótóndaŋ sous-vêtement musóo-dendikóo blouse dendikóo Boubou kée-dendikóo chemise, t-shirt sípo jupe kurutu jaŋo pantalon samatóo chaussure musóo samatóo chaussure de dame kée samatóo chaussure pour homme nafo cape tíko foulard llingerie blouse boubou shirt, t-shirt skirt trousers shoe lady´s shoe man´s shoe cape head cloth m lafita musóo-kom- Je voudrais un costupleto, faanóo aníŋ me, pagne avec grande dendikabáa anín tíko. blouse et foulard. Unterwäsche Bluse Boubou Hemd, T-Shirt Rock Hose Schuh Damenschuh Herrenschuh Umhang Kopftuch I would like to have a lady´s suit, wraparound skirt with large blouse and head cloth. Ich möchte einen Frauenanzug, Wickelrock mit großer Bluse und Kopftuch. m lafita kée-kompleto, kurutu jaŋo aníŋ dendikóo. Je voudrais un costume, I would like to have a pantalon et chemise. man´s suit, trousers and shirt. Ich möchte einen Herrenanzug, Hose und Hemd. ŋ́ lafita dendikóo le san ná ŋ́ dimaa yé. Je voudrais acheter une I would like to buy a chemise pour mon fils. shirt for my son. Ich möchte ein Hemd für meinen Sohn kaufen. ŋ́ lafita musóoJe voudrais acheter une I would like to buy a dendikóo le san ná ŋ́ blouse pour ma femme. blouse for my wife. musmaa yé. Ich möchte eine Bluse für meine Frau kaufen. ŋ́ sá a dun noo le ŋ́ ŋa juubee? Est-ce que je peux Can I try it on to see l´essayer pour le regar- it? der? Kann ich es anprobieren, um es zu betrachten? a dóoyaatá (le). C’est trop petit. It is too small. Das ist zu klein. a waratá (le). C’est trop grand. It is too big. Das ist zu groß. a sutiyaatá (le). C’est trop court. It is too short. Das ist zu kurz. a jaŋfata (le). C’est trop long. It is too long. Das ist zu lang 7