Politik und Behörden

Werbung
Simultandolmetscher / Simultanübersetzer für eine Simultanübersetzung in Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Chinesisch, Japanisch,
Russisch usw. in Zürich, Bern, Basel, Olten, Luzern, St. Gallen, Winterthur, Aarau, Freiburg,
Genf, Lausanne, Neuenburg, Montreux, Sion, Visp, Brig, Martigny, Lugano, Davos, Solothurn,
Spiez, Interlaken, Liechtenstein oder anderswo. Kontakt:
DOLMETSCHERAGENTUR avl dolmetscher gmbh
[email protected]
Alle Sprachen und Konferenztechnik
www.avl-dolmetscher.ch
Büro Freiburg +41 26 481 33 16
Büro Zürich +41 62 772 44 33
Was Kunden über avl dolmetscher sagen:
Seite 1 / 3
Referenzen – Politik und Behörden
„Die
Konsekutivübersetzung
Deutsch/Französisch
Russisch
und
umgekehrt
von
avl dolmetscher während den Inspektionen der russischen Behörden auf Farmen und in
Käsereien im Februar 2015 war sehr zufriedenstellend. Herzlichen Dank für die gute
Zusammenarbeit, trotz unserer vielen kurzfristigen Änderungen.“
Eidgenössisches Departement des Innern EDI, Bundesamt für Lebensmittelsicherheit
und Veterinärwesen BLV, Dr. med. vet. Andreas Wyss, Bern, Schweiz
„Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch von Jean-Jacques Nyffenegger im März 2015 in
Bern war sehr erfreulich und professionell. Auch von Seiten unserer Sitzungsleitung kamen nur
positive Rückmeldungen.“
Gesundheits- und Fürsorgedirektion des Kantons Bern, Ruth Hagen, Wissenschaftliche
Mitarbeiterin, Bern, Schweiz
„Über den Simultanübersetzer Deutsch – Japanisch von avl dolmetscher kann ich nur Positives
berichten. Die Gäste und Gastgeber unseres Jubiläums im Juli 2014 haben ihn sehr geschätzt.
Er hat eine super Arbeit abgeliefert – ich kann ihn nur weiter empfehlen! Vielen Dank für die
tolle Zusammenarbeit! Bei zukünftigen Aufträgen werden wir mit Sicherheit wieder mit Ihnen
Kontakt aufnehmen.“
St. Moritz Tourismus, St. Moritz Sport & Events, Serge Alder, Projektbearbeiter Sport und
Kultur, St. Moritz, Schweiz
„Die Simultanübersetzung Deutsch – Englisch, Englisch – Deutsch von Annette von Lerber und
ihrer
Kollegin
an
der
Wassermanagement-Tagung
EcoWater
der
Fachhochschule
Nordwestschweiz zur Fallstudie von Wädenswil im März 2014 in Au (Zürich) war super! Sie
haben auch so diskret und leise geflüstert, dass Sie die Teilnehmer zu keiner Zeit störten.“
Baudirektion des Kantons Zürich, Emmi Néhmeth, AWEL Amt für Abfall, Wasser, Energie
und Luft, Abfallwirtschaft und Betriebe, Technikerin, Zürich
„Immer wenn ich nach Genf (Sitz der Vereinten Nationen) kam, dachte ich, dass Französisch die
einzige Sprache sei, die in der Schweiz gesprochen wird. In Bern fühlte ich mich dann verloren.
Ihre perfekte simultane Verdolmetschung vom Deutschen ins Französische hat mir sehr dabei
geholfen, mich wieder wie zu Hause in der französischsprachigen Schweiz zu fühlen. Dafür bin
ich Ihnen sehr dankbar.“
UNFPA-UNICEF, Dr. Nafissatour J. Diop, New York, USA
„Die Zusammenarbeit mit avl dolmetscher für die Konferenz Rio+20 hat überzeugt und war sehr
unkompliziert.“
Universität Bern, Natalie Schäfer, Zentrum für Entwicklung und Umwelt CDE, Bern, Schweiz
Simultandolmetscher / Simultanübersetzer für eine Simultanübersetzung in Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Chinesisch, Japanisch,
Russisch usw. in Zürich, Bern, Basel, Olten, Luzern, St. Gallen, Winterthur, Aarau, Freiburg,
Genf, Lausanne, Neuenburg, Montreux, Sion, Visp, Brig, Martigny, Lugano, Davos, Solothurn,
Spiez, Interlaken, Liechtenstein oder anderswo. Kontakt:
DOLMETSCHERAGENTUR avl dolmetscher gmbh
[email protected]
Alle Sprachen und Konferenztechnik
www.avl-dolmetscher.ch
Büro Freiburg +41 26 481 33 16
Büro Zürich +41 62 772 44 33
Was Kunden über avl dolmetscher sagen:
Seite 2 / 3
Referenzen – Politik und Behörden
„Wir danken Frau von Lerber von avl dolmetscher herzlich für ihre Übersetzungsdienste an
unserer Konferenz ‚Gewalt – tägliche Bedrohung‘ mit Bundesrätin Eveline Widmer-Schlumpf im
Schweizerhof in Luzern. Gemäss den erhaltenen Rückmeldungen waren die Teilnehmerinnen
und Teilnehmer von der Qualität der Simultanübersetzung sehr angetan.“
LIPS Luzerner Initiative für Frieden und Sicherheit, Hans-Ruedi Brunner,
Vorstandsmitglied, Luzern, Schweiz
„Die Simultanübersetzung von avl dolmetscher an der ‚Women’s Empowerment PrinciplesKonferenz‘ in Zürich war sehr klar. Die Dolmetscherinnen hatten besonders angenehme
Stimmen – eine Qualität, wie ich sie nicht oft erlebe.“
UN Women New York, Joan Libby Hawk, Special Advisor on Women’s Empowerment
Principles, New York, USA
„Herzlichen Dank für Ihre prächtigen Dolmetscherdienste im Bundeshaus!“
Bundeskanzlei der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Dr. iur. Hans-Urs Wili, Leiter
Sektion Politische Rechte, i. A. von Inter-Translations SA, Bern, Schweiz
„Es klappte bestens mit der Simultanübersetzung und der Technik von avl dolmetscher an
unserer Delegiertenversammlung. Ich danke Annette von Lerber auch für die Übersetzung aus
dem Französischen und Englischen an der Bettagskonferenz sowie die Simultanübersetzung des
Podiumsgesprächs. Frau von Lerber hat diese schwierige Aufgabe hervorragend gelöst.“
Evangelische Volkspartei EVP, Joel Blunier, Generalsekretär, Buchs, Schweiz
„Ich erinnere mich sehr gut an die Zusammenarbeit mit Annette von Lerber und wie äusserst
zufrieden wir mit ihr waren. Ich habe ihre Referenzen aufbewahrt und werde sie auf jeden Fall
wieder beiziehen, wenn sich dafür eine Gelegenheit bietet.“
Parlamentsdienste, Dienst internationale Beziehungen, Suzanne Stritt-Schwegler, i. A.
von Inter-Translations AG, Bern, Schweiz
„Danke, Frau von Lerber, für die weitergeleiteten Feedbacks. Sie unterstreichen die gute Arbeit,
welche Sie und Ihre Kolleginnen geleistet haben. Auch mir sind nur sehr positive Rückmeldungen bekannt. Insbesondere wurde anerkennend erwähnt, dass Fachausdrücke sehr gut
übersetzt wurden.“
UNO Hochkommissariat für Flüchtlinge UNHCR und Schweizerische Flüchtlingshilfe
SFH, Jürg Nydegger, Genf und Bern, Schweiz
„Es ist mir ein Anliegen, mich bei Annette von Lerber für die ausgezeichnete Qualität ihrer
Übersetzung Englisch – Französisch – Deutsch zu bedanken!“
André Bugnon, Alt-Nationalratspräsident der Schweiz, i. A. Inter-Translations SA, Bern,
Schweiz
Simultandolmetscher / Simultanübersetzer für eine Simultanübersetzung in Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Chinesisch, Japanisch,
Russisch usw. in Zürich, Bern, Basel, Olten, Luzern, St. Gallen, Winterthur, Aarau, Freiburg,
Genf, Lausanne, Neuenburg, Montreux, Sion, Visp, Brig, Martigny, Lugano, Davos, Solothurn,
Spiez, Interlaken, Liechtenstein oder anderswo. Kontakt:
DOLMETSCHERAGENTUR avl dolmetscher gmbh
[email protected]
Alle Sprachen und Konferenztechnik
www.avl-dolmetscher.ch
Büro Freiburg +41 26 481 33 16
Büro Zürich +41 62 772 44 33
Was Kunden über avl dolmetscher sagen:
Seite 3 / 3
Referenzen – Politik und Behörden
„Mich beeindruckte, wie aufgeweckt, professionell und fokussiert Annette von Lerber mich und
andere Redner an einer politischen Veranstaltung in der Schweiz übersetzte. Dabei wechselte
sie mühelos zwischen drei Sprachen und bediente auch noch die Simultanübersetzungsanlage.“
Jeff Fountain, Schuman Centre for European Studies, University of the Nations von JMEM,
Direktor, Holland
„Die Synchronübersetzung am Internationalen Sportgerichtshof (CAS) in Lausanne der AVLDolmetscherin war perfekt. Ihr Verhalten sowie ihre Empathie mit der Situation waren
aussergewöhnlich. Ich war sehr zufrieden!“
Roser Agut für CMAS (internationaler Tauchverband), Barcelona, Spanien
„Ich schätze Annette von Lerbers dynamische Art zu übersetzen. Man fühlt sich sicher und
entspannt, wenn man ihrer Übersetzung zuhört.“
Dr. Wilf Gasser, Grossrat EVP im Kantonsparlament Bern, Wabern, Kanton Bern, Schweiz
„Da ich selber schon bei vielen Gelegenheiten dolmetschte, bin ich äusserst sensibel gegenüber
der Genauigkeit, mit der eine Botschaft verdolmetscht wird. Annette von Lerbers hohe berufliche, organisatorische und soziale Kompetenz war fortwährend offensichtlich. Frau von Lerber
hat einen wesentlichen und fundamentalen Beitrag zum Erfolg dieser Konferenz geleistet.“
Dr. Cynthia Wallace, Fachberaterin für internationales Wirtschaftsrecht; ehemalige Chefberaterin des Generalsekretärs der europäischen Wirtschaftskommission der UNO, Arzier bei Genf,
Schweiz
„In meiner Tätigkeit innerhalb der internationalen Vineyard Bewegung habe ich schon viele
Übersetzerinnen und Übersetzer gehört. Aber was die Qualität, die Präzision und den Fluss
angeht, ist Annette von Lerber von AVL wirklich eine Klasse für sich.“
René Steiner, Kantonsrat Solothurn, Gemeinderat der Stadt Olten, Schweiz
„Das professionelle Übersetzen von Anette von Lerber hat die sprachliche Übersetzungsqualität
an dieser Konferenz angehoben.“
Stephan Hodonou, Gemeinderat der Stadt Olten, Kantonsschullehrer, Kanton Solothurn,
Schweiz
„Herzlichen Dank für Ihr Verhandlungsdolmetschen vom Französischen ins Deutsche und
umgekehrt, das ich als sehr angenehm und strukturiert empfunden habe.“
Kinder- und Jugendschutz Stadt Luzern, Berta Suter, Luzern, Schweiz
Herunterladen