Technische Daten Specification BAUFORM Nadelventil mit elektrischem Stellantrieb. NA sind Nadelventile mit Zwei- u. Dreipunktregelung. NK sind Nadelventile mit stetiger Regelung. DESIGN Needle-valve with electric actuator. NA with actuators for two- or three-position control. NK with actuators for continuous control. STEUERFUNKTION 2/2-Wege. Direktgesteuertes MotorregelNadelventil. Ein kurzschlußsicherer Synchronmotor, gekoppelt mit einem Zahnradgetriebe setzt sein Drehmoment über eine Spindelmutter in Schubkraft um. Die Antriebsspindel wird durch eine Kupplung mit der Ventilspindel verbunden. Zwei vorgespannte Schraubenfedern schützen den Antrieb vor Überlastung. Wird die eingestellte Kraft der Federn überschritten, schaltet ein Mikroschalter den Antrieb ab. OPERATION 2/2-ways. Direct acting. Motor control needle valve. The torque moment of a short circuit proof synchronous motor, connected with a toothed gearing is translated with a spindle nut in a transverse force. The actuating spindle is connected with a clutch to the valve spindle. The actuator is protected by two prestressed springs. If the adjusted force of the springs exceeds, a micro switch turns off the actuator. WERKSTOFFE Gehäuse: Innenteile: Dichtungen: Motorgehäuse: MATERIAL Body: Internal parts: Seals: Body of motor: Edelstahl 1.4404 Edelstahl FKM oder EPDM Kunststoff Artikel: NA / NK Motoregel-Nadelventil Edelstahl Stainless steel 1.4404 Stainless steel FKM or EPDM Plastics DURCHFLUSSLEISTUNG Qmin: 10 l/h Qmax: 800 l/h gemessen bei ∆p Wasser = 1 bar FLOW RATE Qmin: 10 l/h Qmax: 800 l/h measured at ∆p water = 1 bar BETRIEBSDRUCK max. 10 bar PRESSURE RANGE max. 10 bar ANSCHLUSS Whitworth-Rohrgewinde G 1/2" (DIN ISO 228 T1) CONNECTION B.S.P. thread G 1/2" (DIN ISO 228 T1) VENTILHUB ca. 20 mm VALVE STROKE ca. 20 mm DURCHFLUßMEDIUM Gasförmige oder flüssige Medien MEDIA Gases or liquids MEDIUMTEMPERATUR bis max. +150°C TEMPERATURE RANGE up to max. +150°C VISKOSITÄT 400 mm²/s VISCOSITY 400 mm²/s UMGEBUNGSTEMPERATUR 0°C - +50°C TEMPERATURE OF THE ENVIRONMENT 0°C - +50°C ANSCHLUßSPANNUNG 230V / 50Hz (NA) 24V / 50Hz (NK) VOLTAGES 230V / 50Hz (NA) 24V / 50Hz (NK) LEISTUNGSAUFNAHME 7 VA (NA) 9 VA (NK) POWER CONSUMPTION 7 VA (NA) 9 VA (NK) Type: NA / NK Motor control Needle valve Stainless steel STELLZEIT 4 s/mm OPERATING TIME 4 s/mm STEUERSIGNAL (ART. NK) Eingangssignal: 0/4 - 20 mA, 0/2 - 10 V Ausgangssignal: 0/2 - 10 V CONTROL (ART. NK) Input signal: 0/4 - 20 mA, 0/2 - 10 V Output signal: 0/2 - 10 V SCHUTZART IP 54 nach DIN 40050 PROTECTION IP 54 according to DIN 40050 ELEKTRISCHER ANSCHLUß Kabeleinführung ELECTRIC CONNECTION Cable entry EINBAULAGE mit stehendem Motor INSTALLATION Vertical preferred ANDERE AUSFÜHRUNGEN / ZUSATZAUSSTATTUNGEN z.B. andere Werkstoffe für Gehäuse und Dichtungen, zusätzliche Endschalter und Potentiometer auf Anfrage. OTHER DISIGNS / OPTIONS e.g. other materials for body or seals, limitswitches and potentiometer on request. Alle Angaben sind freibleibend und unverbindlich! The above information is intended for guidance only and the company reserves the right to change any data herein without prior notice! Durchflußdiagramme in l/h Durchflußmedium: Wasser Druckunterschied: ∆p = 1 bar Kennlinie: linear Durchfluß [l/h] Öffnungsvorgang 120 100 80 60 40 20 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 125 Ventilschritt Durchfluß [l/h] Schließvorgang 120 100 80 60 40 20 0 20 Art. NA / NK - Seite 2/8 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Ventilschritt Dok.-Nr.: KAT-NA / NK -2/8 27.09.01 0 Artikel- und Bestellangaben: Artikel- u. Bestellangaben: z.B. NK330221015 = 2/2-Wege Motorregel Nadelventil, stetige Regelung, Gehäuse: Edelstahl, Dichtung: FKM, Durchsatz: 75 -280 l/h, Leistungsaufnahme: 9VA, Laufzeit: 4s/mm, Stellkraft: 1000N, Spannung: 24V AC, G = 1/2" 1. - 2. Stelle Produkt 3. Stelle Gehäusewerkstoff 3 = Edelstahl NA = Nadelventil AUF / ZU- Regelung 4. Stelle Dichtungswerkstoff 3 = FKM 4 = EPDM 01 = 10 - 100 l/h 02 = 75 - 280 l/h 03 = 200 - 800 l/h gemessen bei ∆p Wasser = 1 bar Messinggehäuse auf Anfrage NK = Nadelventil stetige Regelung 7. + 8. Stelle Antriebsgröße Leistungsaufnahme [VA] 7 9 Antrieb 21 5. + 6. Stelle Regelkegel (Durchsatz) 9. - 11. Stelle Anschlußgröße Laufzeit Stellkaft Spannung [s/mm] 4 4 [N] 1000 1000 [V] 230 V AC 24 V AC Regelung 12. - 20. Stelle Zusatzausstattungen 015 = G 1/2" Weiter Größen und AUF- / ZU- Regelung andere Anschlußstetige Regelung arten auf Anfrage. Andere Werkstoffe, zusätzliche EndschalterPotentiometer, sowie Zusatzausstattungen auf Anfrage. Andere Antriebe und Laufzeiten auf Anfrage Eingangssignal Ausgangssignal 0/4 - 20 mA / 0/2 - 10 Volt 0/2 - 10 Volt Ordering example: Ordering example: e.g. NK330221015 = 2/2 -ways Motor control needle valve, continuous control, Body: stainless steel, Seals: FKM, flow rate: 75 -280 l/h, Power consumption: 9VA, Operating time: 4s/mm, Positioning force: 1000N, Voltage: 24 V AC, G =1/2" 1. - 2. Digit Product 3. Digit Body material NA = Motor control needle-valve open-close control NK = Motor control needle-valve continuous control 3 = Stainless steel 4.Digit Seals material 3 = FKM 4 = EPDM 01 = 10 - 100 l/h 02 = 75 - 280 l/h 03 = 200 - 800 l/h measured at ∆p water = 1 bar Brass body on request 7. + 8. Digit Actuator size Antrieb 21 5. + 6. Digit Control cone (flow rate) Power Operating consumption Time [VA] [s/mm] 7 4 9 4 9. - 11.Digit Connection size Positioning force [N] 1000 1000 Other actuators and operating times on request Input signal Output signal 0/4 - 20 mA / 0/2 - 10 Volt 0/2 - 10 VOLT Voltage Control [V] 230 V AC 24 V AC open-close control continuous control 015 = G 1/2" 12. - 20. Digit Options Ofher materials, additional limit switches, potenOther sizes and con- tiometer and other optinection types on ons on request requset Abmessungen / Dimensions Elektrische Ausrüstung Die Stellantriebe für die AUF- ZU- Regelung sind mit zwei Mikroschaltern bestückt, welche den Antrieb in den Endlagen ausschalten, sobald die entsprechende Ausschaltkraft erreicht worden ist. Auf Kundenwunsch können die Stellantriebe mit zwei zusätzlichen Mikroschaltern und/oder einem Potentiometer bestückt werden. Die Stellantriebe für die AUF- ZU- Regelung besitzen einem Microprozessors zur Stellungsregelung der folgende Vorteile bietet: • Kontrolle durch den eingebauten Microcomputer • Selbsteinstellung • Anzeige vom IST-Wert des Ventils • Programmfilter gegen Störungen • LED-Anzeige von Positionierungsgerätelage • Vier standardisierte Reguliersignale und mögliche Invertierung des Signals • Eingebaute Statistic des Antriebs Electric Equipment The actuators for open-close control are provided with a microprocessor for position control offering following advantages: • control by means of built-in microcomputer • self-adjustment • indication of the valve’s actual value • programme filter against faults • LED-status-indicator • four standardised control signals and possible inverting of signal • integrated actuator statistics Elektrisches Schaltbild (nur für stetige Regelung) Steuersignal Das Signal von einem externen Regler wird an die Klemmen SN und Y angeschlossen (Bild 10) Ausgangssignal Das Ausgangssignal an der Klemme X kann zum Anzeigen der Ventilposition verwendet werden. Das Ausgangssignal hängt von der Einstellung der Brücke 2/0 (2 - 10V oder 0 - 10V) ab. Anschlußspannung Die Anschlußspannung (24V 50Hz ±10%) wird an den Klemmen SN und SP angeschlossen. Wiring (only continuous control) Control Signal The signal from an external controller is connected to terminals SN and Y (fig. 10). Output Signal The output signal on terminal X can be used for indicating the valve position. The output signal depends on the setting of jumper 2/0 (2 - 10V or 0 - 10V). Connection Voltage The connection voltage (24V 50Hz ±10%) is connected to terminals SN and SP. Bild 10 / Fig. 10 Einstellung des Funktionsschalters Nach Lösen der Deckelschrauben kann die Haube des Motors abgenommen werden. Auf der Platine sind vier Brücken zur Auswahl der Steuersignal Einstellung (Bild 1). Die Brücken müssen entsprechend des gewünschten Steuersignals gesetzt werden. Setting of the operation switch Bild 1 / Fig. 1 After unscrewing the screws on top of cover, the motor cover can be removed. There are four jumpers on the printed board for choosing the setting of the control signal (fig. 1). The jumpers must be set according to desired control signal. Y = 2 - 10V Bei steigender Spannung fährt die Spindel nach unten (Bild 2) (Werkseinstellung). Y = 0 - 10V Bei steigender Spannung fährt die Spindel nach unten (Bild 3). Y = 0 - 10V When control voltage is rising the spindle goes down (fig. 3). Bild 2 / Fig. 2 Bild 3 / Fig. 3 Y = 4 - 20mA Bei steigendem Strom fährt die Spindel nach unten (Bild 4). Y = 0 - 20mA Bei steigendem Strom fährt die Spindel nach unten (Bild 5). Y = 4 - 20mA When control current is rising the spindle goes down (fig. 4). Y = 0 - 20mA When control current is rising the spindle goes down (fig. 5). Bild 5 / Fig. 5 Bild 4 / Fig. 4 Y = 10 - 2V Bei steigender Spannung fährt die Spindel nach oben (Bild 6). Y = 10 - 0V Bei steigender Spannung fährt die Spindel nach oben (Bild 7). Y = 10 - 2V When control voltage is rising the spindle goes up (fig. 6). Y = 10 - 0V When control voltage is rising the spindle goes up (fig. 7). Bild 7 / Fig. 7 Bild 6 / Fig. 6 Y = 20 - 4mA Bei steigendem Strom fährt die Spindel nach oben (Bild 8). Y = 20 - 0mA Bei steigendem Strom fährt die Spindel nach oben (Bild 9). Y = 20 - 4mA When control current is rising the spindle goes up (fig. 8). Y = 20 - 0mA When control current is rising the spindle goes up (fig. 9). Bild 8 / Fig. 8 Art. NA / NK - Seite 6/8 Bild 9 / Fig. 9 Dok.-Nr.: KAT-NA / NK -6/8 27.09.01 Y = 2 - 10V When control voltage is rising the spindle goes down (fig. 2) (Original setting). Funktionsbeschreibung Selbsteinstellung Nach dem Einschalten der Anschlußspannung wird die Selbsteinstellung durchgeführt. (Anpassung des Antriebs auf das gewählte Ventil). Die Signallampe blinkt während der Selbsteinstellung. Die Dauer des Prozesses hängt vom max. Hub des Ventils ab und wird normalerweise in wenigen Minuten beendet. Nach der Selbsteinstellung wird die Hublänge gespeichert. Zur Wiederholung der Selbsteinstellung muß die Taste RESET betätigt werden. Bei einem Ausfall der Versorgungsspannung wird die Ventilposition gespeichert. Eine Widerholung der Selbsteinstellung ist in diesem Fall nicht notwendig. Fern-Selbsteinstellung Zur Einführung der Fern-Selbsteinstellung wird die Brücke A (Bild 1) unterbrochen und folgendes Verfahren durchgeführt: schalten Sie die Anschlußspannung aus schalten Sie die Anschlußspannung ein und innerhalb von 5 bis 8 Sekunden wieder aus. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang. Bei der nächsten Einschaltung führt der Antrieb eine Selbsteinstellung durch. Bemerkung: Die RESET Taste bleibt auch nach der Unterbrechung der Brücke A funktionsfähig. Übersteuerung der Reglerfunktion (direkte Funktion) Wenn die Anschlußspannung an der Klemme SN länger als 0,1 Sekunde auf den Kontakt 2 gelegt wird, wird der Antrieb unabhängig von dem Steuersignal Y in die obere Position gefahren. Wird die Anschlußspannung an der Klemme SN länger als 0,1 Sekunde auf den Kontakt 3 gelegt wird, fährt der Antrieb unabhängig von dem Steuersignal Y in die untere Position. Bemerkung: Bei der direkten Funktion ist der Wert des Ausgangssignals X nicht genau, so lange bis der Antrieb eine der Endlagen erreicht hat. Der externe Regler hat keine Rückverbindung und kann deshalb zu einem Fehler bei der Positionierung führen. Sobald der Antrieb die obere oder untere Endlage erreicht hat, werden die tatsächliche und relative Position des Antriebs wieder gleichgestellt. Warnung: Eine Verwechselung der Klemmen SN und SP bei der direkten Funktion zerstört die Platine. Funktionsindikation LED aus kein Betrieb oder keine Versorgungsspannung LED leuchtet Normalbetrieb LED blinkt (1 Hz) Selbsteinstellung LED blinkt (> 3 Hz) mögliche Fehler: Unzureichende Versorgungsspannung Ungenügender Hub (< 20 s bei 50 Hz bzw. < 17 s bei 60 Hz) Endposition wird nicht erreicht Elektrisches Schaltbild (nur für Auf- Zu- Regelung) Standardausführung Description of Operation Self-adjustment After switching on connection voltage, actuator starts self-adjustment procedure. (Adjustment of actuator according to valve chosen). LEDindicator flashes during self-adjustment. Duration of process depends on maximum valve stroke and normally lasts only a few minutes. After self-adjustment the length of stroke is memorised. For re-starting self-adjustment, press RESET key. In case of supply voltage failure the valve position is memorised. Repetition of self-adjustment is nor required in that case. Remote Self-adjustment For introducing remote self-adjustment, jumper A (fig. 1) must be interrupted and following procedure carried through: · · · Switch off connection voltage. Switch on connection voltage and switch off again within 5 to 8 seconds. Repeat above mentioned procedure. After the next switch-on operation the actuator carries out a self-adjustment. Notice: RESET key remains in function even after interruption of jumper A. Override of Control Signal Y (Direct Operation) If the connection voltage on terminal SN is put on contact 2 for more than 0.1 second, the actuator moves into its top position irrespective of signal Y. If the connection voltage on terminal SN is put on contact 3 for more than 0.1 second, the actuator moves into its low position irrespective of signal Y. Notice: During direct function the value of output of signal X is not accurate until the actuator has reached one of the end positions. The external controller has no return connection; this might cause an incorrect positioning. As soon as the actuator has reached the top or low end position, the actual position of the actuator is adjusted to its relative position. Warning: Confusion of terminals SN and SP in case of direct function destroys printed board. Indication of Function Wiring (only for Open- Close- Control) No light either no operation or no power supply Constant light normal operation Flashing light (1 Hz) self-adjusting mode Flashing light (> 3 Hz) possible fault: - insufficient power supply - insufficient stroke (< 20 s at 50 Hz or < 17 s at 60 Hz) - end position is not reached Standard version EU-Herstellererklärung / EU-Declaration by the manufacturer as defined by Machinery Directive 89/392/EWG, Annex II B, we herewith declare that the Motor control Needle valves have been developed and designed by applying the following harmonised standards: EN 292 Sicherheit von Maschinen EN 292 Safety of machinery EN 983 Fluidtechnische Anlagen - Pneumatik EN 983 Safety requirements for fluid power systems and components - Pneumatics EN 60204-1 Elektrische Ausrüstung von Maschinen EN 60204-1 Electrical equipment of machinery Hinweis Die Motorregel-Nadelventile sind zum Einbau in eine Maschine bestimmt. Deren Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Gesamtmaschine der EU-Richtlinie entspricht. Art. NA / NK - Seite 8/8 Advice These Motor control Needle valves are intended to be incorporated into machinery compounds. Putting into operation of the machinery is not allowed until such time as the entire machinery is proving to comply completely with the EU Directive. Dok.-Nr.: KAT-NA / NK -8/8 27.09.01 im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II B Hiermit erklären wir, dass die Motorregel-Nadelventile unter Anwendung nachfolgender harmonisierter Normen entwickelt und konstruiert wurden: