Persoonlijke correspondentie Aankondiging en Uitnodiging

Werbung
Persoonlijke correspondentie
Aankondiging en Uitnodiging
Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte
Roemeens
Duits
Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Wir freuen uns über die Geburt von...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ...
fiică.
nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen
noastre.
Sohnes/Töchterchens.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe...,
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer
băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş,
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus
împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ...
Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem
au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt
unseres/unserer...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs
membru al familiei noastre
bekanntzugeben...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres
fiului/fiicei noastre.
Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Aankondiging en Uitnodiging - Verloving
Roemeens
Duits
... şi ... tocmai s-au logodit.
Bekendmaking van een verloving
... und ... haben sich verlobt.
Pagina 1
02.11.2017
Persoonlijke correspondentie
Aankondiging en Uitnodiging
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor
logodnă.
Bekendmaking van een verloving door het paar
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ...
bekanntzugeben.
Bekendmaking van een verloving
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer
lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de
Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ...
asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna
(ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August
august.
geplant.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în
cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la
petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care
va avea loc pe ...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ...
eingeladen.
Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk
Roemeens
Duits
Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ...
bekanntzugeben.
Bekendmaking van een huwelijk
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la
nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi
şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an
ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen,
diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der
lor în data de ... la ... .
Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
Pagina 2
02.11.2017
Persoonlijke correspondentie
Aankondiging en Uitnodiging
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te
invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst,
würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer
Hochzeit am ... im ... freuen.
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar
Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden
Roemeens
Duits
Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ...,
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ...
în data de ... la... .
um ... für ... anschließen würdest.
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
la cina dedicată sărbătoririi ... .
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Vă invităm cu prietenie la...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ...
şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern.
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen
könntest.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Informeel, uitnodiging van vrienden
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Pagina 3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
02.11.2017
Herunterladen