Simone Cataldi - Ihre Diplom-Übersetzerin für Fachtexte in Deutsch-Englisch-Italienisch Als Diplom-Übersetzerin in den Sprachen Englisch und Italienisch und beeidigte Urkundenübersetzerin für die englische Sprache habe ich mich auf die Übersetzung von juristischen Schriftstücken und Texten aus dem Bereich der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit. spezialisiert. Qualifikationen: • • • • Seit 2012 selbständig als freiberufliche Diplom-Übersetzerin für Englisch und Italienisch und beeidigte Urkundenübersetzerin für Englisch tätig Berufserfahrung als angestellte Übersetzerin und internationale Projektsachbearbeiterin: Übersetzen von Verträgen und weiterer juristischer, produktund unternehmensbezogener Texte aus dem Englischen und Italienischen ins Deutsche, Bearbeiten von Projekten der Modellautomobilbranche auf Englisch, Italienisch und Deutsch, Verhandlungsdolmetschen auf Geschäftsreisen im Ausland Berufserfahrung im Bereich der internationalen Presse- und Öffentlichkeitsarbeit: Übersetzen von PR-Texten, Verfassen von Pressemitteilungen und Website-Artikeln in Englisch und Deutsch Diplom-Übersetzerin (BDÜ) für die Sprachen Englisch und Italienisch mit Schwerpunkt Recht – Studium der Angewandten Sprach- und Kulturwissenschaften an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim mit Auslandsstipendien für England (Norwich) und Italien (Ostia/Rom), gefolgt von einem Auslandspraktikum in Morristown (New Jersey/USA) Fachgebiete: • • • Recht-Übersetzungen: Lizenzverträge, Kaufverträge, Mietverträge, Korrespondenz. PR-Texte: Pressemitteilungen, Website-Artikel, Broschüren, Kataloge. Private Dokumente: Testamente, Formulare, Korrespondenz Beeidigung und Mitgliedschaften: • • Beeidigung als Urkundenübersetzer am Landgericht Karlsruhe Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) juristische