bab.la Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations allemand-chinois Faire-parts et Invitations : Naissance Wir freuen uns über die Geburt von... 我们高兴地宣布...的出生 Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben. 很高兴告诉大家,...喜得贵子/ 千金。 Utilisé quand une tierce personne annonce la naissance d'un enfant Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens. 我们想宣布我们儿子/女儿的出 生。 Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben. 我们很高兴向您介绍我们刚出 生的儿子/女儿...。 Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant, généralement sur une carte avec une photo de l'enfant Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von... 平安健康,聪明向上,小宝宝 快长大,给家庭带来无限笑声 欢乐,...和...高兴地宣布...的出 生。 Une expression commune pour annoncer la naissance d'un enfant Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer... 带着爱和希望我们迎接...的降 临。 Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben... 我们骄傲的介绍/宣布我们家庭 的最新成员... Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben. 我们无比高兴地宣布我们儿子/ 女儿的降临。 Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant Faire-parts et Invitations : Fiançailles ... und ... haben sich verlobt. ...和...订婚了。 Utilisé pour annoncer des fiançailles ... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben. ...高兴地宣布他们订婚了。 Utilisé quand un couple veut annoncer ses fiançailles Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben. 我们高兴地宣布...和...订婚了。 Utilisé pour annoncer des fiançailles Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant. ...先生和...女士,宣布他们的女 儿...和...先生和...女士的儿子... 订婚,婚礼预定在八月份。 Traditionnel, utilisé quand les parents veulent annoncer les fiançailles de leur fille Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... . 来参加并庆祝...和...的订婚。 Utilisé pour une invitation à des fiançailles Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen. 我们诚挚地邀请您于...参加...和 ...的订婚宴。 Utilisé pour une invitation à des fiançailles Faire-parts et Invitations : Mariage 1/2 bab.la Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations allemand-chinois Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben. 我们高兴地宣布...和...喜结连理 Utilisé pour annoncer un mariage Frau ... wird bald Frau ... heißen. ...小姐很快即将成为...夫人 Utilisé pour annoncer le mariage d'une femme Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen. ...先生和...小姐诚挚邀请您参加 他们的婚礼,非常欢迎您的光 临并和他们一起庆祝这特殊的 日子。 Utilisé par un couple souhaitant inviter des gens à leur mariage Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen. ...先生和...女士诚挚邀请您参加 他们儿子/女儿于...在...举行的 婚礼 Utilisé par les parents de l'homme / de la femme qui se marie pour inviter des gens au mariage Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen. 因为您在他们的生命中很重要 ,...和...诚挚邀请您于...在...参 加他们的婚礼。 Utilisé par le couple pour inviter des amis proches au mariage Faire-parts et Invitations : Occasions Spéciales Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest. 如果您能于...参加在...举行的... ,我们将会很高兴 Utilisé pour inviter des personnes à une événement spécial, à une date précise et pour une raison précise Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern. 我们高兴地邀请您参加晚宴并 一同庆祝... Utilisé pour inviter des personnes à un dîner et pour donner la raison de ce dîner Sie sind herzlich zu ... eingeladen. 我们诚挚地邀请您... Formel, utilisé pour inviter des personnes à une événement formel. Utilisé généralement pour les dîners d'entreprise. Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest. 我们要和朋友们举办个派对庆 祝...,如果你能来,我们将非 常高兴。 Formel, utilisé pour inviter des amis proches à un événement Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen. 我们非常期待您的到来。 Utilisé dans une invitation après avoir demandé au destinataire de venir, pour souligner que sa présence ferait plaisir Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen? 你愿意来...参加...吗? Informel, utilisé pour inviter des amis sans autre raison que pour les voir 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)