Die Bedeutungsrelationen Hyponymie und Meronymie im

Werbung
Basisseminar: Italienische Lexikologie und Lexikographie
Nora Wirtz
25.04.2012
Referentin: Katja Moschner
Die Bedeutungsrelationen Hyponymie und Meronymie im Italienischen
Hyponymie
•
Griech. ὑπό (hypo) ’unter’ und ὄνοµα (nyme) ’Nomen’.
•
Bei dem Hyponym (it. Iponimo) handelt es sich um den Unterbegriff, bei dem
Hyperonym (it. Iperonimo) um den Oberbegriff. Kohyponyme sind unterschiedliche
Begriffe mit einem gemeinsamen Oberbegriff (hierarchischer Aufbau)
•
Taxonomie (griech. taxis 'Ordnung', -nomia 'Verwaltung')
Hyperonym
Hyponyme
mammifero
leone
cane
vacca
cane
gatto
(…)
barbone
pastore tedesco
bassato
(…)
Kohyponyme
•
Einige Wörter können sowohl als Hyponyme als auch als Hyperonyme fungieren (cane)
•
Transitive Relationen
pianta
fiore
rosa
rosa impliziert fiore sowohl als auch pianta /
aber nicht jede Pflanze ist zwangsläufig eine Rose
•
•
Hyperonym
größere Extension (‘Umfang‘) als Hyponym
Hyponym
größere Intension ('Inhalt') als Hyperonym
( >> mehr Bedeutungsmerkmale)
•
Hyperonymie-Relationen findet man hauptsächlich bei Substantiven,
bei Einteilungen wie Tiere, Sitzgelegenheiten, Farben, Pflanzen etc.
(Gruppen ähnlicher Elemente, die nicht zwangsläufig in der Realität zusammen vorkommen
müssen, z.Bsp. Tiger und Löwe, gleiches Hyperonym (Raubtiere), aber verschiedene
Lebensräume )
•
Semantische Inkompatibilität:
Auch wenn rot und blau oder Tiger und Löwe jeweils zu den gleichen Wortfeldern gehören,
können die Lexien nicht ausgetauscht werden, da sonst die Bedeutung des Satzes verändert
wird, d.h. die jeweiligen Wörter sind inkompatibel.
Inkompatibilität im engeren Sinne: z.B. Farbadjektive, Raubtiere, Sitzgelegenheiten, keine
Antonymie oder Konverse
BEISPIELE
www.dizionario-­‐italiano.it 1càne ['kane] s.m.
1 sm
{zoologia} mammifero domestico, con testa allungata orizzontale, muso generalmente
aguzzo, dentatura robusta, canini sporgenti, olfatto sviluppatissimo, corpo di media grandezza
2 sm
[in senso figurato] persona spregevole, villana o malvagia
3 sm
nelle armi da fuoco portatili, martelletto metallico che, premendo il grilletto, percuote la
capsula e accende la carica di lancio
4 sm
forma italianizzata di khan
nipote
m,f
PONS 1. (di zio) Neffe, Nichte
2. (die nonno) Enkel, Enkelin
nipote ist in diesem Fall das Hyperonym und
die zwei verschiedenen Bedeutungen die
Hyponyme
Italiano compatto – Zanichelli
(einsprachiges Wörterbuch)
Meronymie
•
Lehnwort aus dem Griechischen: meros (d.h. Teil) + -nymie
•
Bei der Meronymie handelt es sich um eine Teil-Ganzes-Beziehung. Sie beschreibt die
Beziehung eines größeren Ganzen zu den Teilen, aus denen es besteht (sog. kontige
Elemente, die als zusammengehörig gelten – im Gegensatz zur Hyponymie)
corpo
testa
collo
tronco
braccia
avambraccio
mano
palma
police
gamba
indice
dita
(…)
(…)
media
anulare
mignole
(nach Cruse 1986)
•
Blank ist der Meinung, dass es bei der Meronymie um enzyklopädische oder
Sachfeldbeziehungen geht. Im Unterschied zu den anderen Relationen gibt es hier keine
Semembeziehungen, nicht die signifiés, sondern lediglich die Konzepte stehen in Beziehung
zueinander.
Eldit - Lernerwörterbuch
→ so sind violino, tromba, sassofono etc. zwar Hyponyme des Hyperonyms strumento aber
Meronyme von orchestra
Quellen:
Blank, Andreas. 2001. Einführung in die lexikalische Semantik für Romanisten. Tübingen: Niemeyer.
Geckeler/Kattenbusch. 1992. Einführung in die italienische Sprachwissenschaft. Tübingen: Niemeyer
Blaso Ferrer, Eduardo. 1996. Handbuch der italienischen Sprachwissenschaft. Berlin: Schmidt
Mihm. Die Darstellung von Hyponymie: Hyperonymie – Meronymie in der Lexikographie (google books)
Hoinkes, Ulrich (Hg.) 1997. Kaleidoskop der lexikalischen Semantik. Tübingen: Narr.
http://dev.eurac.edu:8081/MakeEldit1/Eldit.html
Herunterladen