Euros mit neuem Gesicht Langenscheidt legt Euro-Wörterbücher für Portugiesisch und die vier gängigsten Europa-Sprachen mit innovativer Typografie neu auf. München, September 2009. Beamer, Navi, Billigflug und Videoüberwachung – das ist der Stoff, aus dem der moderne Wortschatz Europas besteht. Langenscheidt hat vieles davon jetzt in seine erfolgreiche Euro-Wörterbuchreihe aufgenommen. Mehr als das, überzeugen die Neubearbeitungen der Titel Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch aber vor allem durch die komplett verjüngte Wörterbuchgestaltung. Ihre luftige Klarheit sorgt für optimale Lesbarkeit und beschleunigtes Nachschlagen der jeweils 45.000 bis 50.000 Stichwörter und Wendungen. Europa wächst zusammen, die Sprachenvielfalt bleibt. Kein Wunder also, dass die kompakten Langenscheidt Euro-Wörterbücher sich großer Beliebtheit erfreuen. Denn ihr jeweils zweisprachiger Wortschatz wird speziell für den Bedarf von Wirtschaft, Politik und Tourismus zusammengestellt und regelmäßig aktualisiert. So auch wieder 2009: Gerade wurde das Euro-Wörterbuch Portugiesisch um 3.000 Einträge erweitert, darunter Neuwörter wie Blogger, Bloggerin – bloguista, Hybridmotor – motor híbrido oder Sicherheitsrat – Conselho de Segurança. Als einziges Wörterbuch auf dem Markt verfügt es jetzt auch über moderne internationale Lautschrift bei allen portugiesischen Stichwörtern. Hinzu kommen Extrakapitel zu portugiesischen Adjektiven und Substantiven sowie zur Verbkonjugation. Ob Plural- oder Zeitenbildung: Grammatikhinweise zum korrekten Formulieren helfen deutsch- und portugiesischsprachigen Benutzern bei der erfolgreichen Kommunikation im Berufsalltag und auf Reisen. Wie auch die Neubearbeitungen der Euro-Wörterbücher Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch, überzeugt der Portugiesisch-Titel vor allem durch seine typografische Neugestaltung. Sogar für den Laien ist sofort zu erkennen: Der Blick trifft auf mehr Weißraum als in früheren Ausgaben. Das ist angenehm fürs Auge, erhöht die Übersichtlichkeit, erleichtert das intuitive Navigieren und führt so schneller zur Übersetzung. Möglich wurde dies durch einen für Kenner radikalen Schritt: Langenscheidt hat sich von der jahrzehntelang für Wörterbücher üblichen Mischung aus Helvetica- und Times-Schriften getrennt und diese durch Phoenica als einzige Schriftfamilie ersetzt. Premiere feiert schließlich der Business-Extrateil für Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Er bietet nützliche Infos und Muster in puncto Geschäftskommunikation. Von Briefen und E-Mails über Meetings und Präsentationen bis zum Small Talk hat er damit das an Bord, was international Tätige im Europa des 21. Jahrhunderts zum beruflichen „Überleben“ brauchen. (2.735 Zeichen mit Leerzeichen LANGENSCHEIDT EURO-WÖRTERBUCH PORTUGIESISCH Rund 45.000 Stichwörter und Wendungen • 672 Seiten, Kunststoffeinband • ISBN 978-3-468-12272-9 • € 15,95 (D), €16,40 [A], CHF 29,00 • Erscheinungstermin im Handel: Juni 2009 LANGENSCHEIDT EURO-WÖRTERBÜCHER Rund 45.000 – 50.000 Stichwörter und Wendungen • je nach Titel: 624 bis 672 Seiten, Kunststoffeinband • Englisch ISBN 978-3-468-12125-8 • Französisch ISBN 978-3-468-12155-5 • Italienisch ISBN 978-3-468-12185-2 • Spanisch ISBN 978-3-468-12345-0 • € 11,95 (D), €12,30 [A], CHF 22,00 • Erscheinungstermin im Handel: September 2009 LANGENSCHEIDT VERLAG MÜNCHEN Ansprechpartnerin Produkt-PR Langenscheidt Verlag für Deutschland: Stefanie Schill Mies-van-der-Rohe-Str. 1, D - 80807 München Tel.: 0049-89-360 96-292, Fax: 0049-89-360 96-295 Mail: [email protected] Für Österreich und Schweiz: Trudi Brülhart Südbahnhofstr. 10, CH - 3007 Bern Tel.: 0041-31-371 8525, Fax: 0041-31-371 8524 Mail: [email protected] Texte/Bilder zum Download: www.langenscheidt.de, Presse, Presse-Mitteilungen, Langenscheidt Verlag