Geschäftsbericht / Annual Report Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Ihr Geld verdient Leistung. 3 Auf einen Blick Figures at a Glance Bilanzsumme/Balance Sheet 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 400 in Mio. CHF 350 300 250 200 150 100 50 0 58.000 75.891 131.092 219.079 229.924 287.232 358.399 2004 2005 Verwaltete Vermögen/Managing Client Assets 1999 2000 2001 2002 2003 1.100 in Mio. CHF 1.000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 196.754 285.980 392.406 498.036 623.299 775.961 1.011.000 2001 2002 2003 2004 2005 Jahresgewinn/Profit 1999 2000 3,5 in Mio. CHF 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 - 0,5 0.01 0.427 - 0.367 0.421 1.117 2.196 3.300 4 5 Contents The Organisational Bodies of the Bank Inhaltsverzeichnis 8 Die Bankorgane 9 Letter from the Chairman of the Board of Directors 10 Brief des Verwaltungsratspräsidenten 11 Management Report by the Board of Management 14 Jahresbericht des Vorstandes 15 Outlook from the Board of Management 18 Ausblick des Vorstandes 19 Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG 22 Das Profil der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG 23 Balance Sheet as at 31 December 2005 28 Bilanz per 31. Dezember 2005 29 Off-Balance-Sheet Transactions, Income Statement 30 Ausserbilanzgeschäfte, Erfolgsrechnung 31 Statement of Cash Flows 36 Mittelflussrechnung 37 Notes on the Business Activities, Employee Headcount 38 Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand 39 Principles of Accounting and Valuation 38 Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze 39 Risk Management 42 Risikomanagement 43 Information on the Balance Sheet 44 Informationen zur Bilanz 45 Proposal by the Board of Directors 56 Antrag des Verwaltungsrates 57 Organisational Diagram 56 Organigramm 57 Report of the Auditors 58 Testat 58 NUR SIEGER SIEGEN Sattelfestigkeit und Siegeswille gehören zu den Grundbedingungen unseres Tuns. Die Sicherheit und Beweglichkeit darin garantiert unseren Erfolg auf dem monetären Turnierplatz. ONLY WINNERS WIN Tenacity and a desire to win are two of our basic tenets. The security and flexibility in this context guarantee our success in the financial arena. 8 9 The Organisational Bodies of the Bank Board of Directors Die Bankorgane Verwaltungsrat Dkfm. Dr. Jodok Simma Chairman, Bregenz Dkfm. Dr. Jodok Simma Präsident, Bregenz Remo Hediger Schaan Remo Hediger Schaan Mag. Dr. Johannes Hefel Schwarzach Mag. Dr. Johannes Hefel Schwarzach Dr. Erek Nuener Schaan Dr. Erek Nuener Schaan Dr. Peter Monauni Triesen Dr. Peter Monauni Triesen Board of Management Dr. Andreas Insam (CEO) Mag. Dr. Gerhard Lackinger (MOB) Auditors Vorstand Dr. Andreas Insam (Sprecher) Mag. Dr. Gerhard Lackinger (Mitglied) Revisionsstellen PricewaterhouseCoopers AG Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26, 9001 St. Gallen, Switzerland Auditors PricewaterhouseCoopers AG Neumarkt 4 / Kornhausstrasse 26, 9001 St. Gallen, Schweiz Revisionsstelle AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG Drescheweg 2, 9490 Vaduz, Principality of Liechtenstein Internal Auditors AREVA Allgemeine Revisions- und Treuhand AG Drescheweg 2, 9490 Vaduz, Liechtenstein Interne Revision Advisory Board Beirat Izzet Incekara Businessman, Istanbul Izzet Incekara Unternehmer, Istanbul Dr. Harald Jung Lawyer, Frankfurt Dr. Harald Jung Rechtsanwalt, Frankfurt Dr. Martin Vesely Lawyer, Prag Dr. Martin Vesely Rechtsanwalt, Prag Günter Vorbauer Businessman, Kitzbühel Günter Vorbauer Unternehmer, Kitzbühel Shareholders 100 % of the voting shares in the sum of CHF 18.5 million are held by Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Hypo-Passage 1, A-6900 Bregenz, Austria. The remaining share of the capital comprises participation certificates with a par value of CHF 1.5 million, which is available for subscription by employees as a profit-sharing scheme. Aktionäre Die stimmberechtigten Aktien in Höhe von CHF 18,5 Mio. hält zu 100 % die Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, A-6900 Bregenz, Hypo-Passage 1. Das restliche Kapital entfällt auf Nominale CHF 1,5 Mio. Partizipationskapital, welches für Mitarbeiterbeteiligungen zur Verfügung steht. 10 11 Letter from the Chairman of the Board of Directors Dear Sir/Madam, Valued Clients and Partners of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG began trading in 1998 with six employees. Just eight years later some 30 specialists are now engaged in managing client assets in excess of CHF 1 billion. This success is all the more remarkable when you consider the fact that 2002 and 2003 in particular were difficult years for the stock markets and that the Western European banking sector is still in a phase of consolidation. As a look at the figures for the business year just past shows: the subsidiary of “Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft” proved its expertise and turned in a performance above the sector average. Synergies between Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG and its parent company “Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft” are utilised to optimum effect in many areas of the banking business: in payment transactions, the CEE Desk, securities trading, investment policy, research and in the decision-making process in asset management. Our clients benefit from this cross-border structure and the exchange of know-how. Channels of communication are short, decisions are taken quickly. We will continue to build on these advantages in the future. Together with the Board of Management, the Board of Directors is committed to Liechtenstein as a financial centre. In order to secure the financial institution in the Principality over the long term and to set the course for the future, we hope to be in a position to shortly commence work on the construction of our new bank building in Bendern. We also intend to provide other related service providers with facilities in the building complex – like a medical centre – with net office space covering an area of around 3,000 square metres and to be called the “Hypo Center”. International holding companies, trading firms, legal practices and trustees have already indicated their interest in leasing premises. Brief des Verwaltungsratspräsidenten We are confident that everyone will be able to derive extensive mutual benefit from this creative environment. Let us take a look ahead to the future: In the coming years, the clients of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, who hail from many countries, will continue to have at their disposal advisers who speak their language and are intimately familiar with both their culture as well as the specifics of the national statutory framework conditions. We are convinced that these represent the fundamental conditions that will enable us to offer integrated and individual advice. Increasing importance is also being attached to various aspects of banking: for example, the “right way” for inheritance planning and endowments/charitable donations, as well as the right to privacy which is guaranteed through Liechtenstein banking secrecy. Complex assets, including in particular large familyowned assets, require continuous support and prudent control. Support for and management of foundations or the establishment of special funds – these are the “jewel in the crown” of an investment bank boutique like Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG. In future, the tasks will become increasingly complex and the nature of the client base more international. Our team of experts is ideally equipped to meet this challenge and always prepared to face up to new market requirements. Dkfm. Dr. Jodok Simma Chairman of the Board of Directors Sehr geehrte Damen und Herren, geschätzte Kunden und Partner der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Mit sechs Mitarbeitern nahm die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG im Jahr 1998 die Geschäfte auf. Knapp acht Jahre später werden rund 30 Spezialisten beschäftigt, die ein Kundenvolumen von über einer Milliarde Schweizer Franken betreuen. Dieser Erfolg ist umso bemerkenswerter, wenn man bedenkt, dass speziell die Börsenjahre 2002 und 2003 schwierig waren und sich der westeuropäische Bankensektor nach wie vor in einer Konsolidierungsphase befindet. Ein Blick auf das abgelaufene Geschäftsjahr zeigt: Das Tochterunternehmen der Vorarlberger Landesund Hypothekenbank Aktiengesellschaft hat seine Kompetenzen unter Beweis gestellt und sich über dem Branchendurchschnitt entwickelt. In vielen Bereichen des Bankgeschäftes werden Synergien zwischen der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG und ihrer Muttergesellschaft, der Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft, optimal genützt: beim Zahlungsverkehr, beim CEE-Desk, Wertpapierhandel, in der Anlagepolitik, im Research und beim Entscheidungsprozess in der Vermögensverwaltung. Von dieser länderübergreifenden Struktur und dem Know-howAustausch profitieren unsere Kunden. Kommunikationswege sind kurz, Entscheidungen werden schnell getroffen. Auf diese Vorteile werden wir auch in Zukunft bauen. Gemeinsam mit der Geschäftsleitung bekennt sich der Verwaltungsrat zum Standort Liechtenstein. Um das Geldinstitut im Fürstentum langfristig abzusichern und die Weichen für die Zukunft zu stellen, hoffen wir, bald mit dem Neubau unseres Bankgebäudes in Bendern beginnen zu können. Den Gebäudekomplex mit einer Nettobürofläche von rund 3.000 Quadratmetern und dem Namen „Hypo Center“ wollen wir – ähnlich einem Ärztehaus – auch anderen verwandten Dienstleistern zur Verfügung stellen. International tätige Holdinggesellschaften, Handelsunternehmen, Anwaltskanzleien und Treuhandbüros haben bereits Mietinteresse bekundet. Wir sind sicher, dass in diesem kreativen Umfeld grosser gegenseitiger Nutzen gestiftet werden kann. Lassen Sie uns einen Blick in die Zukunft werfen: Die aus vielen Ländern stammenden Kunden der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG werden auch in den nächsten Jahren Berater haben, die deren Sprache sprechen, ihre Kultur und die nationalen gesetzlichen Rahmenbedingungen im Detail kennen. Wir sind der Überzeugung, dass dies elementare Voraussetzungen sind, um eine ganzheitliche und individuelle Beratung anbieten zu können. Zudem werden verschiedene Aspekte des Bankwesens immer wichtiger: „richtiges“ Vererben und Schenken zum Beispiel, aber auch das Recht auf Privatsphäre, das durch das Liechtensteinische Bankgeheimnis garantiert wird. Komplexe Vermögen, insbesondere auch große Familienvermögen, bedürfen einer permanenten Betreuung und umsichtigen Steuerung. Stiftungsbetreuung und Stiftungsmanagement oder die Errichtung von Spezialfonds – das ist die Königsklasse einer Investment-Bank-Boutique wie der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG. Die Komplexität der Aufgaben und Internationalität der Kunden wird in Zukunft weiter zunehmen. Unser Experten-Team ist dafür bestens gerüstet und bereit, sich neuen Anforderungen der Märkte stets zu stellen. Dkfm. Dr. Jodok Simma Präsident des Verwaltungsrates RÜSTZEUG INKLUSIVE Manchmal genügen wenige bewährte Werkzeuge, um ein Ziel zu erreichen. Nicht selten ist das Gegenteil der Fall. Dieses Unterscheidungsvermögen braucht Wissen, Intuition und vor allem Erfahrung. TOOLS OF THE TRADE Sometimes you can reach your goal just by using a few of your old trusty tools. On many occasions though the opposite can be true. This ability to make the distinction requires knowledge, intuition and above all experience. 14 15 Management Report by the Board of Management Management Report by the Board of Management Jahresbericht des Vorstandes “Prevention of money laundering” reference manual Geschäftsentwicklung Development of business In 2005 Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG posted the best business year in the company’s existence. Assets under management were increased by 30 percent, representing a rise of CHF 234 million. The coupons received were sufficient to compensate for the slight decline in the fixed interest bond prices. If we leave aside the market effects of US dollar and stock market development, then we are able to report genuine new funds in excess of CHF 200 million. In total therefore we have more than CHF 1 billion of client assets under management. The successes in attracting new business can be attributed to all the advisers, with a wide spread of new clients in terms of countries of origin. Earnings after tax improved by 50 percent, enabling the bank to achieve a return on shareholders’ equity in excess of 20 percent. The key factors in this development were the strong US dollar and the positive trend in global equity prices. GIPS ® certification now being tackled In the medium term we intend to introduce the “Global Investment Performance Standards”. Our “asset management service” will be therefore reviewed by our external auditors (PwC) over business years 2005 to 2009. The aim is to apply internationally recognised standards for calculating the development in the value of the individual portfolio. This will guarantee comparability and transparency. In this context, on the one hand the management aspect of the asset management will be assessed separately from the market movements. On the other, this will ensure that the investment results are presented in a realistic way. For the latter, we analyse whether the level of risk chosen for the investment by the client has also been applied. As in the past, the task in future remains to take a highly disciplined approach to the implementation of the client mandate. We are convinced that this will enable us to further strengthen client loyalty. Turkish Department In addition to our groups of advisers who are organised according to language regions (German, Italian, English, Russian), we have also set up a “Turkish Department”. With the help of two employees whose mother tongue is Turkish we are focusing on the one side on servicing off-shore assets and, on the other, on advice for commercial clients. Our Turkey professionals regularly travel to Istanbul, Ankara and Izmir. Jahresbericht des Vorstandes In the past our bank published comprehensive studies on subjects such as “Lottogewinn – Überfall des Glücks” (Winning the lottery – Chancing your luck), “Steueroptimaler Wohnsitz” (Analysis of the optimum place of residence for tax purposes) and “MBA – Sparstrümpfe sinnvoll einsetzen” (Using savings income wisely). As part of the expansion of the European Union towards the East, this year we decided to combine a subject very specific to banking, with Russia, “Europe’s new neighbour”. “Money laundering” – a key word that often produces heated debate in the public domain. In our book entitled “Verdacht auf Geldwäsche – Im Kreuzfeuer internationaler Sorgfaltspflichten” (Suspicion of money laundering – In the crossfire of the international obligation to due diligence) we show which countermeasures have been and are being taken on both the national and international level. We explain the close interplay between the legislative authorities and the banks and document the international efforts with the help of a sample case which captured the public eye. In addition, leading experts from Liechtenstein, Austria, Germany and Switzerland discuss the legal status quo. We expect this reference manual – it will also be appearing in English and Russian in the 1st quarter 2006 – to attract international attention and raise our profile. The book will be issued by the Viennabased publishing firm of “Neuer Wissenschaftlicher Verlag”. Charitable donations and ethical, environmentally-friendly investment Once again in 2005 some of our clients entrusted us with the task of investing on an ethical, environmentally-friendly basis and advising them on how to make donations for charitable purposes. This is an area in which Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG sees itself as a specialist. For this particularly committed group of clients we avoid investments in equities which involve alcohol, arms, cigarettes or gambling. We have noted in this context that these clients are not only looking for ethical, environmentally-friendly investments – the profits they earn are also subsequently used for charitable purposes. In addition, pure asset growth is of secondary importance, the social welfare network established is seen as a kind of additional return. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG verzeichnete 2005 das beste Geschäftsjahr seit Bestehen des Unternehmens. Das betreute Kundenvermögen konnte um 30 Prozent gesteigert werden, dies entspricht einem Anstieg um 234 Millionen Schweizer Franken. Die zufliessenden Coupons reichten aus, die leicht rückgängigen Kurse der Festverzinslichen zu kompensieren. Rechnet man die Markteffekte USDollar und Börsenentwicklung heraus, können wir echte Neugelder in der Höhe von mehr als 200 Millionen Schweizer Franken verzeichnen. In Summe veranlagen wir somit ein Kundenvolumen von mehr als einer Milliarde Schweizer Franken. Die Akquisitionserfolge sind auf alle Berater zurückzuführen; die Neukunden sind nach Herkunftsländern betrachtet breit gestreut. Der Ertrag nach Steuern wurde um 50 Prozent gesteigert und somit eine Eigenkapitalrentabilität von mehr als 20 Prozent erzielt. Wesentliche Faktoren für diese Entwicklung waren der starke US-Dollar und die weltweit gute Aktienkursentwicklung. GIPS ® -Zertifizierung in Angriff genommen Mittelfristig wollen wir die „Global Investment Performance Standards“ einführen. Deshalb wird in den Geschäftsjahren 2005 bis 2009 unsere „Dienstleistung Vermögensverwaltung“ durch unsere externe Revisionsstelle (PwC) überprüft. Die Wertentwicklung des individuellen Portfolios soll nach international anerkannten Standards ermittelt werden. Somit ist Vergleichbarkeit und Transparenz gewährleistet. Dabei wird einerseits das Management der Vermögensverwaltung getrennt von den Marktbewegungen beurteilt. Andererseits wird die realistische Präsentation der Anlageergebnisse kontrolliert. Bei Letzterer analysieren wir, ob das vom Kunden bei der Veranlagung gewählte Risikoniveau auch umgesetzt wurde. Wie schon in der Vergangenheit gilt es auch weiterhin, den Kundenauftrag äusserst diszipliniert umzusetzen. Wir sind überzeugt, auf diese Weise die Kundenbindung weiter stärken zu können. Länderabteilung Türkei Neben unseren Beratergruppen, die nach Sprachregionen (Deutsch, Italienisch, Englisch, Russisch) organisiert sind, haben wir zusätzlich die „Länderabteilung Türkei“ eingerichtet. Mit zwei Mitarbeitern, deren Muttersprache Türkisch ist, fokussieren wir uns einerseits auf die Betreuung von Off-Shore-Vermögen und andererseits auf die Beratung von Handelskunden. Unsere Türkei-Profis reisen regelmässig nach Istanbul, Ankara und Izmir. Fachbuch „Vermeidung von Geldwäsche“ Unser Haus veröffentlichte in den vergangenen Jahren umfassende Studien zu Themen wie „Lottogewinn – Überfall des Glücks“, „Steueroptimaler Wohnsitz“ und „MBA – Sparstrümpfe sinnvoll einsetzen“. Im Zuge der Osterweiterung der Europäischen Union entschlossen wir uns heuer, ein sehr bankspezifisches Fachgebiet mit Russland, dem neuen „Nachbarn Europas“, zu verknüpfen. „Geldwäsche“ – ein Schlagwort, das in der Öffentlichkeit oft für hitzige Diskussionen sorgt. In unserem Buch „Verdacht auf Geldwäsche – Im Kreuzfeuer internationaler Sorgfaltspflichten“ zeigen wir auf, welche Gegenmassnahmen auf nationaler und internationaler Ebene ergriffen wurden und werden. Wir erläutern das enge Zusammenspiel zwischen Gesetzgebung sowie Banken und dokumentieren die internationalen Anstrengungen anhand eines publikumswirksamen Musterfalles. Darüber hinaus diskutieren namhafte Experten aus Liechtenstein, Österreich, Deutschland und der Schweiz den gesetzlichen Status quo. Wir gehen davon aus, dass dieses Fachbuch – es erscheint im 1. Quartal 2006 auch in englischer und russischer Sprache – internationale Aufmerksamkeit erregen und unseren Bekanntheitsgrad steigern wird. Das Buch erscheint im Wiener „Neuen Wissenschaftlichen Verlag“. Gemeinnützigkeit und ethisch-ökologische Veranlagung Einige unserer Kunden haben uns auch 2005 wieder mit der Aufgabe betraut, ethisch-ökologisch anzusparen und sie bei der gemeinnützigen Mittelverwendung zu beraten. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG sieht sich als Spezialist für diesen Bereich. Für diese besonders engagierte Kundengruppe vermeiden wir Investitionen in Aktien, die mit Alkohol, Waffen, Zigaretten oder Glücksspiel zu tun haben. Dabei stellen wir fest, dass diese Klienten nicht nur ethischökologisch veranlagen – die geernteten Früchte werden in der Folge auch gemeinnützig verwendet. Zudem tritt die reine Wertentwicklung in den Hintergrund; das gewonnene soziale Netzwerk wird als eine Art Zusatzrendite gesehen. 16 17 Management Report by the Board of Management Jahresbericht des Vorstandes Employees Key indicators Mitarbeiter Kennziffern As a result of the strong corporate growth, in the business year just past we were able to create four additional jobs. Of the 29 personnel now working for us 18 are graduates. This increase in personnel numbers means that all departments are now staffed by two persons. This also guarantees our ability to provide a continual service in the event of absence through holidays or sickness. In the 2005 business year just past, closing date 31 December, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG posted an increase of around CHF 1.9 million in the result of normal business activities, to CHF 5.71 million. The net profit rose during the same period from CHF 2.19 million to CHF 3.3 million. Bedingt durch das starke Unternehmenswachstum konnten wir im abgelaufenen Geschäftsjahr vier neue Arbeitsplätze schaffen. Von den nunmehr 29 Mitarbeitern verfügen 18 über einen Hochschulabschluss. Durch die Aufstockung sind jetzt alle Abteilungen mit zwei Personen besetzt. Dies garantiert auch bei Urlaubsabwesenheit und Krankheit eine permanente Leistungsbereitschaft. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG hat im abgelaufenen Geschäftsjahr 2005, welches mit 31. Dezember endete, das Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit um rund 1,9 Millionen auf 5,71 Millionen Schweizer Franken gesteigert. Der Jahresgewinn stieg im gleichen Zeitraum von 2,19 Millionen auf 3,3 Millionen Schweizer Franken. Another point worthy of mention is the further expansion in personnel numbers in our “IT” and “Compliance” departments. The balance sheet total increased form CHF 287.2 million to CHF 358.4 million, representing an advance of more than 24 percent. Advisory Board The profit from interest-related business rose by around CHF 1 million or approximately 40 percent, to a total of CHF 3.62 million in the period covered by the report. As at the year-end Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG established an Advisory Board. This Advisory Board consists of a maximum of eight members and comprises representatives from individual countries in which the bank is looking to do business. It has an exclusively advisory role for the bank, incorporating national viewpoints and characteristics; it has no legal obligations or role as an organisational body. As at the end of December 2005 a total of four members had been appointed to the Advisory Board. In the 2005 business year Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG generated a total of CHF 7.42 million from the commissions and services business. This corresponds to an increase of around 39 percent or CHF 2.07 million. The profit from financial transactions was up from CHF 1.59 million to approximately CHF 1.88 million. Dr. Andreas Insam CEO of the Board of Management Mag. Dr. Gerhard Lackinger Member of the Board of Management Erwähnenswert ist zudem der weitere personelle Ausbau unserer Abteilungen „EDV“ und „Compliance“. Beirat Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG hat zum Jahresende einen Beirat eingerichtet. Dieser Beirat besteht aus maximal acht Mitgliedern und setzt sich aus Vertretern einzelner Länder zusammen, in denen die Bank tätig sein will. Er hat ausnahmslos beratende Funktion für die Bank, bringt nationale Gesichtspunkte und Eigenheiten ein, hat keine rechtlichen Verpflichtungen oder Organfunktion. Per Ende Dezember 2005 wurden insgesamt vier Beiräte bestellt. Die Bilanzsumme erhöhte sich von 287,2 Millionen auf 358,4 Millionen Schweizer Franken. Das entspricht einer Zunahme von mehr als 24 Prozent. Der Erfolg aus dem Zinsengeschäft nahm um rund eine Million Schweizer Franken oder rund 40 Prozent zu und lag im Berichtszeitraum bei 3,62 Millionen Schweizer Franken. Aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft erwirtschaftete die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG im Geschäftsjahr 2005 insgesamt 7,42 Millionen Schweizer Franken. Das entspricht einer Steigerung von rund 39 Prozent oder 2,07 Millionen Schweizer Franken. Der Erfolg aus dem Finanzgeschäft stieg von 1,59 Millionen auf rund 1,88 Millionen Schweizer Franken. Dr. Andreas Insam Sprecher des Vorstandes Mag. Dr. Gerhard Lackinger Mitglied des Vorstandes 18 19 Outlook from the Board of Management Outlook from the Board of Management Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG will mainly continue to offer “off-shore banking services” in future as well. In this context, the target region will be the European Union and the neighbouring countries in Eastern Europe. In addition to the expansion in these territories there is another aspect that remains the cornerstone of our corporate strategy: the selection of highly specialised employees with language skills. As a result of the strong growth over recent years Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG will need to relocate to new premises. Our head office in Vaduz does not offer sufficient space or any opportunities for expansion. The way ahead for the future has already been set out: in autumn 2005 our bank’s Board of Directors and Board of Management decided to undertake a joint study project with the Architecture Department of the Liechtenstein University of Applied Sciences. Within the framework of their Master’s Degrees twelve students, under the guidance of Prof. Xavier Calderon, analysed a plot of land in Bendern and submitted draft project designs. The ideas and designs submitted were a positive surprise: they were of a high quality as well as creative and modern. At the judging held on 10 February – the architect Prof. Roland Gnaiger from the University of Linz acted as Chairman of the jury – five of the designs were selected to receive awards. These will form the basis for the detailed planning. Following the positive outcome of the necessary procedures, we expect the official start of construction on the new bank building in autumn 2006, with the date for the relocation to Bendern planned for December 2007. We are conscious of the fact that the construction costs will impact on the net profits over the next years. However, the new building should be seen as an investment in the future which will enable us to achieve our medium and longterm growth path. Ausblick des Vorstandes The imminent, step-by-step increase in the EU withholding tax on interest on capital, from the current 15 to 35 percent by the year 2011, is forcing many private banks to pursue new strategies. We are also considering the idea of establishing a subsidiary bank in South East Asia over the coming years. This would give our European clients the opportunity to open accounts there. The reasoning behind this: like Switzerland, Austria, Luxembourg and Belgium, the Principality of Liechtenstein also levies the withholding tax on the interest on capital earned by foreign clients and in this way avoids the need for disclosing details on the accounts of EU citizens to their native countries. Banking secrecy will thus be safeguarded. Changes are also taking place in the area of cost accounting: as with a manufacturing company, cost accounting also forms the basis for the corporate strategy of a banking business. We consequently intend to use the next 24 months to identify and rectify minor inefficiencies. Cost accounting should provide a decision-making aid in this respect. Despite the lack of space in the existing bank building we will be providing office premises for three additional employees in order to strengthen the Institutional Sales Department. Our aim in this is to create even closer ties between ourselves and Austrian, Swiss and Liechtenstein trustees, Family Offices, asset managers and fund companies. Dr. Andreas Insam CEO of the Board of Management Mag. Dr. Gerhard Lackinger Member of the Board of Management Ausblick des Vorstandes Auch in Zukunft wird die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG vorwiegend „Off-Shore-Bankdienstleistungen“ anbieten. Die Europäische Union und deren östliche Nachbarländer bilden dabei die Zielregion. Neben der Expansion in diesen Gebieten bildet ein zweiter Aspekt weiterhin den Grundstock der Unternehmensstrategie: die Auswahl von hochspezialisierten Mitarbeitern mit Sprachkompetenz. Durch das starke Wachstum der vergangenen Jahre wird für die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ein Umzug notwendig. Unser Firmensitz in Vaduz bietet zu wenig Platz und keine Ausbaumöglichkeiten. Die Weichen für die Zukunft wurden bereits gestellt: Im Herbst 2005 beschlossen Verwaltungsrat und Vorstand unseres Hauses ein gemeinsames Studienprojekt mit der Abteilung Architektur der Liechtensteiner Hochschule. Im Rahmen ihrer Master Degrees analysierten zwölf Studenten unter Anleitung von Prof. Xavier Calderon eine Bauparzelle in Bendern und gaben Projektentwürfe ab. Die eingebrachten Ideen und Entwürfe überraschten positiv: Sie waren qualitativ hochwertig, kreativ und modern. Anlässlich der am 10. Februar stattgefundenen Bewertung – den Juryvorsitz hatte Architekt Prof. Roland Gnaiger von der Universität Linz inne – wurden fünf Entwürfe prämiert. Diese bilden die Grundlage für die Detailplanung. Wir erwarten – nach positiver Durchführung der notwendigen Verfahren – den Spatenstich für das neue Bankgebäude im Herbst 2006, der Umzug nach Bendern wäre für Dezember 2007 geplant. Wir sind uns bewusst, dass die Baukosten den Nettogewinn der nächsten Jahre belasten werden. Das neue Gebäude ist aber als Investition in die Zukunft zu sehen, durch die unser mittel- und langfristiger Wachstumskurs ermöglicht wird. Die bevorstehende schrittweise Anhebung der EUQuellensteuer auf Kapitalerträge von derzeit 15 auf 35 Prozent bis zum Jahr 2011 zwingt viele Privatbanken, neue Strategien zu verfolgen. Auch wir beschäftigen uns mit dem Gedanken, in den nächsten Jahren eine Tochterbank in Südostasien einzurichten. Dies würde unseren europäischen Kunden die Möglichkeit geben, dort Konten einzurichten. Der Hintergrund: Das Fürstentum Liechtenstein hebt ebenso wie die Schweiz, Österreich, Luxemburg und Belgien die Quellensteuer auf die Kapitalerträge von Ausländern ein und erspart sich dadurch Kontrollmeldungen über Konten von EUBürgern an deren Heimatländer. Das Bankgeheimnis bleibt damit gewahrt. Neues tut sich auch auf dem Gebiet der Kostenrechnung: Wie bei einem Produktionsbetrieb bildet die Kostenrechnung auch bei einem Bankbetrieb die Grundlage für die Unternehmensstrategie. Die nächsten 24 Monate wollen wir daher dazu nutzen, kleine Ineffizienzen zu entdecken und zu bereinigen. Die Kostenrechnung soll dabei eine Entscheidungshilfe bieten. Trotz Platzmangels im bestehenden Bankgebäude werden wir Räumlichkeiten für drei zusätzliche Mitarbeiter bereitstellen, um die Abteilung Institutional Sales zu stärken. Wir wollen damit die österreichischen, schweizerischen und liechtensteinischen Treuhänder, Family Offices, Vermögensverwalter und Fondsgesellschaften stärker an uns binden. Dr. Andreas Insam Sprecher des Vorstandes Mag. Dr. Gerhard Lackinger Mitglied des Vorstandes MANNSCHAFTSGEIST Das verbindlich gemeinsame Ziel verlangt nach gemeinsamen Verbindlichkeiten, Regeln und Usancen. Die Berechenbarkeit des Anderen ist wechselseitig und entscheidend. TEAM SPIRIT The common objective that links us requires joint commitments, rules and practices. The calculability of one’s opposite number is both reciprocal and vital. 22 23 Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG The Clients Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG has specialised in providing advice for high net worth families and institutional investors. It also aims to increasingly target markets outside the European Union – from Russia, to Turkey, to the Middle East. The Services In addition to providing personalised advice and managing client assets, the bank offers an individual selection of financial services: Portfolio management Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG takes over the task of managing client assets. These can be fundamentally invested in international securities without being restricted to any one country or currency. Other investment instruments include foreign exchange, precious metals and coins. The bank can also conclude futures and options transactions. A portfolio management mandate can be terminated at any time. Particular importance is attached to providing tailor-made advice for managing client custody accounts. This brings the following advantages to bear: - Relief from the time-consuming and costly process of procuring and carrying out complex analyses of information. - Optimum coordination of the investment strategies and planning for regular income in market conditions which are becoming increasingly more unpredictable as the result of disparate economic developments, greater fluctuations in inflation rates, differing interest rate levels and continually changing currency relationships. - Procurement of a package of services offering a balanced ratio between opportunity and risk. - Professional investment decisions implemented quickly and confidentially thanks to the close market ties with the leading global banking centres. Das Profil der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG Investment advice The continual creation of new forms of investment calls for active and professional investment advice. The focus in this respect is on the client’s individual requirements and needs. One form of investment instrument designed to optimise risk and return is the investment fund. This is an area in which Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG stresses total independence and sees its role as that of an intermediary. Since the bank does not have any of its own investment funds it exclusively offers products with the most attractive opportunities in terms of risk and return. In addition to providing investment advice the employees of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG are also there to help the bank’s clients on matters relating to the fiscal treatment of income and capital gains or for dealing with the problems of inheritance and succession. Ethical, environmentally-friendly investments Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is highly successful with ethical, environmentally-friendly investments in Liechtenstein. In this context, the assets are not only invested with the aim of generating a return, but also in accordance with ethical and ecological aspects. Profit maximisation is not the overriding objective. The focuses of this investment strategy therefore include, amongst other things, fuel cell technology, wind power or equities in companies involved in the distribution of food grown in line with ecological principles. Advice on establishing foundations Assets are often difficult to divide up, a company can rarely be split into four equal parts. This is regularly the case with entrepreneurs faced with issues such as preserving assets, financial security for the family or corporate succession. Assets should be divided up fairly, with no member of the family being disadvantaged. For situations like these the foundation under Liechtenstein law in particular represents a viable alternative for combining personal and company assets in a tax efficient way, for safeguarding the value of these over the long term and distributing the income equitably between the heirs. Das Profil der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG Die Kunden Die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG hat sich auf die Beratung von vermögenden Familien und institutionellen Investoren spezialisiert. Darüber hinaus werden verstärkt Märkte ausserhalb der Europäischen Union anvisiert – von Russland über die Türkei bis in den arabischen Raum. Die Leistungen Neben der individuellen Betreuung und Verwaltung von Kundenvermögen bietet das Institut eine individuelle Auswahl an Finanzdienstleistungen an: Portfolio Management Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG übernimmt die Verwaltung des Kundenvermögens. Grundsätzlich kann dieses in internationale Wertschriften ohne Einschränkung auf ein bestimmtes Land oder eine Währung angelegt werden. Weitere Anlageinstrumente sind Devisen, Edelmetalle und Münzen. Auch Termin- und Optionsgeschäfte können abgeschlossen werden. Ein Portfolio Management-Auftrag ist jederzeit kündbar. Beim Management von Kunden-Depots wird besonderer Wert auf die individuelle Beratung gelegt. Folgende Vorteile kommen zum Tragen: - Entlastung von zeitraubender und kostspieliger Informationsbeschaffung und deren komplexe Auswertung. - Optimale Anpassung der Anlagestrategien und die Planung von regelmässigen Erträgen in einem Umfeld, das wegen unterschiedlicher Wirtschaftsentwicklungen, starker Schwankungen der Inflationsraten, verschiedener Zinsniveaus und sich laufend ändernder Währungsrelationen immer unübersichtlicher wird. - Erwerb eines Leistungsbündels mit einem ausgewogenen Verhältnis zwischen Chance und Risiko. - Professionelle, rasch und diskret umgesetzte Anlageentscheidungen durch die gegebene Marktnähe zu den führenden Bankplätzen der Welt. Anlageberatung Die ständige Schaffung neuer Anlageformen erfordert eine aktive und professionelle Anlageberatung. Dabei stehen die individuellen Anforderungen und Bedürfnisse des Kunden im Mittelpunkt. Ein Anlageinstrument, um Ertrag und Risiko zu optimieren, sind Investmentfonds. In diesem Bereich setzt die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG auf absolute Unabhängigkeit und versteht sich als Makler. Da das Unternehmen über keine eigenen Investmentfonds verfügt, werden ausschliesslich Produkte mit den attraktivsten Risiko- und Ertragschancen angeboten. Neben der Anlageberatung stehen die Mitarbeiter der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG ihren Kunden auch in Fragen der Behandlung von Erträgen und Kapitalgewinnen in steuerlicher Hinsicht oder der Regelung von Erb- und Nachfolgeproblemen zur Seite. Ethisch-ökologische Veranlagungen Bei ethisch-ökologischen Veranlagungen ist die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG in Liechtenstein sehr erfolgreich. Dabei wird das Vermögen nicht nur ertragsorientiert, sondern auch nach ethischen und ökologischen Gesichtspunkten veranlagt. Die Orientierung erfolgt nicht ausschliesslich nach dem höchstmöglichen Gewinn. So sind unter anderem Brennstoffzellentechnik, Windenergie oder Aktien, die sich mit dem Vertrieb von ökologisch angebauten Lebensmitteln beschäftigen, Schwerpunkte dieser Veranlagungsstrategie. Beratung bei der Gründung von Stiftungen Vermögenswerte lassen sich oft schlecht teilen, Unternehmensbesitz selten vierteln. Dies ist regelmässig die Ausgangssituation von Unternehmern, die sich mit dem Thema Vermögenserhalt, finanzielle Absicherung der Familie oder der Nachfolge auseinandersetzen. Die Aufteilung soll gerecht sein und kein Familienmitglied darf zu kurz kommen. Für solche Situationen stellt gerade die Stiftung nach liechtensteinischem Recht eine besondere Möglichkeit dar, Vermögen und Unternehmenswerte steuerschonend zusammenzuführen, deren Erhalt langfristig abzusichern und die Erträge gerecht an die Nachkommen zu verteilen. 24 25 Profile of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Das Profil der Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG The Bank Die Bank Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG with registered offices in Vaduz was formed in 1998. The bank’s share capital is CHF 20 million and is divided up into CHF 18.5 million of voting capital and CHF 1.5 million of participation capital. 100 percent of the voting capital is held by “Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft”. The majority of the participation certificates are held by the employees. The aim of this is to create long-term loyalty to the company on the part of the employees. Die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG mit Sitz in Vaduz wurde 1998 gegründet. Das Aktienkapital des Institutes beträgt 20 Millionen Schweizer Franken und ist in 18,5 Millionen Schweizer Franken Stimmrechtsaktien und 1,5 Millionen Schweizer Franken Partizipationskapital eingeteilt. Besitzerin des Stimmrechtskapitals ist zur Gänze die Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft. Die Partizipationsscheine halten zum Grossteil die Mitarbeiter. Ziel ist eine langfristige Bindung der Mitarbeiter an das Unternehmen. As at 31 December 2005 Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG employed 29 personnel, with Dr. Andreas Insam (CEO) and Mag. Dr. Gerhard Lackinger forming the Board of Management. Die Hypo Investmentbank (Liechtenstein) AG beschäftigte per 31. Dezember 2005 29 Mitarbeiter, den Vorstand bilden Dr. Andreas Insam (Sprecher) und Mag. Dr. Gerhard Lackinger. The parent company Das Mutterhaus “Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft”, which owns 100 percent of the shares, employs around 500 personnel and has a balance sheet total of eight billion Euros. The bank is rated Aaa by Moody’s, the agency’s highest credit rating. Der 100-Prozent-Eigentümer, die Vorarlberger Landesund Hypothekenbank Aktiengesellschaft, beschäftigt rund 500 Mitarbeiter, die Bilanzsumme liegt bei acht Milliarden Euro. Die Bank ist von Moody’s mit der Bonitätsbestnote Aaa bewertet. Bankenplatz Liechtenstein Liechtenstein as a banking centre Financial services are a central factor in Liechtenstein’s national economy. More than 13 percent of the working population is employed in this sector, which accounts for approximately 30 percent of Liechtenstein’s GDP. 16 banks have their registered offices in Liechtenstein as a financial centre. Their combined balance sheet total is more than CHF 35 billion. Total client assets under management exceed CHF 136 billion. Finanzdienstleistungen sind ein zentraler Faktor für die Volkswirtschaft Liechtensteins. Mehr als 13 Prozent der Beschäftigten sind in diesem Bereich tätig. Rund 30 Prozent des liechtensteinischen Bruttoinlandsproduktes wird von diesem Bereich erwirtschaftet. 16 Banken haben ihren Sitz am Finanzplatz Liechtenstein. Die gesamte Bilanzsumme liegt bei mehr als 35 Milliarden Schweizer Franken. Das betreute Kundenvermögen beträgt über 136 Milliarden Schweizer Franken. SYMBIOTISCHE PARTNER Spielerische Allianzen gibt es bei finanziellen Partnerschaften wohl keine. Dennoch ist das Erkennen der Gegenseite ein grundlegender Erfolgsfaktor. SYMBIOTIC PARTNERS Financial partners are unlikely to be playing power games with each other. However, recognising the flip side is a fundamental success factor. 28 29 Balance Sheet as at Bilanz per 31 December 2005 31. Dezember 2005 2005 2004 2005 2004 Figures Figures Beträge Beträge in CHF in CHF in CHF in CHF ASSETS AKTIVEN Liquid funds Claims against banks a) due on a daily maturing basis of which against affiliated companies b) other claims of which against affiliated companies Claims against clients of which against affiliated companies of which mortgage claims Bonds and other fixed-interest bearing securities a) money market papers from public issuers from other issuers b) Bonds from public issuers from other issuers 2,169,249 1,376,414 255,707,794 226,653,519 193,245,445 156,439,080 218,585,669 151,063,179 29,054,275 26,644,025 36,806,365 34,411,615 73,606,362 1,976,250 280,000 74,485,475 794,500 280,000 24,567,868 – – – 15,201,735 – – – 24,567,868 – 24,567,868 Holdings in affiliated companies 15,201,735 – 15,201,735 94,750 81,625 Intangible assets 531,363 280,225 Property, plant and equipment 568,314 Other assets Accruals and deferrals Total assets Liabilities to clients a) Savings deposits b) Other liabilities ba) due on a daily maturing basis bb) with agreed term or period of notice Other liabilities 26.644.025 36.806.365 34.411.615 73.606.362 1.976.250 280.000 74.485.475 794.500 280.000 24.567.868 – – – 15.201.735 – – – 24.567.868 – 24.567.868 Anteile an verbundenen Unternehmen 15.201.735 – 15.201.735 Sachanlagen 568.314 920.007 101,005 395,093 Sonstige Vermögensgegenstände 101.005 395.093 1,052,218 1,245,890 1.052.218 1.245.890 358,398,923 287,231,909 358.398.923 287.231.909 8.694.476 1.157.526 10.615.168 43 Rechnungsabgrenzungsposten Summe der Aktiven PASSIVEN 8,694,476 1,157,526 903,651 10,615,168 43 43 7,536,950 7,536,950 10,615,125 10,615,125 318,916,672 – 318,916,672 249,117,833 – 249,117,833 58,395,166 27,816,217 260,521,506 221,301,616 705,995 590,995 115,000 4,000,000 2,185,000 20,000,000 20,000,000 Profit reserves Statutory reserves 225,000 110,000 Profit carried forward 180,438 99,587 3,303,378 2,195,851 358,398,923 287,231,909 Total liabilities 151.063.179 29.054.275 920,007 969,294 829,294 140,000 Net profit 218.585.669 280.225 1,688,292 Subscribed capital 193.245.445 156.439.080 531.363 1,685,406 Provisions for general banking risks Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere a) Geldmarktpapiere von öffentlichen Emittenten von anderen Emittenten b) Schuldverschreibungen von öffentlichen Emittenten von anderen Emittenten 255.707.794 226.653.519 Immaterielle Anlagewerte 514,183 Provisions a) Provisions for taxes b) Other provisions Forderungen gegenüber Kunden davon gegenüber verbundenen Unternehmen davon Hypothekarforderungen 1.376.414 81.625 424,259 Accruals and deferrals Forderungen gegenüber Banken a) täglich fällig davon gegenüber verbundenen Unternehmen b) sonstige Forderungen davon gegenüber verbundenen Unternehmen 2.169.249 94.750 LIABILITIES Liabilities to banks a) due on a daily maturing basis of which to affiliated companies b) with agreed term or period of notice of which to affiliated companies Flüssige Mittel Verbindlichkeiten gegenüber Banken a) täglich fällig davon gegenüber verbundenen Unternehmen b) mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist davon gegenüber verbundenen Unternehmen Verbindlichkeiten gegenüber Kunden a) Spareinlagen b) sonstige Verbindlichkeiten ba) täglich fällig bb) mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist Sonstige Verbindlichkeiten 903.651 43 7.536.950 7.536.950 10.615.125 10.615.125 318.916.672 – 318.916.672 249.117.833 – 249.117.833 58.395.166 27.816.217 260.521.506 221.301.616 424.259 514.183 1.685.406 1.688.292 969.294 829.294 140.000 705.995 590.995 115.000 4.000.000 2.185.000 20.000.000 20.000.000 Gewinnreserven Gesetzliche Reserven 225.000 110.000 Gewinnvortrag 180.438 99.587 3.303.378 2.195.851 358.398.923 287.231.909 Rechnungsabgrenzungsposten Rückstellungen a) Steuerrückstellungen b) sonstige Rückstellungen Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Gezeichnetes Kapital Jahresgewinn Summe der Passiven 30 31 Off-Balance-Sheet Transactions Ausserbilanzgeschäfte Income Statement Erfolgsrechnung 2005 2004 2005 2004 Figures Figures Beträge Beträge in CHF in CHF in CHF in CHF OFF-BALANCE-SHEET TRANSACTIONS as at 31 December 2005 Contingent liabilities of which loan security guarantees of which warranty guarantees of which irrevocable liabilities of which other contingent liabilities Credit risks of which irrevocable commitments AUSSERBILANZGESCHÄFTE per 31. Dezember 2005 13,522,789 13,522,789 – – – – – Derivative financial instruments positive replacement values negative replacement values contract volume Fiduciary transactions a) fiduciary investments with affiliated banks b) fiduciary investments with third-party banks c) fiduciary loans 10,925,043 10,925,043 – – – – – 13,491 1,066 19,353,513 310,243 297,023 8,451,219 52,631,895 43,229,503 8,977,792 424,600 77,243,473 41,862,115 8,889,158 26,492,200 Subtotal net result – – 13.491 1.066 19.353.513 310.243 297.023 8.451.219 52.631.895 43.229.503 8.977.792 424.600 77.243.473 41.862.115 8.889.158 26.492.200 2005 2004 2005 2004 Figures Beträge Beträge in CHF in CHF in CHF in CHF 9,650,567 665,433 91,612 Profit from the commissions and services business a) commission income from lending activity b) commission income from securities and investment business c) commission income from other services business Commission costs Subtotal profit from the commissions and services business Other ordinary income other ordinary income – – Derivative Finanzinstrumente positive Wiederbeschaffungswerte negative Wiederbeschaffungswerte Kontraktvolumen Treuhandgeschäfte a) Treuhandanlagen bei verbundenen Banken b) Treuhandanlagen bei Drittbanken c) Treuhandkredite 10.925.043 10.925.043 – – – ERFOLGSRECHNUNG für die Zeit vom 1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2005 Current income from securities Holdings in affiliated companies Profit from financial transactions of which from trading transactions Kreditrisiken davon unwiderrufliche Zusagen 13.522.789 13.522.789 – – – Figures INCOME STATEMENT for the period from 1 January 2005 to 31 December 2005 Profit from interest-related business Income from interest and discounting of which from fixed-interest bearing securities of which from trading transactions Interest costs Subtotal profit from interest-related business Eventualverbindlichkeiten davon Kreditsicherungsgarantien davon Gewährleistungsgarantien davon unwiderrufliche Verpflichtungen davon übrige Eventualverpflichtungen 6,293,698 237,741 – - 6,031,281 3,619,286 - 3,709,708 2,583,990 262,000 262,000 – – 258,168 141,756 8,578,784 6,140,678 912,424 - 2,325,217 557,117 - 1,487,403 7,424,159 5,352,148 1,876,095 1,876,095 1,590,278 1,590,278 301,202 301,202 461,626 461,626 13,482,742 9,988,042 Erfolg aus dem Zinsengeschäft Zins- und Diskontertrag davon aus festverzinslichen Wertpapieren davon aus Handelsgeschäften Zinsaufwand Subtotal Erfolg aus dem Zinsengeschäft 9.650.567 665.433 91.612 Laufende Erträge aus Wertpapieren Anteile an verbundenen Unternehmen Erfolg aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft a) Kommissionsertrag Kreditgeschäft b) Kommissionsertrag Wertpapier- und Anlagegeschäft c) Kommissionsertrag übriges Dienstleistungsgeschäft Kommissionsaufwand Subtotal Erfolg Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft Erfolg aus Finanzgeschäften davon aus Handelsgeschäften Übriger ordentlicher Ertrag Anderer ordentlicher Ertrag Zwischenergebnis Nettoerfolg 6.293.698 237.741 – - 6.031.281 3.619.286 - 3.709.708 2.583.990 262.000 262.000 – – 258.168 141.756 8.578.784 6.140.678 912.424 - 2.325.217 557.117 - 1.487.403 7.424.159 5.352.148 1.876.095 1.876.095 1.590.278 1.590.278 301.202 301.202 461.626 461.626 13.482.742 9.988.042 32 33 Income Statement continuation Business expenditure a) Personnel costs of which: aa) wages and salaries ab) social security deductions and costs for retirement provision and support of which: for retirement provision ac) other personnel costs b) Material costs of which: ba) costs for office premises bb) IT, machinery, vehicles, etc. bc) other business costs Subtotal business expenditure Amortisation/depreciation on intangible assets and property, plant and equipment Other ordinary costs Value adjustments to claims and additions to provisions for contingent liabilities and credit risks Income from the liquidation of value adjustments to claims and from the liquidation of provisions for contingent liabilities and credit risks Erfolgsrechnung Fortsetzung 2005 2004 2005 2004 Figures Figures Beträge Beträge in CHF in CHF in CHF in CHF - 3,690,467 - 3,148,162 - 3.690.467 - 3.148.162 - 3,182,115 - 2,673,778 - 417,142 - 380,640 - 176,818 - 91,210 - 155,118 - 93,744 - 3,341,400 - 424,835 - 561,788 - 2,354,777 - 2,665,926 - 409,779 - 501,912 - 1,754,235 - 7,031,867 - 5,814,088 - 673,855 - 597,684 – - 15,101 - 193,570 – Geschäftsaufwand a) Personalaufwand davon: aa) Löhne und Gehälter ab) soziale Abgaben und Aufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung davon: für Altersversorgung ac) übrige Personalaufwendungen b) Sachaufwand davon: ba) Raumaufwand bb) EDV, Maschinen, Fahrzeuge etc. bc) übriger Geschäftsaufwand Subtotal Geschäftsaufwand Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen Anderer ordentlicher Aufwand Wertberichtigungen auf Forderungen und Zuführungen zu Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und Kreditrisiken Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus der Auflösung von Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und Kreditrisiken - 3.182.115 - 2.673.778 - 417.142 - 380.640 - 176.818 - 91.210 - 155.118 - 93.744 - 3.341.400 - 424.835 - 561.788 - 2.354.777 - 2.665.926 - 409.779 - 501.912 - 1.754.235 - 7.031.867 - 5.814.088 - 673.855 - 597.684 – - 15.101 - 193.570 – 129.928 258.682 129,928 258,682 Depreciation on holdings in affiliated companies – – Abschreibungen auf Anteilen an verbundenen Unternehmen – – Income from additions to holdings in affiliated companies – – Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an verbundenen Unternehmen – – 5,713,378 3,819,851 5.713.378 3.819.851 – – – – – – – – – – – – - 555,000 - 289,000 - 555.000 - 289.000 - 40,000 - 50,000 - 40.000 - 50.000 - 1.815.000 - 1.285.000 3.303.378 2.195.851 3.303.378 180.438 3.483.816 2.195.851 99.587 2.295.438 175.000 3.000.000 308.816 115.000 2.000.000 180.438 Result of normal business activities Extraordinary income Extraordinary costs Subtotal of extraordinary result Taxes on income Taxes on capital and other taxes Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit Ausserordentlicher Ertrag Ausserordentlicher Aufwand Subtotal aus a. o. Ergebnis Ertragssteuern Kapitalsteuern und sonstige Steuern Addition to the provisions for general banking risks/income from the liquidation of provisions for general banking risks - 1,815,000 - 1,285,000 Zuführung zu den Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken/Ertrag aus der Auflösung von Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Net profit 3,303,378 2,195,851 Jahresgewinn 3,303,378 180,438 3,483,816 2,195,851 99,587 2,295,438 175,000 3,000,000 308,816 115,000 2,000,000 180,438 Net profit Profit carried forward Retained earnings Allocation of profit a) allocation to the statutory reserves b) dividends c) profit carried forward Jahresgewinn Gewinnvortrag Bilanzgewinn Gewinnverwendung a) Zuweisung an die gesetzlichen Reserven b) Dividende c) Gewinnvortrag 36 37 Statement of Cash Flows Mittelflussrechnung Statement of cash flows (in thousands CHF) Mittelflussrechnung (in Tausend CHF) Financial year Source of funds Previous year Use of funds Source of funds Geschäftsjahr Use of funds Mittelherkunft Cash flow from operating result Mittelfluss aus operativem Ergebnis (Internal financing) (Innenfinanzierung) Net result Depreciation on fixed assets Value adjustments and provisions 3,303 2,196 674 598 2,078 2,739 Jahresergebnis Abschreibungen auf Anlagevermögen Wertberichtigungen und Rückstellungen Depreciation on holdings in affiliated companies 3.303 Mittelherkunft Mittelverwendung 2.196 674 598 2.078 2.739 Erträge aus Zuschreibungen zu Anteilen an verbundenen Unternehmen 194 Accruals and deferrals (liabilities) 3 Dividend in previous year Balance Mittelverwendung Abschreibungen auf Anteilen an verbundenen Unternehmen Income from additions to holdings in affiliated companies Accruals and deferrals (assets) Vorjahr 300 Aktive Rechnungsabgrenzungsposten 483 Passive Rechnungsabgrenzungsposten 2,000 6,249 2,003 6,316 1,000 Dividende Vorjahr 1,000 Saldo Cash flow from equity capital transactions Mittelfluss aus Eigenkapitaltransaktionen Share / participation capital Aktien- / Partizipationskapital Balance Saldo Cash flow from transactions in fixed assets Mittelfluss aus Vorgängen im Anlagevermögen Holdings in affiliated companies 194 300 3 483 2.000 6.249 2.003 1.000 6.316 1.000 13 13 13 13 Other property, plant and equipment 135 482 Übrige Sachanlagen 135 482 Intangible assets 438 264 Immaterielle Anlagewerte 438 264 Balance 586 759 Saldo 586 759 3.090 30 Cash flow from the banking business Mittelfluss aus dem Bankgeschäft Medium- and long-term business (>1 year) Mittel- und langfristiges Geschäft (> 1 Jahr) - liabilities to banks 3,090 30 - liabilities to clients - claims against banks 2,000 2,040 - Forderungen gegenüber Banken 2.000 2.040 - Forderungen gegenüber Kunden Short-term business Kurzfristiges Geschäft - liabilities to banks 1,169 - liabilities to clients 69,799 - other liabilities 1,451 54,103 90 - claims against banks 268 64,462 - claims against clients 879 - trading portfolios in securities 599 - securities under current assets (excl. trading portfolios) 9,965 1.169 - Verbindlichkeiten gegenüber Kunden 69.799 - Sonstige Verbindlichkeiten 28,167 - Forderungen gegenüber Kunden 879 - Handelsbestände in Wertschriften 599 6,984 224 268 64.462 - Wertpapiere des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) - Sonstige Forderungen 1.451 54.103 90 - Forderungen gegenüber Banken 236 294 - Verbindlichkeiten gegenüber Banken 25,404 Liquidity 25.404 28.167 236 9.965 6.984 294 224 Liquidität - liquid funds Balance 74,740 Total source of funds 80,989 Total use of funds - Verbindlichkeiten gegenüber Banken - Verbindlichkeiten gegenüber Kunden - claims against clients - other claims Anteile an verbundenen Unternehmen 793 1,056 78,400 57,703 - Flüssige Mittel 62,260 64,019 80,989 64,019 Saldo 74.740 Total Mittelherkunft 80.989 Total Mittelverwendung 793 1.056 78.400 57.703 62.260 64.019 80.989 64.019 38 39 Notes on the Business Activities, Employee Headcount Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand Principles of Accounting and Valuation Notes on Business Activities, Employee Headcount General Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG performs all transactions associated with its being an investment management bank in Liechtenstein and abroad. Its main activities include the acceptance of client funds and the investment of these on stock exchanges and in financial centres. In addition to this, the bank also grants loans as part of its investment management business. Its core areas of expertise are in private banking. As at the end of 2005, Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG employed 28.25 personnel (24.35 in the previous year), a figure adjusted taking into account part-time employees. Earnings Structure The most significant source of income is the commissions and services business, accounting for 55.10 % of total revenue. The second most significant source of income is profit from interest-related business (26.86 %), followed by profit from financial transactions (13.92 %). Investment Management and Investment Advice The aim of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG is to offer personalised and high-quality financial services. These include first and foremost investment advice and asset management. In addition to attractive individual products, we also offer investment funds from selected companies as well as – from time to time – modern financial instruments and alternative investments from independently selected suppliers. Trading The bank has geared its trading business primarily towards the private client business but also trades for its own account on a small scale. Professional trading, together with a very good technical infrastructure and an international network of contacts, guarantees appropriate processing. Lending Activity The lending activity is linked mainly to the private client business and is secured by client portfolios. Loans are granted in accordance with the internal authorisation process. Compliance with the limits is regularly monitored by the Board of Management. Custodian Bank for Investment Funds The bank is able to operate as a custodian bank for investment funds and offers corresponding, comprehensive services in this area. Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Principles of Accounting and Valuation Recording of Business Transactions Bookkeeping and accounting are conducted in accordance with the current valid regulations of the Liechtenstein Persons and Companies Law, the Law on Banks and Finance Companies, together with the associated Executive Orders. All business transactions concluded up to the balance sheet date are recorded and updated in full in the bank’s books and accounts and valued to ascertain income. Foreign Currency Positions Debt claims and obligations in foreign currencies are valued at the middle exchange rate on the balance sheet date. The rates applicable on the day of the transaction are used for income and expenditure. The following exchange rates were used for currency conversions: 2005 Previous year USD 1.318 1.135 EUR 1.555 1.545 GBP 2.268 2.180 Liquid Funds, Claims against Banks, Deposits These items are shown in the balance sheet at their nominal or procurement value, less individual value adjustments for claims at risk of default. Claims against Clients Claims at risk of default, i.e. claims for which there is little likelihood of debtors being able to meet their future obligations, are valued individually and individual value adjustments created for the reduction in value. Off-balance-sheet transactions are included in this valuation. Loans are deemed to be at risk of default if the contractually agreed payments for capital and/or interest are more than 90 days in arrears. Interest which is more than 90 days in arrears is subject to a value adjustment and only recorded as having an effect on the result once payment has been received. Loans are placed on a non-accrual basis if the recovery of the interest is so doubtful that it is no longer considered appropriate for these to be deferred. The value adjustment is calculated according to the difference between the book value of the claim and the anticipated recovery amount, taking into consideration the counter party risk and the net proceeds from the realisation of any collateral. If the realisation process is expected to take more than one year the estimated realisation proceeds are discounted to the balance sheet date. The individual value adjustments are deducted directly from the corresponding asset positions. Erläuterungen zur Geschäftstätigkeit, Personalbestand Allgemeines Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG führt als Vermögensverwaltungsbank alle damit verbundenen Geschäfte in Liechtenstein und im Ausland durch. Dabei zählt die Entgegennahme von Kundengeldern und deren Anlage auf den Börsen- und Finanzplätzen zu ihren Haupttätigkeiten. Daneben vergibt die Bank auch Kredite im Rahmen von Vermögensverwaltungsgeschäften. Sie hat im Private Banking ihre Kernkompetenzen. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG beschäftigte per Ende 2005 teilzeitbereinigt 28,25 (Vorjahr 24,35) Personen. Ertragsstruktur Wichtigste Einnahmequelle bildet das Kommissionsund Dienstleistungsgeschäft mit 55,10 % des Gesamtertrages. Zweitwichtigste Ertragsquelle ist der Zinserfolg (26,86 %), gefolgt vom Erfolg aus Finanzgeschäften (13,92 %). Vermögensverwaltung und Anlageberatung Ziel der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG ist es, individuelle und hochwertige Finanzdienstleistungen anzubieten. Dazu gehören in erster Linie die Anlageberatung und die Verwaltung von Vermögen. Neben interessanten individuellen Produkten bieten wir auch Fonds ausgewählter Gesellschaften sowie fallweise moderne Finanzinstrumente und alternative Anlagen von frei ausgesuchten Anbietern an. Handel Die Bank hat ihr Handelsgeschäft primär auf das Privatkundengeschäft ausgerichtet, betreibt aber auch in geringem Umfang den Eigenhandel. Ein professionell ausgestatteter Handel mit einer sehr guten technischen Infrastruktur und einem internationalen Beziehungsnetz bietet Gewähr für eine adäquate Abwicklung. Kreditgeschäft Das Kreditgeschäft wird überwiegend im Zusammenhang mit dem Privatkundengeschäft betrieben. Es findet auf lombardmässiger Deckungsbasis statt. Die Kredite werden entsprechend der internen Kompetenzordnung bewilligt. Die Einhaltung der Limiten wird vom Vorstand regelmässig überprüft. Depotbank für Anlagefonds Die Bank ist in der Lage, Depotbank für Anlagefonds zu sein und bietet entsprechende umfassende Dienstleistungen an. Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Erfassung der Geschäftsvorfälle Buchführung und Bilanzierung erfolgen nach den Vorschriften des liechtensteinischen Personen- und Gesellschaftsrechtes, des Gesetzes über die Banken und Finanzgesellschaften in der jeweils gültigen Fassung samt den dazugehörigen Verordnungen. Alle bis zum Bilanzstichtag abgeschlossenen Geschäfte werden in den Büchern der Bank tagfertig und vollständig erfasst und für die Erfolgsermittlung bewertet. Fremdwährungspositionen Forderungen und Verpflichtungen in fremden Währungen werden zum Devisenmittelkurs des Bilanzstichtages bewertet. Für Erträge und Aufwände werden die am Transaktionstag geltenden Kurse angewendet. Für die Währungsumrechnung wurden folgende Kurse verwendet: 2005 Vorjahr USD 1,318 1,135 EUR 1,555 1,545 GBP 2,268 2,180 Flüssige Mittel, Forderungen gegenüber Banken, Passivgelder Die Bilanzierung erfolgt zum Nominalwert beziehungsweise zum Anschaffungswert abzüglich Einzelwertberichtigungen für gefährdete Forderungen. Forderungen gegenüber Kunden Gefährdete Forderungen, d.h. Forderungen, bei denen es unwahrscheinlich ist, dass der Schuldner seinen zukünftigen Verpflichtungen nachkommen kann, werden auf Einzelbasis bewertet und für die Wertverminderung werden Einzelwertberichtigungen gebildet. Ausserbilanzgeschäfte werden in diese Bewertung miteinbezogen. Ausleihungen gelten als gefährdet, wenn die vertraglich vereinbarten Zahlungen für Kapital und/ oder Zinsen mehr als 90 Tage ausstehend sind. Zinsen, die mehr als 90 Tage ausstehend sind, werden wertberichtigt und erst bei Bezahlung erfolgswirksam verbucht. Ausleihungen werden zinslos gestellt, wenn die Einbringlichkeit der Zinsen derart zweifelhaft ist, dass die Abgrenzung nicht mehr als sinnvoll erachtet wird. Die Wertberichtigung bemisst sich nach der Differenz zwischen dem Buchwert der Forderung und dem voraussichtlich einbringlichen Betrag unter Berücksichtigung des Gegenparteienrisikos und des Nettoerlöses aus der Verwertung allfälliger Sicherheiten. Falls erwartet wird, dass der Verwertungsprozess länger als ein Jahr dauert, erfolgt eine Abdiskontierung des geschätzten Verwertungserlöses auf den Bilanzstichtag. Die Einzelwertberichtigungen werden direkt von den entsprechenden Aktivpositionen abgezogen. 40 41 Principles of Accounting and Valuation Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze If a claim is categorised as irrecoverable, in whole or in part, or a waiver of claim is granted, the claim is eliminated by charging it to the corresponding value adjustment. Amounts previously eliminated and then subsequently received are recorded as having an effect on the result. Value Adjustments and Provisions Individual value adjustments are applied to all identifiable risks of loss on the balance sheet date, in accordance with the principle of prudence. Provisions are also set aside for identifiable and/or foreseeable risks. Wenn eine Forderung als ganz oder teilweise uneinbringlich eingestuft oder ein Forderungsverzicht gewährt wird, erfolgt die Ausbuchung der Forderung zulasten der entsprechenden Wertberichtigung. Wiedereingänge von früher ausgebuchten Beträgen werden erfolgswirksam verbucht. Bonds and Other Fixed-Interest Bearing Securities, Shares and Other Non-Fixed-Interest Bearing Securities These portfolios are valued at the acquisition price or if necessary at the lower market value on the balance sheet date. A provision is set aside for taxes on capital and income. The taxes are calculated and recorded on the basis of the result in the year covered by the report. Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere, Aktien und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere Diese Bestände werden zum Einstandspreis bzw. zum allenfalls tieferen Kurswert des Bilanzstichtages bewertet. Securities Portfolios Under Current Assets Portfolios shown under current assets are valued according to the principle of the lower of cost or market. Interest income is included in “interest income”, dividend income in “current income from securities”. Capital gains are shown in “profit from financial transactions”. Securities Portfolios Under Fixed Assets Fixed-interest bearing securities are valued according to the accrual method. In this respect, the premium and/or the discount is deferred over the (remaining) term until it finally expires. Interest-related profits or losses realised from early sale or repayment are deferred over the remaining term, i.e. until the original final maturity. Interest income is included in “interest income”. Holdings Holdings are valued at the procurement cost less operationally necessary write-offs. The bank currently has a 100 % share in the following companies: - HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands. The company manages the benchmark portfolios of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, and has capital of USD 50,000. - HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Its purpose is to act as a holding company. The share capital is USD 10,000. - HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Its purpose is to act as a protector for Foundations and Trusts. The share capital is USD 10,000. Property, Plant, Equipment and Intangible Assets Tangible fixed assets and intangible assets are valued at the procurement cost less straight-line depreciation on the basis of the estimated useful life of the item. Investments in IT are depreciated over three years, all other tangible fixed assets over five years. To account for the tax effects between the valuations shown in the balance sheet and their tax values, a provision is also set aside for deferred taxes. This is calculated on the basis of the actual tax rates expected to be applied. Where these rates are not known the figures are calculated at the tax rates applicable on the balance sheet date. Provisions for General Banking Risks The provisions for general banking risks are provisions set aside as a precaution in order to hedge against hidden risks in the bank’s business. Derivative Financial Instruments In the balance sheet and the notes to the financial statements, the replacement values of individual contracts in derivative financial instruments are shown gross – positive and negative replacement values are not offset. All replacement values of contracts concluded for the bank’s own account are shown. With client transactions, however, a statement of replacement values is only drawn up for OTC contracts and products traded on stock exchanges if the margin requirements are not sufficient. The contract volume is reported under off-balance-sheet transactions and in the notes to the financial statements. Trading transactions are shown at market value, provided the contracts are listed on the stock exchange or a representative market exists. If this prerequisite is not met, the contracts are valued according to the principle of the lower of cost or market. Hedging transactions are valued in the same way as the underlying transaction. Income Statement The structure of the income statement is in accordance with the provisions of the Law on Banks and Finance Companies, with the bank consistently adhering to the principle of gross values. Wertpapierbestände des Umlaufvermögens Bestände des Umlaufvermögens werden nach dem Niederstwertprinzip bewertet. Zinserträge sind in der Position „Zinsertrag“ enthalten, Dividendenerträge in der Position „Laufende Erträge aus Wertpapieren“. Kurserfolge werden in der Position „Erfolg aus Finanzgeschäften“ ausgewiesen. Wertpapierbestände des Anlagevermögens Bei den festverzinslichen Wertschriften erfolgt die Bewertung nach der Accrual-Methode. Dabei wird das Agio bzw. Disagio über die (Rest-)Laufzeit bis zum Endverfall abgegrenzt. Zinsbezogene realisierte Gewinne oder Verluste aus vorzeitiger Veräusserung oder Rückzahlung werden über die Restlaufzeit, d.h. bis zur ursprünglichen Endfälligkeit, abgegrenzt. Zinserträge sind in der Position „Zinsertrag“ enthalten. Beteiligungen Beteiligungen werden zu Anschaffungskosten abzüglich betriebsnotwendiger Abschreibungen bewertet. Derzeit ist die Bank zu 100 % an folgenden Gesellschaften beteiligt: - HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Die Gesellschaft führt Referenzportfolios der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, und hat ein Kapital von USD 50.000,- HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Gesellschaftszweck ist das Halten von Beteiligungen. Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,- HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands. Gesellschaftszweck ist die Übernahme der Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts. Das Gesellschaftskapital beträgt USD 10.000,Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte Das Sachanlagevermögen und die immateriellen Anlagewerte werden zu Anschaffungskosten abzüglich linearer Abschreibungen aufgrund der geschätzten Nutzungsdauer der Objekte bewertet. Investitionen in die EDV werden über drei Jahre, alle anderen Sachanlagen über fünf Jahre abgeschrieben. Wertberichtigungen und Rückstellungen Für alle am Bilanzstichtag erkennbaren Verlustrisiken werden nach dem Vorsichtsprinzip Einzelwertberichtigungen gebildet. Zusätzlich werden Rückstellungen für erkennbare bzw. absehbare Risiken gebildet. Für Kapital- und Ertragssteuern wird eine Rückstellung gebildet. Die Steuern werden aufgrund des Ergebnisses des Berichtsjahres berechnet und verbucht. Für die Steuereffekte zwischen den in der Bilanz ausgewiesenen Werten und deren Steuerwerten werden zudem latente Steuern zurückgestellt. Die Berechnung erfolgt aufgrund der bei der tatsächlichen Besteuerung geschätzten Steuersätze. Sofern diese nicht bekannt sind, erfolgt die Berechnung zu den am Bilanzstichtag gültigen Steuersätzen. Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Die Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken sind vorsorglich gebildete Rückstellungen zur Absicherung gegen latente Risiken im Geschäftsgang der Bank. Derivative Finanzinstrumente In der Bilanz und im Anhang sind die Wiederbeschaffungswerte der einzelnen Kontrakte in derivativen Finanzinstrumenten brutto – positive und negative Wiederbeschaffungswerte werden nicht verrechnet – ausgewiesen. Ausgewiesen werden sämtliche Wiederbeschaffungswerte der auf eigene Rechnung abgeschlossenen Kontrakte. Demgegenüber erfolgt bei Kundengeschäften ein Ausweis der Wiederbeschaffungswerte lediglich bei OTC-Kontrakten und bei börsengehandelten Produkten, soweit die Margenerfordernisse nicht ausreichen. Das Kontraktvolumen wird unter den Ausserbilanzgeschäften und im Anhang wiedergegeben. Handelsgeschäfte werden zu Marktwerten bewertet, sofern die Kontrakte börsenkotiert sind oder ein repräsentativer Markt besteht. Fehlt diese Voraussetzung, werden die Kontrakte gemäss dem Niederstwertprinzip bewertet. Absicherungsgeschäfte werden wie das Grundgeschäft bewertet. Erfolgsrechnung Die Gliederung der Erfolgsrechnung erfolgt gemäss den Vorschriften des Gesetzes über die Banken und Finanzgesellschaften, wobei das Bruttoprinzip konsequent eingehalten wird. 42 43 Accounting and Valuation Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze Risk Management Off-Balance-Sheet Transactions Obligations arising from contingent liabilities are shown at nominal value. Identifiable risks from contingent liabilities and other off-balance-sheet transactions are taken into account with the creation of value adjustments and provisions. Other Details There are currently no liabilities to own pension provision schemes or outstanding bonds. There have been no leasing transactions. There are no pledged assets or assets under retention of title. Events after the Balance Sheet Date Between the balance sheet date and the date on which the annual report was printed no events occurred that would have had a negative effect on the assets, financial and income situation in 2005. Risk Management Business risks are monitored by the Board of Management and by the Board of Directors by way of reports and regular meetings. The bank follows a policy for risk management on the basis of legal principles. Risks are monitored by the Board of Management as follows: Non-Payment and Country Risks Loans to clients are granted primarily in connection with the securities business. Collateral is arranged prudently and almost exclusively on a secured basis. The majority of loans are granted to borrowers in Europe – the resultant country risk is extremely small. Inter-bank transaction limits are set out for first-rate banks. Interest Rate Risks Since entrusted client funds are generally reinvested in the same country and currency, the risk of losses due to interest rate changes is very modest and is monitored regularly. Other Market Risks The bank holds foreign currency positions. The bank continually monitors the authorised position limits. In addition, profits and losses are regularly examined. Liquidity Risks Liquidity risks are monitored and controlled on the basis of banking law guidelines. The bank always holds amounts of cash above the minimum amount required by banking legislation. Risikomanagement Operational and Legal Risks Operational and legal risks are limited by way of internal rules and directives on organisation and control as well as through internal controls (principle of dual control, splitting functions, Compliance Officer, IT support, etc.). To limit legal risks, external advisers are brought in from time to time. Ausserbilanzgeschäfte Die aus Eventualverpflichtungen entstehenden Verpflichtungen werden zum Nominalwert ausgewiesen. Erkennbaren Risiken aus Eventualverpflichtungen und anderen Ausserbilanzgeschäften wird mit der Bildung von Wertberichtigungen und Rückstellungen Rechnung getragen. Use of Derivative Financial Instruments Derivative financial instruments are used mainly within client transactions. First-rate banks are used as the counter party, as is usually the case in the trading business. Sonstige Angaben Derzeit bestehen keine Verpflichtungen gegenüber eigenen Vorsorgeeinrichtungen und ausstehenden Obligationenanleihen. Es wurde kein Leasinggeschäft abgewickelt. Es sind keine verpfändeten oder unter Eigentumsvorbehalt stehenden Vermögenswerte vorhanden. Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Zwischen dem Bilanzdatum und der Drucklegung des Geschäftsberichtes sind keine Ereignisse eingetreten, die einen negativen Einfluss auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage 2005 hätten. Risikomanagement Geschäftsrisiken werden vom Vorstand und vom Verwaltungsrat mittels Rapporten und regelmässigen Sitzungen überwacht. Die Bank verfolgt auf Basis der gesetzlichen Grundlagen eine Politik für das Risikomanagement. Die Risiken werden vom Vorstand wie folgt überwacht: Ausfall- und Länderrisiken Kredite an Kunden werden vorzugsweise im Rahmen des Wertpapiergeschäftes vergeben. Die Deckung erfolgt vorsichtig und fast ausschliesslich auf lombardmässiger Basis. Die Mehrzahl der Kredite werden an Kreditnehmer in Europa vergeben – das daraus resultierende Länderrisiko ist äusserst gering. Im Interbankengeschäft sind Limiten für erstklassige Banken ausgesetzt. Zinsänderungsrisiken Da die anvertrauten Kundengelder in der Regel kongruent wieder angelegt werden, liegt das Zinsänderungsrisiko in sehr bescheidenem Rahmen und wird periodisch überprüft. Andere Marktrisiken Die Bank hält Devisenpositionen. Die Bank überwacht die genehmigten Positionslimite laufend. Zusätzlich werden Gewinne und Verluste periodisch überprüft. Liquiditätsrisiken Die Liquiditätsrisiken werden aufgrund der bankengesetzlichen Vorgaben überwacht und gesteuert. Die Bank hält stets einen Bestand an liquiden Mitteln, der über dem vom Bankengesetz geforderten Mindestbetrag liegt. Operationelle und rechtliche Risiken Die operationellen und rechtlichen Risiken werden mittels interner Reglemente und Weisungen zur Organisation und Kontrolle sowie durch die interne Kontrolle (Vier-Augen-Prinzip, Funktionentrennungen, Compliance-Officer, EDV-Unterstützung etc.) beschränkt. Zur Begrenzung von rechtlichen Risiken werden fallweise externe Berater beigezogen. Einsatz derivativer Finanzinstrumente Derivative Finanzinstrumente werden hauptsächlich im Rahmen des Kundengeschäftes eingesetzt. Als Gegenpartei dienen, wie generell im Handelsgeschäft, erstklassige Banken. 45 44 Informationen zur Bilanz Information on the Balance Sheet Trading portfolio in securities and precious metals (in thousands CHF) Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen (in Tausend CHF) Book value Financial year Previous year Procurement value Financial year Previous year Market value Financial year Trading portfolio in securities and precious metals Anschaffungswert Marktwert Geschäftsjahr Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen Debt issues listed (traded on a recognised exchange) Buchwert Previous year Schuldtitel 91 690 94 686 91 690 91 690 94 686 91 690 not listed – – – – – – nicht börsenkotierte – – – – – – of which own bonds and medium-term notes – – – – – – davon eigene Anleihens- und Kassaobligationen – – – – – – Ordinary shares – – – – – – Beteiligungstitel – – – – – – of which own ordinary shares – – – – – – davon eigene Beteiligungstitel – – – – – – Precious metals – – – – – – Edelmetalle – – – – – – Total trading portfolio in securities and precious metals 91 690 94 686 91 690 91 690 94 686 91 690 of which securities eligible for refinancing with central banks – – – – – – – – – – – – Securities and precious metal portfolios under current assets (excluding trading portfolios) (in thousands CHF) Book value Debt issues Procurement value börsenkotierte (an einer anerkannten Börse gehandelt) Total Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen davon notenbankfähige Wertpapiere Wertpapier- und Edelmetallbestände des Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) in Tausend CHF Market value Financial year Previous year Financial year Previous year Financial year Previous year Buchwert Marktwert Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr 15,493 7,543 15,761 7,590 15,554 7,543 15.493 7.543 15.761 7.590 15.554 7.543 of which own bonds and medium-term notes – – – – – – davon eigene Anleihens- und Kassaobligationen – – – – – – Ordinary shares – – – – – – Beteiligungstitel – – – – – – of which qualified ordinary shares – – – – – – davon qualifizierte Beteiligungstitel – – – – – – Precious metals – – – – – – Edelmetalle – – – – – – 15,493 7,543 15,761 7,590 15,554 7,543 15.493 7.543 15.761 7.590 15.554 7.543 – – – – – – – – – – – – Total of which securities eligible for refinancing with central banks Book value Procurement value Marktwert Geschäftsjahr Vorjahr Geschäftsjahr Vorjahr 8.984 6.969 8.976 6.964 9.092 7.049 – – – – – – 8.984 6.969 8.976 6.964 9.092 7.049 davon nach Niederstwert bewertet – – – – – – Beteiligungstitel – – – – – – – davon qualifizierte Beteiligungstitel – – – – – – – – Edelmetalle – – – – – – 6,964 9,092 7,049 8.984 6.969 8.976 6.964 9.092 7.049 – – – – – – – – – Previous year Financial year Previous year 8,984 6,969 8,976 6,964 9,092 7,049 – – – – – – 8,984 6,969 8,976 6,964 9,092 7,049 of which valued according to the lower of cost or market – – – – – – Ordinary shares – – – – – – of which qualified shares – – – – – Precious metals – – – – 8,984 6,969 8,976 – – – of which securities eligible for refinancing with central banks Anschaffungswert Vorjahr Financial year Total Buchwert Geschäftsjahr Previous year of which valued according to the accrual method davon notenbankfähige Wertpapiere Market value Financial year of which own bonds and medium-term notes Total Wertpapier- und Edelmetallbestände des Anlagevermögens (in Tausend CHF) Securities and precious metal portfolios under fixed assets (in thousands CHF) Debt issues Schuldtitel Anschaffungswert Geschäftsjahr Schuldtitel davon eigene Anleihens- und Kassaobligationen davon nach „Accrual-Methode” bewertet Total davon notenbankfähige Wertpapiere 46 47 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Summary of Collateral (in thousands CHF) Übersicht der Deckungen (in Tausend CHF) Type of coverage Mortgage cover Other cover Deckungsart No cover Total Hypothekarische Deckung Loans 280 Total loans 1) 72,689 637 73,606 (inkl. Hypothekarforderungen) Total Ausleihungen Financial year 280 72,689 637 73,606 Previous year – 73,004 1,201 74,485 280 Geschäftsjahr Vorjahr Off-balance-sheet 1) 72.689 637 73.606 280 72.689 637 73.606 – 73.004 1.201 74.485 Ausserbilanz Contingent liabilities Total off-balance-sheet – 13,523 – 13,523 Eventualverbindlichkeiten Financial year – 13,523 – 13,523 Total Ausserbilanz Previous year – 10,925 – 10,925 Claims at risk of default: – 13.523 – 13.523 Geschäftsjahr – 13.523 – 13.523 Vorjahr – 10.925 – 10.925 Bruttoschuldbetrag Geschätzte Verwertungserlöse der Sicherheiten Nettoschuldbetrag Einzelwertberichtigungen Gefährdete Forderungen Gross debt amount Estimated proceeds from realisation of collateral Net debt amount Individual value adjustments Financial year 307 – 307 307 Geschäftsjahr 307 – 307 307 Previous year 268 81 187 187 Vorjahr 268 81 187 187 1) Covered by residential properties gedeckt durch Wohnliegenschaften Holdings in affiliated companies (in thousands CHF) Anteile an verbundenen Unternehmen (in Tausend CHF) On the balance sheet date the bank held investments in the following companies: Am Bilanzstichtag war die Bank an folgenden Gesellschaften beteiligt: Company name, registered offices: Firmenname, Sitz: HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands Business activity: Management of benchmark portfolios of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz Equity capital: CHF 69,000,Share of capital and voting rights: 100 % Loss 2005: CHF 4,140,HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands Business activity: Holding company Equity capital: CHF 13,000,Profit 2005: CHF 34,790,- Book value Previous end financial year year with market value – – without market value 95 82 Total holdings in affiliated companies 95 82 HIB Investment Ltd., Tortola, British Virgin Islands Geschäftstätigkeit: Führen von Referenzportfolios der Hypo Investment (Liechtenstein) AG, Vaduz Eigenkapital: CHF 69.000,Kapital- und Stimmrechtsquote: 100 % Verlust 2005: CHF 4.140,HYPO LP (I) Ltd., Tortola, British Virgin Islands Geschäftstätigkeit: Halten von Beteiligungen Eigenkapital: CHF 13.000,Gewinn 2005: CHF 34.790,- HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands Business activity: Function as Protector for Foundations and Trusts Equity capital: CHF 13,125,- HIB Protector Ltd., Tortola, British Virgin Islands Geschäftstätigkeit: Protektorfunktion für Stiftungen und Trusts Eigenkapital: CHF 13.125,- Schedule of investments (in thousands CHF) Anlagespiegel (in Tausend CHF) Procurement value Accumulated depreciation to-date Book value end previous year Investments Disinvestments Transfers Additions Depreciation Financial year Book value end financial year 82 – 82 13 – – – – 95 6,969 – 6,969 2,015 – – – – 8,984 404 124 280 438 – – – 187 531 Total immaterielle Werte 3,882 2,962 920 136 – - 1 – 487 568 Übrige Sachanlagen 3,882 2,962 920 136 – - 1 – 487 568 Total Sachanlagen Buchwert Vorjahr Ende Geschäftsjahr mit Kurswert – – ohne Kurswert 95 82 Total Anteile an verbundenen Unternehmen 95 82 Anschaffungswert Bisher aufgelaufene Abschreibungen Buchwert Ende Vorjahr Investitionen Desinvestitionen Umbuchungen Zuschreibungen Abschreibungen Geschäftsjahr Buchwert Ende Geschäftsjahr 82 – 82 13 – – – – 95 6.969 – 6.969 2.015 – – – – 8.984 404 124 280 438 – – – 187 531 3.882 2.962 920 136 – - 1 – 487 568 3.882 2.962 920 136 – - 1 – 487 568 Total Anteile Total holdings in affiliated companies portfolios under fixed assets 2) Other property, plant and equipment 3) Total property, plant and equipment an verbundenen Unternehmen Total Wertpapier- und Edelmetall- Total securities and precious metal 2) Total Forderungen gegenüber Kunden (incl. mortgage claims) Total intangible assets ohne Deckung Ausleihungen Claims against clients 1) andere Deckung The intangible assets are exclusively software licenses 3) Fire insurance value of other property, plant and equipment as in previous year CHF 2,000,000.00 bestände des Anlagevermögens 2) 3) 2) bei den immateriellen Werten handelt es sich ausschliesslich um Softwarelizenzen 3) Brandversicherungswert der übrigen Sachanlagen wie im Vorjahr CHF 2.000.000,- 48 49 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Other assets and other liabilities (in thousands CHF) Sonstige Vermögensgegenstände und sonstige Verbindlichkeiten (in Tausend CHF) Financial year Previous year positive replacement values arising from derivative financial instruments 13 310 settlement accounts 88 85 101 395 1 297 Negative Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten settlement accounts 423 217 Abrechnungskonten 423 217 Total other liabilities 424 514 Total Sonstige Verbindlichkeiten 424 514 Other assets Geschäftsjahr Vorjahr Positive Wiederbeschaffungswerte aus derivativen Finanzinstrumenten 13 310 Abrechnungskonten 88 85 101 395 1 297 Sonstige Vermögensgegenstände Total other assets Total Sonstige Vermögensgegenstände Other liabilities Sonstige Verbindlichkeiten negative replacement values arising from derivative financial instruments Wertberichtigungen und Rückstellungen / Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken (in Tausend CHF) Value adjustments and provisions / provisions for general banking risks (in thousands CHF) Stand Ende Vorjahr Zweckkonforme Verwendungen Wiedereingänge überfällige Zinsen Währungsdifferenzen Neubildungen zulasten Erfolgsrechnung Auflösungen zugunsten Erfolgsrechnung Stand Ende Geschäftsjahr 187 – 56 194 130 307 591 357 – 595 – 829 Übrige Rückstellungen 115 – – 25 – 140 Total Wertberichtigungen und Rückstellungen 893 357 56 814 130 1.276 Balance as at end previous year Costs for intended purposes Recovery of overdue interest from currency differences New provisions charged to income statement In favour of income statement Balance as at end financial year individual value adjustments 187 – 56 194 130 307 Einzelwertberichtigungen Provisions for taxes and deferred taxes 591 357 – 595 – 829 Rückstellungen für Steuern und latente Steuern Other provisions 115 – – 25 – 140 Total value adjustments and provisions 893 357 56 814 130 1,276 Wertberichtigungen für Ausfallsrisiken Value adjustments for non-payment risks abzüglich: less: Value adjustments directly offset against assets Total provisions as per balance sheet Provisions for general banking risks - 187 - 307 706 969 2,185 – – 1,815 – 4,000 Share capital (in thousands CHF) Share capital Participation certificate capital Total share capital mit den Aktiven direkt verrechnete Wertberichtigungen Total Rückstellungen gemäss Bilanz Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken - 187 - 307 706 969 2.185 – – 1.815 – Gesellschaftskapital (in Tausend CHF) Financial year Capital entitled to dividend Total nominal value Quantity 18,500 18,500 18,500 18,500 18,500 1,500 1,500 1,500 1,500 1,500 20,000 20,000 20,000 20,000 20,000 Total nominal value Quantity 18,500 1,500 20,000 Previous year Capital entitled to dividend Aktienkapital Partizipationsscheinkapital Total Gesellschaftskapital Principal shareholders and groups of shareholders with voting rights (in thousands CHF) Nominal Share in % Voting rights in % Geschäftsjahr Dividendenberechtigtes Kapital GesamtNominalwert Stückzahl 18.500 18.500 18.500 18.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 20.000 20.000 20.000 20.000 20.000 GesamtNominalwert Stückzahl 18.500 1.500 20.000 Vorjahr Dividendenberechtigtes Kapital 18.500 Bedeutende Kapitaleigner und stimmrechtsgebundene Gruppen von Kapitaleignern (in Tausend CHF) Principal indirect investors in Nominal Anteil in % Stimmrecht in % Bedeutende indirekte Beteiligte der Principal shareholders with voting rights: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Bedeutende Aktionäre mit Stimmrecht: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Vorarlberger Landes- und Aktiengesellschaft: Vorarlberger Landes- und Aktiengesellschaft: Hypothekenbank Aktiengesellschaft Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz 75 % – 1 share Hypothekenbank Aktiengesellschaft Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart 25 % + 1 share Hypo-Passage 1, A-6900 Bregenz, Austria Hypo-Passage 1, A-6900 Bregenz, Austria 4.000 18,500 92,50 100,00 18.500 92,50 100,00 Vorarlberger Landesbank-Holding, Bregenz 75 % – 1 Aktie Austria Beteiligungsgesellschaft mbH, Stuttgart 25 % + 1 Aktie 51 50 Informationen zur Bilanz Information on the Balance Sheet Statement of equity capital (in thousands of CHF) Nachweis des Eigenkapitals (in Tausend CHF) Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres Equity capital at the start of the financial year Paid-up, subscribed capital Einbezahltes gezeichnetes Kapital 20,000 Statutory reserve 20.000 Gesetzliche Reserve 110 110 Provisions for general banking risks 2,185 Rückstellung für allgemeine Bankrisiken 2.185 Retained earnings 2,295 Bilanzgewinn 2.295 Total Eigenkapital am Anfang des Geschäftsjahres Total equity capital at the beginning of the financial year 24,590 (before allocation of profit) + Other additions + Andere Zuweisungen 1,815 - Dividends and other distributions from the previous year's net profit 1.815 - Dividende und andere Ausschüttungen aus dem Jahresgewinn des Vorjahres - 2,000 + Net profit for the financial year 24.590 (vor Gewinnverwendung) - 2.000 + Jahresgewinn des Geschäftsjahres 3,303 3.303 Total equity capital at the end of the financial year 27,708 Total Eigenkapital am Ende des Geschäftsjahres 27.708 of which paid-up, subscribed capital 20,000 davon 20.000 statutory reserve Einbezahltes gezeichnetes Kapital Gesetzliche Reserve 225 225 provisions for general banking risks 4,000 Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken 4.000 retained earnings 3,483 Bilanzgewinn 3.483 Maturity structure of assets, liabilities and provisions (in thousands CHF) At sight Callable Fälligkeitsstruktur der Aktiven sowie der Verbindlichkeiten und Rückstellungen (in Tausend CHF) within 3 months Maturity after 3 months up to 12 months after 12 months up to 5 years after 5 years categorised as immovables Total kündbar innert 3 Monaten Assets fällig nach 3 Monaten bis zu 12 Monaten Total nach 12 Monaten bis zu 5 Jahren nach 5 Jahren immobilisiert Aktiven Liquid funds Claims against banks Claims against clients of which mortgage claims Trading portfolios in securities and precious metals 2,169 – – – – – – 2,169 2.169 – – – – – – 2.169 226,654 – 13,874 11,180 4,000 – – 255,708 Forderungen gegenüber Banken 226.654 – 13.874 11.180 4.000 – – 255.708 20,393 1,976 21,307 29,930 – – – 73,606 Forderungen gegenüber Kunden 20.393 1.976 21.307 29.930 – – – 73.606 – – 280 – – – – 280 – – 280 – – – – 280 – – – 91 – – – 91 – – – 91 – – – 91 – – 1.869 – 9.344 4.277 – 15.490 Securities and precious metal portfolios under current assets (excluding trading portfolios) under fixed assets Flüssige Mittel davon Hypothekarforderungen Handelsbestände in Wertpapieren und Edelmetallen Wertpapier- und Edelmetallbestände des – – 1,869 – 9,344 4,277 – 15,490 Securities and precious metal portfolios Umlaufvermögens (ohne Handelsbestände) Wertpapier- und Edelmetallbestände des – – – – 3,999 4,988 – 8,987 Anlagevermögens 1,249 – – – – – 1,099 2,348 Übrige Aktiven Financial year 250,465 1,976 37,050 41,201 17,343 9,265 1,099 358,399 Total Aktiven Previous year 194,649 795 30,807 39,269 12,762 7,750 1,200 287,232 1,158 – 1,146 6,390 – – – 8,694 Other assets Total assets auf Sicht Liabilities and provisions – – – – 3.999 4.988 – 8.987 1.249 – – – – – 1.099 2.348 Geschäftsjahr 250.465 1.976 37.050 41.201 17.343 9.265 1.099 358.399 Vorjahr 194.649 795 30.807 39.269 12.762 7.750 1.200 287.232 1.158 – 1.146 6.390 – – – 8.694 Verbindlichkeiten und Rückstellungen Liabilities to banks Liabilities to clients Verbindlichkeiten gegenüber Banken Verbindlichkeiten gegenüber Kunden a) Savings deposits b) Other liabilities – – – – – – – – 58,395 183,457 40,813 36,252 – – – 318,917 969 – – – – – – 969 6,110 – – – – – – 6,110 Provisions (excluding provisions for general banking risks) Other liabilities a) Spareinlagen b) sonstige Verbindlichkeiten – – – – – – – – 58.395 183.457 40.813 36.252 – – – 318.917 Rückstellungen (ohne Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken) 969 – – – – – – 969 6.110 – – – – – – 6.110 Geschäftsjahr 66.632 183.457 41.959 42.642 – – – 334.690 Vorjahr 32.909 139.076 54.208 35.543 3.090 – – 264.826 Übrige Verbindlichkeiten Total liabilities Financial year 66,632 183,457 41,959 42,642 – – – 334,690 Total Verbindlichkeiten and provisions Previous year 32,909 139,076 54,208 35,543 3,090 – – 264,826 und Rückstellungen 52 53 Information on the Balance Sheet Informationen zur Bilanz Balance sheet by currencies (in thousands CHF) Bilanz nach Währungen (in Tausend CHF) Currencies CHF USD EUR OTHERS 1,180 4 984 1 27,896 110,296 73,178 44,338 Forderungen gegenüber Banken 6,954 2,566 36,998 26,808 Forderungen gegenüber Kunden (ohne Hypothekarforderungen) 280 – – – Hypothekarforderungen 8,713 11,881 3,974 – Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere ASSETS Liquid funds Claims against banks Claims against clients (excluding mortgage claims) Mortgage claims Bonds and other fixed-interest bearing securities Währungen CHF USD EUR ÜBRIGE AKTIVEN Flüssige Mittel 1.180 4 984 1 27.896 110.296 73.178 44.338 6.954 2.566 36.998 26.808 280 – – – 8.713 11.881 3.974 – – 95 – – Anteile an verbundenen Unternehmen – 95 – – Intangible assets 531 – – – Immaterielle Anlagewerte 531 – – – Property, plant and equipment 568 – – – Sachanlagen 568 – – – Other assets 101 – – – Sonstige Vermögensgegenstände 101 – – – Accruals and deferrals 763 22 146 122 Rechnungsabgrenzungsposten 763 22 146 122 46,986 124,864 115,280 71,269 46.986 124.864 115.280 71.269 131 595 4.603 4.348 47.117 125.459 119.883 75.617 Holdings in affiliated companies Total assets affecting the balance sheet Delivery entitlements arising from currency spot, currency forward and currency option transactions TOTAL ASSETS Lieferansprüche aus Devisenkassa-, Devisentermin131 595 4,603 4,348 47,117 125,459 119,883 75,617 – 101 5,233 3,361 21,586 123,287 106,364 67,680 LIABILITIES Liabilities to banks Liabilities to clients (excluding savings deposits) Other liabilities Accruals and deferrals Total bilanzwirksame Aktiven und Devisenoptionsgeschäften TOTAL AKTIVEN PASSIVEN 415 9 – – 1,416 15 148 107 Verbindlichkeiten gegenüber Banken Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (ohne Spareinlagen) Sonstige Verbindlichkeiten Rechnungsabgrenzungsposten 969 – – – Rückstellungen 4,000 – – – Rückstellungen für allgemeine Bankrisiken Subscribed capital 20,000 – – – Statutory reserves 225 – – Profit carried forward 180 – – Provisions Provisions for general banking risks 3.361 67.680 415 9 – – 1.416 15 148 107 – – – – – – Gezeichnetes Kapital 20.000 – – – – Gesetzliche Reserven 225 – – – – Gewinnvortrag 180 – – – Jahresgewinn – – – 123,412 111,745 71,148 131 589 4,601 4,344 TOTAL LIABILITIES 52,225 124,001 116,346 75,492 NET POSITION PER CURRENCY - 5,108 1,458 3,537 125 Delivery obligations arising from currency spot, currency forward and currency option transactions 5.233 106.364 969 3,303 Total liabilities affecting the balance sheet 101 123.287 4.000 52,094 Net profit for the year – 21.586 3.303 – – – 52.094 123.412 111.745 71.148 131 589 4.601 4.344 TOTAL PASSIVEN 52.225 124.001 116.346 75.492 NETTOPOSITION PRO WÄHRUNG - 5.108 1.458 3.537 125 Total bilanzwirksame Passiven Lieferverpflichtungen aus Devisenkassa-, Devisentermin- Pledged or assigned assets as well as assets under retention of title, excluding loan transactions and pension transactions with securities (in thousands CHF) und Devisenoptionsgeschäften Verpfändete oder abgetretene Vermögensgegenstände sowie Vermögensgegenstände unter Eigentumsvorbehalt, ohne Darlehensgeschäfte und Pensionsgeschäfte mit Wertpapieren (in Tausend CHF) Financial year Previous year (transferred as collateral): 1,316 1,298 (sicherungsübereigneten) Vermögensgegenstände: 1.316 1.298 Actual liabilities: 1,316 1,238 Effektive Verpflichtungen: 1.316 1.238 Book value of the pledged and assigned assets Geschäftsjahr Vorjahr Buchwert der verpfändeten und abgetretenen 55 54 Informationen zur Bilanz Information on the Balance Sheet Forderungen und Verpflichtungen gegenüber verbundenen Gesellschaften sowie Organkredite (in Tausend CHF) Claims against and liabilities to affiliated companies and loans to governing bodies (in thousands CHF) Claims against affiliated companies Liabilities to affiliated companies Loans to governing bodies Financial year Previous year 245,230 186,269 8,441 10,615 786 783 186.269 8.441 10.615 786 783 Verpflichtungen gegenüber verbundenen Gesellschaften Organkredite Handelsinstrumente Trading instruments Positive replacement Negative replacement values values Contract volume 13 1 19,354 Terminkontrakte 13 1 19,354 Total Geschäftsjahr 310 297 8,451 positive Wieder- negative Wieder- beschaffungswerte beschaffungswerte Kontraktvolumen 13 1 19.354 13 1 19.354 310 297 8.451 Geschäftsjahr Vorjahr Devisen Currencies Previous year 245.230 Forderungen gegenüber verbundenen Gesellschaften Offene derivative Finanzinstrumente (in Tausend CHF) Outstanding derivative financial instruments (in thousands CHF) Total financial year Vorjahr Informationen zu den Ausserbilanzgeschäften Information on Off-Balance-Sheet Transactions Forward contracts Geschäftsjahr Vorjahr Informationen zur Erfolgsrechnung Information on the Income Statement Erfolg aus dem Handelsgeschäft (in Tausend CHF) Profit from trading business (in thousands CHF) Financial year Previous year 549 756 Handel in Schuldtiteln 549 756 Trading in currencies, foreign notes and coins 1,327 834 Devisen- und Sortenhandel 1.327 834 Total profit from trading business 1,876 1,590 Total Erfolg aus dem Handelsgeschäft 1.876 1.590 Geschäftsjahr Vorjahr Trading in debt issues Organbezüge (in Tausend CHF) Emoluments received by the governing bodies (in thousands CHF) Financial year Previous year Board of Directors 107 105 Verwaltungsrat 107 105 Total financial year 107 105 Total Geschäftsjahr 107 105 As a result of Art. 1092 No. 9d of the Persons and Companies Law, the emoluments of the Board of Management are not disclosed Aufgrund von Art. 1092 Ziff. 9 lit. d des Personen- und Gesellschaftsrechts werden die Bezüge des Vorstandes nicht offengelegt. 56 57 Proposal by the Board of Directors Organisational Diagram Antrag des Verwaltungsrates Organigramm Proposal by the Board of Directors to the Annual General Meeting Antrag des Verwaltungsrates an die ordentliche Generalversammlung The Board of Directors proposes to the Annual General Meeting that the retained earnings for the 2005 financial year, comprising Der Verwaltungsrat stellt an die Generalversammlung den Antrag, den Bilanzgewinn des Geschäftsjahres 2005, bestehend aus 2005 net profit 2004 profit carried forward Jahresgewinn 2005 Gewinnvortrag 2004 CHF 3,303,378.00 CHF 180,438.00 CHF 3,483,816.00 be distributed as follows: Allocation to the statutory reserves Dividends (15 % of subscribed capital) 2005 profit carried forward CHF 3.303.378,00 CHF 180.438,00 CHF 3.483.816,00 wie folgt zu verteilen: Zuweisung an die gesetzlichen Reserven Dividende (15 % v. gezeichneten Kapital) Gewinnvortrag 2005 CHF 175,000.00 CHF 3,000,000.00 CHF 308,816.00 Organisation of the bank CHF 175.000,00 CHF 3.000.000,00 CHF 308.816,00 Organisation der Bank Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, employed a total of 29 persons as at the end of 2005. Die Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG, Vaduz, beschäftigte per Ende 2005 insgesamt 29 Personen. Organigramm Organisational Diagram Board of Directors Verwaltungsrat Internal Auditors External Auditors Interne Revision Board of Management Revisionsstelle Vorstand Dr. Andreas Insam: CEO of the Board of Management Mag. Dr. Gerhard Lackinger Member of the Board of Management Dr. Andreas Insam: Sprecher des Vorstandes Mag. Dr. Gerhard Lackinger Mitglied des Vorstandes • • • • • • • • • • • • • • • • Investment Advice Asset Management Institutional Sales Marketing Settlement • • • • • • • Law Compliance and Controlling Accounting and Reporting Payment Transactions Reception and New Accounts IT Loans Office Premises and Materials Management HR Trading in Securities Anlageberatung Vermögensverwaltung Institutional Sales Marketing Settlement • • • • • • • Recht Compliance und Controlling Rechnungswesen und Reporting Zahlungsverkehr Empfang und Kontoeröffnung EDV Kredite Räumlichkeiten und Materialverwaltung Personal Wertschriftenhandel 58 Report of the Auditors Testat Testat Als Revisionsstelle haben wir die Buchführung und die Jahresrechnung (Bilanz, Erfolgsrechnung, Mittelflussrechnung und Anhang; Seiten 29 bis 57) und den Jahresbericht (Seite 15) der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG für das am 31. Dezember 2005 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft. These financial statements and the management report are the responsibility of the board of directors. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We confirm that we meet the legal requirements concerning professional qualification and independence. Für die Jahresrechnung und den Jahresbericht ist der Verwaltungsrat verantwortlich, während unsere Aufgabe darin besteht, diese zu prüfen und zu beurteilen. Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich Befähigung und Unabhängigkeit erfüllen. Our audit was conducted in accordance with auditing standards promulgated by the profession in Liechtenstein, which require, that an audit is to be planned and performed to obtain reasonable assurance about whether the financial statements and the management report are free from material misstatement. We have examined on a test basis evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. We have also assessed the accounting principles used, significant estimates made and the overall financial statement presentation. We believe, that our audit provides a reasonable basis for our opinion. Unsere Prüfung erfolgte nach den Grundsätzen des liechtensteinischen Berufsstandes, wonach eine Prüfung so zu planen und durchzuführen ist, dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung und im Jahresbericht mit angemessener Sicherheit erkannt werden. Wir prüften die Posten und Angaben der Jahresrechnung mittels Analysen und Erhebungen auf der Basis von Stichproben. Ferner beurteilten wir die Anwendung der massgebenden Rechnungslegungsgrundsätze, die wesentlichen Bewertungsentscheide sowie die Darstellung der Jahresrechnung als Ganzes. Wir sind der Auffassung, dass unsere Prüfung eine ausreichende Grundlage für unser Urteil bildet. In our opinion, the financial statements give a true and fair view of the financial position, the results of operations and the cash flows in accordance with the Liechtenstein law. Furthermore, the accounting records and financial statements and the management report and the proposed appropriation of available earnings comply with Liechtenstein law and the company’s articles of incorporation. Gemäss unserer Beurteilung vermittelt die Jahresrechnung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit dem liechtensteinischen Gesetz. Ferner entsprechen die Buchführung, die Jahresrechnung und der Jahresbericht sowie der Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes dem liechtensteinischen Gesetz und den Statuten. The management report is in accordance with the financial statements. Der Jahresbericht steht im Einklang mit der Jahresrechnung. We recommend that the financial statements submitted to you be approved. Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen. PricewaterhouseCoopers Ltd. Hans Wey Claudio Tettamanti PricewaterhouseCoopers AG Hans Wey Claudio Tettamanti St. Gallen, 6 February 2006 St. Gallen, 6. Februar 2006 n As statutory auditors we have audited the accounting records and the financial statements (balance sheet, income statement, statement of cash flows and notes; pages 28 to 56) and the management report (page 14) of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) Ltd. for the financial year ended 31 December 2005. So finden Sie uns / How to find us: Auto bah CH von Seve le Bericht der Revisionsstelle an die Generalversammlung der Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG 9490 Vaduz, Liechtenstein n von Zürich , Chur, S a rgans S Autobahn von Buchs, n t. Galle Rhein von B al zers, T r iesen Pflugstras se von Triesenberg LI Zolls trasse Report of the statutory auditors to the general meeting of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) Ltd. 9490 Vaduz, Liechtenstein Kr weeguz- Report of the Auditors Austrasse Heiligkreuz H Vaduz Adresse: Austrasse 59 9490 Vaduz Liechtenstein Äulestrasse Städtle Regierungsgebäude Feldkirch chaan, von S Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG Austrasse 59, Postfach 231, 9490 Vaduz, Liechtenstein T ++423/265 56 56, F ++423/265 56 99, Internet: www.hypo.li