Einführung Möchten Sie eine Tagung vorbereiten? Müssen Sie Ihrer englischen Partnerfirma eine neue Geschäftssoftware präsentieren? Oder möchten Sie vielleicht jemanden wegen eines Exportgeschäfts anrufen? Der Große Lernwortschatz Business English ist ein Lehr- und Nachschlagewerk, das sich für international tätige Geschäftsleute eignet und auch von Wirtschaftsstudenten, Übersetzern und Dolmetschern erfolgreich benutzt werden kann: Von allen, die gerne ihren Wortschatz zum Thema Wirtschaft – speziell Betriebswirtschaft – zeitgemäß erweitern möchten. 16 Themenbereiche werden abgehandelt – von Marketing bis zu Werbung und Vertrieb, von Import / Export bis hin zu Trends und Aussichten. Jeder dieser Themenbereiche beinhaltet einen Hauptteil, bestehend aus umfangreichem Vokabular mit deutscher Übersetzung und Anwendungsbeispielen. Die Beispielsätze illustrieren den Gebrauch zahlreicher Vokabeln im Kontext eines Satzzusammenhanges (use-in-context). U A Um spezielle Wörter oder Wortfelder leichter zu finden, sind im Hauptteil jedes Themenbereichs die einzelnen Einträge unter verschiedenen Unterpunkten (z. B. Making Complaints, Accounting usw.) zusammengefasst. Innerhalb der jeweiligen Unterpunkte sind wiederum Wortfelder und verwandte Begriffe in Abschnitten zusammengefasst, um – anders als in einem alphabetisch angelegten Wörterbuch – konzentriertes und effektives Lernen der einzelnen Teilbereiche zu ermöglichen. H C S R Zusätzlich finden Sie in vielen Themenbereichen Hilfe-Kästchen: Info files und Language boxes. Die Info files enthalten Hinweise und Informationen vorwiegend zu landeskundlichen und wirtschaftlichen Themen. Die Language boxes enthalten Tipps und erklären sprachliche Besonderheiten. Alle Hilfe-Kästchen wurden in englischer Sprache verfasst – Sie finden jedoch die deutsche Übersetzung einiger Vokabeln in Klammern hinter den jeweiligen englischen Ausdrücken. O V Im Anhang des Großen Lernwortschatz Business English gibt es zwei sehr nützliche Listen: eine mit den wichtigsten orthographischen Unterschieden zwischen amerikanischem und britischem Englisch und eine mit englischen Abkürzungen und deren deutscher Übersetzung. Darüber hinaus finden Sie am Ende des Buches zwei alphabetische Register, einmal mit den englischen Stichwörtern und einmal mit den deutschen Übersetzungen, beide mit den jeweiligen Seitenzahlen. Auffinden bestimmter Ausdrücke Einzelwörter lassen sich mühelos über die beiden Seitenregister, englisch und deutsch, ausfindig machen. Die Hauptthemenbereiche sind durchnummeriert und jeweils in Untergruppen mit eigenen Titeln unterteilt. Diese Untergruppen sind wiederum in kleinen, 3 Einführung zur Vollversion gut verdaulichen Wortfeldabschnitten differenziert, so dass Sie Wörter und Ausdrücke in ihrem gebräuchlichen Umfeld bzw. innerhalb ihrer Wortfamilie lernen können. Es wurde jeweils eine Auswahl der wichtigsten und gebräuchlichsten Ausdrücke zusammengestellt. Manche Wortfeldabschnitte haben ein Wort als gemeinsamen Nenner (z. B. payment → advance payment, payment in full, usw), manche einen semantischen Zusammenhang, der sich durch Assoziationen und Gemeinsamkeiten in der Benutzung ergibt (z. B. worker → skilled / semiskilled / unskilled). Haupteinträge erkennen Sie am Fettdruck. In der Regel werden sie in phonetischer Lautschrift dargestellt, so wie auch andere Einträge, deren Aussprache besonders ungewöhnlich ist. Unterschiede im amerikanischen und britischen Englisch (AE / BE) werden in den Einträgen berücksichtigt. U A Benutzerhinweise Folgende englische Abkürzungen wurden in diesem Buch verwendet: BE: Britisches Englisch, AE: Amerikanisches Englisch UK: United Kingdom US: United States eg: exempli gratia / for example etc: et cetera / and so on sb: somebody sth: something adj: adjective adv: adverb sg: singular pl: plural. H C S R O V Bis auf speziell gekennzeichnete Vokabeln (AE = American English) verwendet der Große Lernwortschatz Business English überwiegend britisches Englisch. Einsatzmöglichkeiten Ob für Schule, Studium oder Beruf: Der Große Lernwortschatz Business English kann sowohl zum Lernen als auch zum Nachschlagen von Wörtern und Ausdrücken aus dem Business-Bereich benutzt werden. Er eignet sich für den Einsatz im Unterricht, beispielsweise in Wirtschaftsenglisch-Kursen, aber auch als Verständnishilfe beim Bearbeiten von Wirtschaftstexten oder Geschäftskorrespondenz. Darüber hinaus ist der Lernwortschatz ein nützlicher Begleiter zur Vorbereitung auf verschiedene Prüfungen. Im Arbeitsalltag eignet sich der Große Lernwortschatz Business English als Nachschlagewerk, um aus einem bestimmten Themenbereich passende Wörter oder Redewendungen für einen zu erstellenden Text zu finden oder um den Gebrauch einiger Vokabeln im Satzzusammenhang zu verifizieren. 4 Einführung zur Vollversion Ihr persönlicher Lernplan Sie können den Großen Lernwortschatz Business English entweder von Anfang bis Ende durcharbeiten und so sicherstellen, dass Sie alle Themenbereiche abgedeckt haben. Oder Sie setzen selber die Schwerpunkte und suchen sich jeweils die Themenbereiche heraus, in denen Sie Nachholbedarf haben oder die für Sie besonders wichtig sind. Versuchen Sie, sich jeden Tag Zeit zu nehmen, um ein überschaubares Wortfeld bzw. eine ganze Untergruppe mit verschiedenen Ausdrücken zu lernen. Untersuchungen haben gezeigt, dass Wörter und Ausdrücke, die man themenbezogen lernt, beispielsweise in Wortfeldabschnitten, länger im Gedächtnis bleiben und so besser erinnert werden als solche, die isoliert gelernt wurden. Am Anfang einiger Untergruppen finden Sie Querverweise, die Sie zu verwandten Themenbereichen und weiteren Ausdrücken führen (z. B. unter „4.3 Meeting Customers / Kunden treffen“ finden Sie „5.3 Negotiating / Verhandeln“). Sie werden Ihnen helfen, Ihren Wortschatz auf einem bestimmten Gebiet zu vertiefen und auf verwandte Themenbereiche zu erweitern. U A Verfasser und Verlag H C S R O V 5 Einführung zur Vollversion Inhaltsverzeichnis 6 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 The Company Location, Size & Structure Methods & Procedures Human Resources Business Premises & Materials Die Firma Sitz, Größe & Struktur Methoden & Verfahren Personal Geschäftsräume & Büromaterial 9 10 15 17 21 2. 2.1 2.2 Products & Services Products Services Produkte & Dienstleistungen Produkte Dienstleistungen 25 26 30 3. 3.1 Work Job Application & Interview 33 34 3.2 3.3 Recruiting & Appointing Pay, Duties & Benefits 3.4 Training Arbeit Bewerbung & Vorstellungsgespräch Einstellung & Ernennung Gehälter, Aufgaben & Zusatzleistungen Aus- & Fortbildung 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Conferences, Presentations, Meetings Conferences & Presentations Formal Meetings Meeting Customers Video Conferencing 5. 5.1 5.2 5.3 Working out Deals Planning & Advice Proposals Negotiating 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 U A 40 44 50 Konferenzen, Präsentationen, Besprechungen Konferenzen & Präsentationen Sitzungen Kunden treffen Videokonferenz H C 54 59 64 67 Geschäfte ausarbeiten Planung & Beratung Vorschläge Verhandeln 71 72 78 81 Expressions of Quantity Money Quantities Weights & Measures Calculating Numerical Expressions The Date The Time Mengenangaben Geldbeträge Gewichte & Maße Rechnen Zahlwörter Das Datum Die Zeitangabe 85 86 87 90 91 95 97 7. 7.1 7.2 7.3 Trade Prices & Pricing Buying & Selling Offers, Orders & Conditions Handel Preise & Preisfestsetzung Ankauf & Verkauf Angebote, Bestellungen & Bedingungen 99 100 104 108 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 Import / Export Import / Export Documents Transport & Delivery Supply, Storage, Packaging Trading in Europe Import / Export Import- / Exportunterlagen Transport & Lieferung Angebot, Lagerung & Verpackung Handel in Europa 113 114 119 125 128 S R O V Inhaltsverzeichnis 53 zur Vollversion 9. 9.1 9.2 Complaints Making Complaints Handling Complaints Beschwerden Beschwerden vorbringen Beschwerden bearbeiten 131 132 136 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 Marketing Market Research Competition Franchising & Distribution Globalization & World Markets Vertrieb Marktforschung Konkurrenz Franchising & Vertrieb Globalisierung & Weltmärkte 139 140 145 148 150 11. Publicity & Advertising Werbung 11.1 Advertising Tactics & Methods Werbestrategien & Methoden Handelsmessen, Kataloge & 11.2 Trade Fairs, Catalogues & Brochures Prospekte 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 Finances Banking & Credit Tax & Insurance Money Markets & Currencies Payment Debt & Debt Collection Accounting Sales, Turnover, Profit Assets, Investment & The Stock Exchange Finanzen Bankwesen & Kredite Steuer & Versicherung Geldmärkte & Währungen Zahlungen Schuld & Forderungseinziehung Buchhaltung Verkauf, Umsatz, Gewinn Vermögenswerte, Investition & die Börse U A H C S R 13. Trends & Prospects 13.1 Describing Developments & Possibilities 13.2 Visual Information O V 155 156 163 165 166 172 176 179 185 189 196 199 205 Trends & Aussichten Entwicklungen & Chancen beschreiben Visuelle Informationen 206 211 14. 14.1 14.2 14.3 Communications Phone Post & Fax E-mail & SMS Kommunikation Telefon Post & Fax E-Mail & SMS 213 214 222 227 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 Computers Hardware Software Mouseclicks & Keyboard Connectivity Social Media Computer Hardware Software Mausklicks & Tastatur Vernetzungsgrad Soziale Medien 231 232 237 244 249 257 16. 16.1 16.2 16.3 16.4 Travelling Arrangements & Flight Train & Taxi Hotel & Accommodation Car & Car Hire Reisen Vorbereitungen & Flug Zug & Taxi Hotel & Unterkunft Auto & Autovermietung 263 264 268 270 272 7 Inhaltsverzeichnis zur Vollversion Englische Rechtschreibung 276 Wichtige Abkürzungen 277 Register Englisch 287 Register Deutsch 312 Die Zeichen der Lautschrift 336 U A H C S R O V 8 Inhaltsverzeichnis zur Vollversion The Company Die Firma 1 1 Location, Size & Structure Sitz, Größe & Struktur 2 Methods & Procedures Methoden & Verfahren 3 Human Resources Personal 4 Business Premises & Materials Geschäftsräume & Büromaterial U A H C O V S R zur Vollversion 1 1 Location, Size & Structure Sitz, Größe & Struktur → 2.1 Products / Produkte → 2.2 Services / Dienstleistungen There’s a place for us, somewhere a place for us … (from West Side Story, 1957) Firma, Gesellschaft, Unternehmen Familienunternehmen Dachgesellschaft company [¡kVmpEni] / firm [f‰2m] family company holding company (AE: proprietary company) international company parent / subsidiary (company) public limited company (= plc) private (limited) company set up / establish a company acquire a company The original company was acquired by Gisbert Horn in 1994. internationale Firma Mutter- / Tochtergesellschaft Aktiengesellschaft Gesellschaft mit beschränkter Haftung Beteiligungsgesellschaft unabhängiges Unternehmen eine kleine / mittlere / große Firma von durchschnittlicher Größe Wir sind ein Mittelbetrieb in diesem Bereich. Stahl- / Spielzeug- / Verpackungsunternehmen eine Firma gründen eine Firma übernehmen Die ursprüngliche Firma wurde 1994 von Gisbert Horn übernommen. corporation [≤kC2pE¡reI∫n] enterprise [¡entEpraIz] entrepreneur [≤ÄntrEprE¡n‰2] entrepreneurial business [¡bIznIs] international business go into business run a business export business We are exporting to customers in Japan. in our line of business The company has one of the best track records in the business. Gesellschaft Unternehmen Unternehmer(-in) unternehmerisch Geschäft, Unternehmen Auslandsgeschäft ein Geschäft gründen ein Geschäft betreiben Exportunternehmen Wir exportieren an Kunden in Japan. in unserer Branche Die Firma ist eine der erfolgreichsten in der Branche. associated company independent company a small / medium-sized / large company average-sized [¡ævrId3 ≤saIzd] We’re a medium-sized company in this field. a steel / toy / packaging company H C S R O V 10 Location, Size & Structure U A zur Vollversion 1 big / small business the furniture / retail / textile business We’re in the catering trade. We’ve worked with other companies in the textile sector. Groß- / Kleinunternehmen die Möbel- / Einzelhandels- / Textilbranche Wir sind im Gaststättengewerbe. Wir haben mit anderen Firmen im Textilbereich gearbeitet. commerce [¡kÄm‰2s] industry [¡IndEstri] car industry, the producer / manufacturer We are producers / manufacturers of lightweight plastic containers. Handel, Handelsverkehr Industrie die Automobilindustrie Hersteller(-in) Wir stellen leichte Plastikbehälter her. deal in sth [¡di2l] We’re booksellers, but we also deal in stationery. focus on [¡fEÜkEs] We focus more on delivery services than retail. mit etw handeln Wir sind Buchhändler, aber wir handeln auch mit Schreibwaren. sich konzentrieren auf Wir konzentrieren uns mehr auf Lieferungen als auf den Einzelhandel. Lieferant(-in) / Zulieferer(-in) Wir liefern … an … der größte Holzlieferant Europas supplier [sE¡plaIE] We’re suppliers of … to … Europe’s biggest supplier of timber O V retailer [¡ri2teIlE] / wholesaler [¡hEÜl≤seIlE] exporter [Ik¡spC2tE] / importer [Im¡pC2tE] U A H C S R customer [¡kVstEmE] major customer Since Rayland Foods closed, Tesco has been our major customer. regular customer corporate customer 1 Kunde / Kundin Großkunde / Hauptkunde Seit Rayland Foods geschlossen hat, ist Tesco unser Hauptkunde. Stammkunde Geschäftskunde Einzel- / Großhändler Exporteur / Importeur private sector, the [¡praIvIt ≤sektE] public sector, the [¡pVblIk ≤sektE] die Privatwirtschaft der öffentliche Bereich site industrial site off-site on-site greenfield site Standort, Gelände Industriegelände außerhalb des Werkgeländes vor Ort, auf dem Werkgelände Industriestandort auf der grünen Wiese 11 zur Vollversion Sitz, Größe & Struktur 1 1 department [dI¡pÅ2tmEnt] / division [dI¡vI3n] / section [¡sek∫n] The company has three divisions, all under one roof. Accounts Department Advertising Department Claims Department Complaints Department Design Department Despatch Department Export Department Legal Department Marketing Department Production Division Purchasing Division Retail Division Sales Department Service Department Personnel Section / Department Abteilung Die Firma hat drei Abteilungen, alle unter einem Dach. Buchhaltung Werbeabteilung Schadensersatzabteilung / -büro Reklamationsabteilung Konstruktionsabteilung Versandabteilung Exportabteilung Rechtsabteilung Marketing- / Vertriebsabteilung Produktions- / Fertigungsabteilung Beschaffungs- / Einkaufsabteilung Einzelhandelsabteilung Verkaufsabteilung Kundendienstabteilung Personalabteilung U A H C Info file A company structure S R Consultants: Berater O V Finance: Finanzen 14 Personnel: Personal Eine Firmenstruktur Board of Directors: Vorstand Production: Produktion Location, Size & Structure Logistics: Logistik Supervisory Board: Aufsichtsrat Marketing: Marketing R & D: Forschung & Entwicklung Procurement: Beschaffung zur Vollversion 1 4 … calculator [¡kælkjEleItE] guillotine [¡GIlEti2n] card index [¡kÅ2d ≤Indeks] index card (Taschen-)Rechner Papierschneidemaschine Kartei Karteikarte filing cabinet Papierschacht Schublade für Aktenordner Schubladen-Box Schreibtischschränkchen kastenförmiger Aktenordner, Ablage- / Aktenbox Aktenschrank sealing tape [¡si2lIN ≤teIp] adhesive tape Verschlussklebestreifen Klebstreifen, Klebeband date stamp [¡deIt ≤stæmp] franking machine Datumsstempel Frankiermaschine paper drawer [¡peIpE ≤drC2E] file drawer box drawer drawer unit box file H C calendar [¡kælEndE] diary desk diary S R pencil [¡pensl] ballpoint pen [≤bC2lpCInt ¡pen] felt-tip pen highlighter [¡haIlaItE] O V Kalender Terminkalender Tischkalender Bleistift Kugelschreiber Filzstift Textmarker clipboard [¡klIpbC2d] Büro- / Papierklammer Heftklammer / Hefter Klammerentferner Locher Lineal Schere Mappe, Aktenmappe, Schreibmappe Klemmbrett wire basket [≤waIE ¡bÅ2skIt] Ablagekorb noticeboard (AE: bulletin board) [¡nEÜtIsbC2d] display board Schwarzes Brett, Anschlagtafel paper clip [¡peIpE ≤klIp] staple [¡steIpl] / stapler [¡steIplE] staple remover [¡steIpl rI≤mu2vE] punch [pVnt∫] ruler [¡ru2lE] scissors [¡sIzEz] folder [¡fEÜldE] 24 U A Business Premises & Materials Anzeigetafel zur Vollversion 2 Products & Services Produkte & Dienstleistungen 1 Products Produkte 2 Services Dienstleistungen U A H C O V S R zur Vollversion 2 1 Products Produkte → 1.1 Location, Size & Structure / Sitz, Größe & Struktur The only reason for being a bee that I know of is making honey. (from Winnie-the-Pooh, A. A. Milne, English storywriter and playwright, 1882–1956) herstellen, produzieren Produkt Endprodukt Warenverzeichnis Produktpalette, Angebotspalette eine große / begrenzte Auswahl an Produkten von … bis … reichen Nebenprodukt produce [prE¡dju2s] product [¡prÄdVkt] final product / finished product list of products product range / range of products wide range / limited number of products, a range from … to … by-product [¡baI ≤prÄdVkt] / spinoff [¡spInÄf] unique product, a core product high-tech product me-too product H C S R step up production [≤step Vp prE¡dVk∫n] We’re going to step up production in March. scale back production [skeIl ≤bæk prE¡dVk∫n] production schedule single-part production / one-off production series production industrial production O V 26 U A ein einzigartiges Produkt Kernprodukt Hochtechnologieprodukt Imitation eines bereits existierenden Produkts die Produktion erhöhen Wir werden unsere Produktion im März erhöhen. die Produktion zurückschrauben Fertigungsplan Einzelfertigung Serienfertigung Industrieproduktion capacity [kE¡pæsEti] production capacity Production has almost reached capacity. boost capacity capacity usage excess capacity / overcapacity Kapazität Produktionskapazität Die Produktion ist beinahe ausgelastet. Kapazität erweitern Kapazitätsnutzung Überkapazität goods (= pl only) [GÜdz] semi-finished / finished goods Waren / Güter Halbfertig- / Fertigfabrikate Products zur Vollversion 5 Working out Deals Geschäfte ausarbeiten 1 Planning & Advice Planung & Beratung 2 Proposals Vorschläge 3 Negotiating Verhandeln U A H C O V S R zur Vollversion 5 1 Planning & Advice Planung & Beratung → 5.2 Proposals / Vorschläge → 10.1 Market Research / Marktforschung To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time. (Leonard Bernstein, US composer, 1918-90) planning [¡plænIN] planning committee The planning committee’s report is due next month. carry out a plan [≤kæri aÜt E ¡plæn] Could you agree to this change of plan? purpose [¡p‰2pEs] aim [eIm] / objective [Eb¡d3ektIv] We’ve achieved all our aims. short-term / middle-term / long-term aim main objective It’s our main objective to quickly develop market-ready products. target [¡tÅ2GIt] meet a target growth target O V U A Zweck Ziel Wir haben alle unsere Ziele erreicht. kurzfristiges / mittelfristiges Ziel / langfristiges Ziel Hauptziel Unser Hauptziel ist, Produkte schnell zur Marktreife zu bringen. Ziel ein Ziel erreichen Wachstumsziel H C S R enable sb to do sth [I≤neIbl sVmbEdi tE ¡du2 sVm0IN] organize [¡C2GEnaIz] mean / intend to do sth [In≤tend tE ¡du2 sVm0IN] Planung Planungsausschuss Der Bericht des Planungsausschusses wird nächsten Monat erstattet. einen Plan durchführen Könnten Sie dieser Änderung des Zeitplans zustimmen? es jdm ermöglichen / jdn befähigen, etwas zu tun organisieren vorhaben, etw zu tun / etw zu tun gedenken Language box mean to + infinitive mean + -ing What do you mean / intend to do about this? We’ve received a big order – this will mean working overtime. 72 Planning & Advice etw tun wollen / etw absichtlich tun bedeuten Was gedenken Sie dagegen zu tun? Wir haben einen großen Auftrag erhalten – das bedeutet Überstunden. zur Vollversion 5 erweitern Wir sind gerade dabei, unseren Markt auf Großbritannien zu erweitern. diversifizieren Wir könnten diversifizieren – zum Beispiel in den Beratungssektor einsteigen. aufgefächert, diversifiziert Unternehmen mit einem breitgefächerten Hintergrund expand [Ik¡spænd] We’re about to expand our market into Britain. diversify [daI¡v‰2sIfaI] We might diversify – for instance, move into consulting. diversified [ daI¡v‰2sIfaId] companies with a diverse background [≤daIv‰2s ¡bækGraÜnd] relocate [≤ri2lEÜ¡keIt] It would make sense to relocate, and get rent-free premises. verlegen / umsiedeln Es wäre sinnvoll, unseren Standort zu verlegen und mietfreie Geschäftsräume zu bekommen. scale down [≤skeIl ¡daÜn] The retail operation needs to be scaled down. streamline [¡stri2mlaIn] herunterschrauben Der Einzelhandelsbetrieb muss heruntergeschraubt werden. rationalisieren work on sth [¡w‰2k Än] Could you work on that, and let us know the results? O V U A H C S R consider sth [kEn¡sIdE] The venture is too small for us to consider. etw bearbeiten Könnten Sie das bearbeiten und uns die Ergebnisse mitteilen? in Erwägung ziehen Das Unternehmen ist zu klein, als dass wir es in Erwägung ziehen könnten. take sth on board [≤teIk Än ¡bC2d] bereit sein, etw in Erwägung zu ziehen Wir wären bereit, eine Miteigentümerschaft mit Ihnen in Erwägung zu ziehen. etw übernehmen capture [¡kæpt∫E] capture part of the market Our aim is to gain an 80 % share of the market. slice of the market exploit [Ik¡splCIt] erobern Teil des Marktes erobern Unser Ziel ist, einen Marktanteil von 80 % zu erreichen. Marktanteil nutzen need time [≤ni2d ¡taIm] I’ll need about 10 days, so my people can look at those figures. Zeit benötigen / brauchen Ich brauche ungefähr 10 Tage, damit meine Mitarbeiter sich diese Zahlen ansehen können. be willing to consider sth [≤wIlIN tE kEn¡sIdE] We’d be willing to consider a partownership with you. 1 73 zur Vollversion Planung & Beratung 13 2 pie chart [¡paI t∫Å2t] Kreisdiagramm 12,0 % 27,0 % 12,0 % 42,0 % 7,0 % organisation chart Organigramm U A H C bar chart Balkendiagramm 5 S R 4 3 2 1 0 212 O V figure (= fig) [¡fIGE] outline [¡aÜtlaIn] diagrammatic [≤daIEGrE¡mætIk] curve [k‰2v] horizontal [≤hÄrI¡zÄntl] vertical [¡v‰2tIkl] peak [pi2k] Abbildung Entwurf grafisch dargestellt Kurve waagerecht senkrecht Spitze, Gipfel, Höhepunkt / einen Höhepunkt erreichen highlight [¡haIlaIt] meaningful comparison [≤mi2nINfÜl kEm¡pærIsn] convey an idea [kEn≤veI En aI¡dIE] hervorheben, markieren sinnvoller Vergleich Visual Information ein Idee vermitteln zur Vollversion Register Deutsch A 2 % Skonto bei Barzahlung 184 3 % innerhalb 30 Tagen 184 3 Monate Ziel 184 7 Tage die Woche 98 24 Std pro Tag 98 24-Stunden-Uhr 97, 265 30 Tage netto (= n/30) 184 A Abbildung 212 abbrechen 60, 245 Abendkurs 51 Abfahrt 265, 270 Abfahrtszeit 269 Abfallentsorgung 152 Abfertigungsgebäude am Flughafen 266 Abfertigungsschalter 266 Abfindung(szahlung) 49 Abflug 265, 267 Abflughalle 266 Abgase 153 abholen 65 Abholstelle 120 Abkommen 82 Abkürzung 272 Ablagekorb 24 Ablauf 62, 112 ablaufen 83, 112 Ablauftermin 112 ablegen 168 ablehnen 43, 61 Ablehnung 43 Ablehnungsschreiben 43 ablenken 70 Abmachung 41, 82 Abmeldung 249 Abnahme 207 Abonnement 254 abonnieren 254 Abrechnung 190 Abrechnungstag 180 Abrechnungszeitraum 189, 197 abrufen 239 Absatz 196, 225 Absatzdiagramm 211 Absatzgebiet 140, 196 Absatzplan 196 Absatzprognose 206 Absatzrate 196 abschätzen 102 Abschlagszahlung 180 Abschluss 168 Abschlussprüfung 51 abschreiben 192 Abschreibung 192 Abschreibungsatz 192 Absender 222, 227 Absender(-in) 225 Absender(-in) einer Sendung 114 Absicherung 171 Absichtserklärung 80 abstimmen 60 Absturz 240 abstürzen 240 Abteilung 14 Abteilungs- 18 Abteilungsleiter(-in) 19 Abwasser 152 ab Werk 124 Abwicklung 168 Adresse 38 Adressenaufkleber 23 Adressenliste 250 Agentur 148 aggressiver Verkauf 106 Akkreditiv 170 Akkreditivbank 170 312 Register Deutsch Anfangsgehalt 43 Anfrage 15 Angaben zur Person 35 Angebot 31, 108, 126 angelernt 45 angemeldetes Patent 75 angemessener Preis 100 angenehme Reise 66 angestellt 12 Angestellte(r) 17 Anhang 252 anhängen 227 Animation 250 anklicken 244 ankündigen 61 Ankündigung 61 Ankunft 265 Anlage 35, 223, 227, 252 Anlageberatung 76 Anlagevermögen 199 Anlaufkosten 79 Anleger(-in) 201 Anleihenmarkt 202 anlocken 40 Anmeldung 249 anmieten 21 Annahme eines Angebotes 108 annehmen 43 anpassungsfähig 31 Anpassungsfähigkeit 31 Anpassungsnotwendigkeiten 80 anrechnen 169 Anreiz 80 Anreizprämie 48 Anruf 215 Anrufbeantworter 221 Anrufer(-in) 216 anschauen 78 Anschluss 235 U A H C S R O V Akkreditivbegünstigter 170 Akku (= Akkumulator) 236 Aktenmappe 24 Aktenschrank 24 Aktentasche 232, 266 Aktenvernichter 23 Aktenzeichen 224 Aktien 199 Aktiengesellschaft 10 Aktienhandel 202 Aktienindex 151 Aktienkurse 199 Aktien ohne Stimmrecht 199 Aktienoptionen 47, 199 Aktienwert 199 Aktienzertifikat 199 Aktienzuteilung 199 Aktionär(-in) 200 Aktiva 199 aktualisieren 158, 252 Aktualisierung 158 aktuell 116 Akzeptbank 170 Alleininhaber 13 Alleinvertretung 148 alle Kriterien erfüllen 114 Allgemeinwissen 36 Alter 38 Altersgrenze 40 Altersgruppe 142 amtliche Zahlen 211 Analog-TelefonAdapter 70 anderer Leute Geld 202 Androhung eines Gerichtsverfahrens 134 anerkannte Qualifikationen 39 Anfänger- 37 Anfangsdatum 43 zur Vollversion D Dateien austauschen 68 Dateiübertragung 239 Daten 242, 243 Daten abrufen 242 Daten ausrichten 242 Datenaustausch 168 Datenbank 243 Datenbankmarketing 141 Dateneingabe 243 Datenerhebung 142 Datenflussdiagramm 211 Datenreihe 211 Datenschutz 243 Datenschutzgesetz 243 Datenübertragung 243 Datenverarbeitung 242 Datenverarbeitungsanlage 242 Datum 39 Datum des Poststempels 222 Datumsstempel 24 Dauerauftrag 181 Daumenschätzung 103 Deckungskarte 174 defekt 133 dekomprimieren 67 demografisch 261 Demo-Video 162 deponieren 168 Deregulierung 128 derzeitige(r) / heutige(r) Arbeitgeber(-in) 34 derzeitige Stelle 39 Designer(-in) 20 Detailaufstellung 115 detailliert 193 detaillierte Aufstellung 28 deutlich machen 190 Deutsch 129 Deutschland 219 Devisen 176 Devisenabteilung 176 Devisengeschäft 176, 177 Devisenkurs 176 dezentralisierte Datenspeicherung 256 Diapositiv 58 Diaprojektor 57 Dienstleistung 30 Dienstleistungen kombinieren 30 Dienstleistungsbereich 30 Dienstleistungszentrum 12 Dienstwagen 47 Dienstzeit 49 Diesel 273 Digitalanzeige 235 digitale Broschüre 253 digitale Ladenzeile 254 digitalisiert 253 digital und analog 253 Diktiergerät 23 Direktflug 266 direkt verkaufen 106 Direktversand 222 Direktzugriffsspeicher 233 Diskette 233 diskret 42, 63 Diskussionsgruppe 250 Displaywerbung 158 Disput 133, 149 diversifizieren 73 diversifiziert 73 Dividende 202 Dokumente gegen Akzept 184 Dokumente gegen Zahlung 184 Dokumentenakkreditiv 170 316 Register Deutsch E E-Business 254 Echtzeit 69, 250 E-Commerce 254 EDV-Überweisungsverkehr 181 effektiv 28 effektiver Jahreszinssatz 169 Effektivlohn 47 effizient 31 Effizienz 31 ehemalige(r) Arbeitgeber(-in) 34 ehrgeizig 42 Eigenkapital 202 Eigentum 21 Eigentümer(-in) 13 Eigentümerschaft 13 Eigenverantwortlichkeit 52 Eigners Gefahr 175 Eignungstest 41 Eilbestellung 109 Eilsendung 122 Eilzustellung 223 Einbruch 207 einchecken 266 Eindruck 43, 161 eindrucksvoll 42 einfache Zinsen 169 Einfachnutzer 241 einfallsreich 42 einfügen 245 Einfuhrbeschränkungen 116 Einführung 55 Einführungs- 55 Einführungsangebot 108 Einführungsplan 160 Einführungsrabatt 102 Eingabe 245 Eingabegerät 232 Eingabetaste 244 Eingangspost 222 eingebautes Mikrofon 68 eingeben 171, 243 eingegangene Post 222 U A H C S R O V Dokumentenformat 242 Dolmetscher(-in) 84 doppelklicken 244 drahtloser Internetzugang 249, 270 drahtloses lokales Netzwerk 270 drastisch zurückgehen 207 Drehstuhl 23 dringend 123 Drittanwendungen 238 Dritter 115 drohen 134 Drop-down-Liste 240 Druck 188 Druck ausüben 188 Druckbuchstaben 35 drucken 225 Drucker 23, 58, 236 Druckerkabel 235 Druckerpatrone 236 Drucksache 223 Durchbruch 74 durchführbar 80 Durchführbarkeitsbericht 143 durchführen 61 Durchführung 168 durchgehender Zug 268 durchschnittlich 93 Durchschnittspreis 100 Durchschnittsverbraucher(-in) 143 Durchschnittsverdienst 47 Durchwahl 219, 221 Dusche 270 Dusche und WC 271 DVD 234 DVD-Laufwerk 234 DVD-Player 58 Dynamik 42 zur Vollversion Übertrag 193 übertragen 69 Übertragungsrate 69 überversichert 173 Überwachung 15 überweisen 169 Überweisung 169 Überweisungsanzeige 195 Überweisungsauftrag 169 Überweisungsbuch 195 überwinden 43 überzeugend 161 Überziehung eines Kontos 168 umfassen 93 Umfrage 142 Umfrageergebnisse 140 Umgebung 21, 69, 152 umgehende Zahlung 179, 187 umgekehrt 208 Umladung 119 Umlaufvermögen 199 umleiten 266 umrechnen 89, 274 Umrechnung 177 Umrechnungstabelle 177 Umsatz 196, 203 Umsatzsteigerung 196 Umsatzsteuer 172 Umschalttaste 244 Umschlag 23 umschulen 50 Umschulung 50 umsiedeln 73 Umstände 134 Umstände machen 134 umstritten 63 umstrukturieren 75 Umstrukturierungsplan 75 Umwelt 152 Umweltfrage 152 umweltfreundlich 153 Umweltschützer(-in) 153 Umweltsteuer 152 Umwelttechnik 153 Umweltverschmutzung 152 Umzugskosten 48 unbearbeitete Daten 243 unbegrenzter Kredit 169 unbeschränkte Haftung 13 unbezahlt 187 unbrauchbar 133 uneinbringliche Forderung 185 unerwartet 134 Unerwünschte E-Mail-Werbung 158 Unfall 273 Unfallhaftpflichtversicherung der Arbeitgeber 173 Ungarisch 129 ungedeckter Scheck 181 ungeeignet 43 ungefähr 208 ungelernt 45 ungerechtfertigte Entlassung 48 ungültig 265 ungünstig 84 Universalversicherung 174 Universität 39 Unterbezahlung 180 unterbrechen 83 unterbringen 270 unterdurchschnittiches Wachstum 202 ‚unterentwickelte’ Länder 151 untergeordnet 18 Untergeschoss 21 untergraben 116 Unterkunft 270 V variable Kosten 194 veranlassen 54 veranschlagt 207 verantwortlich 134, 190 Verantwortlichkeit 190 Verantwortung 18, 44, 134 verantwortungsbewusst 42 Verantwortungsbewusstsein 42 verantwortungsvolle Position 36 Verarbeitungsgeschwindigkeit 203 verärgert 134 Verärgerung 134 verbessern 51 verbesserte Version 237 Verbesserungsmöglichkeiten 80 verbindliches Angebot 108 verbindliche Vereinbarung 83 Verbindlichkeiten 189, 202 Verbindung 67, 252, 264 Verbindungsdaten 69 verbleit 273 Verbrauch 143 Verbraucher an Unternehmen 107 Verbraucher an Verbraucher 107 Verbraucherausgaben 143, 161 Verbraucher(-in) 143, 160 Verbraucherpreis 100 Verbraucherpreise 151 Verbraucherschutz 161 Verbraucherverhalten 143 V U A H C S R O V Unterlagen vorbereiten 124 unterm Strich 195 Unternehmen 10 Unternehmen an Mitarbeiter 107 Unternehmen an öffentliche Verwaltung 107 Unternehmen an Unternehmen 107 Unternehmen an Verbraucher 107 Unternehmensgewinne 197 Unternehmensgründung 166 Unternehmensleitung 13 Unternehmenspolitik 15 Unternehmensrecht 77 Unternehmer(-in) 10 unternehmerisch 10 untersagen 76 Unterschrift 39, 225 unterstreichen 248 Unterstützung 48 unterversichert 173 unter Vorbehalt zahlen 179 unterwegs 121 unverbindlich 84 unverkäuflich 133 unverzüglich 31 unvorhersehbar 52 unwiderruflich 170 unzufrieden 134 unzulässiger Gegenstand 116 unzustellbar 223 unzuverlässig 133 Urheberrecht 77 Urkundenbeweis 135 Urlaub 46 Urlaubsanspruch 46 Urlaubstermine 46 URL (Internetadresse) 249 Ursprungszeugnis 115, 118, 171 USB-Anschluss 235 Register Deutsch 331 zur Vollversion