Faire-parts et Invitations (allemand

Werbung
bab.la Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations
allemand-chinois
Faire-parts et Invitations : Naissance
Wir freuen uns über die
Geburt von...
我们高兴地宣布...的出生
Utilisé quand un couple veut
annoncer la naissance de leur
enfant
Ich freue mich, Ihnen/Euch
berichten zu können, dass ...
nun einen kleinen Sohn/eine
kleine Tochter haben.
很高兴告诉大家,...喜得贵子/
千金。
Utilisé quand une tierce
personne annonce la
naissance d'un enfant
Wir freuen uns über die
Geburt unseres kleinen
Sohnes/Töchterchens.
我们想宣布我们儿子/女儿的出
生。
Utilisé quand un couple veut
annoncer la naissance de leur
enfant
Es ist uns eine große Freude,
die Geburt unserer
Tocher/unseres Sohns
bekanntzugeben.
我们很高兴向您介绍我们刚出
生的儿子/女儿...。
Utilisé quand un couple veut
annoncer la naissance de leur
enfant, généralement sur une
carte avec une photo de
l'enfant
Wenn Träume Hand und Fuß
bekommen und aus
Wünschen Leben wird, dann
kann man wohl von einem
Wunder sprechen. Wir freuen
uns über die Geburt von...
平安健康,聪明向上,小宝宝
快长大,给家庭带来无限笑声
欢乐,...和...高兴地宣布...的出
生。
Une expression commune
pour annoncer la naissance
d'un enfant
Wir sind überglücklich und
dankbar für die Geburt
unseres/unserer...
带着爱和希望我们迎接...的降
临。
Utilisé quand un couple veut
annoncer la naissance de leur
enfant
Wir freuen uns, den neuesten
Familienzuwachs
bekanntzugeben...
我们骄傲的介绍/宣布我们家庭
的最新成员...
Utilisé quand un couple veut
annoncer la naissance de leur
enfant
Wir sind überglücklich, die
Geburt unseres
Sohns/unserer Tochter
bekanntzugeben.
我们无比高兴地宣布我们儿子/
女儿的降临。
Utilisé quand un couple veut
annoncer la naissance de leur
enfant
Faire-parts et Invitations : Fiançailles
... und ... haben sich verlobt.
...和...订婚了。
Utilisé pour annoncer des
fiançailles
... freuen sich, ihre Verlobung
bekanntzugeben.
...高兴地宣布他们订婚了。
Utilisé quand un couple veut
annoncer ses fiançailles
Wir freuen uns, die Verlobung
von ... und ...
bekanntzugeben.
我们高兴地宣布...和...订婚了。
Utilisé pour annoncer des
fiançailles
Herr und Frau ... aus ... geben
die Verlobung ihrer Tochter ...
mit ... , Sohn von Herrn und
Frau ... (ebenfalls) aus ... ,
bekannt. Die Hochzeit ist für
August geplant.
...先生和...女士,宣布他们的女
儿...和...先生和...女士的儿子...
订婚,婚礼预定在八月份。
Traditionnel, utilisé quand les
parents veulent annoncer les
fiançailles de leur fille
Feiern Sie mit uns die
Verlobung von ... und ... .
来参加并庆祝...和...的订婚。
Utilisé pour une invitation à
des fiançailles
Sie sind herzlich zur
Verlobungsfeier von ... und ...
am ... eingeladen.
我们诚挚地邀请您于...参加...和
...的订婚宴。
Utilisé pour une invitation à
des fiançailles
Faire-parts et Invitations : Mariage
1/2
bab.la Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations
allemand-chinois
Wir freuen uns, die Hochzeit
von ... und ...
bekanntzugeben.
我们高兴地宣布...和...喜结连理
Utilisé pour annoncer un
mariage
Frau ... wird bald Frau ...
heißen.
...小姐很快即将成为...夫人
Utilisé pour annoncer le
mariage d'une femme
Herr ... und Frau ... würden
sich über Ihre Teilnahme an
ihrer Hochzeit sehr freuen.
Sie sind herzlich eingeladen,
diesen besonderen Tag mit
Ihnen zu genießen.
...先生和...小姐诚挚邀请您参加
他们的婚礼,非常欢迎您的光
临并和他们一起庆祝这特殊的
日子。
Utilisé par un couple
souhaitant inviter des gens à
leur mariage
Herr und Frau ... würden sich
über Ihre Teilname an der
Hochzeit ihres Sohns/ihrer
Tochter am ... sehr freuen.
...先生和...女士诚挚邀请您参加
他们儿子/女儿于...在...举行的
婚礼
Utilisé par les parents de
l'homme / de la femme qui se
marie pour inviter des gens au
mariage
Weil Du in unserem Leben
eine wichtige Rolle spielst,
würden wir uns sehr über
Deine Teilnahme an unserer
Hochzeit am ... im ... freuen.
因为您在他们的生命中很重要
,...和...诚挚邀请您于...在...参
加他们的婚礼。
Utilisé par le couple pour
inviter des amis proches au
mariage
Faire-parts et Invitations : Occasions Spéciales
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Du Dich uns am ... um
... für ... anschließen würdest.
如果您能于...参加在...举行的...
,我们将会很高兴
Utilisé pour inviter des
personnes à une événement
spécial, à une date précise et
pour une raison précise
Wir bitten zum Abendessen,
um ... zu feiern.
我们高兴地邀请您参加晚宴并
一同庆祝...
Utilisé pour inviter des
personnes à un dîner et pour
donner la raison de ce dîner
Sie sind herzlich zu ...
eingeladen.
我们诚挚地邀请您...
Formel, utilisé pour inviter des
personnes à une événement
formel. Utilisé généralement
pour les dîners d'entreprise.
Gemeinsam mit unseren
Freunden wollen wir ... feiern.
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Du kommen könntest.
我们要和朋友们举办个派对庆
祝...,如果你能来,我们将非
常高兴。
Formel, utilisé pour inviter des
amis proches à un événement
Wir würden uns über Deine
Teilnahme sehr freuen.
我们非常期待您的到来。
Utilisé dans une invitation
après avoir demandé au
destinataire de venir, pour
souligner que sa présence
ferait plaisir
Hättest Du Lust, für ... zu ...
zu kommen?
你愿意来...参加...吗?
Informel, utilisé pour inviter
des amis sans autre raison
que pour les voir
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Herunterladen