Dokumentieren 12625432

Werbung
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,295157,00.html
19.05.2004
Deutsch als Amtssprache der USA
Von Bastian Sick
Seit 200 Jahren hält sich hartnäckig eine Legende, die besagt, dass
Deutsch um ein Haar die offizielle Landessprache der USA geworden
wäre. Ein entsprechendes Gesetz soll nur an einer einzigen Stimme
gescheitert sein. Der Mann, der die Wahl zugunsten von Englisch
entschied, soll ausgerechnet deutscher Abstammung gewesen sein.
DPA
Wurde der Durchbruch des Deutschen zur Weltsprache mit nur einer Stimme
verhindert?
So wie das Ungeheuer von Loch Ness taucht auch die so genannte MuehlenbergLegende alle Jahre wieder auf und findet regelmäßig neue Freunde, die zu ihrer
Verbreitung beitragen. Das ist auch nicht verwunderlich, denn ihre Faszination
wächst im gleichen Maße, wie Macht und Einfluss der USA wachsen.
Wer war dieser Muehlenberg, und was hat es mit der Behauptung auf sich, die
USA wären beinahe deutschsprachig geworden? Hat es jemals eine Abstimmung
in den USA über die offizielle Landessprache gegeben? Oder gab es sie zumindest
in einzelnen Bundesstaaten?
Englisch war doch die Sprache der verhassten Kolonialherren, gegen die sich das
amerikanische Volk im Unabhängigkeitskrieg erfolgreich aufgelehnt hatte. Wäre
es da nicht vorstellbar, dass die jungen Vereinigten Staaten nach ihrer Gründung
beschlossen, sich eine andere Sprache zu geben? Natürlich - vorstellbar ist
vieles; Tatsache ist jedoch, dass eine Abstimmung über die Amtssprache der USA
niemals stattgefunden hat, auch nicht auf regionaler Ebene.
Doch wie alle Legenden hat auch diese einen wahren Kern: Am 9. Januar 1794
reichte eine Gruppe deutscher Einwanderer aus Virginia beim USRepräsentantenhaus eine Petition ein, in der sie die Veröffentlichung von
Gesetzestexten in deutscher Übersetzung forderten. Dies sollte den
Einwanderern, die noch kein Englisch gelernt hatten, helfen, sich schneller mit
den Gesetzen in der neuen Heimat zurechtzufinden. Doch der Antrag wurde vom
Hauptausschuss des Repräsentantenhauses mit 42 zu 41 Stimmen abgelehnt.
Der deutschstämmige, zweisprachige Sprecher des Repräsentantenhauses,
Frederick Augustus Conrad Muehlenberg, der sich selbst bei der Abstimmung
enthalten hatte, erklärte hinterher: "Je schneller die Deutschen Amerikaner
werden, desto besser ist es."
Dies führte bei den deutschen Siedlern zu einer gewissen Verbitterung, die den
Nährboden für jene Legende bildete, die eine Generation später aufkam und als
so genannte Mühlenberg-Legende Berühmtheit erlangte: 1828, so ging das
Gerücht, habe es in Pennsylvania eine Abstimmung darüber gegeben, ob Deutsch
neben Englisch zweite Amtssprache werden sollte. Der entsprechende Antrag sei
mit nur einer Stimme überstimmt worden. Die entscheidende Stimme, die
Deutsch verhinderte, habe ausgerechnet der deutschstämmige
Parlamentssprecher Mühlenberg abgegeben.
So lautet die Legende. Zwar machten die Deutschen zu Beginn des 19.
Jahrhunderts einen nicht unerheblichen Bevölkerungsteil im Staate Pennsylvania
aus, doch war dieser nicht höher als ein Drittel. Auf die Gesamtpopulation der
USA bezogen, lag der Anteil deutscher Einwanderer um 1830 gerade mal bei
neun Prozent.
Ungeachtet dessen sind zahlreiche deutsche Wörter ins amerikanische Englisch
eingedrungen, und gelegentlich kommen sogar neue hinzu, wie "fahrvergnuegen"
und "bremsstrahlung". Die berühmtesten "Germish"-Vokabeln betreffen deutsche
und österreichische Spezialitäten; die schaurigsten stammen aus der Zeit des
Zweiten Weltkriegs. Wichtige Impulse stammten aus den Bereichen
Hundezüchtung, Philosophie und Waffentechnik. Hier finden Sie eine kleine
Auswahl:
Deutsche Wörter in der englischen Sprache
alpenglow
gemuetlich
Oktoberfest
angst
geist
Ostpolitik
Anschluss
Gesundheit! (nach Niesen)
panzer
autobahn
glitz, glitzy
pils, pilsner
automat
glockenspiel
pinscher
bildungsroman
hamburger
plattenbau
beergarden
hamster
pretzel (von Brezel)
blitz
hausfrau
polka
Blitzkrieg
Herrenvolk
pumpernickel
bratwurst
hinterland
Reich
coffee-klatsch / klatch
howitzer (von Haubitze)
reinheitsgebot
concertmeister
kaputt
rottweiler
dachshund
kindergarten
rollmops
das ist gut
kitsch
rucksack
delicatessen, deli
knackwurst
sauerkraut, sourkraut
diener, deaner
kraut (the krauts = die Deutschen)
schnapps
Diesel
kriegspiel
schnauzer (Hunderasse)
dirndl
Kristallnacht
schnitzel
doberman pinscher
lager beer, lager
spritz, spritzer
doppelganger
leberwurst, liverwurst
strudel
dreck, drek
Lebensraum
U-boat
dummkopf
lebkuchen
umlaut
edelweiss
lederhosen
waldmeister
fahrvergnuegen
leitmotiv
waldsterben
Fest (z.B. beer fest)
lied
weltschmerz
frankfurter
muesli
wunderkind
fraulein, frollein
Nazi
wurst
Führer
Neanderthaler
zeitgeist
gasthaus
nicht wahr?
zigzag (von Zickzack)
Click here for the english version!
Herunterladen