ANHANG I ZUSAMMENFASSUNG DER MERKMALE DES ARZNEIMITTELS 1 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension. Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff. 2. QUALITATIVE UND QUANTITATIVE ZUSAMMENSETZUNG Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert)1 Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert)1 Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert)2 mind. 1 x 103 GKID50* mind. 12,5 x 103 GKID50* mind. 1 x 103 GKID50* * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 1 2 Gezüchtet in Hühnerembryo-Zellen. Gezüchtet in humanen, diploiden Lungenfibroblasten (WI-38). Die vollständige Auflistung der sonstigen Bestandteile siehe Abschnitt 6.1. 3. DARREICHUNGSFORM Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension. Vor der Rekonstitution liegt das Pulver als hellgelber, kompakter kristalliner Kuchen vor; das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. 4. KLINISCHE ANGABEN 4.1 Anwendungsgebiete M-M-RVAXPRO ist indiziert zur gleichzeitigen aktiven Immunisierung gegen Masern, Mumps und Röteln ab einem Alter von 12 Monaten (siehe Abschnitt 4.2). Zur Anwendung bei Masern-Ausbrüchen oder zur postexpositionellen Prophylaxe bei nicht schwangeren Jugendlichen und Erwachsenen, zur Impfung bisher ungeimpfter Kinder, die älter als 12 Monate sind und Kontakt zu empfänglichen schwangeren Frauen haben und bei Personen, die wahrscheinlich empfänglich für Mumps- oder Röteln-Viren sind, siehe Abschnitt 5.1. 4.2 Dosierung, Art und Dauer der Anwendung Dosierung M-M-RVAXPRO sollte gemäß den offiziellen Impfempfehlungen angewendet werden. Personen ab 12 Monaten Personen ab 12 Monaten sollten eine Dosis zu einem ausgewählten Zeitpunkt erhalten. Eine zweite Dosis kann gemäß den offiziellen Impfempfehlungen frühestens 4 Wochen nach der ersten Dosis verabreicht werden. Mit der zweiten Dosis sollen Personen geschützt werden, die aus welchem Grund auch immer nach der ersten Dosis keinen Immunschutz entwickelt haben. Kinder zwischen 6 und 12 Monaten 2 Über die Wirksamkeit und die Verträglichkeit von M-M-RVAXPRO bei Kindern unter 12 Monaten liegen derzeit keine Daten vor (siehe Abschnitt 5.1). Bei Kindern zwischen 6 und 12 Monaten, die während eines Masern-Ausbruchs einen Impfstoff mit einer Masern-Komponente erhielten oder in diesem Alter gemäß den offiziellen Impfempfehlungen geimpft wurden, kann der Impferfolg wegen zirkulierender maternaler Antikörper ausbleiben. Diese Kinder sollten im Alter von 12 bis 15 Monaten erneut geimpft werden und, gemäß den offiziellen Impfempfehlungen, eine weitere Dosis eines Impfstoffs mit einer Masern-Komponente erhalten. Art der Anwendung Der Impfstoff wird subkutan injiziert. Subkutane Injektionen können in den anterolateralen Oberschenkel oder im Bereich des M. deltoideus am Oberarm erfolgen. Anleitung zur Zubereitung des Impfstoffs siehe Abschnitt 6.6. NICHT INTRAVASAL VERABREICHEN. 4.3 Gegenanzeigen Überempfindlichkeit auf frühere Masern-, Mumps- oder Röteln-Impfungen oder gegen einen sonstigen Bestandteil des Impfstoffs einschließlich Neomycin (siehe Abschnitte 2, 4.4 und 6.1). Schwangerschaft (siehe auch Abschnitte 4.4 und 4.6). Bei Erkrankungen mit Fieber > 38,5 °C sollte die Impfung verschoben werden. Aktive, unbehandelte Tuberkulose (siehe Abschnitt 4.4). Pathologische Blutbildveränderungen, Leukämie, Lymphome oder andere Malignome mit Auswirkung auf das hämatopoetische oder lymphatische System. Immunsuppressive Behandlung (einschließlich hoher Dosen von Kortikosteroiden). M-M-RVAXPRO ist nicht kontraindiziert bei Personen mit topischer oder niedrig dosierter parenteraler Kortikosteroidtherapie (z. B. zur Asthmaprophylaxe oder als Substitutionstherapie). Humorale oder zelluläre Immundefizienz (angeboren oder erworben), einschließlich Hypo- und Dysgammaglobulinämie, AIDS, symptomatische HIV-Infektion bzw. ein altersspezifischer CD4+-TLymphozyten-Anteil von < 25 % (siehe Abschnitt 4.4). Bei stark immungeschwächten Patienten, die versehentlich einen Impfstoff mit einer Masern-Komponente erhielten, wurden MasernEinschlusskörperchen-Enzephalitis, Pneumonitis und Todesfälle als direkte Folge einer durch das Impfvirus ausgelösten disseminierten Masern-Infektion berichtet. Kongenitale oder erbliche Immundefizienz in der Familienanamnese, es sei denn, der Impfling hat ein nachgewiesenermaßen intaktes Immunsystem. 4.4 Besondere Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Für den Fall einer seltenen anaphylaktischen Reaktion nach Verabreichung des Impfstoffs sollten stets geeignete medizinische Behandlungs- und Überwachungsmöglichkeiten unmittelbar zur Verfügung stehen. Die Masern- und die Mumpskomponente des Lebendimpfstoffs werden in Hühnerembryo-Zellen gezüchtet. Bei Personen mit bekannten anaphylaktischen, anaphylaktoiden oder anderen 3 Überempfindlichkeitsreaktionen vom Soforttyp (wie Nesselsucht, Schwellungen im Mund- und Rachenraum, Atembeschwerden, Blutdruckabfall oder Schock) nach Verzehr von Hühnereiern besteht daher möglicherweise ein erhöhtes Risiko für Überempfindlichkeitsreaktionen vom Soforttyp. Bei diesen Personen sollte eine sorgfältige Nutzen-Risiko-Abwägung erfolgen. M-M-RVAXPRO sollte bei Personen mit Krampfanfällen oder zerebralen Schädigungen in der Eigenoder Familienanamnese mit Vorsicht angewendet werden. Der Arzt sollte aufmerksam auf eine mögliche Temperaturerhöhung nach Verabreichung des Impfstoffs achten (siehe Abschnitt 4.8). Der Impfstoff enthält 1,9 mg Saccharose als sonstigen Bestandteil. Diese Menge ist nicht ausreichend, um Nebenwirkungen bei Patienten mit seltenen erblichen Erkrankungen wie Fruktose-Intoleranz, Glukose-Galaktose-Malabsorption oder Saccharase-Isomaltase-Insuffizienz hervorzurufen. Der Impfstoff enthält in Spuren rekombinantes Humanalbumin (rHA) aus dem Produktionsprozess. In einer Studie mit Kindern, die eine zweite Dosis M-M-RVAXPRO erhielten, wurde keine Sensibilisierung gegen rHA beobachtet. Ein theoretisches Risiko einer Überempfindlichkeitsreaktion gegen rHA in seltenen Fällen kann nicht ausgeschlossen werden. Daher sollte jedes rHA-haltige Produkt nur mit Vorsicht bei Personen angewendet werden, die bereits einmal Anzeichen einer Überempfindlichkeit gegen rHA gezeigt haben. Schwangerschaft Schwangere dürfen nicht mit M-M-RVAXPRO geimpft werden. Des Weiteren muss nach der Impfung eine Schwangerschaft 3 Monate lang verhindert werden (siehe Abschnitte 4.3 und 4.6). Thrombozytopenie Eine bestehende Thrombozytopenie kann sich durch die Impfung möglicherweise verschlechtern. Personen, die nach der ersten Dosis von M-M-RVAXPRO (oder nach Gabe der monovalenten Impfstoff-Komponenten) eine Thrombozytopenie entwickelten, können bei erneuter Gabe wieder eine Thrombozytopenie entwickeln. Durch Bestimmung des serologischen Status kann überprüft werden, ob weitere Dosen des Impfstoffs benötigt werden. Vor der Verabreichung des Impfstoffs an diese Personen sollte eine sorgfältige Nutzen-Risiko-Abwägung erfolgen (siehe Abschnitt 4.8). Sonstiges Personen mit nachgewiesener HIV-Infektion ohne Immunsuppression können geimpft werden. Diese Personen sollten sorgfältig hinsichtlich des Auftretens von Masern, Mumps und Röteln beobachtet werden, da der Impfschutz bei Ihnen möglicherweise weniger effektiv ist als bei nicht HIV-infizierten Personen (siehe Abschnitt 4.3). Bei Kindern, die gegen Tuberkulose behandelt werden, führte die Impfung mit MasernLebendimpfstoff nicht zu einer Exazerbation der Tuberkulose. Es gibt jedoch keine Studien über die Auswirkungen von Masern-Impfstoffen auf Kinder mit unbehandelter Tuberkulose (siehe Abschnitt 4.3). Wie bei anderen Impfstoffen auch sind nach Impfung mit M-M-RVAXPRO möglicherweise nicht alle Personen geschützt. Übertragung 7 bis 28 Tage nach Verabreichung des Impfstoffs kommt es bei der Mehrzahl empfänglicher Geimpfter zur Ausscheidung von geringen Mengen des attenuierten Röteln-Impfvirus aus dem Nasenoder Rachenraum. Es gibt keinen gesicherten Nachweis, dass auf diesem Weg ausgeschiedene Viren auf empfängliche Personen, die Kontakt mit geimpften Personen haben, übertragen werden. Daher wird eine Übertragung durch engen persönlichen Kontakt zwar als theoretische Möglichkeit, jedoch nicht als signifikantes Risiko betrachtet. Die Übertragung des Röteln-Impfvirus auf Säuglinge über die Muttermilch ist jedoch dokumentiert, allerdings ohne jegliche Anzeichen einer Erkrankung (siehe Abschnitt 4.6). 4 Es gibt keine Berichte über eine Übertragung des Enders' Edmonston Masern-Virus-Stamms oder des Jeryl-LynnTM Mumps-Virus-Stamms von Geimpften auf empfängliche Personen. 4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen Immunglobulin (Ig) darf nicht gleichzeitig mit M-M-RVAXPRO verabreicht werden. Die gleichzeitige Gabe von Immunglobulinen und M-M-RVAXPRO kann die zu erwartende Immunantwort beeinträchtigen. Die Impfung sollte frühestens 3 Monate nach Blut- oder Plasmatransfusionen oder der Gabe von Human-Immunglobulinen erfolgen. Die Gabe von Blutprodukten mit Masern-, Mumps- oder Röteln-Virus-Antikörpern, einschließlich Immunglobulin-Präparaten, sollte frühestens einen Monat nach Impfung mit M-M-RVAXPRO erfolgen, es sei denn, die Gabe dieser Präparate ist unumgänglich. Nach Impfung mit Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoffen kann die Empfindlichkeit von Tuberkulin-Hauttestungen vorübergehend vermindert sein. Wenn ein Tuberkulintest geplant ist, sollte der Test entweder vor, gleichzeitig mit oder mindestens 4 bis 6 Wochen nach der Impfung mit M-M-RVAXPRO durchgeführt werden. Gleichzeitige Gabe mit anderen Impfstoffen Publizierte klinische Daten belegen, dass die bisherige Formulierung von Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoff von Merck & Co., Inc. gleichzeitig mit anderen pädiatrischen Impfstoffen, einschließlich DTaP (oder DTwP), IPV (oder OPV), Hib (Haemophilus influenzae Typ b), Hib-HBV (Haemophilus influenzae Typ b, kombiniert mit Hepatitis B) und VAR (Varizellen) verabreicht werden kann. Es wurden bisher keine speziellen Studien zur gleichzeitigen Gabe von M-M-RVAXPRO mit anderen Impfstoffen durchgeführt. Es wurde jedoch gezeigt, dass das Nebenwirkungs- und ImmunogenitätsProfil von M-M-RVAXPRO mit dem bisherigen Masern-, Mumps- und RötelnKombinationsimpfstoff von Merck & Co., Inc. vergleichbar ist. Deshalb kann die Erfahrung mit diesem Impfstoff zu Grunde gelegt werden. M-M-RVAXPRO kann daher an unterschiedlichen Körperstellen gleichzeitig oder im Abstand von einem Monat mit anderen Virus-Lebendimpfstoffen verabreicht werden. 4.6 Schwangerschaft und Stillzeit Es wurden keine Studien über die Anwendung von M-M-RVAXPRO bei Schwangeren durchgeführt. Es ist daher nicht bekannt, ob M-M-RVAXPRO schädliche Auswirkungen auf den Fetus haben kann oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen kann. Daher dürfen Schwangere nicht mit M-MRVAXPRO geimpft werden. Des Weiteren muss nach der Impfung eine Schwangerschaft 3 Monate lang verhindert werden (siehe Abschnitte 4.3 und 4.4). Bei der Beratung von Frauen, die versehentlich während der Schwangerschaft geimpft wurden oder die in den ersten 3 Monaten nach der Impfung schwanger wurden, sollte der Arzt folgendes beachten: (1) In einem Zeitraum von 10 Jahren wurden mehr als 700 schwangere Frauen beobachtet, denen bis zu drei Monate vor oder nach Konzeption ein Röteln-Impfstoff verabreicht worden war (189 dieser Frauen erhielten den Röteln-Impfstamm Wistar RA 27/3). Bei keinem der Neugeborenen wurden die für eine Röteln-Embryopathie typischen Schädigungen festgestellt. (2) Die Infektion mit MumpsWildvirus im ersten Trimenon kann zu einer erhöhten Rate von Spontanaborten führen. Obwohl Infektionen von Plazenta und Fetus mit Mumps-Impfvirus nachgewiesen wurden, gibt es keinen Nachweis kongenitaler Fehlbildungen beim Menschen durch diese Infektion. (3) Es gibt Belege dafür, dass eine Infektion mit Masern-Wildvirus in der Schwangerschaft zu einem erhöhten Risiko einer fetalen Schädigung führt. Nach Masern-Wildinfektion in der Schwangerschaft wurde eine erhöhte Rate von Spontanaborten, Totgeburten, angeborenen Missbildungen und Frühgeburten beobachtet. Es gibt keine geeigneten Studien darüber, wie sich ein Kontakt mit attenuierten Masern-Impfvirus5 Stämmen während der Schwangerschaft auswirkt. Vorsichtshalber sollte jedoch davon ausgegangen werden, dass auch der Impfvirus-Stamm zu fetalen Schädigungen führen könnte. Hinweis: Offizielle Impfempfehlungen können hinsichtlich der Dauer der Kontrazeption nach Impfung in verschiedenen Ländern unterschiedlich sein. Wochenbett Es hat sich vielfach als vorteilhaft erwiesen, für Röteln empfängliche Frauen unmittelbar nach der Entbindung zu impfen. Studien haben gezeigt, dass stillende Mütter, die postpartal mit einem attenuierten RötelnLebendimpfstoff geimpft wurden, das Virus mit der Muttermilch ausscheiden und so auf ihre Säuglinge übertragen können. Keiner der Säuglinge, bei denen eine Röteln-Infektion serologisch nachgewiesen wurde, zeigte Symptome einer Röteln-Erkrankung. Es ist nicht bekannt, ob Masernoder Mumps-Impfviren mit der Muttermilch ausgeschieden werden. Daher sollte sorgfältig abgewogen werden, ob M-M-RVAXPRO an stillende Mütter verabreicht wird. 4.7 Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen Es wurden keine Studien zu den Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen durchgeführt. 4.8 Nebenwirkungen In einer klinischen Studie wurden 641 Kinder (siehe Abschnitt 5.1) mit M-M-RVAXPRO geimpft. Das allgemeine Nebenwirkungsprofil war vergleichbar mit dem Nebenwirkungsprofil von früheren Formulierungen des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & Co., Inc. Alle bei 634 Kindern beobachteten Nebenwirkungen wurden ausgewertet. Bei diesen Kindern wurden folgende Impfstoff-bezogenen Nebenwirkungen nach Gabe von M-M-RVAXPRO beobachtet (nicht berücksichtigt sind Einzelfälle mit einer Häufigkeit von < 0,2 %): [Sehr häufig (≥ 1/10); häufig (≥ 1/100 bis < 1/10); gelegentlich (≥ 1/1.000 bis < 1/100)] Infektionen und parasitäre Erkrankungen Gelegentlich: Nasopharyngitis, Infektionen der oberen Atemwege oder virale Infekte. Erkrankungen der Atemwege, des Brustraums und des Mediastinums Gelegentlich: Rhinorrhoe. Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts Gelegentlich: Durchfall oder Erbrechen. Erkrankungen der Haut und des Unterhautzellgewebes Häufig: morbilliformes Exanthem oder anderes Exanthem. Gelegentlich: Urtikaria. Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Sehr häufig: Fieber (38,5 °C oder höher), Erythem an der Injektionsstelle, Schmerz an der Injektionsstelle, Schwellung an der Injektionsstelle. Häufig: Hämatom an der Injektionsstelle. Gelegentlich: Exanthem an der Injektionsstelle. Im Vergleich zur ersten Dosis treten nach Verabreichung einer zweiten Dosis M-M-RVAXPRO klinische Symptome, einschließlich solcher, die auf allergische Reaktionen hinweisen, weder häufiger noch stärker ausgeprägt auf. 6 Mögliche Nebenwirkungen Weitere Nebenwirkungen wurden in klinischen Studien und nach Zulassung von früheren Formulierungen der monovalenten Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffe und des MMR-Kombinationsimpfstoffs von Merck & Co., Inc. berichtet. Diese Nebenwirkungen sind ohne Berücksichtigung einer möglichen Kausalität oder der Häufigkeit ihres Auftretens im Folgenden aufgeführt. Mögliche Nebenwirkungen, über die in vorhergehenden Abschnitten bereits berichtet wurde (und die sich auf klinische Studien mit M-M-RVAXPRO beziehen), sind nicht mehr aufgeführt. Infektionen und parasitäre Erkrankungen Aseptische Meningitis (siehe unten), atypische Masern, Orchitis, Otitis media, Parotitis, Rhinitis, subakute sklerosierende Panenzephalitis (siehe unten). Über Fälle aseptischer Meningitis wurde nach Masern-Mumps-Röteln-Impfung berichtet. Ein Kausalzusammenhang zwischen anderen Stämmen des Mumps-Impfstoffs und aseptischer Meningitis konnte gezeigt werden, es gibt jedoch keinen Hinweis auf einen Zusammenhang zwischen dem im Impfstoff enthaltenen Jeryl-Lynn™-Mumps-Impfstamm und aseptischer Meningitis. Erkrankungen des Blutes und des Lymphsystems Regionale Lymphadenopathie, Thrombozytopenie. Erkrankungen des Immunsystems Anaphylaktoide Reaktionen, Anaphylaxie und verwandte Symptome wie angioneurotisches Ödem, Gesichtsödem und periphere Ödeme. Psychiatrische Erkrankungen Reizbarkeit. Erkrankungen des Nervensystems Afebrile Krämpfe oder Anfälle, Ataxie, Benommenheit, Enzephalitis (siehe unten), Enzephalopathie (siehe unten), Fieberkrämpfe (bei Kindern), Guillain-Barré-Syndrom, Kopfschmerzen, MasernEinschlusskörperchen-Enzephalitis (MIBE) (siehe Abschnitt 4.3), Augenmuskellähmungen, Optikusneuritis, Parästhesien, Polyneuritis, Polyneuropathie, Retrobulbärneuritis, Synkopen. Pro 3 Millionen verabreichter Dosen von Impfstoffen mit einer Masernkomponente, hergestellt von Merck & Co., Inc., wurde ein Fall von Enzephalitis und Enzephalopathie, ausgenommen subakute sklerosierende Panenzephalitis (SSPE), berichtet. Postmarketing-Beobachtungen mit den weltweit über einen Zeitraum von fast 25 Jahren (1978 bis 2003) mehr als 400 Millionen verkauften Dosen weisen darauf hin, dass schwerwiegende Nebenwirkungen wie Enzephalitis und Enzephalopathie auch weiterhin nur selten beobachtet werden. In keinem Fall konnte schlüssig nachgewiesen werden, dass die Nebenwirkungen tatsächlich durch die Impfung verursacht wurden; die Daten lassen jedoch vermuten, dass einige der Fälle möglicherweise durch Masern-Impfstoffe hervorgerufen worden sein könnten. Es gibt keinen Beleg dafür, dass Masern-Impfstoffe SSPE verursachen können. Es gab Berichte über SSPE bei Kindern, die sich laut Anamnese nicht mit dem Masern-Wildvirus infiziert, jedoch einen Masern-Impfstoff erhalten hatten. Einige dieser Fälle könnten auf eine unerkannte Masern-Infektion während des ersten Lebensjahres oder auch auf die Masern-Impfung zurückzuführen sein. Eine retrospektive Fall-Kontrollstudie, die von den US-amerikanischen Centers for Disease Control and Prevention durchgeführt wurde, deutet darauf hin, dass eine Masern-Impfung insgesamt gegen SSPE schützt, da die Impfung eine Masern-Erkrankung und das damit einhergehende Risiko einer SSPE verhindert. Augenerkrankungen Konjunktivitis, Retinitis. 7 Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths Retrokochläre Taubheit. Erkrankungen der Atemwege, des Brustraums und des Mediastinums Bronchospasmus, Husten, Pneumonitis (siehe Abschnitt 4.3), Halsschmerzen. Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts Übelkeit. Erkrankungen der Haut und des Unterhautzellgewebes Panniculitis, Purpura, Verhärtung der Haut, Stevens-Johnson-Syndrom. Skelettmuskulatur-, Bindegewebs- und Knochenerkrankungen Arthritis und/oder Arthralgien (in der Regel vorübergehend und selten chronisch [siehe unten]), Myalgien. Arthralgie und/oder Arthritis (in der Regel vorübergehend und selten chronisch) sowie Polyneuritis sind charakteristisch für eine Infektion mit Röteln-Wildvirus; Häufigkeit und Schweregrad variieren in Abhängigkeit von Alter und Geschlecht und sind am ausgeprägtesten bei erwachsenen Frauen, am wenigsten ausgeprägt bei Kindern vor der Pubertät. Bei Kindern sind Gelenkbeschwerden nach einer Impfung in der Regel weniger häufig (0 – 3 %) und von kurzer Dauer. Bei Frauen ist die Inzidenz von Arthritis und Arthralgien in der Regel höher als bei Kindern (12 – 20 %); die Symptome sind tendenziell ausgeprägter und länger anhaltend und können über mehrere Monate persistieren, in seltenen Fällen sogar über Jahre. Die Häufigkeit bei weiblichen Jugendlichen scheint zwischen der bei Kindern und erwachsenen Frauen beobachteten Häufigkeit zu liegen. Diese Nebenwirkungen werden in der Regel auch von Frauen zwischen 35 und 45 Jahren gut toleriert und beeinträchtigen den normalen Tagesablauf kaum. Chronische Arthritis wurde mit Röteln-Wildvirus-Infektionen in Verbindung gebracht und auf persistierende Viren und/oder virale Antigene zurückgeführt, die aus Körpergewebe isoliert wurden. Bei geimpften Personen kam es nur selten zu chronischen Gelenkbeschwerden. Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Brennen und/oder Stechen von kurzer Dauer an der Injektionsstelle, Fieber (38,5 °C oder höher), Unwohlsein, Papillitis, periphere Ödeme, Schwellung, Schmerzhaftigkeit, Bläschen an der Injektionsstelle, Quaddeln und Entzündungen an der Injektionsstelle. 4.9 Überdosierung Fälle von Überdosierung wurden selten berichtet und hatten keine schweren Nebenwirkungen zur Folge. 5. PHARMAKOLOGISCHE EIGENSCHAFTEN 5.1 Pharmakodynamische Eigenschaften Pharmakotherapeutische Gruppe: Viraler Impfstoff, ATC-Code: J07BD52. Bewertung der Immunogenität und klinischen Wirksamkeit Eine vergleichende klinische Studie mit 1.279 Personen, die entweder mit M-M-RVAXPRO oder der früheren Formulierung des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & Co., Inc. (hergestellt mit humanem Serumalbumin), geimpft worden waren, zeigte eine vergleichbare Immunogenität und ein vergleichbares Nebenwirkungsprofil der beiden Produkte. Klinische Studien an 284 (dreifach) seronegativen Kindern im Alter von 11 Monaten bis 7 Jahren belegen, dass die frühere Formulierung des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & 8 Co., Inc. hoch immunogen und generell gut verträglich ist. In diesen Studien konnten nach Gabe einer Einzeldosis bei 95 % der empfänglichen Probanden Hämagglutinations-hemmende (HI) Antikörper gegen Masern, bei 96 % neutralisierende Antikörper gegen Mumps und bei 99 % HI-Antikörper gegen Röteln nachgewiesen werden. Die Wirksamkeit der Komponenten der früheren Formulierung des Masern-, Mumps- und RötelnImpfstoffs von Merck & Co., Inc. wurde durch eine Reihe von kontrollierten Doppel-BlindFeldstudien belegt; in diesen Studien wurde eine hohe Schutzwirkung der einzelnen Impfstoffkomponenten nachgewiesen. Diese Studien belegen außerdem, dass eine postvakzinale Serokonversion gegen Masern, Mumps und Röteln mit dem Schutz vor diesen Krankheiten korreliert. Postexpositionelle Impfung Die Impfung nach Masern-Wildvirus-Exposition kann einen gewissen Schutz bieten, wenn der Impfstoff innerhalb von 72 Stunden nach Exposition verabreicht wird. Wenn der Impfstoff einige Tage vor einer Exposition verabreicht wird, kann jedoch ein guter Schutz aufgebaut werden. Es gibt keine Daten darüber, ob eine postexpositionelle Impfung nach Mumps- oder Röteln-WildvirusExposition Schutz bietet. Wirksamkeit Weltweit wurden mehr als 400 Millionen Dosen der früheren Formulierung des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & Co., Inc. vertrieben (1978 bis 2003). Die weit verbreitete Anwendung eines 2-Dosen-Impfschemas in den Vereinigten Staaten und in Ländern wie Finnland und Schweden führte zu einem Rückgang der Häufigkeit aller drei Erkrankungen um mehr als 99 %. Nicht schwangere Jugendliche und Erwachsene Die Impfung empfänglicher nicht schwangerer Jugendlicher und Erwachsener im gebärfähigen Alter mit Röteln-Lebendimpfstoff ist angezeigt, wenn bestimmte Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden (siehe Abschnitte 4.4 und 4.6). Die Impfung von empfänglichen Frauen nach der Pubertät schützt gegen eine Infektion mit Röteln während der Schwangerschaft und damit vor einer Infektion des Ungeborenen mit nachfolgender Röteln-Embryopathie. Ungeimpfte Kinder über 12 Monate mit Kontakt zu empfänglichen Schwangeren sollten mit RötelnLebendimpfstoff geimpft werden (wie beispielsweise M-M-RVAXPRO oder monovalenter RötelnImpfstoff), um das Expositionsrisiko für die Schwangere zu reduzieren. Möglicherweise für Mumps und Röteln empfängliche Personen M-M-RVAXPRO ist vorzugsweise auch bei Personen mit Masern-Immunität, jedoch unklarem Immunstatus gegen Mumps und Röteln, anzuwenden. Personen ohne Masern-Immunität können unabhängig von ihrem Immunstatus mit M-M-RVAXPRO gegen Mumps oder Röteln geimpft werden, wenn kein monovalenter Masern-Impfstoff zur Verfügung steht. 5.2 Pharmakokinetische Eigenschaften Daten zu pharmakokinetischen Eigenschaften sind für Impfstoffe nicht erforderlich. 5.3 Präklinische Daten zur Sicherheit Herkömmliche präklinische Studien wurden nicht durchgeführt, da keine präklinischen Effekte zu erwarten sind, die über die in anderen Abschnitten dieser Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels beschriebenen Daten hinausgehen und die im Hinblick auf die klinische Sicherheit relevant sind. 6. PHARMAZEUTISCHE ANGABEN 6.1 Liste der sonstigen Bestandteile 9 Pulver Sorbitol Natriumphosphat Kaliumphosphat Saccharose Hydrolisierte Gelatine Medium 199 mit Hanks’ Salzen Minimum Essential Medium, Eagle (MEM) Natriumglutamat Neomycin Phenolrot Natriumhydrogencarbonat Salzsäure (zur pH-Einstellung) Natriumhydroxid (zur pH-Einstellung) Lösungsmittel Wasser für Injektionszwecke 6.2 Inkompatibilitäten Da keine Kompatibilitätsstudien durchgeführt wurden, darf dieser Impfstoff nicht mit anderen Arzneimitteln gemischt werden. 6.3 Dauer der Haltbarkeit 2 Jahre. Nach Rekonstitution sollte der Impfstoff umgehend angewendet werden; entsprechende Daten belegen jedoch die Stabilität des rekonstituierten Impfstoffs bis zu 8 Stunden, wenn er im Kühlschrank bei 2 °C – 8 °C gelagert wird. 6.4 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung Kühl lagern und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Vor Licht schützen. Lagerungsbedingungen des rekonstituierten Impfstoffs siehe Abschnitt 6.3. 6.5 Art und Inhalt des Behältnisses Pulver in einem Fläschchen (Glasart 1) mit Stopfen (Butyl-Gummi) und Lösungsmittel in einem Fläschchen (Glasart 1) mit Stopfen (Chlorobutyl-Gummi) in Packungsgrößen zu 1x1 und 10x1 Dosis. Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht. 6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung Zur Rekonstitution des Impfstoffs muss das beigepackte Lösungsmittel verwendet werden. Das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. Vor dem Mischen mit dem Lösungsmittel liegt das Pulver als hellgelber, kompakter kristalliner Kuchen vor. Nach der Rekonstitution ist der Impfstoff eine klare, gelbe Flüssigkeit. Es ist unerlässlich, für jeden Impfling jeweils eine separate sterile Spritze und Kanüle zu verwenden, um die Übertragung von Krankheitserregern von einem Impfling auf den anderen zu verhindern. Anleitung zur Rekonstitution 10 Zur Rekonstitution des Pulvers wird die gesamte Lösungsmittelmenge in einer Spritze aufgezogen. Der gesamte Inhalt der Spritze wird in das Fläschchen mit dem Pulver injiziert. Das Fläschchen wird vorsichtig geschwenkt, um den Inhalt gründlich zu mischen. Die gesamte Menge des rekonstituierten Impfstoffs wird wieder in die Spritze aufgezogen und vollständig verimpft. Der rekonstituierte Impfstoff darf nicht verwendet werden, wenn er Partikel enthält oder das Aussehen des Lösungsmittels, des Pulvers oder des rekonstituierten Impfstoffs von dem oben beschriebenen abweicht. Nicht verwendeter Impfstoff oder Abfallmaterial ist gemäß den nationalen Anforderungen zu entsorgen. 7. INHABER DER ZULASSUNG Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 8. ZULASSUNGSNUMMER(N) 9. DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG/VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG 10. STAND DER INFORMATION 11 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze. Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff. 2. QUALITATIVE UND QUANTITATIVE ZUSAMMENSETZUNG Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert)1 Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert)1 Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert)2 mind. 1 x 103 GKID50* mind. 12,5 x 103 GKID50* mind. 1 x 103 GKID50* * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 1 2 Gezüchtet in Hühnerembryozellen. Gezüchtet in humanen, diploiden Lungenfibroblasten (WI-38). Die vollständige Auflistung der sonstigen Bestandteile siehe Abschnitt 6.1. 3. DARREICHUNGSFORM Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze. Vor der Rekonstitution liegt das Pulver als hellgelber, kompakter kristalliner Kuchen vor; das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. 4. KLINISCHE ANGABEN 4.1 Anwendungsgebiete M-M-RVAXPRO ist indiziert zur gleichzeitigen aktiven Immunisierung gegen Masern, Mumps und Röteln ab einem Alter von 12 Monaten (siehe Abschnitt 4.2). Zur Anwendung bei Masern-Ausbrüchen oder zur postexpositionellen Prophylaxe bei nicht schwangeren Jugendlichen und Erwachsenen, zur Impfung bisher ungeimpfter Kinder, die älter als 12 Monate sind und Kontakt zu empfänglichen schwangeren Frauen haben und bei Personen,, die wahrscheinlich empfänglich für Mumps- oder Röteln-Viren sind, siehe Abschnitt 5.1. 4.2 Dosierung, Art und Dauer der Anwendung Dosierung M-M-RVAXPRO sollte gemäß den offiziellen Impfempfehlungen angewendet werden. Personen ab 12 Monaten Personen ab 12 Monaten sollten eine Dosis zu einem ausgewählten Zeitpunkt erhalten. Eine zweite Dosis kann gemäß den offiziellen Impfempfehlungen frühestens 4 Wochen nach der ersten Dosis verabreicht werden. Mit der zweiten Dosis sollen Personen geschützt werden, die aus welchem Grund auch immer nach der ersten Dosis keinen Impfschutz entwickelt haben. Kinder zwischen 6 und 12 Monaten 12 Über die Wirksamkeit und die Verträglichkeit von M-M-RVAXPRO bei Kindern unter 12 Monaten liegen derzeit keine Daten vor (siehe Abschnitt 5.1). Bei Kindern zwischen 6 und 12 Monaten, die während eines Masern-Ausbruchs einen Impfstoff mit einer Masern-Komponente erhielten oder in diesem Alter gemäß den offiziellen Impfempfehlungen geimpft wurden, kann der Impferfolg wegen zirkulierender maternaler Antikörper ausbleiben. Diese Kinder sollten im Alter von 12 bis 15 Monaten erneut geimpft werden und, gemäß den offiziellen Impfempfehlungen, eine weitere Dosis eines Impfstoffs mit einer Masern-Komponente erhalten. Art der Anwendung Der Impfstoff wird subkutan injiziert. Subkutane Injektionen können in den anterolateralen Oberschenkel oder im Bereich des M. deltoideus am Oberarm erfolgen. Anleitung zur Zubereitung des Impfstoffs siehe Abschnitt 6.6. NICHT INTRAVASAL VERABREICHEN. 4.3 Gegenanzeigen Überempfindlichkeit auf frühere Masern-, Mumps- oder Röteln-Impfungen oder gegen einen sonstigen Bestandteil des Impfstoffs einschließlich Neomycin (siehe Abschnitte 2, 4.4 und 6.1). Schwangerschaft (siehe auch Abschnitte 4.4 und 4.6). Bei Erkrankungen mit Fieber > 38,5 °C sollte die Impfung verschoben werden. Aktive, unbehandelte Tuberkulose (siehe Abschnitt 4.4). Pathologische Blutbildveränderungen, Leukämie, Lymphome oder andere Malignome mit Auswirkung auf das hämatopoetische oder lymphatische System. Immunsuppressive Behandlung (einschließlich hoher Dosen von Kortikosteroiden). M-M-RVAXPRO ist nicht kontraindiziert bei Personen mit topischer oder niedrig dosierter parenteraler Kortikosteroidtherapie (z. B. zur Asthmaprophylaxe oder als Substitutionstherapie). Humorale oder zelluläre Immundefizienz (angeboren oder erworben), einschließlich Hypo- und Dysgammaglobulinämie, AIDS, symptomatische HIV-Infektion bzw. ein altersspezifischer CD4+-TLymphozyten-Anteil von < 25 % (siehe Abschnitt 4.4). Bei stark immungeschwächten Patienten, die versehentlich einen Impfstoff mit einer Masern-Komponente erhielten, wurden MasernEinschlusskörperchen-Enzephalitis, Pneumonitis und Todesfälle als direkte Folge einer durch das Impfvirus ausgelösten disseminierten Masern-Infektion berichtet. Kongenitale oder erbliche Immundefizienz in der Familienanamnese, es sei denn, der Impfling hat ein nachgewiesenermaßen intaktes Immunsystem. 4.4 Besondere Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Für den Fall einer seltenen anaphylaktischen Reaktion nach Verabreichung des Impfstoffs sollten stets geeignete medizinische Behandlungs- und Überwachungsmöglichkeiten unmittelbar zur Verfügung stehen. Die Masern- und die Mumpskomponente des Lebendimpfstoffs werden in Hühnerembryo-Zellen gezüchtet. Bei Personen mit bekannten anaphylaktischen, anaphylaktoiden oder anderen 13 Überempfindlichkeitsreaktionen vom Soforttyp (wie Nesselsucht, Schwellungen im Mund- und Rachenraum, Atembeschwerden, Blutdruckabfall oder Schock) nach Verzehr von Hühnereiern besteht daher möglicherweise ein erhöhtes Risiko für Überempfindlichkeitsreaktionen vom Soforttyp. Bei diesen Personen sollte eine sorgfältige Nutzen-Risiko-Abwägung erfolgen. M-M-RVAXPRO sollte bei Personen mit Krampfanfällen oder zerebralen Schädigungen in der Eigenoder Familienanamnese mit Vorsicht angewendet werden. Der Arzt sollte aufmerksam auf eine mögliche Temperaturerhöhung nach Verabreichung des Impfstoffs achten (siehe Abschnitt 4.8). Der Impfstoff enthält 1,9 mg Saccharose als sonstigen Bestandteil. Diese Menge ist nicht ausreichend, um Nebenwirkungen bei Patienten mit seltenen erblichen Erkrankungen wie Fruktose-Intoleranz, Glukose-Galactose-Malabsorption oder Saccharase-Isomaltase-Insuffizienz hervorzurufen. Der Impfstoff enthält in Spuren rekombinantes Humanalbumin (rHA) aus dem Produktionsprozess. In einer Studie mit Kindern, die eine zweite Dosis M-M-RVAXPRO erhielten, wurde keine Sensibilisierung gegen rHA beobachtet. Ein theoretisches Risiko einer Überempfindlichkeitsreaktion gegen rHA in seltenen Fällen kann nicht ausgeschlossen werden. Daher sollte jedes rHA-haltige Produkt nur mit Vorsicht bei Personen angewendet werden, die bereits einmal Anzeichen einer Überempfindlichkeit gegen rHA gezeigt haben. Schwangerschaft Schwangere dürfen nicht mit M-M-RVAXPRO geimpft werden. Des Weiteren muss nach der Impfung eine Schwangerschaft 3 Monate lang verhindert werden (siehe Abschnitte 4.3 und 4.6). Thrombozytopenie Eine bestehende Thrombozytopenie kann sich durch die Impfung möglicherweise verschlechtern. Personen, die nach der ersten Dosis von M-M-RVAXPRO (oder nach Gabe der monovalenten Impfstoff-Komponenten) eine Thrombozytopenie entwickelten, können bei erneuter Gabe wieder eine Thrombozytopenie entwickeln. Durch Bestimmung des serologischen Status kann überprüft werden, ob weitere Dosen des Impfstoffs benötigt werden. Vor der Verabreichung des Impfstoffs an diese Personen sollte eine sorgfältige Nutzen-Risiko-Abwägung erfolgen (siehe Abschnitt 4.8). Sonstiges Personen mit nachgewiesener HIV-Infektion ohne Immunsuppression können geimpft werden. Diese Personen sollten sorgfältig hinsichtlich des Auftretens von Masern, Mumps und Röteln beobachtet werden, da der Impfschutz bei Ihnen möglicherweise weniger effektiv ist als bei nicht HIV-infizierten Personen (siehe Abschnitt 4.3). Bei Kindern, die gegen Tuberkulose behandelt werden, führte die Impfung mit MasernLebendimpfstoff nicht zu einer Exazerbation der Tuberkulose. Es gibt jedoch keine Studien über die Auswirkungen von Masern-Impfstoffen auf Kinder mit unbehandelter Tuberkulose (siehe Abschnitt 4.3). Wie bei anderen Impfstoffen auch sind nach Impfung mit M-M-RVAXPRO möglicherweise nicht alle Personen geschützt. Übertragung 7 bis 28 Tage nach Verabreichung des Impfstoffs kommt es bei der Mehrzahl empfänglicher Geimpfter zur Ausscheidung von geringen Mengen des attenuierten Röteln-Impfvirus aus dem Nasenoder Rachenraum. Es gibt keinen gesicherten Nachweis, dass auf diesem Weg ausgeschiedene Viren auf empfängliche Personen, die Kontakt mit geimpften Personen haben, übertragen werden. Daher wird eine Übertragung durch engen persönlichen Kontakt zwar als theoretische Möglichkeit, jedoch nicht als signifikantes Risiko betrachtet. Die Übertragung des Röteln-Impfvirus auf Säuglinge über die Muttermilch ist jedoch dokumentiert, allerdings ohne jegliche Anzeichen einer Erkrankung (siehe Abschnitt 4.6). 14 Es gibt keine Berichte über eine Übertragung des Enders' Edmonston Masern-Virus-Stamms oder des Jeryl-LynnTM Mumps-Virus-Stamms von Geimpften auf empfängliche Personen. 4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen Immunglobulin (Ig) darf nicht gleichzeitig mit M-M-RVAXPRO verabreicht werden. Die gleichzeitige Gabe von Immunglobulinen und M-M-RVAXPRO kann die zu erwartende Immunantwort beeinträchtigen. Die Impfung sollte frühestens 3 Monate nach Blut- oder Plasmatransfusionen oder der Gabe von Human-Immunglobulinen erfolgen. Die Gabe von Blutprodukten mit Masern-, Mumps- oder Röteln-Virus-Antikörpern, einschließlich Immunglobulin-Präparaten, sollte frühestens einen Monat nach Impfung mit M-M-RVAXPRO erfolgen, es sei denn, die Gabe dieser Präparate ist unumgänglich. Nach Impfung mit Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoffen kann die Empfindlichkeit von Tuberkulin-Hauttestungen vorübergehend vermindert sein. Wenn ein Tuberkulintest geplant ist, sollte der Test entweder vor, gleichzeitig mit oder mindestens 4 bis 6 Wochen nach der Impfung mit M-M-RVAXPRO durchgeführt werden. Gleichzeitige Gabe mit anderen Impfstoffen Publizierte klinische Daten belegen, dass die bisherige Formulierung von Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoff von Merck & Co., Inc. gleichzeitig mit anderen pädiatrischen Impfstoffen, einschließlich DTaP (oder DTwP), IPV (oder OPV), Hib (Haemophilus influenzae Typ b), Hib-HBV (Haemophilus influenzae Typ b, kombiniert mit Hepatitis B) und VAR (Varizellen) verabreicht werden kann. Es wurden bisher keine speziellen Studien zur gleichzeitigen Gabe von M-M-RVAXPRO mit anderen Impfstoffen durchgeführt. Es wurde jedoch gezeigt, dass das Nebenwirkungs- und ImmunogenitätsProfil von M-M-RVAXPRO mit dem bisherigen Masern-, Mumps- und RötelnKombinationsimpfstoff von Merck & Co., Inc. vergleichbar ist. Deshalb kann die Erfahrung mit diesem Impfstoff zu Grunde gelegt werden. M-M-RVAXPRO kann daher an unterschiedlichen Körperstellen gleichzeitig oder im Abstand von einem Monat mit anderen Virus-Lebendimpfstoffen verabreicht werden. 4.6 Schwangerschaft und Stillzeit Es wurden keine Studien über die Anwendung von M-M-RVAXPRO bei Schwangeren durchgeführt. Es ist daher nicht bekannt, ob M-M-RVAXPRO schädliche Auswirkungen auf den Fetus haben kann oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen kann. Daher dürfen Schwangere nicht mit M-MRVAXPRO geimpft werden. Des Weiteren muss nach der Impfung eine Schwangerschaft 3 Monate lang verhindert werden (siehe Abschnitte 4.3 und 4.4). Bei der Beratung von Frauen, die versehentlich während der Schwangerschaft geimpft wurden oder die in den ersten 3 Monaten nach der Impfung schwanger wurden, sollte der Arzt folgendes beachten: (1) In einem Zeitraum von 10 Jahren wurden mehr als 700 schwangere Frauen beobachtet, denen bis zu drei Monate vor oder nach Konzeption ein Röteln-Impfstoff verabreicht worden war (189 dieser Frauen erhielten den Röteln-Impfstamm Wistar RA 27/3). Bei keinem der Neugeborenen wurden die für eine Röteln-Embryopathie typischen Schädigungen festgestellt. (2) Die Infektion mit MumpsWildvirus im ersten Trimenon kann zu einer erhöhten Rate von Spontanaborten führen. Obwohl Infektionen von Plazenta und Fetus mit Mumps-Impfvirus nachgewiesen wurden, gibt es keinen Nachweis kongenitaler Fehlbildungen beim Menschen durch diese Infektion. (3) Es gibt Belege dafür, dass eine Infektion mit Masern-Wildvirus in der Schwangerschaft zu einem erhöhten Risiko einer fetalen Schädigung führt. Nach Masern-Wildinfektion in der Schwangerschaft wurde eine erhöhte Rate von Spontanaborten, Totgeburten, angeborenen Missbildungen und Frühgeburten beobachtet. Es gibt keine geeigneten Studien darüber, wie sich ein Kontakt mit attenuierten Masern-Impfvirus15 Stämmen während der Schwangerschaft auswirkt. Vorsichtshalber sollte jedoch davon ausgegangen werden, dass auch der Impfvirus-Stamm zu fetalen Schädigungen führen könnte. Hinweis: Offizielle Impfempfehlungen können hinsichtlich der Dauer der Kontrazeption nach Impfung in verschiedenen Ländern unterschiedlich sein. Wochenbett Es hat sich vielfach als vorteilhaft erwiesen, für Röteln empfängliche Frauen unmittelbar nach der Entbindung zu impfen. Studien haben gezeigt, dass stillende Mütter, die postpartal mit einem attenuierten RötelnLebendimpfstoff geimpft wurden, das Virus mit der Muttermilch ausscheiden und so auf ihre Säuglinge übertragen können. Keiner der Säuglinge, bei denen eine Röteln-Infektion serologisch nachgewiesen wurde, zeigte Symptome einer Röteln-Erkrankung. Es ist nicht bekannt, ob Masernoder Mumps-Impfviren mit der Muttermilch ausgeschieden werden. Daher sollte sorgfältig abgewogen werden, ob M-M-RVAXPRO an stillende Mütter verabreicht wird. 4.7 Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen Es wurden keine Studien zu den Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen durchgeführt. 4.8 Nebenwirkungen In einer klinischen Studie wurden 641 Kinder (siehe Abschnitt 5.1) mit M-M-RVAXPRO geimpft. Das allgemeine Nebenwirkungsprofil war vergleichbar mit dem Nebenwirkungsprofil von früheren Formulierungen des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & Co., Inc. Alle bei 634 Kindern beobachteten Nebenwirkungen wurden ausgewertet. Bei diesen Kindern wurden folgende Impfstoff-bezogenen Nebenwirkungen nach Gabe von M-M-RVAXPRO beobachtet (nicht berücksichtigt sind Einzelfälle mit einer Häufigkeit von < 0,2 %): [Sehr häufig (≥ 1/10); häufig (≥ 1/100 bis < 1/10); gelegentlich (≥ 1/1.000 bis < 1/100)] Infektionen und parasitäre Erkrankungen Gelegentlich: Nasopharyngitis, Infektionen der oberen Atemwege oder virale Infekte. Erkrankungen der Atemwege, des Brustraums und des Mediastinums Gelegentlich: Rhinorrhoe. Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts Gelegentlich: Durchfall oder Erbrechen. Erkrankungen der Haut und des Unterhautzellgewebes Häufig: morbilliformes Exanthem oder anderes Exanthem. Gelegentlich: Urtikaria. Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Sehr häufig: Fieber (38,5 °C oder höher), Erythem an der Injektionsstelle, Schmerz an der Injektionsstelle, Schwellung an der Injektionsstelle. Häufig: Hämatom an der Injektionsstelle. Gelegentlich: Exanthem an der Injektionsstelle. Im Vergleich zur ersten Dosis treten nach Verabreichung einer zweiten Dosis M-M-RVAXPRO klinische Symptome, einschließlich solcher, die auf allergische Reaktionen hinweisen, weder häufiger noch stärker ausgeprägt auf. 16 Mögliche Nebenwirkungen Weitere Nebenwirkungen wurden in klinischen Studien und nach Zulassung von früheren Formulierungen der monovalenten Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffe und des MMR-Kombinationsimpfstoffs von Merck & Co., Inc. berichtet. Diese Nebenwirkungen sind ohne Berücksichtigung einer möglichen Kausalität oder der Häufigkeit ihres Auftretens im Folgenden aufgeführt. Mögliche Nebenwirkungen, über die in vorhergehenden Abschnitten bereits berichtet wurde (und die sich auf klinische Studien mit M-M-RVAXPRO beziehen), sind nicht mehr aufgeführt. Infektionen und parasitäre Erkrankungen Aseptische Meningitis (siehe unten), atypische Masern, Orchitis, Otitis media, Parotitis, Rhinitis, subakute sklerosierende Panenzephalitis (siehe unten). Über Fälle aseptischer Meningitis wurde nach Masern-Mumps-Röteln-Impfung berichtet. Ein Kausalzusammenhang zwischen anderen Stämmen des Mumps-Impfstoffs und aseptischer Meningitis konnte gezeigt werden, es gibt jedoch keinen Hinweis auf einen Zusammenhang zwischen dem im Impfstoff enthaltenen Jeryl-Lynn™-Mumps-Impfstamm und aseptischer Meningitis. Erkrankungen des Blutes und des Lymphsystems Regionale Lymphadenopathie, Thrombozytopenie. Erkrankungen des Immunsystems Anaphylaktoide Reaktionen, Anaphylaxie und verwandte Symptome wie angioneurotisches Ödem, Gesichtsödem und periphere Ödeme. Psychiatrische Erkrankungen Reizbarkeit. Erkrankungen des Nervensystems Afebrile Krämpfe oder Anfälle, Ataxie, Benommenheit, Enzephalitis (siehe unten), Enzephalopathie (siehe unten), Fieberkrämpfe (bei Kindern), Guillain-Barré-Syndrom, Kopfschmerzen, MasernEinschlusskörperchen-Enzephalitis (MIBE) (siehe Abschnitt 4.3), Augenmuskellähmungen, Optikusneuritis, Parästhesien, Polyneuritis, Polyneuropathie, Retrobulbärneuritis, Synkopen. Pro 3 Millionen verabreichter Dosen von Impfstoffen mit einer Masernkomponente, hergestellt von Merck & Co., Inc., wurde ein Fall von Enzephalitis und Enzephalopathie, ausgenommen subakute sklerosierende Panenzephalitis (SSPE), berichtet. Postmarketing-Beobachtungen mit den weltweit über einem Zeitraum von fast 25 Jahren (1978 bis 2003) mehr als 400 Millionen verkauften Dosen weisen darauf hin, dass schwerwiegende Nebenwirkungen wie Enzephalitis und Enzephalopathie auch weiterhin nur selten beobachtet werden. In keinem Fall konnte schlüssig nachgewiesen werden, dass die Nebenwirkungen tatsächlich durch die Impfung verursacht wurden; die Daten lassen jedoch vermuten, dass einige der Fälle möglicherweise durch Masern-Impfstoffe hervorgerufen worden sein könnten. Es gibt keinen Beleg dafür, dass Masern-Impfstoffe SSPE verursachen können. Es gab Berichte über SSPE bei Kindern, die sich laut Anamnese nicht mit dem Masern-Wildvirus infiziert, jedoch einen Masern-Impfstoff erhalten hatten. Einige dieser Fälle könnten auf eine unerkannte Masern-Infektion während des ersten Lebensjahres oder auch auf die Masern-Impfung zurückzuführen sein. Eine retrospektive Fall-Kontrollstudie, die von den US-amerikanischen Centers for Disease Control and Prevention durchgeführt wurde, deutet darauf hin, dass eine Masern-Impfung insgesamt gegen SSPE schützt, da die Impfung eine Masern-Erkrankung und das damit einhergehende Risiko einer SSPE verhindert. Augenerkrankungen Konjunktivitis, Retinitis. 17 Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths Retrokochläre Taubheit. Erkrankungen der Atemwege, des Brustraums und des Mediastinums Bronchospasmus, Husten, Pneumonitis (siehe Abschnitt 4.3), Halsschmerzen. Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts Übelkeit. Erkrankungen der Haut und des Unterhautzellgewebes Panniculitis, Purpura, Verhärtung der Haut, Stevens-Johnson-Syndrom. Skelettmuskulatur-, Bindegewebs- und Knochenerkrankungen Arthritis und/oder Arthralgien (in der Regel vorübergehend und selten chronisch [siehe unten]), Myalgien. Arthralgie und/oder Arthritis (in der Regel vorübergehend und selten chronisch) sowie Polyneuritis sind charakteristisch für eine Infektion mit Röteln-Wildvirus; Häufigkeit und Schweregrad variieren in Abhängigkeit von Alter und Geschlecht und sind am ausgeprägtesten bei erwachsenen Frauen, am wenigsten ausgeprägt bei Kindern vor der Pubertät. Bei Kindern sind Gelenkbeschwerden nach einer Impfung in der Regel weniger häufig (0 – 3 %) und von kurzer Dauer. Bei Frauen ist die Inzidenz von Arthritis und Arthralgien in der Regel höher als bei Kindern (12 – 20 %); die Symptome sind tendenziell ausgeprägter und länger anhaltend und können über mehrere Monate persistieren, in seltenen Fällen sogar über Jahre. Die Häufigkeit bei weiblichen Jugendlichen scheint zwischen der bei Kindern und erwachsenen Frauen beobachteten Häufigkeit zu liegen. Diese Nebenwirkungen werden in der Regel auch von Frauen zwischen 35 und 45 Jahren gut toleriert und beinträchtigen den normalen Tagesablauf kaum. Chronische Arthritis wurde mit Röteln-Wildvirus-Infektionen in Verbindung gebracht und auf persistierende Viren und/oder virale Antigene zurückgeführt, die aus Körpergewebe isoliert wurden. Bei geimpften Personen kam es nur selten zu chronischen Gelenkbeschwerden. Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Brennen und/oder Stechen von kurzer Dauer an der Injektionsstelle, Fieber (38,5 °C oder höher), Unwohlsein, Papillitis, periphere Ödeme, Schwellung, Schmerzhaftigkeit, Bläschen an der Injektionsstelle, Quaddeln und Entzündungen an der Injektionsstelle. 4.9 Überdosierung Fälle von Überdosierung wurden selten berichtet und hatten keine schweren Nebenwirkungen zur Folge. 5. PHARMAKOLOGISCHE EIGENSCHAFTEN 5.1 Pharmakodynamische Eigenschaften Pharmakotherapeutische Gruppe: Viraler Impfstoff, ATC-Code: J07BD52. Bewertung der Immunogenität und klinischen Wirksamkeit Eine vergleichende klinische Studie mit 1.279 Personen, die entweder mit M-M-RVAXPRO oder der früheren Formulierung des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & Co., Inc. (hergestellt mit humanem Serumalbumin), geimpft worden waren, zeigte eine vergleichbare Immunogenität und ein vergleichbares Nebenwirkungsprofil der beiden Produkte. Klinische Studien an 284 (dreifach) seronegativen Kindern im Alter von 11 Monaten bis 7 Jahren belegen, dass die frühere Formulierung des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & 18 Co., Inc. hoch immunogen und generell gut verträglich ist. In diesen Studien konnten nach Gabe einer Einzeldosis bei 95 % der empfänglichen Probanden Hämagglutinations-hemmenden (HI) Antikörper gegen Masern, bei 96 % neutralisierende Antikörper gegen Mumps und bei 99 % zu Röteln-HIAntikörper gegen Röteln nachgewiesen werden. Die Wirksamkeit der Komponenten der früheren Formulierung des Masern-, Mumps- und RötelnImpfstoffs von Merck & Co., Inc. wurde durch eine Reihe von kontrollierten Doppel-BlindFeldstudien belegt; in diesen Studien wurde eine hohe Schutzwirkung der einzelnen Impfstoffkomponenten nachgewiesen. Diese Studien belegen außerdem, dass eine postvakzinale Serokonversion gegen Masern, Mumps und Röteln mit dem Schutz vor diesen Krankheiten korreliert. Postexpositionelle Impfung Die Impfung nach Masern-Wildvirus-Exposition kann einen gewissen Schutz bieten, wenn der Impfstoff innerhalb von 72 Stunden nach Exposition verabreicht wird. Wenn der Impfstoff einige Tage vor einer Exposition verabreicht wird, kann jedoch ein guter Schutz aufgebaut werden. Es gibt keine Daten darüber, ob eine postexpositionelle Impfung nach Mumps- oder Röteln-WildvirusExposition Schutz bietet. Wirksamkeit Weltweit wurden mehr als 400 Millionen Dosen der früheren Formulierung des Masern-, Mumps- und Röteln-Impfstoffs von Merck & Co., Inc. vertrieben (1978 bis 2003). Die weit verbreitete Anwendung eines 2-Dosen-Impfschemas in den Vereinigten Staaten und in Ländern wie Finnland und Schweden führte zu einem Rückgang der Häufigkeit aller drei Erkrankungen um mehr als 99 %. Nicht schwangere Jugendliche und Erwachsene Die Impfung empfänglicher nicht schwangerer Jugendlicher und Erwachsener im gebärfähigen Alter mit Röteln-Lebendimpfstoff ist angezeigt, wenn bestimmte Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden (siehe Abschnitte 4.4 und 4.6). Die Impfung von empfänglichen Frauen nach der Pubertät schützt gegen eine Infektion mit Röteln während der Schwangerschaft und damit vor einer Infektion des Ungeborenen mit nachfolgender Röteln-Embryopathie. Ungeimpfte Kinder über 12 Monate mit Kontakt zu empfänglichen Schwangeren sollten mit RötelnLebendimpfstoff geimpft werden (wie beispielsweise M-M-RVAXPRO oder monovalenter RötelnImpfstoff), um das Expositionsrisiko für die Schwangere zu reduzieren. Möglicherweise für Mumps und Röteln empfängliche Personen M-M-RVAXPRO ist vorzugsweise auch bei Personen mit Masern-Immunität, jedoch unklarem Immunstatus gegen Mumps und Röteln, anzuwenden. Personen ohne Masern-Immunität können unabhängig von ihrem Immunstatus mit M-M-RVAXPRO gegen Mumps oder Röteln geimpft werden, wenn kein monovalenter Masern-Impfstoff zur Verfügung steht. 5.2 Pharmakokinetische Eigenschaften Daten zu pharmakokinetischen Eigenschaften sind für Impfstoffe nicht erforderlich. 5.3 Präklinische Daten zur Sicherheit Herkömmliche präklinische Studien wurden nicht durchgeführt, da keine präklinischen Effekte zu erwarten sind, die über die in anderen Abschnitten dieser Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels beschriebenen Daten hinausgehen und die im Hinblick auf die klinische Sicherheit relevant sind. 6. PHARMAZEUTISCHE ANGABEN 6.1 Liste der sonstigen Bestandteile 19 Pulver Sorbitol Natriumphosphat Kaliumphosphat Saccharose Hydrolisierte Gelatine Medium 199 mit Hanks’ Salzen Minimum Essential Medium, Eagle (MEM) Natriumglutamat Neomycin Phenolrot Natriumhydrogencarbonat Salzsäure (zur pH-Einstellung) Natriumhydroxid (zur pH-Einstellung) Lösungsmittel Wasser für Injektionszwecke 6.2 Inkompatibilitäten Da keine Kompatibilitätsstudien durchgeführt wurden, darf dieser Impfstoff nicht mit anderen Arzneimitteln gemischt werden. 6.3 Dauer der Haltbarkeit 2 Jahre. Nach Rekonstitution sollte der Impfstoff umgehend angewendet werden; entsprechende Daten belegen jedoch die Stabilität des rekonstituierten Impfstoffs bis zu 8 Stunden, wenn er im Kühlschrank bei 2 °C – 8 °C gelagert wird. 6.4 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung Kühl lagern und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Vor Licht schützen. Lagerungsbedingungen des rekonstituierten Impfstoffs siehe Abschnitt 6.3. 6.5 Art und Inhalt des Behältnisses Pulver in einem Fläschchen (Glasart 1) mit Stopfen (Butyl-Gummi) und Lösungsmittel in einer Fertigspritze (Glasart 1) mit feststehender Kanüle, Kolbenstopfen (Chlorobutyl-Gummi) und Nadelschutz (Naturkautschuk) in Packungsgrößen zu 1x1 und 10x1 Dosis. Pulver in einem Fläschchen (Glasart 1) mit Stopfen (Butyl-Gummi) und Lösungsmittel in einer Fertigspritze (Glasart 1) mit Kolbenstopfen und Verschlusskappe (Chlorobutyl-Gummi), ohne Kanüle, in Packungsgrößen zu 1x1, 10x1 und 20x1 Dosis. Pulver in einem Fläschchen (Glasart 1) mit Stopfen (Butyl-Gummi) und Lösungsmittel in einer Fertigspritze (Glasart 1) mit Kolbenstopfen und Verschlusskappe (Chlorobutyl-Gummi), mit einer oder zwei beigepackten Kanülen in Packungsgrößen zu 1x1, 10x1 und 20x1 Dosis. Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht. 6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung Zur Rekonstitution des Impfstoffs muss das beigepackte Lösungsmittel verwendet werden. Das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. Vor dem Mischen mit dem Lösungsmittel liegt das 20 Pulver als hellgelber, kompakter kristalliner Kuchen vor. Nach der Rekonstitution ist der Impfstoff eine klare, gelbe Flüssigkeit. Es ist unerlässlich, für jeden Impfling jeweils eine separate sterile Spritze und Kanüle zu verwenden, um die Übertragung von Krankheitserregern von einem Impfling auf den anderen zu verhindern. Anleitung zur Rekonstitution Der gesamte Inhalt der Spritze wird in das Fläschchen mit dem Pulver injiziert. Das Fläschchen wird vorsichtig geschwenkt, um den Inhalt gründlich zu mischen. Die gesamte Menge des rekonstituierten Impfstoffs wird wieder in die Spritze aufgezogen und vollständig verimpft. Der rekonstituierte Impfstoff darf nicht verwendet werden, wenn er Partikel enthält oder das Aussehen des Lösungsmittels, des Pulvers oder des rekonstituierten Impfstoffs von dem oben beschriebenen abweicht. Nicht verwendeter Impfstoff oder Abfallmaterial ist gemäß den nationalen Anforderungen zu entsorgen. 7. INHABER DER ZULASSUNG Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 8. ZULASSUNGSNUMMER(N) 9. DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG/VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG 10. STAND DER INFORMATION 21 ANHANG II A. HERSTELLER DES WIRKSTOFF BIOLOGISCHEN URSPRUNGS UND INHABER DER HERSTELLUNGSERLAUBNIS, DER FÜR DIE CHARGENFREIGABE VERANTWORTLICH IST B. BEDINGUNGEN DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN 22 A. HERSTELLER DES WIRKSTOFF BIOLOGISCHEN URSPRUNGS UND INHABER DER HERSTELLUNGSERLAUBNIS, DER FÜR DIE CHARGENFREIGABE VERANTWORTLICH IST Name und Anschrift des Herstellers der Wirkstoffe biologischen Ursprungs Merck & Co., Inc. Sumneytown Pike PO Box 4 West Point Pennsylvania 19486 USA Name und Anschrift des Herstellers, der für die Chargenfreigabe verantwortlich ist Merck Sharp & Dohme B.V. Waarderweg 39 Postbus 581 NL-2031 Haarlem The Netherlands B. BEDINGUNGEN DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN • BEDINGUNGEN ODER EINSCHRÄNKUNGEN FÜR DIE ABGABE UND DEN GEBRAUCH, DIE DEM INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN AUFERLEGT WERDEN Arzneimittel, das der Verschreibungspflicht unterliegt. • BEDINGUNGEN ODER EINSCHRÄNKUNGEN HINSICHTLICH DER SICHEREN UND WIRKSAMEN ANWENDUNG DES ARZNEIMITTELS Nicht zutreffend. • SONSTIGE BEDINGUNGEN Staatliche Chargenfreigabe: Gemäß Artikel 114 der Richtlinie 2001/83/EG geänderte Fassung wird die staatliche Chargenfreigabe von einem staatlichen Labor oder einem zu diesem Zweck autorisierten Labor vorgenommen. 23 ANHANG III ETIKETTIERUNG UND PACKUNGSBEILAGE 24 A. ETIKETTIERUNG 25 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG UND AUF DEM BEHÄLTNIS M-M-RVAXPRO – Pulver in einem Fläschchen und Lösungsmittel in einem Fläschchen – Packung mit 1x1 Dosis, Packung mit 10x1 Dosis 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff 2. WIRKSTOFF(E) Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert) Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert) Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert) mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID 50* mind. 1 x 103 GKID 50* * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 3. SONSTIGE BESTANDTEILE Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat Salzsäure, Natriumhydroxid und Wasser für Injektionszwecke. 4. DARREICHUNGSFORM UND INHALT Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension 1 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 1 Einzeldosis-Fläschchen (Lösungsmittel) 10 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 10 Einzeldosis-Fläschchen (Lösungsmittel) 5. HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG Subkutan verabreichen. Packungsbeilage beachten. 6. WARNHINWEIS, DASS DAS ARZNEIMITTEL FÜR KINDER UNERREICHBAR UND NICHT SICHTBAR AUFZUBEWAHREN IST Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. 7. WEITERE WARNHINWEISE, FALLS ERFORDERLICH 8. VERFALLDATUM 26 Verwendbar bis: 9. BESONDERE LAGERUNGSHINWEISE Kühl aufbewahren und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Fläschchen mit Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Impfstoff nach Rekonstitution sofort verbrauchen, oder im Kühlschrank lagern und innerhalb von 8 Stunden verbrauchen. 10. GEGEBENENFALLS BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BESEITIGUNG VON NICHT VERWENDETEM ARZNEIMITTEL ODER DAVON STAMMENDEN ABFALLMATERIALIEN Hinweise zur Entsorgung von Arzneimitteln, die nicht mehr benötigt werden, sind in der Gebrauchsinformation enthalten. 11. NAME UND ANSCHRIFT DES PHARMAZEUTISCHEN UNTERNEHMERS Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 12. ZULASSUNGSNUMMER(N) EU/0/00/000/000 – Packung mit 1x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 10x1 Dosis 13. CHARGENBEZEICHNUNG Ch.-B.: 14. VERKAUFSABGRENZUNG Verschreibungspflichtig 15. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 16. INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT 27 MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN FLÄSCHCHEN MIT PULVER 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG M-M-RVAXPRO Pulver zur Herstellung einer Injektionssuspension 2. HINWEISE ZUR ANWENDUNG Subkutan verabreichen. 3. VERFALLDATUM EXP 4. CHARGENBEZEICHNUNG Lot 5. INHALT NACH GEWICHT, VOLUMEN ODER EINHEITEN 1 Dosis 6. WEITERE ANGABEN Sanofi Pasteur MSD SNC 28 MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN FLÄSCHCHEN MIT LÖSUNGSMITTEL 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG Lösungsmittel für M-M-RVAXPRO Wasser für Injektionsszwecke 2. HINWEISE ZUR ANWENDUNG 3. VERFALLDATUM EXP 4. CHARGENBEZEICHNUNG Lot 5. INHALT NACH GEWICHT, VOLUMEN ODER EINHEITEN 1 Dosis 6. WEITERE ANGABEN Sanofi Pasteur MSD SNC 29 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG UND AUF DEM BEHÄLTNIS M-M-RVAXPRO – Pulver in einem Fläschchen und Lösungsmittel in einer Fertigspritze mit feststehender Kanüle – Packung mit 1x1 Dosis, Packung mit 10x1 Dosis 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff 2. WIRKSTOFF(E) Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert) Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert) Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert) mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID 50* mind. 1 x 103 GKID 50* * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 3. SONSTIGE BESTANDTEILE Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat Salzsäure, Natriumhydroxid und Wasser für Injektionszwecke. 4. DARREICHUNGSFORM UND INHALT Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze 1 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 1 Einzeldosis-Fertigspritze mit feststehender Kanüle (Lösungsmittel) 10 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 10 Einzeldosis-Fertigspritzen mit feststehenden Kanülen (Lösungsmittel) 5. HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG Subkutan verabreichen. Packungsbeilage beachten. 6. WARNHINWEIS, DASS DAS ARZNEIMITTEL FÜR KINDER UNERREICHBAR UND NICHT SICHTBAR AUFZUBEWAHREN IST Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. 7. WEITERE WARNHINWEISE, FALLS ERFORDERLICH 30 8. VERFALLDATUM Verwendbar bis: 9. BESONDERE LAGERUNGSHINWEISE Kühl aufbewahren und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Fläschchen mit Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Impfstoff nach Rekonstitution sofort verbrauchen, oder im Kühlschrank lagern und innerhalb von 8 Stunden verbrauchen. 10. GEGEBENENFALLS BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BESEITIGUNG VON NICHT VERWENDETEM ARZNEIMITTEL ODER DAVON STAMMENDEN ABFALLMATERIALIEN Hinweise zur Entsorgung von Arzneimitteln, die nicht mehr benötigt werden, sind in der Gebrauchsinformation enthalten. 11. NAME UND ANSCHRIFT DES PHARMAZEUTISCHEN UNTERNEHMERS Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 12. ZULASSUNGSNUMMER(N) EU/0/00/000/000 – Packung mit 1x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 10x1 Dosis 13. CHARGENBEZEICHNUNG Ch.-B.: 14. VERKAUFSABGRENZUNG Verschreibungspflichtig 15. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 16. INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT 31 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG UND AUF DEM BEHÄLTNIS M-M-RVAXPRO – Pulver in einem Fläschchen und Lösungsmittel in einer Fertigspritze ohne Kanüle – Packung mit 1x1 Dosis, Packung mit 10x1 Dosis, Packung mit 20x1 Dosis 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff 2. WIRKSTOFF(E) Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert) Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert) Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert) mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID*50 mind. 1 x 103 GKID*50 * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 3. SONSTIGE BESTANDTEILE Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat Salzsäure, Natriumhydroxid und Wasser für Injektionszwecke. 4. DARREICHUNGSFORM UND INHALT Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze 1 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 1 Einzeldosis-Fertigspritze ohne Kanüle (Lösungsmittel) 10 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 10 Einzeldosis-Fertigspritzen ohne Kanülen (Lösungsmittel) 20 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 20 Einzeldosis-Fertigspritzen ohne Kanülen (Lösungsmittel) 5. HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG Subkutan verabreichen. Packungsbeilage beachten. 6. WARNHINWEIS, DASS DAS ARZNEIMITTEL FÜR KINDER UNERREICHBAR UND NICHT SICHTBAR AUFZUBEWAHREN IST Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. 7. WEITERE WARNHINWEISE, FALLS ERFORDERLICH 8. VERFALLDATUM 32 Verwendbar bis: 9. BESONDERE LAGERUNGSHINWEISE Kühl aufbewahren und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Fläschchen mit Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Impfstoff nach Rekonstitution sofort verbrauchen, oder im Kühlschrank lagern und innerhalb von 8 Stunden verbrauchen. 10. GEGEBENENFALLS BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BESEITIGUNG VON NICHT VERWENDETEM ARZNEIMITTEL ODER DAVON STAMMENDEN ABFALLMATERIALIEN Hinweise zur Entsorgung von Arzneimitteln, die nicht mehr benötigt werden, sind in der Gebrauchsinformation enthalten. 11. NAME UND ANSCHRIFT DES PHARMAZEUTISCHEN UNTERNEHMERS Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 12. ZULASSUNGSNUMMER(N) EU/0/00/000/000 – Packung mit 1x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 10x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 20x1 Dosis 13. CHARGENBEZEICHNUNG Ch.-B.: 14. VERKAUFSABGRENZUNG Verschreibungspflichtig 15. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 16. INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT 33 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG UND AUF DEM BEHÄLTNIS M-M-RVAXPRO – Pulver in einem Fläschchen und Lösungsmittel in einer Fertigspritze, mit einer beigepackten Kanüle – Packung mit 1x1 Dosis, Packung mit 10x1 Dosis, Packung mit 20x1 Dosis 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff 2. WIRKSTOFF(E) Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert) Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert) Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert) mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID*50 mind. 1 x 103 GKID*50 * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 3. SONSTIGE BESTANDTEILE Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat Salzsäure, Natriumhydroxid und Wasser für Injektionszwecke. 4. DARREICHUNGSFORM UND INHALT Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze 1 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 1 Einzeldosis-Fertigspritze mit einer beigepackten Kanüle (Lösungsmittel) 10 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 10 Einzeldosis-Fertigspritzen mit je einer beigepackten Kanüle (Lösungsmittel) 20 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 20 Einzeldosis-Fertigspritzen mit je einer beigepackten Kanüle (Lösungsmittel) 5. HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG Subkutan verabreichen. Packungsbeilage beachten. 6. WARNHINWEIS, DASS DAS ARZNEIMITTEL FÜR KINDER UNERREICHBAR UND NICHT SICHTBAR AUFZUBEWAHREN IST Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. 7. WEITERE WARNHINWEISE, FALLS ERFORDERLICH 34 8. VERFALLDATUM Verwendbar bis: 9. BESONDERE LAGERUNGSHINWEISE Kühl aufbewahren und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Fläschchen mit Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Impfstoff nach Rekonstitution sofort verbrauchen, oder im Kühlschrank lagern und innerhalb von 8 Stunden verbrauchen. 10. GEGEBENENFALLS BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BESEITIGUNG VON NICHT VERWENDETEM ARZNEIMITTEL ODER DAVON STAMMENDEN ABFALLMATERIALIEN Hinweise zur Entsorgung von Arzneimitteln, die nicht mehr benötigt werden, sind in der Gebrauchsinformation enthalten. 11. NAME UND ANSCHRIFT DES PHARMAZEUTISCHEN UNTERNEHMERS Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 12. ZULASSUNGSNUMMER(N) EU/0/00/000/000 – Packung mit 1x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 10x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 20x1 Dosis 13. CHARGENBEZEICHNUNG Ch.-B.: 14. VERKAUFSABGRENZUNG Verschreibungspflichtig. 15. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 16. INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT 35 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG UND AUF DEM BEHÄLTNIS M-M-RVAXPRO – Pulver in einem Fläschchen und Lösungsmittel in einer Fertigspritze, mit zwei beigepackten Kanülen – Packung mit 1x1 Dosis, Packung mit 10x1 Dosis, Packung mit 20x1 Dosis 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff 2. WIRKSTOFF(E) Eine Dosis (0,5 ml) des rekonstituierten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, attenuiert) Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, attenuiert) Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, attenuiert) mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID*50 mind. 1 x 103 GKID*50 * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 3. SONSTIGE BESTANDTEILE Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat Salzsäure, Natriumhydroxid und Wasser für Injektionszwecke. 4. DARREICHUNGSFORM UND INHALT Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze 1 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 1 Einzeldosis-Fertigspritze mit zwei beigepackten Kanülen (Lösungsmittel) 10 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 10 Einzeldosis-Fertigspritzen mit je zwei beigepackten Kanülen (Lösungsmittel) 20 Einzeldosis-Fläschchen (Pulver) und 20 Einzeldosis-Fertigspritzen mit je zwei beigepackten Kanülen (Lösungsmittel) 5. HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG Subkutan verabreichen. Packungsbeilage beachten. 6. WARNHINWEIS, DASS DAS ARZNEIMITTEL FÜR KINDER UNERREICHBAR UND NICHT SICHTBAR AUFZUBEWAHREN IST Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. 7. WEITERE WARNHINWEISE, FALLS ERFORDERLICH 36 8. VERFALLDATUM Verwendbar bis: 9. BESONDERE LAGERUNGSHINWEISE Kühl aufbewahren und transportieren (2 °C – 8 °C). Nicht einfrieren. Fläschchen mit Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Impfstoff nach Rekonstitution sofort verbrauchen, oder im Kühlschrank lagern und innerhalb von 8 Stunden verbrauchen. 10. GEGEBENENFALLS BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BESEITIGUNG VON NICHT VERWENDETEM ARZNEIMITTEL ODER DAVON STAMMENDEN ABFALLMATERIALIEN Hinweise zur Entsorgung von Arzneimitteln, die nicht mehr benötigt werden, sind in der Gebrauchsinformation enthalten. 11. NAME UND ANSCHRIFT DES PHARMAZEUTISCHEN UNTERNEHMERS Sanofi Pasteur MSD SNC 8, rue Jonas Salk F-69007 Lyon Frankreich 12. ZULASSUNGSNUMMER(N) EU/0/00/000/000 – Packung mit 1x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 10x1 Dosis EU/0/00/000/000 – Packung mit 20x1 Dosis 13. CHARGENBEZEICHNUNG Ch.-B.: 14. VERKAUFSABGRENZUNG Verschreibungspflichtig 15. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 16. INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT 37 38 MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN FLÄSCHCHEN MIT PULVER 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG M-M-RVAXPRO Pulver zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze 2. HINWEISE ZUR ANWENDUNG Subkutan verabreichen. 3. VERFALLDATUM EXP 4. CHARGENBEZEICHNUNG Lot 5. INHALT NACH GEWICHT, VOLUMEN ODER EINHEITEN 1 Dosis 6. WEITERE ANGABEN Sanofi Pasteur MSD SNC 39 MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN FERTIGSPRITZE MIT LÖSUNGSMITTEL 1. BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG Lösungsmittel für M-M-RVAXPRO Wasser für Injektionsszwecke 2. HINWEISE ZUR ANWENDUNG 3. VERFALLDATUM EXP 4. CHARGENBEZEICHNUNG Lot 5. INHALT NACH GEWICHT, VOLUMEN ODER EINHEITEN 1 Dosis 6. WEITERE ANGABEN Sanofi Pasteur MSD SNC 40 B. PACKUNGSBEILAGE 41 GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie oder Ihr Kind mit diesem Impfstoff geimpft werden. • Heben Sie die Packungsbeilage auf. Vielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen. • Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker. • Dieser Impfstoff wurde Ihnen bzw. Ihrem Kind persönlich verschrieben. Geben Sie ihn nicht an Dritte weiter. • Wenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie oder Ihr Kind erheblich beeinträchtigt oder Sie oder Ihr Kind Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind, informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker. Diese Packungsbeilage beinhaltet: 1. Was ist M-M-RVAXPRO und wofür wird es angewendet? 2. Was müssen Sie vor der Anwendung von M-M-RVAXPRO beachten? 3. Wie ist M-M-RVAXPRO anzuwenden? 4. Welche Nebenwirkungen sind möglich? 5. Wie ist M-M-RVAXPRO aufzubewahren? 6. Weitere Informationen 1. WAS IST M-M-RVAXPRO UND WOFÜR WIRD ES ANGEWENDET? M-M-RVAXPRO ist ein Impfstoff mit abgeschwächten Masern-, Mumps- und Röteln-Viren. Nach der Verabreichung des Impfstoffs bildet das Immunsystem (das natürliche Abwehrsystem des Körpers) Antikörper gegen Masern-, Mumps- und Röteln-Viren. Diese Antikörper schützen vor Infektionen, die durch diese Viren verursacht werden. M-M-RVAXPRO wird verabreicht, um Sie oder Ihr Kind gegen Masern, Mumps und Röteln zu schützen. Der Impfstoff kann ab einem Lebensalter von 12 Monaten verabreicht werden. M-M-RVAXPRO wird auch empfohlen bei Masern-Ausbrüchen oder für nicht schwangere Jugendliche und Erwachsene, die Kontakt mit an diesen Erregern erkrankten Personen hatten, oder für bisher ungeimpfte Kinder, die älter als 12 Monate sind und Kontakt zu empfänglichen Schwangeren haben sowie bei Personen, die wahrscheinlich nicht immun gegen Mumps oder Röteln sind. M-M-RVAXPRO enthält zwar lebende Viren, diese sind jedoch zu schwach, um bei Gesunden Masern, Mumps oder Röteln hervorzurufen. 2. WAS MÜSSEN SIE VOR DER ANWENDUNG VON M-M-RVAXPRO BEACHTEN? M-M-RVAXPRO darf nicht angewendet werden • wenn die Person, die geimpft werden soll, allergisch (überempfindlich) gegen einen Bestandteil des Impfstoffs ist (einschließlich Neomycin oder einem der unter „sonstige Bestandteile“ aufgelisteten Inhaltsstoffe - siehe Abschnitt 6. WEITERE INFORMATIONEN). • wenn die Person, die geimpft werden soll, schwanger ist (darüber hinaus muss eine Schwangerschaft bei der geimpften Person 3 Monate nach der Impfung verhindert werden, siehe Abschnitt Schwangerschaft). 42 • • • • • • wenn die Person, die geimpft werden soll, an aktiver, nicht behandelter Tuberkulose leidet. wenn die Person, die geimpft werden soll, sich einer Behandlung unterzieht oder Medikamente einnimmt, die möglicherweise das Immunsystem schwächen (ausgenommen sind niedrige Dosen von Kortison-haltigen Arzneimitteln zur Behandlung von Asthma oder als Ersatztherapie). wenn die Person, die geimpft werden soll, auf Grund einer Erkrankung ein geschwächtes Immunsystem hat (einschließlich AIDS). wenn die Person, die geimpft werden soll, an einer Blutkrankheit oder an einer Krebsart leidet, die das Immunsystem beeinträchtigen. wenn in der Familienanamnese der Person, die geimpft werden soll, eine angeborene oder erbliche Immunschwäche vorkommt es sei denn die Person, die geimpft werden soll, hat ein nachgewiesenermaßen intaktes Immunsystem. wenn die Person, die geimpft werden soll, an einer Krankheit mit Fieber über 38,5 °C leidet; leichtes Fieber allein ist jedoch kein Grund, die Impfung zu verschieben. Besondere Vorsicht bei der Anwendung von M-M-RVAXPRO ist erforderlich Wenn Ihnen bekannt ist, dass die Person, die geimpft werden soll, an einem der folgenden Symptome leidet, informieren Sie bitte vor der Impfung mit M-M-RVAXPRO Ihren Arzt oder Apotheker: • Wenn bei der Person, die geimpft werden soll, allergische Reaktionen gegen Hühnereier oder andere Lebensmittel, die Hühnerei enthalten, auftreten. • Wenn in Ihrer eigenen Krankengeschichte, der Ihres Kindes oder Ihrer Familie Allergien oder Krampfanfälle bekannt sind. • Wenn bei der Person, die geimpft werden soll, nach einer früheren Impfung gegen Masern, Mumps oder Röteln (mit einem Einzel- oder Kombinationsimpfstoff, wie z. B. dem MasernMumps-Röteln-Impfstoff von Merck & Co., Inc.) Nebenwirkungen aufgetreten sind, in deren Folge es leichter als sonst zu Blutergüssen oder zu länger andauernden Blutungen gekommen ist. • Wenn die Person, die geimpft werden soll, HIV-infiziert ist, aber noch keine HIVKrankheitssymptome hat. Da der Impfling in diesem Fall möglicherweise weniger gut geschützt ist als nicht infizierte Personen, sollte sorgfältig beobachtet werden, ob die geimpfte Person an Masern, Mumps oder Röteln erkrankt (siehe Abschnitt M-M-R-VAXPRO darf nicht angewendet werden). Wie bei anderen Impfstoffen auch sind nach Impfung mit M-M-RVAXPRO möglicherweise nicht alle Personen vollständig geschützt. Wenn die zu impfende Person bereits mit Masern-, Mumps- oder Röteln-Viren Kontakt hatte, jedoch noch nicht erkrankt ist, kann M-M-RVAXPRO den Ausbruch der Krankheit möglicherweise nicht verhindern. M-M-RVAXPRO kann Personen verabreicht werden, die vor kurzem (innerhalb der letzten 3 Tage) Kontakt mit einer an Masern erkrankten Person hatten und möglicherweise dabei sind, die Krankheit zu entwickeln. In solchen Fällen kann M-M-RVAXPRO jedoch möglicherweise nicht immer den Ausbruch der Erkrankung verhindern. Bei Anwendung von M-M-RVAXPRO mit anderen Arzneimitteln oder anderen Impfstoffen Nach Blut- oder Plasmatransfusionen oder der Gabe von Immunglobulinen (Ig) wird der Arzt Ihre Impfung oder die Impfung Ihres Kindes möglicherweise um mindestens drei Monate verschieben. Ig sollte frühestens einen Monat nach der Impfung mit M-M-RVAXPRO verabreicht werden, es sei denn, Ihr Arzt entscheidet anders. Wenn ein Tuberkulintest geplant ist, sollte dieser Test entweder vor, gleichzeitig mit oder 4 bis 6 Wochen nach Impfung mit M-M-RVAXPRO durchgeführt werden. M-M-RVAXPRO kann gleichzeitig mit anderen Kinderimpfstoffen verabreicht werden, wenn diese zum selben Zeitpunkt verabreicht werden sollen. Wenn die gleichzeitige Impfung nicht möglich ist, sollte M-M-RVAXPRO einen Monat vor oder nach Gabe dieser Impfstoffe verabreicht werden. 43 Informieren Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn die Person, die geimpft werden soll, andere Arzneimittel einnimmt/anwendet bzw. vor kurzem eingenommen/angewendet hat (oder wenn andere Impfstoffe verabreicht worden sind), auch wenn es sich um nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel handelt. Schwangerschaft und Stillzeit M-M-RVAXPRO darf Schwangeren nicht verabreicht werden. Frauen und Mädchen im gebärfähigen Alter sollten nach der Impfung eine Schwangerschaft 3 Monate lang, oder so lange, wie der Arzt es empfiehlt, verhindern. Frauen, die stillen oder stillen wollen, sollten den Arzt informieren. Der Arzt wird entscheiden, ob mit M-M-RVAXPRO geimpft werden soll. Fragen Sie vor der Anwendung von allen Arzneimitteln Ihren Arzt oder Apotheker um Rat. Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Es gibt keine Hinweise darauf, dass M-M-RVAXPRO Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit oder die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen hat. 3. WIE IST M-M-RVAXPRO ANZUWENDEN? M-M-RVAXPRO sollte unter die Haut an der äußeren Seite des Oberschenkels oder des Oberarms gespritzt werden. M-M-RVAXPRO darf nicht in ein Blutgefäß gespritzt werden. M-M-RVAXPRO wird wie folgt angewendet: • Personen ab einem Alter von 12 Monaten: Eine Dosis wird zu einem ausgewählten Zeitpunkt verabreicht. • Personen, die im Alter von 12 Monaten oder später geimpft worden sind, sollten in der Regel eine weitere Dosis (frühestens) vier Wochen nach der ersten Dosis, erhalten; der geeignete Zeitpunkt wird von Ihrem Arzt bestimmt. • Kinder, die eine erste Dosis zwischen 6 und 12 Monaten erhielten, sollten im Alter von 12 bis 15 Monaten erneut geimpft werden; eine weitere Dosis sollte zu einem vom Arzt bestimmten Zeitpunkt verabreicht werden. Eine für Ärzte und medizinisches Personal bestimmte Anleitung zum Auflösen des Impfstoffs befindet sich am Ende dieser Gebrauchsinformation. 4. WELCHE NEBENWIRKUNGEN SIND MÖGLICH? Wie alle Arzneimittel kann M-M-RVAXPRO Nebenwirkungen verursachen, die aber nicht bei jedem auftreten müssen. Bei etwa 1 von 10 Patienten wurde nach Verabreichung von M-M-RVAXPRO über folgende Nebenwirkungen berichtet: Fieber (38,5 °C oder höher), Rötung an der Einstichstelle und Schmerz und Schwellung an der Einstichstelle. Bei etwa 1 von 100 Patienten wurde über Bluterguss an der Einstichstelle berichtet. Andere Nebenwirkungen wurden nach Anwendung von Masern-Mumps-Röteln-Impfstoff von Merck & Co., Inc. oder den jeweiligen Einzelkomponenten berichtet: Kurzzeitiges Brennen und/oder Stechen an der Einstichstelle, Schmerz und/oder Schwellung der Gelenke (vorübergehend oder chronisch), Ausschlag, ungewöhnliche Blutungen oder Blutergüsse unter der Haut, Schwellung der Hoden. 44 Darüber hinaus wurden weniger häufige Nebenwirkungen berichtet; einige dieser Nebenwirkungen waren schwerwiegend. Dazu gehören allergische Reaktionen, Krämpfe (Anfälle) und Entzündungen des Gehirns (Enzephalitis). Der Arzt hat eine ausführlichere Liste möglicher Nebenwirkungen nach Gabe von M-M-RVAXPRO. Informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker, wenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie oder Ihr Kind erheblich beeinträchtigt oder Sie oder Ihr Kind Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind. Wenn Nebenwirkungen bestehen bleiben oder sich verschlimmern, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf. 5. WIE IST M-M-RVAXPRO AUFZUBEWAHREN? Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. Kühl lagern und transportieren (2 °C – 8 °C). Das Fläschchen mit dem Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Den Impfstoff nicht einfrieren. M-M-RVAXPRO darf nach dem auf dem Etikett nach „EXP“ angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwendet werden. Nach dem Mischen des Impfstoffs mit dem beigepackten Lösungsmittel sollte der Impfstoff entweder unmittelbar angewendet oder im Kühlschrank aufbewahrt und innerhalb von 8 Stunden angewendet werden. Das Arzneimittel darf nicht im Abwasser oder im Haushaltsabfall entsorgt werden. Fragen Sie Ihren Apotheker, wie das Arzneimittel zu entsorgen ist, wenn Sie es nicht mehr benötigen. Diese Maßnahme hilft, die Umwelt zu schützen. 6. WEITERE INFORMATIONEN Was M-M-RVAXPRO enthält Die Wirkstoffe sind: Eine Dosis (0,5 ml) des aufgelösten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, abgeschwächt)1 Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, abgeschwächt) 1 Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, abgeschwächt)2 mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID 50* mind. 1 x 103 GKID 50* * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 1 2 Gezüchtet in Hühnerembryozellen. Gezüchtet in humanen, diploiden Lungenfibroblasten (WI-38). Die sonstigen Bestandteile sind: Pulver Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, Natriumchlorid, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat, Salzsäure (zur pH-Einstellung) und Natriumhydroxid (zur pH-Einstellung). Lösungsmittel Wasser für Injektionszwecke 45 Wie M-M-RVAXPRO aussieht und Inhalt der Packung Der Impfstoff ist ein Pulver zur Herstellung einer Injektionssuspension. Das Pulver befindet sich in einem Einzeldosis-Fläschchen und muss mit dem mitgelieferten Lösungsmittel gemischt werden. Das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. Das Pulver liegt als hellgelber, kompakter kristalliner Kuchen vor. M-M-RVAXPRO ist in Packungsgrößen zu 1x1 und 10x1 Dosis erhältlich. Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht. Pharmazeutischer Unternehmer und Hersteller Zulassungsinhaber: Sanofi Pasteur MSD SNC, 8, rue Jonas Salk, F - 69007 Lyon, Frankreich. Hersteller, verantwortlich für Chargenfreigaben: Merck Sharp und Dohme, B.V., Waarderweg 39, NL2003 PC Haarlem, Niederlande. Falls weitere Informationen über das Arzneimittel gewünscht werden, setzen Sie sich bitte mit dem örtlichen Vertreter des Pharmazeutischen Unternehmers in Verbindung. België/Belgique/Belgien Sanofi Pasteur MSD Tél/Tel: +32.2.726.95.84 Luxembourg/Luxemburg Sanofi Pasteur MSD Tél: +32.2.726.95.84 Česká republika Merck Sharp & Dohme, IDEA, Inc. Tel.: +420.233.010.111 Magyarország MSD Magyarország Kft Tel.: + 36.1.888.5329 Danmark Sanofi Pasteur MSD Tlf: +32.2.726.95.84 Malta MSD Interpharma Tel: + 33.1.30.82.10.27 Deutschland Sanofi Pasteur MSD GmbH Tel: +49.6224.594.0 Nederland Sanofi Pasteur MSD Tel: +31.20.647.37.19 Eesti Merck Sharp & Dohme OÜ Tel: +372.613.9750 Norge Sanofi Pasteur MSD Tlf: +46.8.564.888.60 Ελλάδα ΒΙΑΝΕΞ Α.Ε. Τηλ: +30.210.8009111 Österreich Sanofi Pasteur MSD GmbH Tel: +43.1.86.67.02.22.02 España Sanofi Pasteur MSD S.A. Tel: +34.91.371.78.00 Polska MSD Polska Sp. z o.o. Tel.: +48.22.549.51.00 France Sanofi Pasteur MSD SNC Tél: +33.4.37.28.40.00 Portugal UCB Pharma Lda Tel: +351.21.302.53.00 Ireland Sanofi Pasteur MSD Ltd Tel: +3531.404.1688 Slovenija Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o. Tel: +386.1.520.4201 46 Ísland Sanofi Pasteur MSD Tel: +32.2.726.95.84 Slovenská republika Merck Sharp & Dohme IDEA, Inc. Tel: +421.2.58282010 Italia Sanofi Pasteur MSD Spa Tel: +39.06.664.092.11 Suomi/Finland Sanofi Pasteur MSD Puh/Tel: +32.2.726.95.84 Kύπρος Merck Sharp & Dohme (Middle East) Limited. Τηλ: + 357.2286. 6700 Sverige Sanofi Pasteur MSD Tel: +46.8.564.888.60 Latvija SIA Merck Sharp & Dohme Latvija Tel: +371.7364.224 United Kingdom Sanofi Pasteur MSD Ltd Tel: +44.1.628.785.291 Lietuva UAB Merck Sharp & Dohme Tel.: +370.5.2780.247 Diese Gebrauchsinformation wurde zuletzt genehmigt am: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Die folgenden Informationen sind nur für Ärzte bzw. medizinisches Fachpersonal bestimmt. Anleitung zum Auflösen des Impfstoffs Das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. Vor dem Mischen mit dem Lösungsmittel liegt das Pulver als hellgelber, kompakter, kristalliner Kuchen vor. Nach vollständigem Auflösen durch das Lösungsmittel ist der Impfstoff eine klare, gelbe Flüssigkeit. Die gesamte Lösungsmittelmenge wird in einer Spritze aufgezogen. Der gesamte Inhalt der Spritze wird in das Fläschchen mit dem Pulver injiziert. Das Fläschchen wird vorsichtig geschwenkt, um den Inhalt vollständig aufzulösen. Die gesamte Menge des aufgelösten Impfstoffs wird in dieselbe Spritze aufgezogen und das gesamte Volumen verimpft. Um einen Wirksamkeitsverlust zu minimieren, wird empfohlen, den Impfstoff unmittelbar nach dem Auflösen zu verabreichen oder bei kontinuierlicher Lagerung im Kühlschrank innerhalb von 8 Stunden zu verabreichen. Wird der aufgelöste Impfstoff nicht innerhalb von 8 Stunden verabreicht, muss er entsorgt werden. Der aufgelöste Impfstoff darf nicht eingefroren werden. Verabreichen Sie den aufgelösten Impfstoff nicht, wenn Sie Partikel bemerken oder das Aussehen des Lösungsmittels, des Pulvers oder des aufgelösten Impfstoffs von dem oben beschriebenen abweicht. Nicht verwendeter Impfstoff oder Abfallmaterial ist gemäß den nationalen Anforderungen zu entsorgen. Siehe auch Abschnitt 3. Wie ist M-M-RVAXPRO anzuwenden? 47 GEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER M-M-RVAXPRO Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze Masern-Mumps-Röteln-Lebendimpfstoff Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie oder Ihr Kind mit diesem Impfstoff geimpft werden. • Heben Sie die Packungsbeilage auf. Vielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen. • Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker. • Dieser Impfstoff wurde Ihnen bzw. Ihrem Kind persönlich verschrieben. Geben Sie ihn nicht an Dritte weiter. • Wenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie oder Ihr Kind erheblich beeinträchtigt oder Sie oder Ihr Kind Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind, informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker. Diese Packungsbeilage beinhaltet: 1. Was ist M-M-RVAXPRO und wofür wird es angewendet? 2. Was müssen Sie vor der Anwendung von M-M-RVAXPRO beachten? 3. Wie ist M-M-RVAXPRO anzuwenden? 4. Welche Nebenwirkungen sind möglich? 5. Wie ist M-M-RVAXPRO aufzubewahren? 6. Weitere Informationen 1. WAS IST M-M-RVAXPRO UND WOFÜR WIRD ES ANGEWENDET? M-M-RVAXPRO ist ein Impfstoff mit abgeschwächten Masern-, Mumps- und Röteln-Viren. Nach der Verabreichung des Impfstoffs bildet das Immunsystem (das natürliche Abwehrsystem des Körpers) Antikörper gegen Masern-, Mumps- und Röteln-Viren. Diese Antikörper schützen vor Infektionen, die durch diese Viren ausgelöst werden. M-M-RVAXPRO wird verabreicht, um Sie oder Ihr Kind gegen Masern, Mumps und Röteln zu schützen. Der Impfstoff kann ab einem Lebensalter von 12 Monaten verabreicht werden. M-M-RVAXPRO wird auch empfohlen bei Masern-Ausbrüchen oder für nicht schwangere Jugendliche und Erwachsene, die Kontakt mit an diesen Erregern erkrankten Personen hatten, oder für bisher ungeimpfte Kinder, die älter als 12 Monate sind und Kontakt zu empfänglichen Schwangeren haben sowie bei Personen, die wahrscheinlich nicht immun gegen Mumps oder Röteln sind. M-M-RVAXPRO enthält zwar lebende Viren, diese sind jedoch zu schwach, um bei Gesunden Masern, Mumps oder Röteln hervorzurufen. 2. WAS MÜSSEN SIE VOR DER ANWENDUNG VON M-M-RVAXPRO BEACHTEN? M-M-RVAXPRO darf nicht angewendet werden • wenn die Person, die geimpft werden soll, allergisch (überempfindlich) gegen einen Bestandteil des Impfstoffs ist (einschließlich Neomycin oder einem der unter „sonstige Bestandteile“ aufgelisteten Inhaltsstoffe - siehe Abschnitt 6. WEITERE INFORMATIONEN). • wenn die Person, die geimpft werden soll, schwanger ist (darüber hinaus muss eine Schwangerschaft bei der geimpften Person 3 Monate nach der Impfung verhindert werden, siehe Abschnitt Schwangerschaft). 48 • • • • • • wenn die Person, die geimpft werden soll, an aktiver, nicht behandelter Tuberkulose leidet. wenn die Person, die geimpft werden soll, sich einer Behandlung unterzieht oder Medikamente einnimmt, die möglicherweise das Immunsystem schwächen (ausgenommen sind niedrige Dosen von Kortison-haltigen Arzneimitteln zur Behandlung von Asthma oder als Ersatztherapie). wenn die Person, die geimpft werden soll, auf Grund einer Erkrankung ein geschwächtes Immunsystem hat (einschließlich AIDS). wenn die Person, die geimpft werden soll, an einer Blutkrankheit oder an einer Krebsart leidet, die das Immunsystem beeinträchtigen. wenn in der Familienanamnese der Person, die geimpft werden soll, eine angeborene oder erbliche Immunschwäche vorkommt, es sei denn die Person, die geimpft werden soll, hat ein nachgewiesenermaßen intaktes Immunsystem. wenn die Person, die geimpft werden soll, an einer Krankheit mit Fieber über 38,5 °C leidet; leichtes Fieber allein ist jedoch kein Grund, die Impfung zu verschieben. Besondere Vorsicht bei der Anwendung von M-M-RVAXPRO ist erforderlich Wenn Ihnen bekannt ist, dass die Person, die geimpft werden soll, an einem der folgenden Symptome leidet, informieren Sie bitte vor der Impfung mit M-M-RVAXPRO Ihren Arzt oder Apotheker: • Wenn bei der Person, die geimpft werden soll, allergische Reaktionen gegen Hühnereier oder andere Lebensmittel, die Hühnerei enthalten, auftreten. • Wenn in Ihrer eigenen Krankengeschichte, der Ihres Kindes oder Ihrer Familie Allergien oder Krampfanfälle bekannt sind. • Wenn bei der Person, die geimpft werden soll, nach einer früheren Impfung gegen Masern, Mumps oder Röteln (mit einem Einzel- oder Kombinationsimpfstoff, wie z. B. dem MasernMumps-Röteln-Impfstoff von Merck & Co., Inc.) Nebenwirkungen aufgetreten sind, in deren Folge es leichter als sonst zu Blutergüssen oder zu länger andauernden Blutungen gekommen ist. • Wenn die Person, die geimpft werden soll, HIV-infiziert ist, aber noch keine HIVKrankheitssymptome hat. Da der Impfling in diesem Fall möglicherweise weniger gut geschützt ist als nicht infizierte Personen, sollte sorgfältig beobachtet werden, ob die geimpfte Person an Masern, Mumps oder Röteln erkrankt (siehe Abschnitt M-M-R-VAXPRO darf nicht angewendet werden). Wie bei anderen Impfstoffen auch sind nach Impfung mit M-M-RVAXPRO möglicherweise nicht alle Personen vollständig geschützt. Wenn die zu impfende Person bereits mit Masern-, Mumps- oder Röteln-Viren Kontakt hatte, jedoch noch nicht erkrankt ist, kann M-M-RVAXPRO den Ausbruch der Krankheit möglicherweise nicht verhindern. M-M-RVAXPRO kann Personen verabreicht werden, die vor kurzem (innerhalb der letzten 3 Tage) Kontakt mit einer an Masern erkrankten Person hatten und möglicherweise dabei sind, die Krankheit zu entwickeln. In solchen Fällen kann M-M-RVAXPRO jedoch möglicherweise nicht immer den Ausbruch der Erkrankung verhindern. Bei Anwendung von M-M-RVAXPRO mit anderen Arzneimitteln oder anderen Impfstoffen Nach Blut- oder Plasmatransfusionen oder der Gabe von Immunglobulinen (Ig) wird der Arzt Ihre Impfung oder die Impfung Ihres Kindes möglicherweise um mindestens drei Monate verschieben. Ig sollte frühestens einen Monat nach der Impfung mit M-M-RVAXPRO verabreicht werden, es sei denn, Ihr Arzt entscheidet anders. Wenn ein Tuberkulintest geplant ist, sollte dieser Test entweder vor, gleichzeitig mit oder 4 bis 6 Wochen nach Impfung mit M-M-RVAXPRO durchgeführt werden. M-M-RVAXPRO kann gleichzeitig mit anderen Kinderimpfstoffen verabreicht werden, wenn diese zum selben Zeitpunkt verabreicht werden sollen. Wenn die gleichzeitige Impfung nicht möglich ist, sollte M-M-RVAXPRO einen Monat vor oder nach Gabe dieser Impfstoffe verabreicht werden. 49 Informieren Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn die Person, die geimpft werden soll, andere Arzneimittel einnimmt/anwendet bzw. vor kurzem eingenommen/angewendet hat (oder wenn andere Impfstoffe verabreicht worden sind), auch wenn es sich um nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel handelt. Schwangerschaft und Stillzeit M-M-RVAXPRO darf Schwangeren nicht verabreicht werden. Frauen und Mädchen im gebärfähigen Alter sollten nach der Impfung eine Schwangerschaft 3 Monate lang, oder so lange, wie der Arzt es empfiehlt, verhindern. Frauen, die stillen oder stillen wollen, sollten den Arzt informieren. Der Arzt wird entscheiden, ob mit M-M-RVAXPRO geimpft werden soll. Fragen Sie vor der Anwendung von allen Arzneimitteln Ihren Arzt oder Apotheker um Rat. Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Es gibt keine Hinweise darauf, dass M-M-RVAXPRO Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit oder die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen hat. 3. WIE IST M-M-RVAXPRO ANZUWENDEN? M-M-RVAXPRO sollte unter die Haut an der äußeren Seite des Oberschenkels oder des Oberarms gespritzt werden. M-M-RVAXPRO darf nicht in ein Blutgefäß gespritzt werden. M-M-RVAXPRO wird wie folgt angewendet: • Personen ab einem Alter von 12 Monaten: Eine Dosis wird zu einem ausgewählten Zeitpunkt verabreicht. • Personen, die im Alter von 12 Monaten oder später geimpft worden sind, sollten in der Regel eine weitere Dosis, frühestens vier Wochen nach der ersten Dosis, erhalten; der geeignete Zeitpunkt wird von Ihrem Arzt bestimmt. • Kinder, die eine erste Dosis zwischen 6 und 12 Monaten erhielten, sollten im Alter von 12 bis 15 Monaten erneut geimpft werden; eine weitere Dosis sollte zu einem vom Arzt bestimmten Zeitpunkt verabreicht werden. Eine für Ärzte und medizinisches Personal bestimmte Anleitung zum Auflösen des Impfstoffs befindet sich am Ende dieser Gebrauchsinformation. 4. WELCHE NEBENWIRKUNGEN SIND MÖGLICH? Wie alle Arzneimittel kann M-M-RVAXPRO Nebenwirkungen verursachen, die aber nicht bei jedem auftreten müssen. Bei etwa 1 von 10 Patienten wurde nach Verabreichung von M-M-RVAXPRO über folgende Nebenwirkungen berichtet: Fieber (38,5 °C oder höher), Rötung an der Einstichstelle und Schmerz und Schwellung an der Einstichstelle. Bei etwa 1 von 100 Patienten wurde über Bluterguss an der Einstichstelle berichtet. Andere Nebenwirkungen wurden nach Anwendung von Masern-Mumps-Röteln-Impfstoff von Merck & Co., Inc. oder den jeweiligen Einzelkomponenten berichtet: Kurzzeitiges Brennen und/oder Stechen an der Einstichstelle, Schmerz und/oder Schwellung der Gelenke (vorübergehend oder chronisch), Ausschlag, ungewöhnliche Blutungen oder Blutergüsse unter der Haut, Schwellung der Hoden. 50 Darüber hinaus wurden weniger häufige Nebenwirkungen berichtet; einige dieser Nebenwirkungen waren schwerwiegend. Dazu gehören allergische Reaktionen, Krämpfe (Anfälle) und Entzündungen des Gehirns (Enzephalitis). Der Arzt hat eine ausführlichere Liste möglicher Nebenwirkungen nach Gabe von M-M-RVAXPRO. Informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker, wenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie oder Ihr Kind erheblich beeinträchtigt oder Sie oder Ihr Kind Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind. Wenn Nebenwirkungen bestehen bleiben oder sich verschlimmern, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf. 5. WIE IST M-M-RVAXPRO AUFZUBEWAHREN? Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. Kühl lagern und transportieren (2 °C – 8 °C). Das Fläschchen mit dem Pulver in der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht zu schützen. Den Impfstoff nicht einfrieren. M-M-RVAXPRO darf nach dem auf dem Etikett nach „EXP“ angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwendet werden. Nach dem Mischen des Impfstoffs mit dem beigepackten Lösungsmittel sollte der Impfstoff entweder unmittelbar angewendet oder im Kühlschrank aufbewahrt und innerhalb von 8 Stunden angewendet werden. Das Arzneimittel darf nicht im Abwasser oder im Haushaltsabfall entsorgt werden. Fragen Sie Ihren Apotheker, wie das Arzneimittel zu entsorgen ist, wenn Sie es nicht mehr benötigen. Diese Maßnahme hilft die Umwelt zu schützen. 6. WEITERE INFORMATIONEN Was M-M-RVAXPRO enthält Die Wirkstoffe sind: Eine Dosis (0,5 ml) des aufgelösten Impfstoffs enthält: Masern-Virus, Stamm Enders’ Edmonston (lebend, abgeschwächt)1 Mumps-Virus, Stamm Jeryl-Lynn™ (Level B) (lebend, abgeschwächt)1 Röteln-Virus, Stamm Wistar RA 27/3 (lebend, abgeschwächt)2 mind. 1 x 103 GKID 50* mind. 12,5 x 103 GKID 50* mind. 1 x 103 GKID 50* * Gewebekulturinfektiöse Dosis 50 %. 1 2 Gezüchtet in Hühnerembryozellen. Gezüchtet in humanen, diploiden Lungenfibroblasten (WI-38). Die sonstigen Bestandteile sind: Pulver Sorbitol, Natriumphosphat, Kaliumphosphat, Saccharose, Natriumchlorid, hydrolisierte Gelatine, Medium 199 mit Hanks’ Salzen, MEM, Natriumglutamat, Neomycin, Phenolrot, Natriumhydrogencarbonat, Salzsäure (zur pH-Einstellung) und Natriumhydroxid (zur pH-Einstellung). Lösungsmittel Wasser für Injektionszwecke 51 Wie M-M-RVAXPRO aussieht und Inhalt der Packung Der Impfstoff ist ein Pulver zur Herstellung einer Injektionssuspension. Das Pulver befindet sich in einem Einzeldosis-Fläschchen und muss mit dem mitgelieferten Lösungsmittel gemischt werden. Das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. Das Pulver liegt als hellgelber, kompakter kristalliner Kuchen vor. M-M-RVAXPRO ist in Packungsgrößen zu 1x1, 10x1 und 20x1 Dosis, mit oder ohne Kanülen, erhältlich. Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht. Pharmazeutischer Unternehmer und Hersteller Zulassungsinhaber: Sanofi Pasteur MSD SNC, 8, rue Jonas Salk, F - 69007 Lyon, Frankreich. Hersteller, verantwortlich für Chargenfreigaben: Merck Sharp und Dohme, B.V., Waarderweg 39, NL2003 PC Haarlem, Niederlande. Falls weitere Informationen über das Arzneimittel gewünscht werden, setzen Sie sich bitte mit dem örtlichen Vertreter des Pharmazeutischen Unternehmers in Verbindung. België/Belgique/Belgien Sanofi Pasteur MSD Tél/Tel: +32.2.726.95.84 Luxembourg/Luxemburg Sanofi Pasteur MSD Tél: +32.2.726.95.84 Česká republika Merck Sharp & Dohme, IDEA, Inc. Tel.: +420.233.010.111 Magyarország MSD Magyarország Kft Tel.: + 36.1.888.5329 Danmark Sanofi Pasteur MSD Tlf: +32.2.726.95.84 Malta MSD Interpharma Tel: + 33.1.30.82.10.27 Deutschland Sanofi Pasteur MSD GmbH Tel: +49.6224.594.0 Nederland Sanofi Pasteur MSD Tel: +31.20.647.37.19 Eesti Merck Sharp & Dohme OÜ Tel: +372.613.9750 Norge Sanofi Pasteur MSD Tlf: +46.8.564.888.60 Ελλάδα ΒΙΑΝΕΞ Α.Ε. Τηλ: +30.210.8009111 Österreich Sanofi Pasteur MSD GmbH Tel: +43.1.86.67.02.22.02 España Sanofi Pasteur MSD S.A. Tel: +34.91.371.78.00 Polska MSD Polska Sp. z o.o. Tel.: +48.22.549.51.00 France Sanofi Pasteur MSD SNC Tél: +33.4.37.28.40.00 Portugal UCB Pharma Lda Tel: +351.21.302.53.00 Ireland Sanofi Pasteur MSD Ltd Tel: +3531.404.1688 Slovenija Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o. Tel: +386.1.520.4201 52 Ísland Sanofi Pasteur MSD Tel: +32.2.726.95.84 Slovenská republika Merck Sharp & Dohme IDEA, Inc. Tel: +421.2.58282010 Italia Sanofi Pasteur MSD Spa Tel: +39.06.664.092.11 Suomi/Finland Sanofi Pasteur MSD Puh/Tel: +32.2.726.95.84 Kύπρος Merck Sharp & Dohme (Middle East) Limited. Τηλ: + 357.2286. 6700 Sverige Sanofi Pasteur MSD Tel: +46.8.564.888.60 Latvija SIA Merck Sharp & Dohme Latvija Tel: +371.7364.224 United Kingdom Sanofi Pasteur MSD Ltd Tel: +44.1.628.785.291 Lietuva UAB Merck Sharp & Dohme Tel.: +370.5.2780.247 Diese Gebrauchsinformation wurde zuletzt genehmigt am: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Die folgenden Informationen sind nur für Ärzte bzw. medizinisches Fachpersonal bestimmt. Anleitung zum Auflösen des Impfstoffs Das Lösungsmittel ist eine klare, farblose Flüssigkeit. Vor dem Mischen mit dem Lösungsmittel liegt das Impfstoff-Pulver als hellgelber, kompakter, kristalliner Kuchen vor. Nach vollständigem Auflösen durch das Lösungsmittel ist der Impfstoff eine klare, gelbe Flüssigkeit. Der gesamte Inhalt der Spritze wird in das Fläschchen mit dem Pulver injiziert. Das Fläschchen wird vorsichtig geschwenkt, um den Inhalt vollständig aufzulösen. Die gesamte Menge des aufgelösten Impfstoffs wird in dieselbe Spritze aufgezogen und das gesamte Volumen verimpft. Um einen Wirksamkeitsverlust zu minimieren, wird empfohlen, den Impfstoff unmittelbar nach dem Auflösen zu verabreichen oder bei kontinuierlicher Lagerung im Kühlschrank innerhalb von 8 Stunden zu verabreichen. Wird der aufgelöste Impfstoff nicht innerhalb von 8 Stunden verabreicht, muss er entsorgt werden. Der aufgelöste Impfstoff darf nicht eingefroren werden. Verabreichen Sie den aufgelösten Impfstoff nicht, wenn Sie Partikel bemerken oder das Aussehen des Lösungsmittels, des Pulvers oder des aufgelösten Impfstoffs von dem oben beschriebenen abweicht. Nicht verwendeter Impfstoff oder Abfallmaterial ist gemäß den nationalen Anforderungen zu entsorgen. Siehe auch Abschnitt 3. Wie ist M-M-RVAXPRO anzuwenden? 53