Liechtenstein - Wikopreventk

Werbung
Geschäftsbericht / Annual Report
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Ihr Geld verdient Leistung.
3
Auf einen Blick
Figures at a Glance
Bilanzsumme/Balance Sheet
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
400 in Mio. CHF
350
300
250
200
150
100
50
0
58.000
75.891
131.092
219.079
229.924
287.232
358.399
2004
2005
Verwaltete Vermögen/Managing Client Assets
1999
2000
2001
2002
2003
1.100 in Mio. CHF
1.000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
196.754
285.980
392.406
498.036
623.299
775.961
1.011.000
2001
2002
2003
2004
2005
Jahresgewinn/Profit
1999
2000
3,5 in Mio. CHF
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
- 0,5
0.01
0.427
- 0.367
0.421
1.117
2.196
3.300
4
5
Contents
The Organisational Bodies of the Bank
Inhaltsverzeichnis
8
Die Bankorgane
9
Letter from the Chairman of the Board of Directors
10
Brief des Verwaltungsratspräsidenten
11
Management Report by the Board of Management
14
Jahresbericht des Vorstandes
15
Outlook from the Board of Management
18
Ausblick des Vorstandes
19
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
22
Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
23
Balance Sheet as at 31 December 2005
28
Bilanz per 31. Dezember 2005
29
Off-Balance-Sheet Transactions, Income Statement
30
Ausserbilanzgeschäfte, Erfolgsrechnung
31
Statement of Cash Flows
36
Mittelflussrechnung
37
Notes on the Business Activities, Employee Headcount
38
Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand
39
Principles of Accounting and Valuation
38
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
39
Risk Management
42
Risikomanagement
43
Information on the Balance Sheet
44
Informationen zur Bilanz
45
Proposal by the Board of Directors
56
Antrag des Verwaltungsrates
57
Organisational Diagram
56
Organigramm
57
Report of the Auditors
58
Testat
58
NUR SIEGER SIEGEN
Sattelfestigkeit und Siegeswille gehören zu den
Grundbedingungen unseres Tuns.
Die Sicherheit und Beweglichkeit darin garantiert
unseren Erfolg auf dem monetären Turnierplatz.
ONLY WINNERS WIN
Tenacity and a desire to win are two of our basic
tenets. The security and flexibility in this context
guarantee our success in the financial arena.
8
9
The Organisational Bodies of the Bank
Board of Directors
Die Bankorgane
Verwaltungsrat
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Chairman, Bregenz
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Präsident, Bregenz
Remo Hediger
Schaan
Remo Hediger
Schaan
Mag. Dr. Johannes Hefel
Schwarzach
Mag. Dr. Johannes Hefel
Schwarzach
Dr. Erek Nuener
Schaan
Dr. Erek Nuener
Schaan
Dr. Peter Monauni
Triesen
Dr. Peter Monauni
Triesen
Board of Management
Dr. Andreas Insam (CEO)
Mag. Dr. Gerhard Lackinger (MOB)
Auditors
Vorstand
Dr. Andreas Insam (Sprecher)
Mag. Dr. Gerhard Lackinger (Mitglied)
Revisionsstellen
PricewaterhouseCoopers AG
Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26,
9001 St. Gallen, Switzerland
Auditors
PricewaterhouseCoopers AG
Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26,
9001 St. Gallen, Schweiz
Revisionsstelle
AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG
Drescheweg 2, 9490 Vaduz,
Principality of Liechtenstein
Internal Auditors
AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG
Drescheweg 2, 9490 Vaduz,
Liechtenstein
Interne Revision
Advisory Board
Beirat
Izzet Incekara
Businessman, Istanbul
Izzet Incekara
Unternehmer, Istanbul
Dr. Harald Jung
Lawyer, Frankfurt
Dr. Harald Jung
Rechtsanwalt, Frankfurt
Dr. Martin Vesely
Lawyer, Prag
Dr. Martin Vesely
Rechtsanwalt, Prag
Günter Vorbauer
Businessman, Kitzbühel
Günter Vorbauer
Unternehmer, Kitzbühel
Shareholders
100 % of the voting shares in the sum of CHF 18.5
million are held by Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1,
A-6900 Bregenz, Austria. The remaining share of the
capital comprises participation certificates with a
par value of CHF 1.5 million, which is available for
subscription by employees as a profit-sharing scheme.
Aktionäre
Die stimmberechtigten Aktien in Höhe von
CHF 18,5 Mio. hält zu 100 % die Vorarlberger
Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft,
A-6900 Bregenz, Hypo-Passage 1. Das restliche
Kapital entfällt auf Nominale CHF 1,5 Mio.
Partizipationskapital, welches für Mitarbeiterbeteiligungen zur Verfügung steht.
10
11
Letter from the Chairman of the Board of Directors
Dear Sir/Madam,
Valued Clients and Partners of
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG began trading
in 1998 with six employees. Just eight years later some
30 specialists are now engaged in managing client
assets in excess of CHF 1 billion. This success is all
the more remarkable when you consider the fact that
2002 and 2003 in particular were difficult years for the
stock markets and that the Western European banking
sector is still in a phase of consolidation. As a look at
the figures for the business year just past shows: the
subsidiary of “Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Aktiengesellschaft” proved its expertise and turned in a
performance above the sector average.
Synergies between Hypo Investment Bank (Liechtenstein)
AG and its parent company “Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft” are utilised to
optimum effect in many areas of the banking business:
in payment transactions, the CEE Desk, securities
trading, investment policy, research and in the
decision-making process in asset management. Our
clients benefit from this cross-border structure and the
exchange of know-how. Channels of communication are
short, decisions are taken quickly. We will continue to
build on these advantages in the future.
Together with the Board of Management, the Board of
Directors is committed to Liechtenstein as a financial
centre. In order to secure the financial institution in the
Principality over the long term and to set the course
for the future, we hope to be in a position to shortly
commence work on the construction of our new bank
building in Bendern. We also intend to provide other
related service providers with facilities in the building
complex – like a medical centre – with net office space
covering an area of around 3,000 square metres and
to be called the “Hypo Center”. International holding
companies, trading firms, legal practices and trustees
have already indicated their interest in leasing premises.
Brief des Verwaltungsratspräsidenten
We are confident that everyone will be able to derive
extensive mutual benefit from this creative environment.
Let us take a look ahead to the future: In the
coming years, the clients of Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG, who hail from many countries, will
continue to have at their disposal advisers who speak
their language and are intimately familiar with both
their culture as well as the specifics of the national
statutory framework conditions. We are convinced that
these represent the fundamental conditions that will
enable us to offer integrated and individual advice.
Increasing importance is also being attached to various
aspects of banking: for example, the “right way” for
inheritance planning and endowments/charitable
donations, as well as the right to privacy which is
guaranteed through Liechtenstein banking secrecy.
Complex assets, including in particular large familyowned assets, require continuous support and prudent
control. Support for and management of foundations
or the establishment of special funds – these are the
“jewel in the crown” of an investment bank boutique
like Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG. In future,
the tasks will become increasingly complex and the
nature of the client base more international. Our team
of experts is ideally equipped to meet this challenge
and always prepared to face up to new market
requirements.
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Chairman of the Board of Directors
Sehr geehrte Damen und Herren,
geschätzte Kunden und Partner der
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Mit sechs Mitarbeitern nahm die Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG im Jahr 1998 die Geschäfte auf.
Knapp acht Jahre später werden rund 30 Spezialisten
beschäftigt, die ein Kundenvolumen von über einer
Milliarde Schweizer Franken betreuen. Dieser Erfolg
ist umso bemerkenswerter, wenn man bedenkt, dass
speziell die Börsenjahre 2002 und 2003 schwierig
waren und sich der westeuropäische Bankensektor
nach wie vor in einer Konsolidierungsphase befindet.
Ein Blick auf das abgelaufene Geschäftsjahr zeigt:
Das Tochterunternehmen der Vorarlberger Landesund Hypothekenbank Aktiengesellschaft hat seine
Kompetenzen unter Beweis gestellt und sich über
dem Branchendurchschnitt entwickelt.
In vielen Bereichen des Bankgeschäftes werden
Synergien zwischen der Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG und ihrer Muttergesellschaft,
der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Aktiengesellschaft, optimal genützt: beim Zahlungsverkehr, beim CEE-Desk, Wertpapierhandel, in der
Anlagepolitik, im Research und beim Entscheidungsprozess in der Vermögensverwaltung. Von dieser
länderübergreifenden Struktur und dem Know-howAustausch profitieren unsere Kunden. Kommunikationswege sind kurz, Entscheidungen werden schnell
getroffen. Auf diese Vorteile werden wir auch in
Zukunft bauen.
Gemeinsam mit der Geschäftsleitung bekennt sich der
Verwaltungsrat zum Standort Liechtenstein. Um das
Geldinstitut im Fürstentum langfristig abzusichern und
die Weichen für die Zukunft zu stellen, hoffen wir, bald
mit dem Neubau unseres Bankgebäudes in Bendern
beginnen zu können. Den Gebäudekomplex mit einer
Nettobürofläche von rund 3.000 Quadratmetern und
dem Namen „Hypo Center“ wollen wir – ähnlich einem
Ärztehaus – auch anderen verwandten Dienstleistern
zur Verfügung stellen. International tätige Holdinggesellschaften, Handelsunternehmen, Anwaltskanzleien und
Treuhandbüros haben bereits Mietinteresse bekundet.
Wir sind sicher, dass in diesem kreativen Umfeld
grosser gegenseitiger Nutzen gestiftet werden kann.
Lassen Sie uns einen Blick in die Zukunft werfen: Die
aus vielen Ländern stammenden Kunden der Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG werden auch in
den nächsten Jahren Berater haben, die deren Sprache
sprechen, ihre Kultur und die nationalen gesetzlichen
Rahmenbedingungen im Detail kennen. Wir sind der
Überzeugung, dass dies elementare Voraussetzungen sind, um eine ganzheitliche und individuelle
Beratung anbieten zu können. Zudem werden verschiedene Aspekte des Bankwesens immer wichtiger:
„richtiges“ Vererben und Schenken zum Beispiel,
aber auch das Recht auf Privatsphäre, das durch das
Liechtensteinische Bankgeheimnis garantiert wird.
Komplexe Vermögen, insbesondere auch große
Familienvermögen, bedürfen einer permanenten
Betreuung und umsichtigen Steuerung. Stiftungsbetreuung und Stiftungsmanagement oder die
Errichtung von Spezialfonds – das ist die Königsklasse einer Investment-Bank-Boutique wie der
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG. Die
Komplexität der Aufgaben und Internationalität der
Kunden wird in Zukunft weiter zunehmen. Unser
Experten-Team ist dafür bestens gerüstet und bereit,
sich neuen Anforderungen der Märkte stets zu stellen.
Dkfm. Dr. Jodok Simma
Präsident des Verwaltungsrates
RÜSTZEUG INKLUSIVE
Manchmal genügen wenige bewährte Werkzeuge,
um ein Ziel zu erreichen. Nicht selten ist das
Gegenteil der Fall. Dieses Unterscheidungsvermögen
braucht Wissen, Intuition und vor allem Erfahrung.
TOOLS OF THE TRADE
Sometimes you can reach your goal just by using a few
of your old trusty tools. On many occasions though the
opposite can be true. This ability to make the distinction
requires knowledge, intuition and above all experience.
14
15
Management Report by the Board of Management
Management Report by the Board of Management
Jahresbericht des Vorstandes
“Prevention of money laundering”
reference manual
Geschäftsentwicklung
Development of business
In 2005 Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG posted the
best business year in the company’s existence. Assets under
management were increased by 30 percent, representing
a rise of CHF 234 million. The coupons received were
sufficient to compensate for the slight decline in the fixed
interest bond prices. If we leave aside the market effects of
US dollar and stock market development, then we are able
to report genuine new funds in excess of CHF 200 million.
In total therefore we have more than CHF 1 billion of client
assets under management. The successes in attracting new
business can be attributed to all the advisers, with a wide
spread of new clients in terms of countries of origin.
Earnings after tax improved by 50 percent, enabling the
bank to achieve a return on shareholders’ equity in excess
of 20 percent. The key factors in this development were
the strong US dollar and the positive trend in global equity
prices.
GIPS ® certification now being tackled
In the medium term we intend to introduce the “Global
Investment Performance Standards”. Our “asset management
service” will be therefore reviewed by our external auditors
(PwC) over business years 2005 to 2009. The aim is to
apply internationally recognised standards for calculating
the development in the value of the individual portfolio.
This will guarantee comparability and transparency. In this
context, on the one hand the management aspect of the
asset management will be assessed separately from the
market movements. On the other, this will ensure that the
investment results are presented in a realistic way. For
the latter, we analyse whether the level of risk chosen for
the investment by the client has also been applied. As in
the past, the task in future remains to take a highly
disciplined approach to the implementation of the client
mandate. We are convinced that this will enable us to
further strengthen client loyalty.
Turkish Department
In addition to our groups of advisers who are organised
according to language regions (German, Italian, English,
Russian), we have also set up a “Turkish Department”.
With the help of two employees whose mother tongue is
Turkish we are focusing on the one side on servicing
off-shore assets and, on the other, on advice for commercial
clients. Our Turkey professionals regularly travel to Istanbul,
Ankara and Izmir.
Jahresbericht des Vorstandes
In the past our bank published comprehensive studies
on subjects such as “Lottogewinn – Überfall des
Glücks” (Winning the lottery – Chancing your luck),
“Steueroptimaler Wohnsitz” (Analysis of the optimum
place of residence for tax purposes) and “MBA –
Sparstrümpfe sinnvoll einsetzen” (Using savings income
wisely). As part of the expansion of the European Union
towards the East, this year we decided to combine a
subject very specific to banking, with Russia, “Europe’s
new neighbour”. “Money laundering” – a key word that
often produces heated debate in the public domain.
In our book entitled “Verdacht auf Geldwäsche – Im
Kreuzfeuer internationaler Sorgfaltspflichten” (Suspicion
of money laundering – In the crossfire of the
international obligation to due diligence) we show which
countermeasures have been and are being taken on
both the national and international level. We explain the
close interplay between the legislative authorities and
the banks and document the international efforts with
the help of a sample case which captured the public
eye. In addition, leading experts from Liechtenstein,
Austria, Germany and Switzerland discuss the legal
status quo. We expect this reference manual – it will
also be appearing in English and Russian in the 1st
quarter 2006 – to attract international attention and
raise our profile. The book will be issued by the Viennabased publishing firm of “Neuer Wissenschaftlicher
Verlag”.
Charitable donations and ethical,
environmentally-friendly investment
Once again in 2005 some of our clients entrusted
us with the task of investing on an ethical,
environmentally-friendly basis and advising them
on how to make donations for charitable purposes.
This is an area in which Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG sees itself as a specialist. For this
particularly committed group of clients we avoid
investments in equities which involve alcohol, arms,
cigarettes or gambling. We have noted in this context
that these clients are not only looking for ethical,
environmentally-friendly investments – the profits
they earn are also subsequently used for charitable
purposes. In addition, pure asset growth is of
secondary importance, the social welfare network
established is seen as a kind of additional return.
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG verzeichnete 2005 das beste Geschäftsjahr seit Bestehen
des Unternehmens. Das betreute Kundenvermögen
konnte um 30 Prozent gesteigert werden, dies entspricht einem Anstieg um 234 Millionen Schweizer
Franken. Die zufliessenden Coupons reichten aus,
die leicht rückgängigen Kurse der Festverzinslichen
zu kompensieren. Rechnet man die Markteffekte USDollar und Börsenentwicklung heraus, können wir echte
Neugelder in der Höhe von mehr als 200 Millionen
Schweizer Franken verzeichnen. In Summe veranlagen wir somit ein Kundenvolumen von mehr als einer
Milliarde Schweizer Franken. Die Akquisitionserfolge
sind auf alle Berater zurückzuführen; die Neukunden
sind nach Herkunftsländern betrachtet breit gestreut.
Der Ertrag nach Steuern wurde um 50 Prozent gesteigert und somit eine Eigenkapitalrentabilität von mehr
als 20 Prozent erzielt. Wesentliche Faktoren für diese
Entwicklung waren der starke US-Dollar und die weltweit
gute Aktienkursentwicklung.
GIPS ® -Zertifizierung in Angriff genommen
Mittelfristig wollen wir die „Global Investment
Performance Standards“ einführen. Deshalb
wird in den Geschäftsjahren 2005 bis 2009
unsere „Dienstleistung Vermögensverwaltung“ durch
unsere externe Revisionsstelle (PwC) überprüft. Die
Wertentwicklung des individuellen Portfolios soll
nach international anerkannten Standards ermittelt
werden. Somit ist Vergleichbarkeit und Transparenz
gewährleistet. Dabei wird einerseits das Management
der Vermögensverwaltung getrennt von den
Marktbewegungen beurteilt. Andererseits wird die
realistische Präsentation der Anlageergebnisse kontrolliert. Bei Letzterer analysieren wir, ob das vom Kunden
bei der Veranlagung gewählte Risikoniveau auch umgesetzt wurde. Wie schon in der Vergangenheit gilt es
auch weiterhin, den Kundenauftrag äusserst diszipliniert
umzusetzen. Wir sind überzeugt, auf diese Weise die
Kundenbindung weiter stärken zu können.
Länderabteilung Türkei
Neben unseren Beratergruppen, die nach Sprachregionen (Deutsch, Italienisch, Englisch, Russisch) organisiert
sind, haben wir zusätzlich die „Länderabteilung Türkei“
eingerichtet. Mit zwei Mitarbeitern, deren Muttersprache
Türkisch ist, fokussieren wir uns einerseits auf die
Betreuung von Off-Shore-Vermögen und andererseits auf
die Beratung von Handelskunden. Unsere Türkei-Profis
reisen regelmässig nach Istanbul, Ankara und Izmir.
Fachbuch „Vermeidung von Geldwäsche“
Unser Haus veröffentlichte in den vergangenen Jahren
umfassende Studien zu Themen wie „Lottogewinn –
Überfall des Glücks“, „Steueroptimaler Wohnsitz“ und
„MBA – Sparstrümpfe sinnvoll einsetzen“. Im Zuge der
Osterweiterung der Europäischen Union entschlossen wir
uns heuer, ein sehr bankspezifisches Fachgebiet mit
Russland, dem neuen „Nachbarn Europas“, zu verknüpfen. „Geldwäsche“ – ein Schlagwort, das in der
Öffentlichkeit oft für hitzige Diskussionen sorgt. In
unserem Buch „Verdacht auf Geldwäsche – Im Kreuzfeuer
internationaler Sorgfaltspflichten“ zeigen wir auf, welche
Gegenmassnahmen auf nationaler und internationaler
Ebene ergriffen wurden und werden. Wir erläutern das
enge Zusammenspiel zwischen Gesetzgebung sowie
Banken und dokumentieren die internationalen Anstrengungen anhand eines publikumswirksamen Musterfalles.
Darüber hinaus diskutieren namhafte Experten aus
Liechtenstein, Österreich, Deutschland und der Schweiz
den gesetzlichen Status quo. Wir gehen davon aus, dass
dieses Fachbuch – es erscheint im 1. Quartal 2006 auch
in englischer und russischer Sprache – internationale
Aufmerksamkeit erregen und unseren Bekanntheitsgrad
steigern wird. Das Buch erscheint im Wiener „Neuen
Wissenschaftlichen Verlag“.
Gemeinnützigkeit und
ethisch-ökologische Veranlagung
Einige unserer Kunden haben uns auch 2005 wieder
mit der Aufgabe betraut, ethisch-ökologisch anzusparen
und sie bei der gemeinnützigen Mittelverwendung zu
beraten. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
sieht sich als Spezialist für diesen Bereich. Für diese
besonders engagierte Kundengruppe vermeiden wir
Investitionen in Aktien, die mit Alkohol, Waffen,
Zigaretten oder Glücksspiel zu tun haben. Dabei
stellen wir fest, dass diese Klienten nicht nur ethischökologisch veranlagen – die geernteten Früchte werden
in der Folge auch gemeinnützig verwendet. Zudem tritt
die reine Wertentwicklung in den Hintergrund; das
gewonnene soziale Netzwerk wird als eine Art Zusatzrendite gesehen.
16
17
Management Report by the Board of Management
Jahresbericht des Vorstandes
Employees
Key indicators
Mitarbeiter
Kennziffern
As a result of the strong corporate growth, in the business
year just past we were able to create four additional jobs.
Of the 29 personnel now working for us 18 are graduates.
This increase in personnel numbers means that all
departments are now staffed by two persons. This also
guarantees our ability to provide a continual service in the
event of absence through holidays or sickness.
In the 2005 business year just past, closing date
31 December, Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG posted an increase of around
CHF 1.9 million in the result of normal business
activities, to CHF 5.71 million. The net profit rose
during the same period from CHF 2.19 million
to CHF 3.3 million.
Bedingt durch das starke Unternehmenswachstum
konnten wir im abgelaufenen Geschäftsjahr vier
neue Arbeitsplätze schaffen. Von den nunmehr
29 Mitarbeitern verfügen 18 über einen Hochschulabschluss. Durch die Aufstockung sind jetzt alle Abteilungen mit zwei Personen besetzt. Dies garantiert auch
bei Urlaubsabwesenheit und Krankheit eine permanente
Leistungsbereitschaft.
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG hat im
abgelaufenen Geschäftsjahr 2005, welches mit
31. Dezember endete, das Ergebnis der gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit um rund 1,9 Millionen auf
5,71 Millionen Schweizer Franken gesteigert. Der
Jahresgewinn stieg im gleichen Zeitraum von
2,19 Millionen auf 3,3 Millionen Schweizer Franken.
Another point worthy of mention is the further
expansion in personnel numbers in our “IT” and
“Compliance” departments.
The balance sheet total increased form
CHF 287.2 million to CHF 358.4 million,
representing an advance of more than 24 percent.
Advisory Board
The profit from interest-related business rose by
around CHF 1 million or approximately 40 percent,
to a total of CHF 3.62 million in the period covered
by the report.
As at the year-end Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
established an Advisory Board. This Advisory Board
consists of a maximum of eight members and comprises
representatives from individual countries in which the bank
is looking to do business. It has an exclusively advisory
role for the bank, incorporating national viewpoints and
characteristics; it has no legal obligations or role as an
organisational body. As at the end of December 2005 a total
of four members had been appointed to the Advisory Board.
In the 2005 business year Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG generated a total of
CHF 7.42 million from the commissions and services
business. This corresponds to an increase of around
39 percent or CHF 2.07 million.
The profit from financial transactions was up from
CHF 1.59 million to approximately CHF 1.88 million.
Dr. Andreas Insam
CEO of the Board of Management
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Member of the Board of Management
Erwähnenswert ist zudem der weitere personelle Ausbau
unserer Abteilungen „EDV“ und „Compliance“.
Beirat
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG hat zum
Jahresende einen Beirat eingerichtet. Dieser Beirat
besteht aus maximal acht Mitgliedern und setzt sich aus
Vertretern einzelner Länder zusammen, in denen die
Bank tätig sein will. Er hat ausnahmslos beratende
Funktion für die Bank, bringt nationale Gesichtspunkte
und Eigenheiten ein, hat keine rechtlichen Verpflichtungen oder Organfunktion. Per Ende Dezember 2005
wurden insgesamt vier Beiräte bestellt.
Die Bilanzsumme erhöhte sich von 287,2 Millionen auf
358,4 Millionen Schweizer Franken. Das entspricht einer
Zunahme von mehr als 24 Prozent.
Der Erfolg aus dem Zinsengeschäft nahm um rund eine
Million Schweizer Franken oder rund 40 Prozent zu und
lag im Berichtszeitraum bei 3,62 Millionen Schweizer
Franken.
Aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft
erwirtschaftete die Hypo Investment Bank (Liechtenstein)
AG im Geschäftsjahr 2005 insgesamt 7,42 Millionen
Schweizer Franken. Das entspricht einer Steigerung von
rund 39 Prozent oder 2,07 Millionen Schweizer Franken.
Der Erfolg aus dem Finanzgeschäft stieg von
1,59 Millionen auf rund 1,88 Millionen Schweizer
Franken.
Dr. Andreas Insam
Sprecher des Vorstandes
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Mitglied des Vorstandes
18
19
Outlook from the Board of Management
Outlook from the Board of Management
Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG will mainly
continue to offer “off-shore banking services” in future
as well. In this context, the target region will be the
European Union and the neighbouring countries in
Eastern Europe. In addition to the expansion in these
territories there is another aspect that remains the
cornerstone of our corporate strategy: the selection of
highly specialised employees with language skills.
As a result of the strong growth over recent years Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG will need to relocate
to new premises. Our head office in Vaduz does not
offer sufficient space or any opportunities for
expansion. The way ahead for the future has already
been set out: in autumn 2005 our bank’s Board of
Directors and Board of Management decided to
undertake a joint study project with the Architecture
Department of the Liechtenstein University of Applied
Sciences. Within the framework of their Master’s
Degrees twelve students, under the guidance of
Prof. Xavier Calderon, analysed a plot of land in
Bendern and submitted draft project designs. The ideas
and designs submitted were a positive surprise: they
were of a high quality as well as creative and modern.
At the judging held on 10 February – the architect
Prof. Roland Gnaiger from the University of Linz acted
as Chairman of the jury – five of the designs were
selected to receive awards. These will form the basis
for the detailed planning. Following the positive
outcome of the necessary procedures, we expect the
official start of construction on the new bank building
in autumn 2006, with the date for the relocation to
Bendern planned for December 2007. We are conscious
of the fact that the construction costs will impact on
the net profits over the next years. However, the new
building should be seen as an investment in the future
which will enable us to achieve our medium and longterm growth path.
Ausblick des Vorstandes
The imminent, step-by-step increase in the EU
withholding tax on interest on capital, from the
current 15 to 35 percent by the year 2011, is
forcing many private banks to pursue new strategies.
We are also considering the idea of establishing a
subsidiary bank in South East Asia over the coming
years. This would give our European clients the
opportunity to open accounts there. The reasoning
behind this: like Switzerland, Austria, Luxembourg and
Belgium, the Principality of Liechtenstein also levies
the withholding tax on the interest on capital earned
by foreign clients and in this way avoids the need
for disclosing details on the accounts of EU citizens
to their native countries. Banking secrecy will thus
be safeguarded.
Changes are also taking place in the area of cost
accounting: as with a manufacturing company, cost
accounting also forms the basis for the corporate
strategy of a banking business. We consequently
intend to use the next 24 months to identify and
rectify minor inefficiencies. Cost accounting should
provide a decision-making aid in this respect.
Despite the lack of space in the existing bank building
we will be providing office premises for three
additional employees in order to strengthen the
Institutional Sales Department. Our aim in this is to
create even closer ties between ourselves and
Austrian, Swiss and Liechtenstein trustees, Family
Offices, asset managers and fund companies.
Dr. Andreas Insam
CEO of the Board of Management
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Member of the Board of Management
Ausblick des Vorstandes
Auch in Zukunft wird die Hypo Investmentbank
(Liechtenstein) AG vorwiegend „Off-Shore-Bankdienstleistungen“ anbieten. Die Europäische Union und deren
östliche Nachbarländer bilden dabei die Zielregion.
Neben der Expansion in diesen Gebieten bildet ein
zweiter Aspekt weiterhin den Grundstock der Unternehmensstrategie: die Auswahl von hochspezialisierten
Mitarbeitern mit Sprachkompetenz.
Durch das starke Wachstum der vergangenen Jahre wird
für die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ein
Umzug notwendig. Unser Firmensitz in Vaduz bietet zu
wenig Platz und keine Ausbaumöglichkeiten. Die
Weichen für die Zukunft wurden bereits gestellt: Im
Herbst 2005 beschlossen Verwaltungsrat und Vorstand
unseres Hauses ein gemeinsames Studienprojekt mit
der Abteilung Architektur der Liechtensteiner Hochschule. Im Rahmen ihrer Master Degrees analysierten
zwölf Studenten unter Anleitung von Prof. Xavier
Calderon eine Bauparzelle in Bendern und gaben
Projektentwürfe ab. Die eingebrachten Ideen und
Entwürfe überraschten positiv: Sie waren qualitativ
hochwertig, kreativ und modern. Anlässlich der am
10. Februar stattgefundenen Bewertung – den
Juryvorsitz hatte Architekt Prof. Roland Gnaiger von der
Universität Linz inne – wurden fünf Entwürfe prämiert.
Diese bilden die Grundlage für die Detailplanung. Wir
erwarten – nach positiver Durchführung der notwendigen
Verfahren – den Spatenstich für das neue Bankgebäude
im Herbst 2006, der Umzug nach Bendern wäre für
Dezember 2007 geplant. Wir sind uns bewusst, dass
die Baukosten den Nettogewinn der nächsten Jahre
belasten werden. Das neue Gebäude ist aber als
Investition in die Zukunft zu sehen, durch die unser
mittel- und langfristiger Wachstumskurs ermöglicht wird.
Die bevorstehende schrittweise Anhebung der EUQuellensteuer auf Kapitalerträge von derzeit 15 auf
35 Prozent bis zum Jahr 2011 zwingt viele Privatbanken, neue Strategien zu verfolgen. Auch wir beschäftigen uns mit dem Gedanken, in den nächsten Jahren
eine Tochterbank in Südostasien einzurichten. Dies
würde unseren europäischen Kunden die Möglichkeit
geben, dort Konten einzurichten. Der Hintergrund: Das
Fürstentum Liechtenstein hebt ebenso wie die Schweiz,
Österreich, Luxemburg und Belgien die Quellensteuer
auf die Kapitalerträge von Ausländern ein und erspart
sich dadurch Kontrollmeldungen über Konten von EUBürgern an deren Heimatländer. Das Bankgeheimnis
bleibt damit gewahrt.
Neues tut sich auch auf dem Gebiet der Kostenrechnung: Wie bei einem Produktionsbetrieb bildet
die Kostenrechnung auch bei einem Bankbetrieb die
Grundlage für die Unternehmensstrategie. Die nächsten
24 Monate wollen wir daher dazu nutzen, kleine
Ineffizienzen zu entdecken und zu bereinigen. Die
Kostenrechnung soll dabei eine Entscheidungshilfe
bieten.
Trotz Platzmangels im bestehenden Bankgebäude
werden wir Räumlichkeiten für drei zusätzliche
Mitarbeiter bereitstellen, um die Abteilung Institutional
Sales zu stärken. Wir wollen damit die österreichischen,
schweizerischen und liechtensteinischen Treuhänder,
Family Offices, Vermögensverwalter und Fondsgesellschaften stärker an uns binden.
Dr. Andreas Insam
Sprecher des Vorstandes
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Mitglied des Vorstandes
MANNSCHAFTSGEIST
Das verbindlich gemeinsame Ziel verlangt nach
gemeinsamen Verbindlichkeiten, Regeln und Usancen.
Die Berechenbarkeit des Anderen ist wechselseitig
und entscheidend.
TEAM SPIRIT
The common objective that links us requires joint
commitments, rules and practices. The calculability of
one’s opposite number is both reciprocal and vital.
22
23
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
The Clients
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has
specialised in providing advice for high net worth
families and institutional investors. It also aims to
increasingly target markets outside the European
Union – from Russia, to Turkey, to the Middle East.
The Services
In addition to providing personalised advice and
managing client assets, the bank offers an individual
selection of financial services:
Portfolio management
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG takes over
the task of managing client assets. These can be
fundamentally invested in international securities without being restricted to any one country or currency.
Other investment instruments include foreign exchange,
precious metals and coins. The bank can also conclude
futures and options transactions. A portfolio
management mandate can be terminated at any time.
Particular importance is attached to providing
tailor-made advice for managing client custody
accounts. This brings the following advantages to bear:
- Relief from the time-consuming and costly process of
procuring and carrying out complex analyses of
information.
- Optimum coordination of the investment strategies
and planning for regular income in market conditions
which are becoming increasingly more unpredictable
as the result of disparate economic developments,
greater fluctuations in inflation rates, differing
interest rate levels and continually changing currency
relationships.
- Procurement of a package of services offering a
balanced ratio between opportunity and risk.
- Professional investment decisions implemented
quickly and confidentially thanks to the close market
ties with the leading global banking centres.
Das Profil der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG
Investment advice
The continual creation of new forms of investment
calls for active and professional investment advice.
The focus in this respect is on the client’s individual
requirements and needs.
One form of investment instrument designed to
optimise risk and return is the investment fund.
This is an area in which Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG stresses total independence and
sees its role as that of an intermediary. Since the
bank does not have any of its own investment funds
it exclusively offers products with the most attractive
opportunities in terms of risk and return.
In addition to providing investment advice the
employees of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
are also there to help the bank’s clients on matters
relating to the fiscal treatment of income and capital
gains or for dealing with the problems of inheritance
and succession.
Ethical, environmentally-friendly investments
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is highly
successful with ethical, environmentally-friendly
investments in Liechtenstein. In this context, the
assets are not only invested with the aim of generating
a return, but also in accordance with ethical and
ecological aspects. Profit maximisation is not the
overriding objective. The focuses of this investment
strategy therefore include, amongst other things, fuel
cell technology, wind power or equities in companies
involved in the distribution of food grown in line with
ecological principles.
Advice on establishing foundations
Assets are often difficult to divide up, a company can
rarely be split into four equal parts. This is regularly
the case with entrepreneurs faced with issues such as
preserving assets, financial security for the family or
corporate succession. Assets should be divided
up fairly, with no member of the family being
disadvantaged. For situations like these the foundation
under Liechtenstein law in particular represents a viable
alternative for combining personal and company assets
in a tax efficient way, for safeguarding the value of
these over the long term and distributing the income
equitably between the heirs.
Das Profil der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG
Die Kunden
Die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG hat sich
auf die Beratung von vermögenden Familien und
institutionellen Investoren spezialisiert. Darüber hinaus
werden verstärkt Märkte ausserhalb der Europäischen
Union anvisiert – von Russland über die Türkei bis in
den arabischen Raum.
Die Leistungen
Neben der individuellen Betreuung und Verwaltung von
Kundenvermögen bietet das Institut eine individuelle
Auswahl an Finanzdienstleistungen an:
Portfolio Management
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG übernimmt
die Verwaltung des Kundenvermögens. Grundsätzlich
kann dieses in internationale Wertschriften ohne
Einschränkung auf ein bestimmtes Land oder eine
Währung angelegt werden. Weitere Anlageinstrumente
sind Devisen, Edelmetalle und Münzen. Auch Termin- und
Optionsgeschäfte können abgeschlossen werden. Ein
Portfolio Management-Auftrag ist jederzeit kündbar.
Beim Management von Kunden-Depots wird besonderer
Wert auf die individuelle Beratung gelegt. Folgende
Vorteile kommen zum Tragen:
- Entlastung von zeitraubender und kostspieliger
Informationsbeschaffung und deren komplexe
Auswertung.
- Optimale Anpassung der Anlagestrategien und die
Planung von regelmässigen Erträgen in einem Umfeld,
das wegen unterschiedlicher Wirtschaftsentwicklungen, starker Schwankungen der Inflationsraten,
verschiedener Zinsniveaus und sich laufend ändernder
Währungsrelationen immer unübersichtlicher wird.
- Erwerb eines Leistungsbündels mit einem ausgewogenen Verhältnis zwischen Chance und Risiko.
- Professionelle, rasch und diskret umgesetzte
Anlageentscheidungen durch die gegebene Marktnähe
zu den führenden Bankplätzen der Welt.
Anlageberatung
Die ständige Schaffung neuer Anlageformen erfordert
eine aktive und professionelle Anlageberatung. Dabei
stehen die individuellen Anforderungen und Bedürfnisse
des Kunden im Mittelpunkt.
Ein Anlageinstrument, um Ertrag und Risiko zu optimieren, sind Investmentfonds. In diesem Bereich setzt die
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG auf absolute
Unabhängigkeit und versteht sich als Makler. Da das
Unternehmen über keine eigenen Investmentfonds
verfügt, werden ausschliesslich Produkte mit den
attraktivsten Risiko- und Ertragschancen angeboten.
Neben der Anlageberatung stehen die Mitarbeiter der
Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG ihren Kunden
auch in Fragen der Behandlung von Erträgen und
Kapitalgewinnen in steuerlicher Hinsicht oder der
Regelung von Erb- und Nachfolgeproblemen zur Seite.
Ethisch-ökologische Veranlagungen
Bei ethisch-ökologischen Veranlagungen ist die Hypo
Investmentbank (Liechtenstein) AG in Liechtenstein sehr
erfolgreich. Dabei wird das Vermögen nicht nur ertragsorientiert, sondern auch nach ethischen und ökologischen Gesichtspunkten veranlagt. Die Orientierung
erfolgt nicht ausschliesslich nach dem höchstmöglichen
Gewinn. So sind unter anderem Brennstoffzellentechnik,
Windenergie oder Aktien, die sich mit dem Vertrieb von
ökologisch angebauten Lebensmitteln beschäftigen,
Schwerpunkte dieser Veranlagungsstrategie.
Beratung bei der Gründung von Stiftungen
Vermögenswerte lassen sich oft schlecht teilen, Unternehmensbesitz selten vierteln. Dies ist regelmässig
die Ausgangssituation von Unternehmern, die sich mit
dem Thema Vermögenserhalt, finanzielle Absicherung
der Familie oder der Nachfolge auseinandersetzen. Die
Aufteilung soll gerecht sein und kein Familienmitglied
darf zu kurz kommen. Für solche Situationen stellt
gerade die Stiftung nach liechtensteinischem Recht
eine besondere Möglichkeit dar, Vermögen und Unternehmenswerte steuerschonend zusammenzuführen,
deren Erhalt langfristig abzusichern und die Erträge
gerecht an die Nachkommen zu verteilen.
24
25
Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Das Profil der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG
The Bank
Die Bank
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG with registered
offices in Vaduz was formed in 1998. The bank’s
share capital is CHF 20 million and is divided up into
CHF 18.5 million of voting capital and CHF 1.5 million
of participation capital. 100 percent of the voting
capital is held by “Vorarlberger Landes- und
Hypothekenbank Aktiengesellschaft”. The majority of
the participation certificates are held by the employees.
The aim of this is to create long-term loyalty to the
company on the part of the employees.
Die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG mit Sitz
in Vaduz wurde 1998 gegründet. Das Aktienkapital
des Institutes beträgt 20 Millionen Schweizer
Franken und ist in 18,5 Millionen Schweizer Franken
Stimmrechtsaktien und 1,5 Millionen Schweizer
Franken Partizipationskapital eingeteilt. Besitzerin des
Stimmrechtskapitals ist zur Gänze die Vorarlberger
Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft.
Die Partizipationsscheine halten zum Grossteil die
Mitarbeiter. Ziel ist eine langfristige Bindung der
Mitarbeiter an das Unternehmen.
As at 31 December 2005 Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG employed 29 personnel, with
Dr. Andreas Insam (CEO) and
Mag. Dr. Gerhard Lackinger forming
the Board of Management.
Die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG
beschäftigte per 31. Dezember 2005 29 Mitarbeiter,
den Vorstand bilden Dr. Andreas Insam (Sprecher) und
Mag. Dr. Gerhard Lackinger.
The parent company
Das Mutterhaus
“Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Aktiengesellschaft”, which owns 100 percent of the
shares, employs around 500 personnel and has a
balance sheet total of eight billion Euros. The bank
is rated Aaa by Moody’s, the agency’s highest credit
rating.
Der 100-Prozent-Eigentümer, die Vorarlberger Landesund Hypothekenbank Aktiengesellschaft, beschäftigt
rund 500 Mitarbeiter, die Bilanzsumme liegt bei acht
Milliarden Euro. Die Bank ist von Moody’s mit der
Bonitätsbestnote Aaa bewertet.
Bankenplatz Liechtenstein
Liechtenstein as a banking centre
Financial services are a central factor in Liechtenstein’s
national economy. More than 13 percent of the working
population is employed in this sector, which accounts
for approximately 30 percent of Liechtenstein’s GDP.
16 banks have their registered offices in Liechtenstein
as a financial centre. Their combined balance sheet
total is more than CHF 35 billion. Total client assets
under management exceed CHF 136 billion.
Finanzdienstleistungen sind ein zentraler Faktor für
die Volkswirtschaft Liechtensteins. Mehr als 13 Prozent
der Beschäftigten sind in diesem Bereich tätig. Rund
30 Prozent des liechtensteinischen Bruttoinlandsproduktes wird von diesem Bereich erwirtschaftet.
16 Banken haben ihren Sitz am Finanzplatz
Liechtenstein. Die gesamte Bilanzsumme liegt bei
mehr als 35 Milliarden Schweizer Franken. Das
betreute Kundenvermögen beträgt über 136 Milliarden
Schweizer Franken.
SYMBIOTISCHE PARTNER
Spielerische Allianzen gibt es bei finanziellen
Partnerschaften wohl keine. Dennoch ist das
Erkennen der Gegenseite ein grundlegender
Erfolgsfaktor.
SYMBIOTIC PARTNERS
Financial partners are unlikely to be playing
power games with each other. However, recognising
the flip side is a fundamental success factor.
28
29
Balance Sheet as at
Bilanz per
31 December 2005
31. Dezember 2005
2005
2004
2005
2004
Figures
Figures
Beträge
Beträge
in CHF
in CHF
in CHF
in CHF
ASSETS
AKTIVEN
Liquid funds
Claims against banks
a) due on a daily maturing basis
of which against affiliated companies
b) other claims
of which against affiliated companies
Claims against clients
of which against affiliated companies
of which mortgage claims
Bonds and other fixed-interest
bearing securities
a) money market papers
from public issuers
from other issuers
b) Bonds
from public issuers
from other issuers
2,169,249
1,376,414
255,707,794
226,653,519
193,245,445
156,439,080
218,585,669
151,063,179
29,054,275
26,644,025
36,806,365
34,411,615
73,606,362
1,976,250
280,000
74,485,475
794,500
280,000
24,567,868
–
–
–
15,201,735
–
–
–
24,567,868
–
24,567,868
Holdings in affiliated companies
15,201,735
–
15,201,735
94,750
81,625
Intangible assets
531,363
280,225
Property, plant and equipment
568,314
Other assets
Accruals and deferrals
Total assets
Liabilities to clients
a) Savings deposits
b) Other liabilities
ba) due on a daily maturing basis
bb) with agreed term or
period of notice
Other liabilities
26.644.025
36.806.365
34.411.615
73.606.362
1.976.250
280.000
74.485.475
794.500
280.000
24.567.868
–
–
–
15.201.735
–
–
–
24.567.868
–
24.567.868
Anteile an verbundenen Unternehmen
15.201.735
–
15.201.735
Sachanlagen
568.314
920.007
101,005
395,093
Sonstige Vermögensgegenstände
101.005
395.093
1,052,218
1,245,890
1.052.218
1.245.890
358,398,923
287,231,909
358.398.923
287.231.909
8.694.476
1.157.526
10.615.168
43
Rechnungsabgrenzungsposten
Summe der Aktiven
PASSIVEN
8,694,476
1,157,526
903,651
10,615,168
43
43
7,536,950
7,536,950
10,615,125
10,615,125
318,916,672
–
318,916,672
249,117,833
–
249,117,833
58,395,166
27,816,217
260,521,506
221,301,616
705,995
590,995
115,000
4,000,000
2,185,000
20,000,000
20,000,000
Profit reserves
Statutory reserves
225,000
110,000
Profit carried forward
180,438
99,587
3,303,378
2,195,851
358,398,923
287,231,909
Total liabilities
151.063.179
29.054.275
920,007
969,294
829,294
140,000
Net profit
218.585.669
280.225
1,688,292
Subscribed capital
193.245.445
156.439.080
531.363
1,685,406
Provisions for general banking risks
Schuldverschreibungen und andere
festverzinsliche Wertpapiere
a) Geldmarktpapiere
von öffentlichen Emittenten
von anderen Emittenten
b) Schuldverschreibungen
von öffentlichen Emittenten
von anderen Emittenten
255.707.794
226.653.519
Immaterielle Anlagewerte
514,183
Provisions
a) Provisions for taxes
b) Other provisions
Forderungen gegenüber Kunden
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
davon Hypothekarforderungen
1.376.414
81.625
424,259
Accruals and deferrals
Forderungen gegenüber Banken
a) täglich fällig
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
b) sonstige Forderungen
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
2.169.249
94.750
LIABILITIES
Liabilities to banks
a) due on a daily maturing basis
of which to affiliated companies
b) with agreed term or period of notice
of which to affiliated companies
Flüssige Mittel
Verbindlichkeiten gegenüber Banken
a) täglich fällig
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
b) mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist
davon gegenüber verbundenen Unternehmen
Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
a) Spareinlagen
b) sonstige Verbindlichkeiten
ba) täglich fällig
bb) mit vereinbarter Laufzeit oder
Kündigungsfrist
Sonstige Verbindlichkeiten
903.651
43
7.536.950
7.536.950
10.615.125
10.615.125
318.916.672
–
318.916.672
249.117.833
–
249.117.833
58.395.166
27.816.217
260.521.506
221.301.616
424.259
514.183
1.685.406
1.688.292
969.294
829.294
140.000
705.995
590.995
115.000
4.000.000
2.185.000
20.000.000
20.000.000
Gewinnreserven
Gesetzliche Reserven
225.000
110.000
Gewinnvortrag
180.438
99.587
3.303.378
2.195.851
358.398.923
287.231.909
Rechnungsabgrenzungsposten
Rückstellungen
a) Steuerrückstellungen
b) sonstige Rückstellungen
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Gezeichnetes Kapital
Jahresgewinn
Summe der Passiven
30
31
Off-Balance-Sheet Transactions
Ausserbilanzgeschäfte
Income Statement
Erfolgsrechnung
2005
2004
2005
2004
Figures
Figures
Beträge
Beträge
in CHF
in CHF
in CHF
in CHF
OFF-BALANCE-SHEET TRANSACTIONS
as at 31 December 2005
Contingent liabilities
of which loan security guarantees
of which warranty guarantees
of which irrevocable liabilities
of which other contingent liabilities
Credit risks
of which irrevocable commitments
AUSSERBILANZGESCHÄFTE
per 31. Dezember 2005
13,522,789
13,522,789
–
–
–
–
–
Derivative financial instruments
positive replacement values
negative replacement values
contract volume
Fiduciary transactions
a) fiduciary investments with affiliated banks
b) fiduciary investments with third-party banks
c) fiduciary loans
10,925,043
10,925,043
–
–
–
–
–
13,491
1,066
19,353,513
310,243
297,023
8,451,219
52,631,895
43,229,503
8,977,792
424,600
77,243,473
41,862,115
8,889,158
26,492,200
Subtotal net result
–
–
13.491
1.066
19.353.513
310.243
297.023
8.451.219
52.631.895
43.229.503
8.977.792
424.600
77.243.473
41.862.115
8.889.158
26.492.200
2005
2004
2005
2004
Figures
Beträge
Beträge
in CHF
in CHF
in CHF
in CHF
9,650,567
665,433
91,612
Profit from the commissions and
services business
a) commission income from lending activity
b) commission income from securities and
investment business
c) commission income from other services
business
Commission costs
Subtotal profit from the commissions and
services business
Other ordinary income
other ordinary income
–
–
Derivative Finanzinstrumente
positive Wiederbeschaffungswerte
negative Wiederbeschaffungswerte
Kontraktvolumen
Treuhandgeschäfte
a) Treuhandanlagen bei verbundenen Banken
b) Treuhandanlagen bei Drittbanken
c) Treuhandkredite
10.925.043
10.925.043
–
–
–
ERFOLGSRECHNUNG für die Zeit vom
1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2005
Current income from securities
Holdings in affiliated companies
Profit from financial transactions
of which from trading transactions
Kreditrisiken
davon unwiderrufliche Zusagen
13.522.789
13.522.789
–
–
–
Figures
INCOME STATEMENT for the period from
1 January 2005 to 31 December 2005
Profit from interest-related business
Income from interest and discounting
of which from fixed-interest bearing securities
of which from trading transactions
Interest costs
Subtotal profit from interest-related business
Eventualverbindlichkeiten
davon Kreditsicherungsgarantien
davon Gewährleistungsgarantien
davon unwiderrufliche Verpflichtungen
davon übrige Eventualverpflichtungen
6,293,698
237,741
–
- 6,031,281
3,619,286
- 3,709,708
2,583,990
262,000
262,000
–
–
258,168
141,756
8,578,784
6,140,678
912,424
- 2,325,217
557,117
- 1,487,403
7,424,159
5,352,148
1,876,095
1,876,095
1,590,278
1,590,278
301,202
301,202
461,626
461,626
13,482,742
9,988,042
Erfolg aus dem Zinsengeschäft
Zins- und Diskontertrag
davon aus festverzinslichen Wertpapieren
davon aus Handelsgeschäften
Zinsaufwand
Subtotal Erfolg aus dem Zinsengeschäft
9.650.567
665.433
91.612
Laufende Erträge aus Wertpapieren
Anteile an verbundenen Unternehmen
Erfolg aus dem Kommissions- und
Dienstleistungsgeschäft
a) Kommissionsertrag Kreditgeschäft
b) Kommissionsertrag Wertpapier- und
Anlagegeschäft
c) Kommissionsertrag übriges
Dienstleistungsgeschäft
Kommissionsaufwand
Subtotal Erfolg Kommissions- und
Dienstleistungsgeschäft
Erfolg aus Finanzgeschäften
davon aus Handelsgeschäften
Übriger ordentlicher Ertrag
Anderer ordentlicher Ertrag
Zwischenergebnis Nettoerfolg
6.293.698
237.741
–
- 6.031.281
3.619.286
- 3.709.708
2.583.990
262.000
262.000
–
–
258.168
141.756
8.578.784
6.140.678
912.424
- 2.325.217
557.117
- 1.487.403
7.424.159
5.352.148
1.876.095
1.876.095
1.590.278
1.590.278
301.202
301.202
461.626
461.626
13.482.742
9.988.042
32
33
Income Statement continuation
Business expenditure
a) Personnel costs
of which:
aa) wages and salaries
ab) social security deductions and costs
for retirement provision and support
of which:
for retirement provision
ac) other personnel costs
b) Material costs
of which:
ba) costs for office premises
bb) IT, machinery, vehicles, etc.
bc) other business costs
Subtotal business expenditure
Amortisation/depreciation on intangible assets
and property, plant and equipment
Other ordinary costs
Value adjustments to claims and additions
to provisions for contingent liabilities and
credit risks
Income from the liquidation of value adjustments
to claims and from the liquidation
of provisions for contingent liabilities and
credit risks
Erfolgsrechnung Fortsetzung
2005
2004
2005
2004
Figures
Figures
Beträge
Beträge
in CHF
in CHF
in CHF
in CHF
- 3,690,467
- 3,148,162
- 3.690.467
- 3.148.162
- 3,182,115
- 2,673,778
- 417,142
- 380,640
- 176,818
- 91,210
- 155,118
- 93,744
- 3,341,400
- 424,835
- 561,788
- 2,354,777
- 2,665,926
- 409,779
- 501,912
- 1,754,235
- 7,031,867
- 5,814,088
- 673,855
- 597,684
–
- 15,101
- 193,570
–
Geschäftsaufwand
a) Personalaufwand
davon:
aa) Löhne und Gehälter
ab) soziale Abgaben und Aufwendungen für
Altersversorgung und für Unterstützung
davon:
für Altersversorgung
ac) übrige Personalaufwendungen
b) Sachaufwand
davon:
ba) Raumaufwand
bb) EDV, Maschinen, Fahrzeuge etc.
bc) übriger Geschäftsaufwand
Subtotal Geschäftsaufwand
Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte und
Sachanlagen
Anderer ordentlicher Aufwand
Wertberichtigungen auf Forderungen und Zuführungen zu Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und Kreditrisiken
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus der Auflösung
von Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten
und Kreditrisiken
- 3.182.115
- 2.673.778
- 417.142
- 380.640
- 176.818
- 91.210
- 155.118
- 93.744
- 3.341.400
- 424.835
- 561.788
- 2.354.777
- 2.665.926
- 409.779
- 501.912
- 1.754.235
- 7.031.867
- 5.814.088
- 673.855
- 597.684
–
- 15.101
- 193.570
–
129.928
258.682
129,928
258,682
Depreciation on holdings in affiliated
companies
–
–
Abschreibungen auf Anteilen an verbundenen
Unternehmen
–
–
Income from additions to
holdings in affiliated companies
–
–
Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an
verbundenen Unternehmen
–
–
5,713,378
3,819,851
5.713.378
3.819.851
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
- 555,000
- 289,000
- 555.000
- 289.000
- 40,000
- 50,000
- 40.000
- 50.000
- 1.815.000
- 1.285.000
3.303.378
2.195.851
3.303.378
180.438
3.483.816
2.195.851
99.587
2.295.438
175.000
3.000.000
308.816
115.000
2.000.000
180.438
Result of normal business activities
Extraordinary income
Extraordinary costs
Subtotal of extraordinary result
Taxes on income
Taxes on capital and other taxes
Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit
Ausserordentlicher Ertrag
Ausserordentlicher Aufwand
Subtotal aus a. o. Ergebnis
Ertragssteuern
Kapitalsteuern und sonstige Steuern
Addition to the provisions for general banking
risks/income from the liquidation of provisions
for general banking risks
- 1,815,000
- 1,285,000
Zuführung zu den Rückstellungen für allgemeine
Bankrisiken/Ertrag aus der Auflösung von Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Net profit
3,303,378
2,195,851
Jahresgewinn
3,303,378
180,438
3,483,816
2,195,851
99,587
2,295,438
175,000
3,000,000
308,816
115,000
2,000,000
180,438
Net profit
Profit carried forward
Retained earnings
Allocation of profit
a) allocation to the statutory reserves
b) dividends
c) profit carried forward
Jahresgewinn
Gewinnvortrag
Bilanzgewinn
Gewinnverwendung
a) Zuweisung an die gesetzlichen Reserven
b) Dividende
c) Gewinnvortrag
36
37
Statement of Cash Flows
Mittelflussrechnung
Statement of cash flows (in thousands CHF)
Mittelflussrechnung (in Tausend CHF)
Financial year
Source of funds
Previous year
Use of funds
Source of funds
Geschäftsjahr
Use of funds
Mittelherkunft
Cash flow from operating result
Mittelfluss aus operativem Ergebnis
(Internal financing)
(Innenfinanzierung)
Net result
Depreciation on fixed assets
Value adjustments and provisions
3,303
2,196
674
598
2,078
2,739
Jahresergebnis
Abschreibungen auf Anlagevermögen
Wertberichtigungen und Rückstellungen
Depreciation on holdings in affiliated companies
3.303
Mittelherkunft
Mittelverwendung
2.196
674
598
2.078
2.739
Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an verbundenen Unternehmen
194
Accruals and deferrals (liabilities)
3
Dividend in previous year
Balance
Mittelverwendung
Abschreibungen auf Anteilen an verbundenen Unternehmen
Income from additions to holdings in affiliated companies
Accruals and deferrals (assets)
Vorjahr
300
Aktive Rechnungsabgrenzungsposten
483
Passive Rechnungsabgrenzungsposten
2,000
6,249
2,003
6,316
1,000
Dividende Vorjahr
1,000
Saldo
Cash flow from equity capital transactions
Mittelfluss aus Eigenkapitaltransaktionen
Share / participation capital
Aktien- / Partizipationskapital
Balance
Saldo
Cash flow from transactions in fixed assets
Mittelfluss aus Vorgängen im Anlagevermögen
Holdings in affiliated companies
194
300
3
483
2.000
6.249
2.003
1.000
6.316
1.000
13
13
13
13
Other property, plant and equipment
135
482
Übrige Sachanlagen
135
482
Intangible assets
438
264
Immaterielle Anlagewerte
438
264
Balance
586
759
Saldo
586
759
3.090
30
Cash flow from the banking business
Mittelfluss aus dem Bankgeschäft
Medium- and long-term business (>1 year)
Mittel- und langfristiges Geschäft (> 1 Jahr)
- liabilities to banks
3,090
30
- liabilities to clients
- claims against banks
2,000
2,040
- Forderungen gegenüber Banken
2.000
2.040
- Forderungen gegenüber Kunden
Short-term business
Kurzfristiges Geschäft
- liabilities to banks
1,169
- liabilities to clients
69,799
- other liabilities
1,451
54,103
90
- claims against banks
268
64,462
- claims against clients
879
- trading portfolios in securities
599
- securities under current assets (excl. trading portfolios)
9,965
1.169
- Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
69.799
- Sonstige Verbindlichkeiten
28,167
- Forderungen gegenüber Kunden
879
- Handelsbestände in Wertschriften
599
6,984
224
268
64.462
- Wertpapiere des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände)
- Sonstige Forderungen
1.451
54.103
90
- Forderungen gegenüber Banken
236
294
- Verbindlichkeiten gegenüber Banken
25,404
Liquidity
25.404
28.167
236
9.965
6.984
294
224
Liquidität
- liquid funds
Balance
74,740
Total source of funds
80,989
Total use of funds
- Verbindlichkeiten gegenüber Banken
- Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
- claims against clients
- other claims
Anteile an verbundenen Unternehmen
793
1,056
78,400
57,703
- Flüssige Mittel
62,260
64,019
80,989
64,019
Saldo
74.740
Total Mittelherkunft
80.989
Total Mittelverwendung
793
1.056
78.400
57.703
62.260
64.019
80.989
64.019
38
39
Notes on the Business Activities, Employee Headcount
Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand
Principles of Accounting and Valuation
Notes on Business Activities,
Employee Headcount
General
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG performs all
transactions associated with its being an investment
management bank in Liechtenstein and abroad. Its main
activities include the acceptance of client funds and the
investment of these on stock exchanges and in financial
centres. In addition to this, the bank also grants loans
as part of its investment management business. Its core
areas of expertise are in private banking. As at the end
of 2005, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
employed 28.25 personnel (24.35 in the previous year),
a figure adjusted taking into account part-time
employees.
Earnings Structure
The most significant source of income is the
commissions and services business, accounting for
55.10 % of total revenue. The second most significant
source of income is profit from interest-related
business (26.86 %), followed by profit from financial
transactions (13.92 %).
Investment Management and
Investment Advice
The aim of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is
to offer personalised and high-quality financial services.
These include first and foremost investment advice and
asset management. In addition to attractive individual
products, we also offer investment funds from selected
companies as well as – from time to time – modern
financial instruments and alternative investments from
independently selected suppliers.
Trading
The bank has geared its trading business primarily
towards the private client business but also trades for
its own account on a small scale. Professional trading,
together with a very good technical infrastructure
and an international network of contacts, guarantees
appropriate processing.
Lending Activity
The lending activity is linked mainly to the private
client business and is secured by client portfolios.
Loans are granted in accordance with the internal
authorisation process. Compliance with the limits is
regularly monitored by the Board of Management.
Custodian Bank for Investment Funds
The bank is able to operate as a custodian bank
for investment funds and offers corresponding,
comprehensive services in this area.
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Principles of Accounting and Valuation
Recording of Business Transactions
Bookkeeping and accounting are conducted in
accordance with the current valid regulations of the
Liechtenstein Persons and Companies Law, the Law
on Banks and Finance Companies, together with the
associated Executive Orders. All business transactions
concluded up to the balance sheet date are recorded
and updated in full in the bank’s books and accounts
and valued to ascertain income.
Foreign Currency Positions
Debt claims and obligations in foreign currencies are
valued at the middle exchange rate on the balance
sheet date. The rates applicable on the day of the
transaction are used for income and expenditure.
The following exchange rates were used for currency
conversions:
2005
Previous year
USD
1.318
1.135
EUR
1.555
1.545
GBP
2.268
2.180
Liquid Funds, Claims against Banks,
Deposits
These items are shown in the balance sheet at their
nominal or procurement value, less individual value
adjustments for claims at risk of default.
Claims against Clients
Claims at risk of default, i.e. claims for which there is
little likelihood of debtors being able to meet their
future obligations, are valued individually and individual
value adjustments created for the reduction in value.
Off-balance-sheet transactions are included in this
valuation. Loans are deemed to be at risk of default if
the contractually agreed payments for capital and/or
interest are more than 90 days in arrears. Interest
which is more than 90 days in arrears is subject to a
value adjustment and only recorded as having an effect
on the result once payment has been received. Loans
are placed on a non-accrual basis if the recovery of the
interest is so doubtful that it is no longer considered
appropriate for these to be deferred.
The value adjustment is calculated according to the
difference between the book value of the claim and the
anticipated recovery amount, taking into consideration
the counter party risk and the net proceeds from the
realisation of any collateral. If the realisation process
is expected to take more than one year the estimated
realisation proceeds are discounted to the balance
sheet date. The individual value adjustments are
deducted directly from the corresponding asset
positions.
Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit,
Personalbestand
Allgemeines
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG führt als
Vermögensverwaltungsbank alle damit verbundenen
Geschäfte in Liechtenstein und im Ausland durch. Dabei
zählt die Entgegennahme von Kundengeldern und deren
Anlage auf den Börsen- und Finanzplätzen zu ihren
Haupttätigkeiten. Daneben vergibt die Bank auch Kredite
im Rahmen von Vermögensverwaltungsgeschäften. Sie
hat im Private Banking ihre Kernkompetenzen. Die Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG beschäftigte per
Ende 2005 teilzeitbereinigt 28,25 (Vorjahr 24,35)
Personen.
Ertragsstruktur
Wichtigste Einnahmequelle bildet das Kommissionsund Dienstleistungsgeschäft mit 55,10 % des
Gesamtertrages. Zweitwichtigste Ertragsquelle ist
der Zinserfolg (26,86 %), gefolgt vom Erfolg aus
Finanzgeschäften (13,92 %).
Vermögensverwaltung und Anlageberatung
Ziel der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ist
es, individuelle und hochwertige Finanzdienstleistungen
anzubieten. Dazu gehören in erster Linie die Anlageberatung und die Verwaltung von Vermögen. Neben
interessanten individuellen Produkten bieten wir auch
Fonds ausgewählter Gesellschaften sowie fallweise
moderne Finanzinstrumente und alternative Anlagen
von frei ausgesuchten Anbietern an.
Handel
Die Bank hat ihr Handelsgeschäft primär auf das
Privatkundengeschäft ausgerichtet, betreibt aber auch
in geringem Umfang den Eigenhandel. Ein professionell
ausgestatteter Handel mit einer sehr guten technischen
Infrastruktur und einem internationalen Beziehungsnetz
bietet Gewähr für eine adäquate Abwicklung.
Kreditgeschäft
Das Kreditgeschäft wird überwiegend im Zusammenhang
mit dem Privatkundengeschäft betrieben. Es findet
auf lombardmässiger Deckungsbasis statt. Die Kredite
werden entsprechend der internen Kompetenzordnung
bewilligt. Die Einhaltung der Limiten wird vom Vorstand
regelmässig überprüft.
Depotbank für Anlagefonds
Die Bank ist in der Lage, Depotbank für Anlagefonds
zu sein und bietet entsprechende umfassende Dienstleistungen an.
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Erfassung der Geschäftsvorfälle
Buchführung und Bilanzierung erfolgen nach den
Vorschriften des liechtensteinischen Personen- und
Gesellschaftsrechtes, des Gesetzes über die Banken
und Finanzgesellschaften in der jeweils gültigen Fassung
samt den dazugehörigen Verordnungen. Alle bis zum
Bilanzstichtag abgeschlossenen Geschäfte werden in
den Büchern der Bank tagfertig und vollständig erfasst
und für die Erfolgsermittlung bewertet.
Fremdwährungspositionen
Forderungen und Verpflichtungen in fremden Währungen
werden zum Devisenmittelkurs des Bilanzstichtages
bewertet. Für Erträge und Aufwände werden die am
Transaktionstag geltenden Kurse angewendet.
Für die Währungsumrechnung wurden folgende Kurse
verwendet:
2005
Vorjahr
USD
1,318
1,135
EUR
1,555
1,545
GBP
2,268
2,180
Flüssige Mittel, Forderungen gegenüber
Banken, Passivgelder
Die Bilanzierung erfolgt zum Nominalwert beziehungsweise zum Anschaffungswert abzüglich Einzelwertberichtigungen für gefährdete Forderungen.
Forderungen gegenüber Kunden
Gefährdete Forderungen, d.h. Forderungen, bei denen
es unwahrscheinlich ist, dass der Schuldner seinen
zukünftigen Verpflichtungen nachkommen kann, werden
auf Einzelbasis bewertet und für die Wertverminderung
werden Einzelwertberichtigungen gebildet.
Ausserbilanzgeschäfte werden in diese Bewertung miteinbezogen. Ausleihungen gelten als gefährdet, wenn
die vertraglich vereinbarten Zahlungen für Kapital und/
oder Zinsen mehr als 90 Tage ausstehend sind. Zinsen,
die mehr als 90 Tage ausstehend sind, werden wertberichtigt und erst bei Bezahlung erfolgswirksam verbucht.
Ausleihungen werden zinslos gestellt, wenn die Einbringlichkeit der Zinsen derart zweifelhaft ist, dass
die Abgrenzung nicht mehr als sinnvoll erachtet wird.
Die Wertberichtigung bemisst sich nach der Differenz
zwischen dem Buchwert der Forderung und dem voraussichtlich einbringlichen Betrag unter Berücksichtigung
des Gegenparteienrisikos und des Nettoerlöses aus der
Verwertung allfälliger Sicherheiten. Falls erwartet wird,
dass der Verwertungsprozess länger als ein Jahr
dauert, erfolgt eine Abdiskontierung des geschätzten
Verwertungserlöses auf den Bilanzstichtag. Die Einzelwertberichtigungen werden direkt von den entsprechenden Aktivpositionen abgezogen.
40
41
Principles of Accounting and Valuation
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
If a claim is categorised as irrecoverable, in whole or
in part, or a waiver of claim is granted, the claim is
eliminated by charging it to the corresponding value
adjustment. Amounts previously eliminated and then
subsequently received are recorded as having an effect
on the result.
Value Adjustments and Provisions
Individual value adjustments are applied to all
identifiable risks of loss on the balance sheet date,
in accordance with the principle of prudence.
Provisions are also set aside for identifiable and/or
foreseeable risks.
Wenn eine Forderung als ganz oder teilweise uneinbringlich eingestuft oder ein Forderungsverzicht gewährt
wird, erfolgt die Ausbuchung der Forderung zulasten der
entsprechenden Wertberichtigung. Wiedereingänge von
früher ausgebuchten Beträgen werden erfolgswirksam
verbucht.
Bonds and Other Fixed-Interest Bearing
Securities, Shares and Other
Non-Fixed-Interest Bearing Securities
These portfolios are valued at the acquisition price or
if necessary at the lower market value on the balance
sheet date.
A provision is set aside for taxes on capital and income.
The taxes are calculated and recorded on the basis of
the result in the year covered by the report.
Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere, Aktien und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere
Diese Bestände werden zum Einstandspreis bzw.
zum allenfalls tieferen Kurswert des Bilanzstichtages
bewertet.
Securities Portfolios Under Current Assets
Portfolios shown under current assets are valued
according to the principle of the lower of cost or
market. Interest income is included in “interest income”,
dividend income in “current income from securities”.
Capital gains are shown in “profit from financial
transactions”.
Securities Portfolios Under Fixed Assets
Fixed-interest bearing securities are valued according to
the accrual method. In this respect, the premium and/or
the discount is deferred over the (remaining) term until
it finally expires. Interest-related profits or losses
realised from early sale or repayment are deferred over
the remaining term, i.e. until the original final maturity.
Interest income is included in “interest income”.
Holdings
Holdings are valued at the procurement cost less
operationally necessary write-offs. The bank currently
has a 100 % share in the following companies:
- HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
The company manages the benchmark portfolios of
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz,
and has capital of USD 50,000.
- HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Its purpose is to act as a holding company.
The share capital is USD 10,000.
- HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Its purpose is to act as a protector for Foundations
and Trusts. The share capital is USD 10,000.
Property, Plant, Equipment and
Intangible Assets
Tangible fixed assets and intangible assets are valued
at the procurement cost less straight-line depreciation
on the basis of the estimated useful life of the item.
Investments in IT are depreciated over three years, all
other tangible fixed assets over five years.
To account for the tax effects between the valuations
shown in the balance sheet and their tax values, a
provision is also set aside for deferred taxes. This is
calculated on the basis of the actual tax rates expected
to be applied. Where these rates are not known the
figures are calculated at the tax rates applicable on the
balance sheet date.
Provisions for General Banking Risks
The provisions for general banking risks are provisions
set aside as a precaution in order to hedge against
hidden risks in the bank’s business.
Derivative Financial Instruments
In the balance sheet and the notes to the financial
statements, the replacement values of individual
contracts in derivative financial instruments are shown
gross – positive and negative replacement values are
not offset. All replacement values of contracts
concluded for the bank’s own account are shown.
With client transactions, however, a statement of
replacement values is only drawn up for OTC contracts
and products traded on stock exchanges if the margin
requirements are not sufficient. The contract volume
is reported under off-balance-sheet transactions and in
the notes to the financial statements.
Trading transactions are shown at market value,
provided the contracts are listed on the stock exchange
or a representative market exists. If this prerequisite
is not met, the contracts are valued according to the
principle of the lower of cost or market.
Hedging transactions are valued in the same way as
the underlying transaction.
Income Statement
The structure of the income statement is in accordance
with the provisions of the Law on Banks and Finance
Companies, with the bank consistently adhering to the
principle of gross values.
Wertpapierbestände des Umlaufvermögens
Bestände des Umlaufvermögens werden nach dem
Niederstwertprinzip bewertet. Zinserträge sind in der
Position „Zinsertrag“ enthalten, Dividendenerträge in
der Position „Laufende Erträge aus Wertpapieren“.
Kurserfolge werden in der Position „Erfolg aus
Finanzgeschäften“ ausgewiesen.
Wertpapierbestände des Anlagevermögens
Bei den festverzinslichen Wertschriften erfolgt die
Bewertung nach der Accrual-Methode. Dabei wird das
Agio bzw. Disagio über die (Rest-)Laufzeit bis zum
Endverfall abgegrenzt. Zinsbezogene realisierte Gewinne
oder Verluste aus vorzeitiger Veräusserung oder
Rückzahlung werden über die Restlaufzeit, d.h. bis zur
ursprünglichen Endfälligkeit, abgegrenzt. Zinserträge
sind in der Position „Zinsertrag“ enthalten.
Beteiligungen
Beteiligungen werden zu Anschaffungskosten abzüglich
betriebsnotwendiger Abschreibungen bewertet. Derzeit
ist die Bank zu 100 % an folgenden Gesellschaften
beteiligt:
- HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Die Gesellschaft führt Referenzportfolios der Hypo
Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, und hat
ein Kapital von USD 50.000,- HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Gesellschaftszweck ist das Halten von Beteiligungen.
Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,- HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands.
Gesellschaftszweck ist die Übernahme der
Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts.
Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte
Das Sachanlagevermögen und die immateriellen
Anlagewerte werden zu Anschaffungskosten abzüglich
linearer Abschreibungen aufgrund der geschätzten
Nutzungsdauer der Objekte bewertet. Investitionen
in die EDV werden über drei Jahre, alle anderen
Sachanlagen über fünf Jahre abgeschrieben.
Wertberichtigungen und Rückstellungen
Für alle am Bilanzstichtag erkennbaren Verlustrisiken
werden nach dem Vorsichtsprinzip Einzelwertberichtigungen gebildet. Zusätzlich werden Rückstellungen für
erkennbare bzw. absehbare Risiken gebildet.
Für Kapital- und Ertragssteuern wird eine Rückstellung
gebildet. Die Steuern werden aufgrund des Ergebnisses
des Berichtsjahres berechnet und verbucht.
Für die Steuereffekte zwischen den in der Bilanz ausgewiesenen Werten und deren Steuerwerten werden zudem
latente Steuern zurückgestellt. Die Berechnung erfolgt
aufgrund der bei der tatsächlichen Besteuerung
geschätzten Steuersätze. Sofern diese nicht bekannt
sind, erfolgt die Berechnung zu den am Bilanzstichtag
gültigen Steuersätzen.
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Die Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken sind
vorsorglich gebildete Rückstellungen zur Absicherung
gegen latente Risiken im Geschäftsgang der Bank.
Derivative Finanzinstrumente
In der Bilanz und im Anhang sind die Wiederbeschaffungswerte der einzelnen Kontrakte in
derivativen Finanzinstrumenten brutto – positive und
negative Wiederbeschaffungswerte werden nicht
verrechnet – ausgewiesen. Ausgewiesen werden
sämtliche Wiederbeschaffungswerte der auf eigene
Rechnung abgeschlossenen Kontrakte. Demgegenüber
erfolgt bei Kundengeschäften ein Ausweis der Wiederbeschaffungswerte lediglich bei OTC-Kontrakten und bei
börsengehandelten Produkten, soweit die Margenerfordernisse nicht ausreichen. Das Kontraktvolumen wird
unter den Ausserbilanzgeschäften und im Anhang
wiedergegeben.
Handelsgeschäfte werden zu Marktwerten bewertet,
sofern die Kontrakte börsenkotiert sind oder ein
repräsentativer Markt besteht. Fehlt diese Voraussetzung, werden die Kontrakte gemäss dem Niederstwertprinzip bewertet.
Absicherungsgeschäfte werden wie das Grundgeschäft
bewertet.
Erfolgsrechnung
Die Gliederung der Erfolgsrechnung erfolgt gemäss
den Vorschriften des Gesetzes über die Banken
und Finanzgesellschaften, wobei das Bruttoprinzip
konsequent eingehalten wird.
42
43
Accounting and Valuation
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
Risk Management
Off-Balance-Sheet Transactions
Obligations arising from contingent liabilities are
shown at nominal value. Identifiable risks from
contingent liabilities and other off-balance-sheet
transactions are taken into account with the
creation of value adjustments and provisions.
Other Details
There are currently no liabilities to own pension
provision schemes or outstanding bonds. There have
been no leasing transactions. There are no pledged
assets or assets under retention of title.
Events after the Balance Sheet Date
Between the balance sheet date and the date on which
the annual report was printed no events occurred
that would have had a negative effect on the assets,
financial and income situation in 2005.
Risk Management
Business risks are monitored by the Board of
Management and by the Board of Directors by way
of reports and regular meetings. The bank follows
a policy for risk management on the basis of legal
principles. Risks are monitored by the Board of
Management as follows:
Non-Payment and Country Risks
Loans to clients are granted primarily in connection
with the securities business. Collateral is arranged
prudently and almost exclusively on a secured basis.
The majority of loans are granted to borrowers in
Europe – the resultant country risk is extremely small.
Inter-bank transaction limits are set out for first-rate
banks.
Interest Rate Risks
Since entrusted client funds are generally reinvested
in the same country and currency, the risk of losses
due to interest rate changes is very modest and is
monitored regularly.
Other Market Risks
The bank holds foreign currency positions. The bank
continually monitors the authorised position limits. In
addition, profits and losses are regularly examined.
Liquidity Risks
Liquidity risks are monitored and controlled on the
basis of banking law guidelines. The bank always holds
amounts of cash above the minimum amount required
by banking legislation.
Risikomanagement
Operational and Legal Risks
Operational and legal risks are limited by way of internal
rules and directives on organisation and control as well
as through internal controls (principle of dual control,
splitting functions, Compliance Officer, IT support, etc.).
To limit legal risks, external advisers are brought in
from time to time.
Ausserbilanzgeschäfte
Die aus Eventualverpflichtungen entstehenden
Verpflichtungen werden zum Nominalwert ausgewiesen.
Erkennbaren Risiken aus Eventualverpflichtungen und
anderen Ausserbilanzgeschäften wird mit der Bildung
von Wertberichtigungen und Rückstellungen Rechnung
getragen.
Use of Derivative Financial Instruments
Derivative financial instruments are used mainly within
client transactions. First-rate banks are used as the
counter party, as is usually the case in the trading
business.
Sonstige Angaben
Derzeit bestehen keine Verpflichtungen gegenüber
eigenen Vorsorgeeinrichtungen und ausstehenden
Obligationenanleihen. Es wurde kein Leasinggeschäft
abgewickelt. Es sind keine verpfändeten oder unter
Eigentumsvorbehalt stehenden Vermögenswerte
vorhanden.
Ereignisse nach dem Bilanzstichtag
Zwischen dem Bilanzdatum und der Drucklegung des
Geschäftsberichtes sind keine Ereignisse eingetreten,
die einen negativen Einfluss auf die Vermögens-,
Finanz- und Ertragslage 2005 hätten.
Risikomanagement
Geschäftsrisiken werden vom Vorstand und vom
Verwaltungsrat mittels Rapporten und regelmässigen
Sitzungen überwacht. Die Bank verfolgt auf Basis der
gesetzlichen Grundlagen eine Politik für das Risikomanagement. Die Risiken werden vom Vorstand wie
folgt überwacht:
Ausfall- und Länderrisiken
Kredite an Kunden werden vorzugsweise im Rahmen des
Wertpapiergeschäftes vergeben. Die Deckung erfolgt
vorsichtig und fast ausschliesslich auf lombardmässiger
Basis. Die Mehrzahl der Kredite werden an Kreditnehmer
in Europa vergeben – das daraus resultierende Länderrisiko ist äusserst gering. Im Interbankengeschäft sind
Limiten für erstklassige Banken ausgesetzt.
Zinsänderungsrisiken
Da die anvertrauten Kundengelder in der Regel
kongruent wieder angelegt werden, liegt das Zinsänderungsrisiko in sehr bescheidenem Rahmen und
wird periodisch überprüft.
Andere Marktrisiken
Die Bank hält Devisenpositionen. Die Bank überwacht
die genehmigten Positionslimite laufend. Zusätzlich
werden Gewinne und Verluste periodisch überprüft.
Liquiditätsrisiken
Die Liquiditätsrisiken werden aufgrund der bankengesetzlichen Vorgaben überwacht und gesteuert. Die
Bank hält stets einen Bestand an liquiden Mitteln, der
über dem vom Bankengesetz geforderten Mindestbetrag liegt.
Operationelle und rechtliche Risiken
Die operationellen und rechtlichen Risiken werden
mittels interner Reglemente und Weisungen zur
Organisation und Kontrolle sowie durch die interne
Kontrolle (Vier-Augen-Prinzip, Funktionentrennungen,
Compliance-Officer, EDV-Unterstützung etc.) beschränkt.
Zur Begrenzung von rechtlichen Risiken werden fallweise
externe Berater beigezogen.
Einsatz derivativer Finanzinstrumente
Derivative Finanzinstrumente werden hauptsächlich
im Rahmen des Kundengeschäftes eingesetzt. Als
Gegenpartei dienen, wie generell im Handelsgeschäft,
erstklassige Banken.
45
44
Informationen zur Bilanz
Information on the Balance Sheet
Trading portfolio in securities and precious metals (in thousands CHF)
Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen (in Tausend CHF)
Book value
Financial year
Previous year
Procurement value
Financial year
Previous year
Market value
Financial year
Trading portfolio in securities and precious metals
Anschaffungswert
Marktwert
Geschäftsjahr
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen
Debt issues
listed (traded on a recognised exchange)
Buchwert
Previous year
Schuldtitel
91
690
94
686
91
690
91
690
94
686
91
690
not listed
–
–
–
–
–
–
nicht börsenkotierte
–
–
–
–
–
–
of which own bonds and medium-term notes
–
–
–
–
–
–
davon eigene Anleihens- und Kassaobligationen
–
–
–
–
–
–
Ordinary shares
–
–
–
–
–
–
Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
of which own ordinary shares
–
–
–
–
–
–
davon eigene Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
Precious metals
–
–
–
–
–
–
Edelmetalle
–
–
–
–
–
–
Total trading portfolio in securities and precious metals
91
690
94
686
91
690
91
690
94
686
91
690
of which securities eligible for refinancing with central banks
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Securities and precious metal portfolios under current assets (excluding trading portfolios) (in thousands CHF)
Book value
Debt issues
Procurement value
börsenkotierte (an einer anerkannten Börse gehandelt)
Total Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen
davon notenbankfähige Wertpapiere
Wertpapier- und Edelmetallbestände des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) in Tausend CHF
Market value
Financial year
Previous year
Financial year
Previous year
Financial year
Previous year
Buchwert
Marktwert
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
15,493
7,543
15,761
7,590
15,554
7,543
15.493
7.543
15.761
7.590
15.554
7.543
of which own bonds and medium-term notes
–
–
–
–
–
–
davon eigene Anleihens- und Kassaobligationen
–
–
–
–
–
–
Ordinary shares
–
–
–
–
–
–
Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
of which qualified ordinary shares
–
–
–
–
–
–
davon qualifizierte Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
Precious metals
–
–
–
–
–
–
Edelmetalle
–
–
–
–
–
–
15,493
7,543
15,761
7,590
15,554
7,543
15.493
7.543
15.761
7.590
15.554
7.543
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Total
of which securities eligible for refinancing with central banks
Book value
Procurement value
Marktwert
Geschäftsjahr
Vorjahr
Geschäftsjahr
Vorjahr
8.984
6.969
8.976
6.964
9.092
7.049
–
–
–
–
–
–
8.984
6.969
8.976
6.964
9.092
7.049
davon nach Niederstwert bewertet
–
–
–
–
–
–
Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
–
davon qualifizierte Beteiligungstitel
–
–
–
–
–
–
–
–
Edelmetalle
–
–
–
–
–
–
6,964
9,092
7,049
8.984
6.969
8.976
6.964
9.092
7.049
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Previous year
Financial year
Previous year
8,984
6,969
8,976
6,964
9,092
7,049
–
–
–
–
–
–
8,984
6,969
8,976
6,964
9,092
7,049
of which valued according to the lower of cost or market
–
–
–
–
–
–
Ordinary shares
–
–
–
–
–
–
of which qualified shares
–
–
–
–
–
Precious metals
–
–
–
–
8,984
6,969
8,976
–
–
–
of which securities eligible for refinancing with central banks
Anschaffungswert
Vorjahr
Financial year
Total
Buchwert
Geschäftsjahr
Previous year
of which valued according to the accrual method
davon notenbankfähige Wertpapiere
Market value
Financial year
of which own bonds and medium-term notes
Total
Wertpapier- und Edelmetallbestände des Anlagevermögens (in Tausend CHF)
Securities and precious metal portfolios under fixed assets (in thousands CHF)
Debt issues
Schuldtitel
Anschaffungswert
Geschäftsjahr
Schuldtitel
davon eigene Anleihens- und Kassaobligationen
davon nach „Accrual-Methode” bewertet
Total
davon notenbankfähige Wertpapiere
46
47
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Summary of Collateral (in thousands CHF)
Übersicht der Deckungen (in Tausend CHF)
Type of coverage
Mortgage cover
Other cover
Deckungsart
No cover
Total
Hypothekarische Deckung
Loans
280
Total loans
1)
72,689
637
73,606
(inkl. Hypothekarforderungen)
Total Ausleihungen
Financial year
280
72,689
637
73,606
Previous year
–
73,004
1,201
74,485
280
Geschäftsjahr
Vorjahr
Off-balance-sheet
1)
72.689
637
73.606
280
72.689
637
73.606
–
73.004
1.201
74.485
Ausserbilanz
Contingent liabilities
Total off-balance-sheet
–
13,523
–
13,523
Eventualverbindlichkeiten
Financial year
–
13,523
–
13,523
Total Ausserbilanz
Previous year
–
10,925
–
10,925
Claims at risk of default:
–
13.523
–
13.523
Geschäftsjahr
–
13.523
–
13.523
Vorjahr
–
10.925
–
10.925
Bruttoschuldbetrag
Geschätzte
Verwertungserlöse
der Sicherheiten
Nettoschuldbetrag
Einzelwertberichtigungen
Gefährdete Forderungen
Gross debt amount
Estimated proceeds
from realisation
of collateral
Net debt
amount
Individual value
adjustments
Financial year
307
–
307
307
Geschäftsjahr
307
–
307
307
Previous year
268
81
187
187
Vorjahr
268
81
187
187
1)
Covered by residential properties
gedeckt durch Wohnliegenschaften
Holdings in affiliated companies (in thousands CHF)
Anteile an verbundenen Unternehmen (in Tausend CHF)
On the balance sheet date the bank held investments in the following companies:
Am Bilanzstichtag war die Bank an folgenden Gesellschaften beteiligt:
Company name, registered offices:
Firmenname, Sitz:
HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands
Business activity:
Management of benchmark portfolios
of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz
Equity capital:
CHF 69,000,Share of capital and voting rights: 100 %
Loss 2005:
CHF 4,140,HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands
Business activity:
Holding company
Equity capital:
CHF 13,000,Profit 2005:
CHF 34,790,-
Book value
Previous
end financial year
year
with market value
–
–
without market value
95
82
Total holdings in affiliated companies
95
82
HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands
Geschäftstätigkeit:
Führen von Referenzportfolios der Hypo Investment
(Liechtenstein) AG, Vaduz
Eigenkapital:
CHF 69.000,Kapital- und Stimmrechtsquote: 100 %
Verlust 2005:
CHF 4.140,HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands
Geschäftstätigkeit:
Halten von Beteiligungen
Eigenkapital:
CHF 13.000,Gewinn 2005:
CHF 34.790,-
HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands
Business activity:
Function as Protector for Foundations and Trusts
Equity capital:
CHF 13,125,-
HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands
Geschäftstätigkeit:
Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts
Eigenkapital:
CHF 13.125,-
Schedule of investments (in thousands CHF)
Anlagespiegel (in Tausend CHF)
Procurement
value
Accumulated
depreciation
to-date
Book value
end previous
year
Investments
Disinvestments
Transfers
Additions
Depreciation
Financial year
Book value end
financial year
82
–
82
13
–
–
–
–
95
6,969
–
6,969
2,015
–
–
–
–
8,984
404
124
280
438
–
–
–
187
531
Total immaterielle Werte
3,882
2,962
920
136
–
- 1
–
487
568
Übrige Sachanlagen
3,882
2,962
920
136
–
- 1
–
487
568
Total Sachanlagen
Buchwert
Vorjahr
Ende Geschäftsjahr
mit Kurswert
–
–
ohne Kurswert
95
82
Total Anteile an verbundenen Unternehmen
95
82
Anschaffungswert
Bisher aufgelaufene Abschreibungen
Buchwert
Ende Vorjahr
Investitionen
Desinvestitionen
Umbuchungen
Zuschreibungen
Abschreibungen
Geschäftsjahr
Buchwert Ende
Geschäftsjahr
82
–
82
13
–
–
–
–
95
6.969
–
6.969
2.015
–
–
–
–
8.984
404
124
280
438
–
–
–
187
531
3.882
2.962
920
136
–
- 1
–
487
568
3.882
2.962
920
136
–
- 1
–
487
568
Total Anteile
Total holdings in
affiliated companies
portfolios under fixed assets
2)
Other property, plant and equipment
3)
Total property, plant and equipment
an verbundenen Unternehmen
Total Wertpapier- und Edelmetall-
Total securities and precious metal
2)
Total
Forderungen gegenüber Kunden
(incl. mortgage claims)
Total intangible assets
ohne Deckung
Ausleihungen
Claims against clients
1)
andere Deckung
The intangible assets are exclusively software licenses
3)
Fire insurance value of other property, plant and equipment as in previous year CHF 2,000,000.00
bestände des Anlagevermögens
2)
3)
2)
bei den immateriellen Werten handelt es sich ausschliesslich um Softwarelizenzen
3)
Brandversicherungswert der übrigen Sachanlagen wie im Vorjahr CHF 2.000.000,-
48
49
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Other assets and other liabilities (in thousands CHF)
Sonstige Vermögensgegenstände und sonstige Verbindlichkeiten (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
positive replacement values arising from derivative financial instruments
13
310
settlement accounts
88
85
101
395
1
297
Negative Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten
settlement accounts
423
217
Abrechnungskonten
423
217
Total other liabilities
424
514
Total Sonstige Verbindlichkeiten
424
514
Other assets
Geschäftsjahr
Vorjahr
Positive Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten
13
310
Abrechnungskonten
88
85
101
395
1
297
Sonstige Vermögensgegenstände
Total other assets
Total Sonstige Vermögensgegenstände
Other liabilities
Sonstige Verbindlichkeiten
negative replacement values arising from derivative financial instruments
Wertberichtigungen und Rückstellungen / Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken (in Tausend CHF)
Value adjustments and provisions / provisions for general banking risks (in thousands CHF)
Stand Ende
Vorjahr
Zweckkonforme
Verwendungen
Wiedereingänge
überfällige Zinsen
Währungsdifferenzen
Neubildungen
zulasten
Erfolgsrechnung
Auflösungen
zugunsten
Erfolgsrechnung
Stand Ende
Geschäftsjahr
187
–
56
194
130
307
591
357
–
595
–
829
Übrige Rückstellungen
115
–
–
25
–
140
Total Wertberichtigungen und Rückstellungen
893
357
56
814
130
1.276
Balance as at
end previous
year
Costs for
intended
purposes
Recovery of
overdue interest
from currency
differences
New provisions
charged to
income
statement
In favour of
income
statement
Balance as at
end financial
year
individual value adjustments
187
–
56
194
130
307
Einzelwertberichtigungen
Provisions for taxes and deferred taxes
591
357
–
595
–
829
Rückstellungen für Steuern und latente Steuern
Other provisions
115
–
–
25
–
140
Total value adjustments and provisions
893
357
56
814
130
1,276
Wertberichtigungen für Ausfallsrisiken
Value adjustments for non-payment risks
abzüglich:
less:
Value adjustments directly offset against assets
Total provisions as per balance sheet
Provisions for general banking risks
- 187
- 307
706
969
2,185
–
–
1,815
–
4,000
Share capital (in thousands CHF)
Share capital
Participation certificate capital
Total share capital
mit den Aktiven direkt verrechnete Wertberichtigungen
Total Rückstellungen gemäss Bilanz
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
- 187
- 307
706
969
2.185
–
–
1.815
–
Gesellschaftskapital (in Tausend CHF)
Financial year
Capital
entitled
to dividend
Total
nominal value
Quantity
18,500
18,500
18,500
18,500
18,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
20,000
20,000
20,000
20,000
20,000
Total
nominal value
Quantity
18,500
1,500
20,000
Previous year
Capital
entitled
to dividend
Aktienkapital
Partizipationsscheinkapital
Total Gesellschaftskapital
Principal shareholders and groups of shareholders with voting rights (in thousands CHF)
Nominal
Share in %
Voting rights in %
Geschäftsjahr
Dividendenberechtigtes
Kapital
GesamtNominalwert
Stückzahl
18.500
18.500
18.500
18.500
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
20.000
20.000
20.000
20.000
20.000
GesamtNominalwert
Stückzahl
18.500
1.500
20.000
Vorjahr
Dividendenberechtigtes
Kapital
18.500
Bedeutende Kapitaleigner und stimmrechtsgebundene Gruppen von Kapitaleignern (in Tausend CHF)
Principal indirect investors in
Nominal
Anteil in %
Stimmrecht in %
Bedeutende indirekte Beteiligte der
Principal shareholders with voting rights:
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Bedeutende Aktionäre mit Stimmrecht:
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank
Vorarlberger Landes- und
Aktiengesellschaft:
Vorarlberger Landes- und
Aktiengesellschaft:
Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz
75 % – 1 share
Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart
25 % + 1 share
Hypo-Passage 1, A-6900 Bregenz, Austria
Hypo-Passage 1, A-6900 Bregenz, Austria
4.000
18,500
92,50
100,00
18.500
92,50
100,00
Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz
75 % – 1 Aktie
Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart
25 % + 1 Aktie
51
50
Informationen zur Bilanz
Information on the Balance Sheet
Statement of equity capital (in thousands of CHF)
Nachweis des Eigenkapitals (in Tausend CHF)
Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres
Equity capital at the start of the financial year
Paid-up, subscribed capital
Einbezahltes gezeichnetes Kapital
20,000
Statutory reserve
20.000
Gesetzliche Reserve
110
110
Provisions for general banking risks
2,185
Rückstellung für allgemeine Bankrisiken
2.185
Retained earnings
2,295
Bilanzgewinn
2.295
Total Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres
Total equity capital at the beginning of the financial year
24,590
(before allocation of profit)
+ Other additions
+ Andere Zuweisungen
1,815
- Dividends and other distributions from the previous year's net profit
1.815
- Dividende und andere Ausschüttungen aus dem Jahresgewinn des Vorjahres
- 2,000
+ Net profit for the financial year
24.590
(vor Gewinnverwendung)
- 2.000
+ Jahresgewinn des Geschäftsjahres
3,303
3.303
Total equity capital at the end of the financial year
27,708
Total Eigenkapital am Ende des Geschäftsjahres
27.708
of which paid-up, subscribed capital
20,000
davon
20.000
statutory reserve
Einbezahltes gezeichnetes Kapital
Gesetzliche Reserve
225
225
provisions for general banking risks
4,000
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
4.000
retained earnings
3,483
Bilanzgewinn
3.483
Maturity structure of assets, liabilities and provisions (in thousands CHF)
At sight
Callable
Fälligkeitsstruktur der Aktiven sowie der Verbindlichkeiten und Rückstellungen (in Tausend CHF)
within
3 months
Maturity
after 3 months
up to 12 months
after 12 months
up to 5 years
after
5 years
categorised
as immovables
Total
kündbar
innert
3 Monaten
Assets
fällig
nach 3 Monaten
bis zu 12 Monaten
Total
nach 12 Monaten
bis zu 5 Jahren
nach
5 Jahren
immobilisiert
Aktiven
Liquid funds
Claims against banks
Claims against clients
of which mortgage claims
Trading portfolios in securities and precious metals
2,169
–
–
–
–
–
–
2,169
2.169
–
–
–
–
–
–
2.169
226,654
–
13,874
11,180
4,000
–
–
255,708
Forderungen gegenüber Banken
226.654
–
13.874
11.180
4.000
–
–
255.708
20,393
1,976
21,307
29,930
–
–
–
73,606
Forderungen gegenüber Kunden
20.393
1.976
21.307
29.930
–
–
–
73.606
–
–
280
–
–
–
–
280
–
–
280
–
–
–
–
280
–
–
–
91
–
–
–
91
–
–
–
91
–
–
–
91
–
–
1.869
–
9.344
4.277
–
15.490
Securities and precious metal portfolios under
current assets (excluding trading portfolios)
under fixed assets
Flüssige Mittel
davon Hypothekarforderungen
Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen
Wertpapier- und Edelmetallbestände des
–
–
1,869
–
9,344
4,277
–
15,490
Securities and precious metal portfolios
Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände)
Wertpapier- und Edelmetallbestände des
–
–
–
–
3,999
4,988
–
8,987
Anlagevermögens
1,249
–
–
–
–
–
1,099
2,348
Übrige Aktiven
Financial year
250,465
1,976
37,050
41,201
17,343
9,265
1,099
358,399
Total Aktiven
Previous year
194,649
795
30,807
39,269
12,762
7,750
1,200
287,232
1,158
–
1,146
6,390
–
–
–
8,694
Other assets
Total assets
auf Sicht
Liabilities and provisions
–
–
–
–
3.999
4.988
–
8.987
1.249
–
–
–
–
–
1.099
2.348
Geschäftsjahr
250.465
1.976
37.050
41.201
17.343
9.265
1.099
358.399
Vorjahr
194.649
795
30.807
39.269
12.762
7.750
1.200
287.232
1.158
–
1.146
6.390
–
–
–
8.694
Verbindlichkeiten und Rückstellungen
Liabilities to banks
Liabilities to clients
Verbindlichkeiten gegenüber Banken
Verbindlichkeiten gegenüber Kunden
a) Savings deposits
b) Other liabilities
–
–
–
–
–
–
–
–
58,395
183,457
40,813
36,252
–
–
–
318,917
969
–
–
–
–
–
–
969
6,110
–
–
–
–
–
–
6,110
Provisions (excluding provisions for general
banking risks)
Other liabilities
a) Spareinlagen
b) sonstige Verbindlichkeiten
–
–
–
–
–
–
–
–
58.395
183.457
40.813
36.252
–
–
–
318.917
Rückstellungen (ohne Rückstellungen
für allgemeine Bankrisiken)
969
–
–
–
–
–
–
969
6.110
–
–
–
–
–
–
6.110
Geschäftsjahr
66.632
183.457
41.959
42.642
–
–
–
334.690
Vorjahr
32.909
139.076
54.208
35.543
3.090
–
–
264.826
Übrige Verbindlichkeiten
Total liabilities
Financial year
66,632
183,457
41,959
42,642
–
–
–
334,690
Total Verbindlichkeiten
and provisions
Previous year
32,909
139,076
54,208
35,543
3,090
–
–
264,826
und Rückstellungen
52
53
Information on the Balance Sheet
Informationen zur Bilanz
Balance sheet by currencies (in thousands CHF)
Bilanz nach Währungen (in Tausend CHF)
Currencies
CHF
USD
EUR
OTHERS
1,180
4
984
1
27,896
110,296
73,178
44,338
Forderungen gegenüber Banken
6,954
2,566
36,998
26,808
Forderungen gegenüber Kunden (ohne Hypothekarforderungen)
280
–
–
–
Hypothekarforderungen
8,713
11,881
3,974
–
Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere
ASSETS
Liquid funds
Claims against banks
Claims against clients (excluding mortgage claims)
Mortgage claims
Bonds and other fixed-interest bearing securities
Währungen
CHF
USD
EUR
ÜBRIGE
AKTIVEN
Flüssige Mittel
1.180
4
984
1
27.896
110.296
73.178
44.338
6.954
2.566
36.998
26.808
280
–
–
–
8.713
11.881
3.974
–
–
95
–
–
Anteile an verbundenen Unternehmen
–
95
–
–
Intangible assets
531
–
–
–
Immaterielle Anlagewerte
531
–
–
–
Property, plant and equipment
568
–
–
–
Sachanlagen
568
–
–
–
Other assets
101
–
–
–
Sonstige Vermögensgegenstände
101
–
–
–
Accruals and deferrals
763
22
146
122
Rechnungsabgrenzungsposten
763
22
146
122
46,986
124,864
115,280
71,269
46.986
124.864
115.280
71.269
131
595
4.603
4.348
47.117
125.459
119.883
75.617
Holdings in affiliated companies
Total assets affecting the balance sheet
Delivery entitlements arising from currency spot,
currency forward and currency option transactions
TOTAL ASSETS
Lieferansprüche aus Devisenkassa-, Devisentermin131
595
4,603
4,348
47,117
125,459
119,883
75,617
–
101
5,233
3,361
21,586
123,287
106,364
67,680
LIABILITIES
Liabilities to banks
Liabilities to clients (excluding savings deposits)
Other liabilities
Accruals and deferrals
Total bilanzwirksame Aktiven
und Devisenoptionsgeschäften
TOTAL AKTIVEN
PASSIVEN
415
9
–
–
1,416
15
148
107
Verbindlichkeiten gegenüber Banken
Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (ohne Spareinlagen)
Sonstige Verbindlichkeiten
Rechnungsabgrenzungsposten
969
–
–
–
Rückstellungen
4,000
–
–
–
Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken
Subscribed capital
20,000
–
–
–
Statutory reserves
225
–
–
Profit carried forward
180
–
–
Provisions
Provisions for general banking risks
3.361
67.680
415
9
–
–
1.416
15
148
107
–
–
–
–
–
–
Gezeichnetes Kapital
20.000
–
–
–
–
Gesetzliche Reserven
225
–
–
–
–
Gewinnvortrag
180
–
–
–
Jahresgewinn
–
–
–
123,412
111,745
71,148
131
589
4,601
4,344
TOTAL LIABILITIES
52,225
124,001
116,346
75,492
NET POSITION PER CURRENCY
- 5,108
1,458
3,537
125
Delivery obligations arising from currency spot,
currency forward and currency option transactions
5.233
106.364
969
3,303
Total liabilities affecting the balance sheet
101
123.287
4.000
52,094
Net profit for the year
–
21.586
3.303
–
–
–
52.094
123.412
111.745
71.148
131
589
4.601
4.344
TOTAL PASSIVEN
52.225
124.001
116.346
75.492
NETTOPOSITION PRO WÄHRUNG
- 5.108
1.458
3.537
125
Total bilanzwirksame Passiven
Lieferverpflichtungen aus Devisenkassa-, Devisentermin-
Pledged or assigned assets as well as assets
under retention of title, excluding loan transactions and
pension transactions with securities (in thousands CHF)
und Devisenoptionsgeschäften
Verpfändete oder abgetretene Vermögensgegenstände sowie
Vermögensgegenstände unter Eigentumsvorbehalt, ohne Darlehensgeschäfte
und Pensionsgeschäfte mit Wertpapieren (in Tausend CHF)
Financial year
Previous year
(transferred as collateral):
1,316
1,298
(sicherungsübereigneten) Vermögensgegenstände:
1.316
1.298
Actual liabilities:
1,316
1,238
Effektive Verpflichtungen:
1.316
1.238
Book value of the pledged and assigned assets
Geschäftsjahr
Vorjahr
Buchwert der verpfändeten und abgetretenen
55
54
Informationen zur Bilanz
Information on the Balance Sheet
Forderungen und Verpflichtungen gegenüber verbundenen
Gesellschaften sowie Organkredite (in Tausend CHF)
Claims against and liabilities to affiliated companies and loans to
governing bodies (in thousands CHF)
Claims against affiliated companies
Liabilities to affiliated companies
Loans to governing bodies
Financial year
Previous year
245,230
186,269
8,441
10,615
786
783
186.269
8.441
10.615
786
783
Verpflichtungen gegenüber verbundenen Gesellschaften
Organkredite
Handelsinstrumente
Trading instruments
Positive replacement
Negative replacement
values
values
Contract volume
13
1
19,354
Terminkontrakte
13
1
19,354
Total Geschäftsjahr
310
297
8,451
positive Wieder-
negative Wieder-
beschaffungswerte
beschaffungswerte
Kontraktvolumen
13
1
19.354
13
1
19.354
310
297
8.451
Geschäftsjahr
Vorjahr
Devisen
Currencies
Previous year
245.230
Forderungen gegenüber verbundenen Gesellschaften
Offene derivative Finanzinstrumente (in Tausend CHF)
Outstanding derivative financial instruments (in thousands CHF)
Total financial year
Vorjahr
Informationen zu den Ausserbilanzgeschäften
Information on Off-Balance-Sheet Transactions
Forward contracts
Geschäftsjahr
Vorjahr
Informationen zur Erfolgsrechnung
Information on the Income Statement
Erfolg aus dem Handelsgeschäft (in Tausend CHF)
Profit from trading business (in thousands CHF)
Financial year
Previous year
549
756
Handel in Schuldtiteln
549
756
Trading in currencies, foreign notes and coins
1,327
834
Devisen- und Sortenhandel
1.327
834
Total profit from trading business
1,876
1,590
Total Erfolg aus dem Handelsgeschäft
1.876
1.590
Geschäftsjahr
Vorjahr
Trading in debt issues
Organbezüge (in Tausend CHF)
Emoluments received by the governing bodies (in thousands CHF)
Financial year
Previous year
Board of Directors
107
105
Verwaltungsrat
107
105
Total financial year
107
105
Total Geschäftsjahr
107
105
As a result of Art. 1092 No. 9d of the Persons and Companies Law, the emoluments of the Board of Management are not disclosed
Aufgrund von Art. 1092 Ziff. 9 lit. d des Personen- und Gesellschaftsrechts werden die Bezüge des Vorstandes nicht offengelegt.
56
57
Proposal by the Board of Directors
Organisational Diagram
Antrag des Verwaltungsrates
Organigramm
Proposal by the Board of Directors to the
Annual General Meeting
Antrag des Verwaltungsrates an die ordentliche
Generalversammlung
The Board of Directors proposes to the Annual General Meeting that
the retained earnings for the 2005 financial year, comprising
Der Verwaltungsrat stellt an die Generalversammlung den Antrag,
den Bilanzgewinn des Geschäftsjahres 2005, bestehend aus
2005 net profit
2004 profit carried forward
Jahresgewinn 2005
Gewinnvortrag 2004
CHF 3,303,378.00
CHF
180,438.00
CHF 3,483,816.00
be distributed as follows:
Allocation to the statutory reserves
Dividends (15 % of subscribed capital)
2005 profit carried forward
CHF 3.303.378,00
CHF
180.438,00
CHF 3.483.816,00
wie folgt zu verteilen:
Zuweisung an die gesetzlichen Reserven
Dividende (15 % v. gezeichneten Kapital)
Gewinnvortrag 2005
CHF
175,000.00
CHF 3,000,000.00
CHF
308,816.00
Organisation of the bank
CHF
175.000,00
CHF 3.000.000,00
CHF
308.816,00
Organisation der Bank
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, employed a total of
29 persons as at the end of 2005.
Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, beschäftigte
per Ende 2005 insgesamt 29 Personen.
Organigramm
Organisational Diagram
Board of Directors
Verwaltungsrat
Internal Auditors
External Auditors
Interne Revision
Board of Management
Revisionsstelle
Vorstand
Dr. Andreas Insam:
CEO of the Board of Management
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Member of the Board of Management
Dr. Andreas Insam:
Sprecher des Vorstandes
Mag. Dr. Gerhard Lackinger
Mitglied des Vorstandes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Investment Advice
Asset Management
Institutional Sales
Marketing
Settlement
•
•
•
•
•
•
•
Law
Compliance and Controlling
Accounting and
Reporting
Payment Transactions
Reception and
New Accounts
IT
Loans
Office Premises and
Materials Management
HR
Trading in Securities
Anlageberatung
Vermögensverwaltung
Institutional Sales
Marketing
Settlement
•
•
•
•
•
•
•
Recht
Compliance und Controlling
Rechnungswesen und
Reporting
Zahlungsverkehr
Empfang und
Kontoeröffnung
EDV
Kredite
Räumlichkeiten und
Materialverwaltung
Personal
Wertschriftenhandel
58
Report of the Auditors
Testat
Testat
Als Revisionsstelle haben wir die Buchführung und die
Jahresrechnung (Bilanz, Erfolgsrechnung, Mittelflussrechnung und Anhang; Seiten 29 bis 57) und den
Jahresbericht (Seite 15) der Hypo Investment Bank
(Liechtenstein) AG für das am 31. Dezember 2005
abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
These financial statements and the management report
are the responsibility of the board of directors. Our
responsibility is to express an opinion on these financial
statements based on our audit. We confirm that we
meet the legal requirements concerning professional
qualification and independence.
Für die Jahresrechnung und den Jahresbericht ist der
Verwaltungsrat verantwortlich, während unsere Aufgabe
darin besteht, diese zu prüfen und zu beurteilen. Wir
bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen
hinsichtlich Befähigung und Unabhängigkeit erfüllen.
Our audit was conducted in accordance with auditing
standards promulgated by the profession in
Liechtenstein, which require, that an audit is to be
planned and performed to obtain reasonable assurance
about whether the financial statements and the
management report are free from material misstatement.
We have examined on a test basis evidence supporting
the amounts and disclosures in the financial statements.
We have also assessed the accounting principles used,
significant estimates made and the overall financial
statement presentation. We believe, that our audit
provides a reasonable basis for our opinion.
Unsere Prüfung erfolgte nach den Grundsätzen des
liechtensteinischen Berufsstandes, wonach eine Prüfung
so zu planen und durchzuführen ist, dass wesentliche
Fehlaussagen in der Jahresrechnung und im Jahresbericht mit angemessener Sicherheit erkannt werden.
Wir prüften die Posten und Angaben der Jahresrechnung
mittels Analysen und Erhebungen auf der Basis von
Stichproben. Ferner beurteilten wir die Anwendung
der massgebenden Rechnungslegungsgrundsätze, die
wesentlichen Bewertungsentscheide sowie die Darstellung der Jahresrechnung als Ganzes. Wir sind der
Auffassung, dass unsere Prüfung eine ausreichende
Grundlage für unser Urteil bildet.
In our opinion, the financial statements give a true
and fair view of the financial position, the results of
operations and the cash flows in accordance with the
Liechtenstein law. Furthermore, the accounting records
and financial statements and the management report
and the proposed appropriation of available earnings
comply with Liechtenstein law and the company’s
articles of incorporation.
Gemäss unserer Beurteilung vermittelt die Jahresrechnung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes
Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit dem liechtensteinischen Gesetz. Ferner
entsprechen die Buchführung, die Jahresrechnung und
der Jahresbericht sowie der Antrag über die Verwendung
des Bilanzgewinnes dem liechtensteinischen Gesetz und
den Statuten.
The management report is in accordance with the
financial statements.
Der Jahresbericht steht im Einklang mit der
Jahresrechnung.
We recommend that the financial statements submitted
to you be approved.
Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu
genehmigen.
PricewaterhouseCoopers Ltd.
Hans Wey
Claudio Tettamanti
PricewaterhouseCoopers AG
Hans Wey
Claudio Tettamanti
St. Gallen, 6 February 2006
St. Gallen, 6. Februar 2006
n
As statutory auditors we have audited the accounting
records and the financial statements (balance sheet,
income statement, statement of cash flows and notes;
pages 28 to 56) and the management report (page 14)
of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) Ltd. for the
financial year ended 31 December 2005.
So finden Sie uns / How to find us:
Auto
bah
CH
von Seve
le
Bericht der Revisionsstelle
an die Generalversammlung der
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
9490 Vaduz, Liechtenstein
n von
Zürich
,
Chur, S
a
rgans
S
Autobahn von Buchs,
n
t. Galle
Rhein
von B
al
zers, T
r
iesen
Pflugstras
se
von Triesenberg
LI
Zolls
trasse
Report of the statutory auditors
to the general meeting of
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) Ltd.
9490 Vaduz, Liechtenstein
Kr
weeguz-
Report of the Auditors
Austrasse
Heiligkreuz
H
Vaduz
Adresse:
Austrasse 59
9490 Vaduz
Liechtenstein
Äulestrasse
Städtle
Regierungsgebäude
Feldkirch
chaan,
von S
Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG
Austrasse 59, Postfach 231, 9490 Vaduz, Liechtenstein
T ++423/265 56 56, F ++423/265 56 99, Internet: www.hypo.li
Herunterladen