Übersetzen Englisch-Deutsch Ein systemischer Ansatz Von Karin Königs 2., überarbeitete Auflage R.Oldenbourg Verlag München Wien Inhaltsverzeichnis Sehe VORWORT Die deutsche und die englische Gemeinsprache im Vergleich - Grundsätzliches IX 1 TEILI - INFINITE KONSTRUKTIONEN Infinite Konstruktionen - Einleitung 11 Der potentielle semantische Unterschied zwischen Infinitiv und -ing-Form 21 Infinitivkonstruktionen Infinitivkonstruktionen - Überblick 24 Die subjektlose Infinitivkonstruktion in der Funktion eines Adverbialsatzes - Einleitung Die subjektlose Infinitivkonstruktion in der Funktion eines Adverbialsatzes Die postmodifizierende subjektlose Infinitivkonstruktion in der Funktion eines Relativsatzes Die subjektlose Infinitivkonstruktion in nominaler Funktion Die syntaktisch ambige subjektlose Infinitivkonstruktion 26 34 Der A. c. I. - Einleitung Der A. c. I. Der präpositionale A. c. I. 69 74 82 Der N. c. I. - Einleitung Der N. c. I. 84 86 51 59 66 Die/or-Konstruktion - Einleitung Die/or-Konstruktion in der Funktion eines Adverbialsatzes Die postmodifizierende/or-Konstruktion in der Funktion eines Relativsatzes Die^fcr-Konstruktion in nominaler Funktion 93 101 115 120 Die with + Infinitiv-Konstruktion - Einleitung Die with + Infinitiv-Konstruktion 128 132 Konstruktionen mit der -ing-Form Englische Konstruktionen mit der -ing-Form - Überblick 145 Die Partizipialkonstruktion in der Funktion eines Adverbialsatzes - Einleitung Die eingeleitete verbundene Partizipialkonstruktion Die uneingeleitete verbundene Partizipialkonstruktion Die postmodifizierende Partizipialkonstruktion in der Funktion eines Relativsatzes - Einleitung Die postmodifizierende subjektlose Partizipialkonstruktion in der Funktion eines Relativsatzes Die syntaktische ambige subjektlose Partizipialkonstruktion Die nicht-eingeleitete unverbundene Partizipialkonstruktion 147 156 161 Die with + Partizip-Konstruktion - Einleitung Die with + Partizip-Konstruktion in der Funktion eines Adverbialsatzes Die postmodifizierende with + Partizip-Konstruktion in der Funktion eines Relativsatzes 183 190 197 200 203 209 228 VI Der A. c. P. - Einleitung Der A. c. P. 232 235 Der N. c. P. - Einleitung Der N. c. P. 242 244 Die Gerundialkonstruktion - Einleitung Die Gerundialkonstruktion ohne eigenes Subjekt in nominaler Funktion Der potentielle semantische Unterschied zwischen Infinitiv und Gerundium in der Funktion eines Objekts Die Gerundialkonstruktion ohne eigenes Subjekt in der Funktion eines Adverbialsatzes Die Gerundialkonstruktion mit eigenem Subjekt in nominaler Funktion 248 258 265 269 272 Verbless clauses Verbless clauses - Einleitung Verbless clauses - Überblick Die Konstruktion with + verbless clause in der Funktion eines Adverbialsatzes Die postmodifizierende verbless clause in der Funktion eines Relativsatzes Die uneingeleitete substantivische verbless clause in der Funktion einer Apposition 283 294 295 306 310 TEIL II - UNTERSCHIEDLICHER GEBRAUCH VON TEMPORA UND MODI Der Tempusgebrauch für künftige Ereignisse - Einleitung Englisch: Futur -» Deutsch: Futur/Präsens 317 319 Englisch: Präteritum/Perfekt -» Deutsch: Präteritum/Perfekt - Einleitung Englisch: Präteritum —> Deutsch: Präteritum/Perfekt Englisch: Perfekt -> Deutsch: Perfekt/Präteritum/Präsens 320 324 326 Das englische Passiv - eine semantisch ambige Verbform 333 Die englische Verlaufsform - Einleitung Die englische Verlaufsform 335 343 Die indirekte Rede 364 TEIL III - SYNTAX Die Wortstellung 385 Der Spaltsatz - Einleitung 393 Der Spaltsatz 395 Zwei aufeinanderfolgende Konjunktionen im Englischen 408 Die wfart-Konstruktion - Einleitung Die wAaf-Konstruktion Das unbelebte Nomen in der Funktion eines Subjekts - Einleitung Das unbelebte Nomen in der Funktion eines Subjekts 417 422 438 439 VII TEIL IV - LEXIK Englisch: Verb -> Deutsch: Adverb - Einleitung Englisch: Verb —> Deutsch: Adverb 445 449 Prämodifizierendes Attribut + Substantiv im Englischen 481 Englische Entsprechungen deutscher Komposita - Einleitung Englische Entsprechungen deutscher Substantivkomposita Englische Entsprechungen deutscher Adjektivkomposita Englisch: Abstraktum -> Deutsch: Konkretum/Kompositum 507 514 527 537 Englisch: Konkretum/Plural -> Deutsch: Abstraktum 539 Englische Agens-Nominalisierungen auf-er 549 Englisch: Pronomen/Nomen + Genitivattribut 554 TEILV - STIL Textkohäsion im Englischen und im Deutschen 561 Der Gebrauch von Partikeln zur semantischen Modifizierung einer Aussage im Deutschen 569 GLOSSAR 577 LITERATURVERZEICHNIS 591