bedienungsanleitung

Werbung
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
BPS-200
2.6 Bar
21 Liter/Min.
(37.7 PSI)
(5.5 gallons/Min.)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum sicheren und bestimmungs-gemässen
Betrieb der Pumpe BPS-200. Beschrieben werden, die Spezifikation für die Standardkonfigurationen des
Pumpensystems, Anweisungen zu Gebrauch, Inbetriebnahme, Betrieb, Einstellungen, sowie Wartung und
Instandhaltung. Für spezielle Konfigurationen des Pumpensystems sind die mitgelieferten Informationen
zu beachten. Bitte machen Sie sich mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut, um einen sicheren und
effizienten Betrieb dieses Produktes zu gewährleisten. Speichern Sie die Anleitung nach dem Lesen bitte
so, dass die für den Betrieb des Pumpensystems verantwortlichen Personen jederzeit einfach darauf
zugreifen können.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
1
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
Inhaltsverzeichnis
1
2
SICHERHEITSMASSNAHMEN ................................................................................................................................. 3
SPEZIFIKATIONEN ................................................................................................................................................... 4
2.1
Spezifikationen der Komponenten ..................................................................................................................... 4
2.2
System Ueberblick und Generelle Spezifikationen ............................................................................................ 6
2.2.1 System Konfiguration fuer Eigenständigen Betrieb ....................................................................................... 6
2.2.2 System Konfiguration fuer Erweiterten Betrieb .............................................................................................. 6
2.2.3 ATEX System Konfiguration .......................................................................................................................... 7
2.3
Allgemeine Umgebungsbedingungen ................................................................................................................ 7
2.4
Druck-Durchfluss Kennlinien.............................................................................................................................. 8
2.5
Maximaler Statischer Druck fuer Pumpenkopf ................................................................................................... 8
2.6
Grundabmessungen der Hauptkomponenten .................................................................................................... 9
3
TECHNISCHE INFORMATIONEN ........................................................................................................................... 11
3.1
Dichtungs- und Materialkonzept ...................................................................................................................... 11
3.2
Leistungsaufnahme ......................................................................................................................................... 12
3.3
Temperaturüberwachung ................................................................................................................................. 12
3.4
Wärmemanagement ........................................................................................................................................ 13
3.4.1 Motortemperatur .......................................................................................................................................... 13
3.4.2 Temperatur Reglereinheit ............................................................................................................................ 15
4
INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................. 16
4.1
Elektrischer Anschluss Reglereinheit ............................................................................................................... 16
4.1.1 Überblick ..................................................................................................................................................... 16
4.1.2 Allgemeine Inbetriebnahmeanweisungen .................................................................................................... 18
4.1.3 Elektrischer Anschluss Reglereinheit LPC-200.1 für eigenständigen Betrieb.............................................. 19
4.1.4 Elektrischer Anschluss Reglereinheit LPC-200.1 für erweiterten Betrieb .................................................... 19
4.1.5 Inbetriebnahme SPS Steuerung für erweiterte Reglereinheit LPC-200.2 .................................................... 20
4.2
Mechanische Inbetriebnahme Pumpe/Motor ................................................................................................... 22
4.3
Mechanical Installation of Motors in ATEX Zone 2 Areas ................................................................................ 22
4.4
Mechanische Inbetriebnahme Reglereinheit .................................................................................................... 22
5
BETRIEB .................................................................................................................................................................. 23
5.1
Systembetrieb mit LPC-200.1 (eigenständige Reglereinheit) .......................................................................... 23
5.1.1 Zustandsdiagramm LPC-200.1.................................................................................................................... 23
5.1.2 Eigenständiger Betrieb (Button Control Mode) ............................................................................................ 24
5.1.3 Erweiterter Betrieb (“Analog Control Mode”) ............................................................................................... 24
5.1.4 Fehlermeldungen auf der Integrierten Anzeige ........................................................................................... 25
5.2
Systembetrieb mit Reglereinheit LPC-200.2 (SPS Version) ............................................................................ 26
5.2.1 Zustandsdiagramm SPS Schnittstelle ......................................................................................................... 26
5.3
System Betrieb fuer ATEX Anwendungen ....................................................................................................... 28
5.3.1 Allgemeine Sicherheitsanforderungen ......................................................................................................... 28
5.3.2 Ueberprüfung der Motorgehäuse Temperatur ............................................................................................. 28
6
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG .................................................................................................................... 29
6.1
Austauschintervall Pumpenlaufrad .................................................................................................................. 29
6.2
Vorgehensweise Austausch Pumpenlaufrad ................................................................................................... 29
6.2.1 Vorbereitung ................................................................................................................................................ 29
6.2.2 Anweisungen zum Austausch ..................................................................................................................... 30
7
PROBLEMBEHEBUNG ........................................................................................................................................... 31
7.1
7.2
7.3
8
9
Problembehebung bei Betrieb mit Reglereinheit LPC-200.1 ........................................................................... 31
Problembehebung bei Betrieb mit Reglereinheit LPC-200.2 ........................................................................... 31
Problembehebung mit Wartungs Software ...................................................................................................... 31
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG ......................................................................................................................... 32
ANHANG .................................................................................................................................................................. 33
9.1
Rechtliche Rahmenbedingungen / Ausführungsbestimmungen ...................................................................... 33
9.1.1 CE Kennzeichnung ...................................................................................................................................... 33
9.1.2 ATEX Kennzeichnung ................................................................................................................................. 33
9.2
Symbole und Hinweismeldungen..................................................................................................................... 34
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
2
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
1 Sicherheitsmassnahmen
ACHTUNG
Öffnen Sie unter keinen Umständen die Reglereinheit oder den Motor.
Levitronix übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die unter solchen
Umständen auftreten.
ACHTUNG
Hohe magnetische Feldstärke am Pumpenlaufrad.
Das Pumpensystem beinhaltet einen Rotormagnet mit hoher Feldstärke. Dies
kann die Kalibrierung empfindlicher elektronischer Geräte oder Messinstrumente in der unmittelbaren Umgebung verändern oder beschädigen.
Halten Sie einen sicheren Abstand zu Computern, Bild-schirmen und allen
magnetischen Speichermedien (z.B. Disketten, Kreditkarten, Ton- und
Videobänder, u.s.w.) ein.
! WARNUNG
Gefährliche Spannung kann auftreten.
Im Falle der Verwendung einer unzulässigen Wechsel-/ Gleichstromversorgung können hohe Spannungen auftreten (auch wenn das System für
bis zu 24-48VDC ausgelegt ist). Die Verwendung einer Wechsel-/Gleichstromversorgung mit galvanischer Trennung und einer entsprechenden Zertifizierung
(UL oder CE) wird dringend empfohlen.
Die Reglereinheit muss geerdet und in einer spritzgeschützten Umgebung
eingebaut werden. Öffnen Sie unter keinen Umständen die unter Spannung
stehende Reglereinheit.
! WARNUNG
Hohe magnetische Feldstärke am Pumpenlaufrad.
Das Pumpensystem beinhaltet einen Rotormagnet mit hoher Feldstärke.
Herzschrittmacher können hierdurch beeinflusst werden und Magnetkräfte
können zu Herzkontusion führen. Halten Sie Abstand zu Herzschrittmachern
und handhaben Sie das Pumpenlaufrad sorgfältig.
! WARNUNG
GIFTIGE CHEMIKALIEN.
Beim Pumpen von Chemikalien kann durch Hautkontakt und giftige Gase eine
Gesundheitsschädigung eintreten. Sicherheitshandschuhe und geeignete
Ausrüstung tragen.
! WARNUNG
Motoren for ATEX Anwendungen: nur spezielle BSM-1.x Motoren sind fuer den
Gebrauch in ATEX Zone 2 zertifiziert. Hierzu soll das entsprechende Kapitel in
der Bedienungsanleitung konsultiert werden.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
3
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
2 Spezifikationen
2.1 Spezifikationen der Komponenten
1
2b
2a
3b
2c
3a
Bild 1: Pumpsystem BPS-200 mit standard Komponenten
8b
8a
9a
7b
7c
5
9b
7d
8d
8c
7e
7a
4
8f
8e
6
Bild 2: Zubehör
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
4
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
System Name
Artikel #
BPS-200.3
BPS-200.4
BPS-200.1
100-90191
BPS-200.2
100-90192
BPS-200.14 (ATEX)
100-90556
BPS-200.15 (ATEX)
100-90557
Pumpenkopf
Motor
Reglereinheit
Bemerkung
100-90193
BSM-1.4
LPC-200.1
100-90194
BSM-1.4
LPC-200.2
BSM-1.3
LPC-200.1
BSM-1.3
LPC-200.2
BSM-1.6 (ATEX)
LPC-200.1
Adaptor/Verlängerungskabel (0.5 - 10m) gemäss Tabelle 3 (Position
4) als getrennte Artikel mit entsprechender Länge bestellen.
BSM-1.6 (ATEX)
LPC-200.2
ATEX Kabeldichtungs System gemäss Tabelle 4 (Pos. 8) bestellen.
Direktverbindung zwischen Motor und Reglereinheit.
LPP-200.1
Adaptor/Verlängerungskabel (0.5 - 10m) gemäss Tabelle 3 (Position
4) als getrennte Artikel mit entpsrechender Länge bestellen.
Tabelle 1: Standard System Konfigurationen
Pos.
1
2a
Komponente
Pumpenkopf
Motor
Artikelname
Artikel #
LPP-200.1
100-90281
BSM-1.4
Charakteristik
Wert / Eigenschaft
Laufrad / Gehäuse
Dichtungsring
Standard Anschlüsse
PFA / PTFE
Kalrez Perfluoroelastomer
½” Flaretek
Max. Durchfluss
Max. Diff.-Druck
Max. Viskosität / Dichte
21 liters/min / 55 gallons/min
2.6 bar / 37.7 psi
50 cP / 1.8 g/cm3
Max. Flüssigkeitstemp.
900C / 1940F
Gehäuse
- ETFE (chemisch resistent)beschichtetes Aluminum
- Wasserfest (IP67)
Kabel / Stecker
1x 5m Kabel mit FEP Mantel / D-SUB
(Direktverbindung zur Reglereinheit, kein Adapterkabel nötig)
Kabel / Stecker
1x 2m Kabel mit FEP Mante / 1x Rund (M23, IP-67)
(Benötigt Verlängerungskabel fuer Verbindung zum Reglereinheit)
Kabel / Stecker
1x 2m Kabel mit FEP Mante / 1x Rund (M23, IP-67)
(Benötigt Verlängerungskabel fuer Verbindung zum Reglereinheit)
100-10005
2b
Motor
BSM-1.3
100-10004
2c
Motor
BSM-1.6
100-10063
II 3G Ex c nAc IIC T5
II 3D Ex c tc IIIC T100°C IP6x
ATEX Zertifizierung
Elektr Leist./Spannung
3a
3b
Eigenständige
Reglereinheit
(Benutzerfläche)
Erweiterte
Reglereinheit
(SPS und USB)
100-30008
(Reglereinheit mit
Aktivierungs-stecker
inkl. in 100-90335)
LPC-200.1
100-30009
(Reglereinheit mit
SPS Stecker inkl. in
100-90336
LPC-200.2
Schnittstellen für
Eigenständige
Reglereinheit
Interfaces for
Extended Controller
1
200 W / 24 - 48V DC
Schaltfläche zur Geschwindigkeitseinstellung mit automatischer
Speicherung auf internem EEPROM
SPS mit
1x analoger Eingang („Geschwindigk.“)
1x digitaler Eingang („Aktivierung“)
1x digitaler Ausgang („Status“)
4 - 20 mA
0 - 24 V (Optokop.)
0 - 24 V (Relais)
SPS
mit
- bis zu 4 digitale Eingänge
- bis zu 4 digitale Ausgänge
- bis zu to 2 analoge Eingänge
- bis zu to 2 analoge Eingänge
- bis zu to 2 analoge Ausgänge
0 - 24V (optocoupler)
0 - 24 V (relais)
4 - 20mA
0 – 10 V
0–5V
USB Schnittstelle (für Wartung und Systemüberwachung)
Tabelle 2: Spezifikation Standardkomponenten
1: Kalrez ist ein eingetragener Markenname von DuPont Dow Elastomers
Pos.
4
Komponente
Artikelname
Artikel #
Charakteristik
Wert / Eigenschaft
Erweiterungs/Verläng
erungskabel
MCA-1.4-05 (0.5m)
MCA-1.4-30 (3m)
MCA-1.4-50 (5m)
MCA-1.4-70 (7m)
MCA-1.4-100 (10m)
190-10228
190-10170
190-10187
190-10229
190-10230
Mantel Material
Stecker
PVC Mantel
Rund Hummel auf D-SUB Stecker
Tabelle 3: Spezifikationen der Erweiterungs/Adaptorkabel
Pos.
Komponenten
Artikelname
Artikel #
Charakteristik
Wert / Eigenschaft
Material / Anschluss
PVDF / NPT ¼”
Luftdruck / Verbrauch
~ 0.5bar (7.2 psi)
5
Luftkühlungs- Modul
ACM-1.1
190-10003
6
Montageplatte
MBP-1.1
190-10004
Material
PVDF
Pumpenlaufrad
Austausch-Kit
IEK-200.1
100-90517
Flügelrad LPI-200.1 (a)
Dichtungs O-Ring (b)
Pumpgehäuseschraub. (c)
Wechselwerkz. IET-1.1 (d)
PFA
O-Ring, Kalrez, 50.52 x 1.78
6 pieces, PVDF, M4x15
POM-C
8
ATEX Kabel
Dichtung System
ACS-A.1
100-90292
Hülse (a) / Dichtung (b)
Rahmen (c)
Kabelmodule (d)
Stainless Steel and EPDM
Roxylon (EPDM rubber)
Roxylon (EPDM rubber)
9a
AC/DC
Stromversorgung
SWS300-24
(Lambda)
100-40007
Spannung / Leistung
Voltage Input
24 VDC / 300 W
85 – 265 VAC (automatic detection)
Zertifikationen
TUV / UL / Semi F47 (208 AC input)
9b
AC/DC
Stromversorgung
SWS300-48
100-40008
Spannung / Leistung
48 VDC / 300 W
Schrauben SEt
Schraub. Set
INOX+PTFE
Anzahl/Dimensionsen
10
100-90447
4 Stck. M3x14
6 Stck. M4x16
Rostfrei Stahl+ PTFE Beschicht.
7
(a+b+
c+d)
Material
Note:
Lubricant (e) and measurement
plates (f) are included.
Wird zur Erhöhung der
Druckfestigkeit des
Pumpenkopfes gebraucht.
Tabelle 4: Spezifikationen des Zubehörs
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
5
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
2.2 System Ueberblick und Generelle Spezifikationen
2.2.1 System Konfiguration fuer Eigenständigen Betrieb
Die eigenständige Konfiguration des BPS-200 Pumpensystems (vgl. Bild 3) besteht aus einer Reglereinheit
mit integriertem Bedienfeld, um die Geschwindigkeit manuell einzustellen. Die Geschwindigkeit wird im in der
Reglereinheit integrierten EEPROM automatisch gespeichert. Als Option kann die Geschwindigkeit auch
über ein Analogsignal gesteuert werden.
3a
Flüssigkeit Einlass
Reglereinheit
für
Eigenständigen
Betrieb
Eigenständiger
Betrieb
Geschwindigkeitsregelung
1
Flüssigkeit Auslass
Pumpenkopf
2a
Motor Option mit
Direktverbindung zum
Reglereinheit
Erweiterungs/
Verlängerungs Kabel
Motor
Motor Cable
2b
Stromversorgung
24-48 VDC / 200 W
4
SPS Schnittstelle
Geschwindigkeitsvorgabe
- 1x Digitaler Eingang (Enable)
- 1x Digitaler Ausgang (Status)
- 1x Analoger Eingang (Speed)
Chemische Resistenz und IP67 Raum
Bild 3: Systemkonfiguration für eigenständigen Betrieb
(Geschwindigkeitseinstellung über integriertes Bedienfeld)
2.2.2 System Konfiguration fuer Erweiterten Betrieb
Die erweiterte Version des BPS-200 Pumpensystems (Bild 4) besteht aus einer Reglereinheit mit erweiterter
SPS Schnittstelle. Dies erlaubt, die Geschwindigkeit über ein externes Signal zu steuern (vgl. Spezifikation
für Position 3b in Tabelle 2) und erlaubt präzise closed-loop Durchfluss- oder Druckregelung in Verbindung
mit einem Durchfluss- oder Drucksensor. Eine USB Schnittstelle ermöglicht, in Verbindung mit der
®
Levitronix Service Software, die Kommunikation mit einem PC. Infolgedessen sind Parametrierung,
Firmwareaktualisierung und Fehleranalyse möglich.
3b
Flüssigkeit Einlass
Reglereinheiten
für
erweiterten
Betrieb
1
Durchflussoder
Drucksensor
Flüssigkeit
Auslass
Pumpenkopf
Stromversorgung
24-48 VDC / 200 W
2a
Motor
4
Motor Option mit
Direktverbindung
zum Reglereinheit
Erweiterungs/
Verlängerungs Kabel
USB
- Service
- Firmware Update
- Konfiguration etc.
Motor Kabel
2b
Erweiterte SPS Schnittstelle
Geschwindigkeits-, Durchflussoder Druckvorgabe
- 4 Digitale Eingänge
- 4 Digitale Ausgänge
- 4 Analoge Eingänge
- 2 Analoge Ausgänge
Chemische Resistenz und IP67 Raum
Bild 4: Erweiterter Betrieb mit erweiterter Reglereinheit
(Durchfluss- oder Druckregelung)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
6
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
2.2.3 ATEX System Konfiguration
Gemeinsam mit dem Standard- Pumpenkopf und Regler ermöglicht ein ATEX zertifizierter Motor den Einbau
von Motor und Pumpenkopf innerhalb der ATEX Zone 2 (vgl. Bild 5). Der ATEX Motor (Pos. 2c in Tabelle 2)
wird mit Spezialsteckern und zugehörigen Verlängerungskabeln geliefert (Pos. 4 in Tabelle 3). Für die
Motorkabel aus der ATEX Zone wird eine ATEX konforme Lösung benötigt. Eine Option ist ein ATEX
zertifiziertes Kabeldichtsystem wie in Tabelle 4 (vgl. Pos. 8) aufgeführt und in Bild 2 dargestellt.
3b
Cabinet Grenze für
ATEX Zone 2 Raum
FlÜssigkeit Einlass
Alle
Reglereinheiten
Typen
1
Flüssigkeit Auslass
Pumpenkopf
8
Erweiterungs/
Verlängerungs Kabel
ATEX Motor
Motor Kabel
Stromversorgung
24-48 VDC / 200 W
4
2c
ATEX Zone 2 Klassifizierter Raum
ATEX konformes
Kabeldichtungssystem
Chemische Resistenz und IP-67 Raum
Bild 5: Systemkonfiguration für ATEX Anwendungen
2.3 Allgemeine Umgebungsbedingungen
Innenbereich
Verwendung
(Motor mit Pumpenkopf auch im Aussenbereich)
Höhe ü.d.M.
Bis zu 2000 m
Umgebungstemperatur im Betrieb
0 bis 40 C
Umgebungstemperatur Lagerung
-20 bis 80 C
Feuchtigkeitsbereich im Betrieb
(relative Feuchtigkeit)
15 – 95% (nicht kondensierend)
Feuchtigkeitsbereich Lagerung
(relative Feuchtigkeit)
15 – 95% (nicht kondensierend)
DC Spannungsversorgungsschwankungen
 10% der Nennspannung
Typische Überspannungsspitzen
Hauptversorgung
Stromspitzenfestigkeit nach EN 61000-4-5
Verunreinigungsgrad
2
0
0
(getestet mit zertifizierter AC/DC
Spannungsversorgung)
Tabelle 5: Umgebungsbedingungen Pumpensystem
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
7
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
2.4 Druck-Durchfluss Kennlinien
[gallons/Min.]
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
3.0
10000 Upm
2.5
40
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = 0.7 cP
Flüssigkeitstemp.: 40C
Geschw. Limit für 24V ≈ 9500 Upm
Geschw. Limit für 48V = 10000 Upm
2.0
30
9000 Upm
[bar]
[psi]
Versorgungsspannung: 48 VDC
1.5
20
Versorgungsspannung: 24 VDC
8000 Upm
1.0
10
0.5
7000 Upm
5000 Upm
0.0
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
6000 Upm
20.0
0
25.0
22.5
[Liter/Min.]
Bild 6: Druck-/ Durchfluss Kennlinien
(Gemessen mit Pumpenkopf LPP-200.1)
2.5 Maximaler Statischer Druck fuer Pumpenkopf
[°F]
77
87
97
107
117
127
137
147
157
167
177
187
10
140
Safety Factor
to EN12162)
Sicherheits
Faktor==1.3
1.3 (according
(gemäss EN12162
Druckgrenze
Reissdruck
ist deutlich
höher
Limitation:Kriterium:
Given byDeformation,
deformation.
Burst pressure
is significantly
higher
0
Umgebungstemperatur
=
25
C
Ambient Temp = 25 C
Bemerkung:
Druckgrenze
gilt
nur
wenn
Pumpenkopf
auf
Motor
montiert
ist
Note: Pressure limit only valid for pumphead mounted on motor
9
8
120
7
100
6
80
5
[bar]
[psi]
60
4
3
40
2
Max. statischer
Static Pressure
for LPP-200.1
LPP-200.1–(PTFE
Housingmit
with
PVDF
Pumphead Screws)
Max.
Druck fuer
PTFE Gehäuse
PVDF
Schrauben
20
Max. statischer
Static Pressure
for LPP-200.1
LPP-200.1–(PTFE
Housingmit
with
Option SS Screws)
Max.
Druck fuer
PTEF Gehäuse
Stahlschrauben
1
0
0
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Liquid Temperatureinin[0[°C]
Flüssigkeitstemperatur
C]
70
75
80
85
90
Bild 7: Spezifikation für maximalen statischen Druck des Pumpenkopf LPP-200.1
- Drucklimite ist nur gültig fuer Pumpenkopf montiert auf dem Motor
- Pumphead LPP-200.1 wird standardmässig mit PVDF Montage Schrauben geliefert
- Rostfreie Stahl Schrauben mit PTFE Beschichtung können separat gemäss Tabelle 4 bestellt werden
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
8
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
2.6 Grundabmessungen der Hauptkomponenten
Bild 8: Hauptabmessungen Motor BSM-1.x mit Pumpenkopf LPP-200.1 (in mm und [Zoll])
(andere Ausführungen gemäss den zugehörigen Zeichnungen)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
9
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
Alternative für
DIN Schienen Clips
Bild 9: Hauptabmessungen Reglereinheit LPC-200.2 (in mm)
(Gleiche Abmessungen für LPC-200.1)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
10
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
3 Technische Informationen
3.1 Dichtungs- und Materialkonzept
3
1
2
5
9
6
4
7
8
Bild 10: Dichtungs- und Materialkonzept
(Motor BSM-1.3 with pumphead LPP-200.1)
SystemKomponente
Pumpenkopf
LPP-200.1
Motor
BSM-1.3
Position
Nr.
Beschreibung
Material
1
Pumpengehäuse (Ober- und Unterteil)
PTFE
2
Statischer Dichtring Pumpengehäuse
Kalrez
3
6 Schrauben Pumpengehäuse
PVDF
4
Pumpenlaufrad LPI-200.1
PFA
5
Rotormagnet
NdFe (Seltenerdmetall)
6
4 Schrauben zur Montage Pumpe/ Motor
PEEK
7
Dichtring Motorgehäuse
FPM (= FKM)
8
Kabeldurchführung
FPM, Kabelmantel FEP
9
Motorgehäuse
ETFE beschichtet, wasserfest (IP-67)
Spulen und elektromagn. Schaltkreis mit
Epoxidharzmischung vergossen (UL94 V0).

Tabelle 6: Verwendete Materialien für den BSM-1.3 Motor und LPP-200.1 Pumpenkopf
(andere Ausführungen gemäss den zugehörigen Spezifikationen und Zeichnungen)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
11
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
3.2 Leistungsaufnahme
[gallons/Min.]
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
— Versorgung = 24 VDC
- - - Versorgung = 48 VDC
10000 rpm
200
6.0
9000 rpm
175
8000 rpm
7000 rpm
150
[Watt]
125
6000 rpm
100
75
5000 rpm
50
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = ~ 0.7 cP
Flüssigkeitstemp.: 40 C
25
0
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
20.0
22.5
25.0
[Liter/Min.]
Bild 11: Elektrische Leistungsaufnahme
(Reglereinheit LPC-200.x mit Pumpenkopf LPP-200.1 und Motor BSM-1.x)
3.3 Temperaturüberwachung
Um ein Überhitzen des Systems zu verhindern, wird die Temperatur von Reglereinheit und Motor überwacht.
Falls die Temperatur der Reglereinheit 70°C (158°F) oder die des Motors 90°C (194°F) für mehr als 10 Min.
überschreitet, wechselt das System in einen Fehlermodus und die Pump stoppt. Bei einer Temperatur der
Reglereinheit von 80°C (176 F) oder von 100°C (212°F) des Motors, stoppt das System sofort.
Start
TemperaturÜberwachung
Start
TemperaturÜberwachung
WARNUNG
JA
Temperatur
> 70°C ?
NEIN
WARNUNG
JA
JA
FEHLER
JA
JA
Temperatur
grösser als 70°C
für mehr als 10
Minuten?
Temperatur
> 80°C ?
FEHLER
JA
Temperatur
grösser als 90°C
für mehr als 10
Minuten?
NO
NEIN
Bild 12: Temperaturüberwachung Reglereinheit
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
NEIN
JA
NEIN
FEHLER
Temperatur
> 90°C ?
FEHLER
JA
Temperatur
> 100°C ?
NEIN
Bild 13: Temperaturüberwachung Motor
12
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
3.4 Wärmemanagement
3.4.1 Motortemperatur
Die Motortemperatur hängt sowohl von der Umgebungs- und Flüssigkeitstemperatur als auch vom
hydraulischen Betriebspunkt ab. Bild 14, Bild 15 und Bild 17 veranschaulichen das Temperaturverhalten des
Motors in Abhängigkeit dieser Parameter. Bei höheren Flüssigkeitstemperaturen und hydraulischen Betriebspunkten wird eine aktive Kühlung empfohlen, z.B. mit dem Luftkühlungsmodul ACM-1.1 (vgl. Bild 16).
[gallons/Min.]
0.0
95
1.0
2.0
3.0
4.0
6.0
7000 Upm
8000 Upm
10000 Upm
Absolutes Temp. Limit
5.0
197
85
9000 Upm
6000 Upm
177
75
[0C]
Empfohlene Obergrenze im Betrieb
65
157
[F]
137
55
117
—
Versorgung = 24 VDC
- - - Versorgung = 48 VDC
45
Umgebungstemp. = 25 C
Flüssigkeitstemp. = 25 C
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = 0.7 cP
35
25
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
20.0
22.5
97
77
25.0
[Liter/Min.]
Bild 14: Temperaturkennlinien BSM-1.x Motor bei 25°C Flüssigkeitstemperatur
(Betrieb mit Pumpenkopf LPP-200.1, Temperatur gemessen im Inneren des Motors,
Oberflächenkontakttemperatur liegt unterhalb)
0.0
1.0
2.0
9000 Upm
95
[gallons/Min.]
3.0
4.0
8000 Upm
5.0
6.0
6000 Upm
7000 Upm
197
Absolutes Temp. Limit
85
177
5000 Upm
75
157
65
[F]
Empfohlene Obergrenze im Betrieb
[0C]
4000 Upm
137
55
117
45
Umgebungstemp = 25 C
Flüssigkeitstemp. = 70 C
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = 0.7 cP
— Versorgung = 24 VDC
- - - Versorgung = 48 VDC
35
25
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
20.0
22.5
97
77
25.0
[Liter/Min.]
Bild 15: Temperaturkennlinien BSM-1.x motor bei 70°C Flüssigkeitstemperatur
(Betrieb mit Pumpenkopf LPP-200.1, Temperatur gemessen im Inneren des Motors,
Oberflächenkontakttemperatur liegt unterhalb)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
13
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
[gallons/Min.]
0.0
1.0
95
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
AbsolutesTemp. Limit
197
85
— Versorgung = 24 VDC
- - - Versorgung = 48 VDC
75
177
Empfohlene Obergrenze im Betrieb
10000 Upm
65
9000 Upm
157
8000 Upm
7000 Upm
[0C]
[F]
6000 Upm
137
55
Umgebungstemp = 25 C
Flüssigkeitstemp. = 90 C
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = 0.7 cP
45
117
97
Luftkühlung mit ACM-1.1
0.5 Bar, Luft bei ~20 C
35
25
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
20.0
22.5
77
25.0
[Liter/Min.]
Bild 16: Temperaturkennlinien Motor BSM-1.x mit Luftkühlungsmodul ACM-1.1
(Pumpenkopf LPP-200.1, Flüssigkeitstemp. = 900C, Luftkühlungsmodul ACM-1.1 mit Luft bei 0.5 Bar und 200C)
[F]
77
95
87
97
107
117
127
137
147
157
167
177
187
Absolutes Temp. Limit
197
85
177
y = 0.49x + 51.821
75
Umgebungstemp. = 25 C
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = 0.7 cP
[0C]
65
Ohne aktive Kühlung:
Temperaturgradient = 0.49
(Flüssigleits- zu Motortemperatur)
55
157
[F]
137
117
45
Aktive Kühlung mit ACM-1.1 0.5 Bar:
Temperaturgradient = 0.28
(Flüssigkeits- zu Motortemperatur)
y = 0.28x + 28.853
35
97
25
77
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
Flüssigkeitstemperatur in [0C]
Bild 17: Einfluss der Flüssigleitstemperatur auf die Motortemperatur
(Messung bei 7000 Upm 11 lpm, Gradienten sind jedoch repräsentativ für andere Betriebspunkte)
Obige Kennlinien basieren auf Messungen der Motortemperatur bei bestimmten Umgebungs- und
Flüssigkeitstemperaturen. Gleichung (Gl. 1) zeigt, wie die Motortemperatur für andere Umgebungs- und
Flüssigkeitstemperaturen auf Basis dieser Kennlinien berechnet werden kann.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
14
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
TM (TL , TA )  TM (TL  25 0 C , TA  25 0 C )  (TL  25 0 C ) 

 (TA  25 0 C )
tg LM

vgl . Bild 17
vgl . Bild 14
(Gl. 1)
TM
 Temp. Motor
TL
 Temp. Flüssigkeit
TA
 Temp.Umgebung
tg LM
 Temp. Gradient Flüssigkeit/Motor
Um Temperaturschwankungen (durch Umgebungstemperatur, geschlossene Chemiemodule oder Bereiche
ohne Luftzirkulation) zu berücksichtigen, sowie die mittlere Zeit zwischen Fehlern (MTBF) des Motors nicht
deutlich herabzusetzen, wird bei der thermischen Auslegung des Pupemsystems ein Sicherheitsabstand von
ca. 20°C zur absoluten Temperaturobergrenze des Motors von 90°C empfohlen.
3.4.2 Temperatur Reglereinheit
In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur, sowie der Anordnung der Reglereinheit, kann eine
Zusatzkühlung erforderlich sein (vgl. Bild 18). Um die Kühlung der Reglereinheit zu verbessern wird
empfohlen, das Gerät innerhalb eines sich bewegenden Luftstroms zu plazieren. Falls die Reglereinheit in
einem dichtgepackten Bereich oder neben zusätzlichen Wärmequellen (z.B. eine 2te Reglereinheit) montiert
wird, ist eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.
[gallons/Min.]
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
75
Absolutes Temp. Limit
157
65
— Versorgung = 24 VDC
- - - Versorgung = 48 VDC
[0C]
Umgebungstemp. = 25 C
Spezifische Dichte = 1 g/cm3
Viskosität = 0.7 cP
137
55
[F]
8000 Upm
9000 Upm
10000 Upm
117
45
8000 Upm
6000 Upm
9000 Upm
35
7000 Upm
25
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
20.0
22.5
97
77
25.0
[Liter/Min.]
Bild 18: Temperaturkennlinien Reglereinheit LPC-200 für Durchfluss und Geschwindigkeit
(Betrieb mit Pumpenkopf LPP-200.1 und Motor BSM-1.x)
0
Obige Kennlinien beruhen auf Messungen der Reglertemperatur bei 25 C Umgebungstemperatur. Gleichung
(Gl. 2) zeigt, wie die Reglertemperatur für andere Umgebungstemperaturen auf Basis dieser Kennlinien
berechnet werden kann.
TC (TA )  TC (TA  250 C )  (TA  250 C )

vgl . Bild 18
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
TC
 Temperatur Reglereinh eit
TA
 Temperatur Umgebung
(Gl. 2)
15
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
4 Inbetriebnahme
4.1 Elektrischer Anschluss Reglereinheit
4.1.1 Überblick
Die LPC-200 Reglereinheiten sind mit Signalprozessor gesteuerten Stromwandlern mit 4 geschalteten
Invertern für die Antriebs- und Lagerspulen des Motors ausgestattet. Der Signalprozessor ermöglicht eine
präzise Regelung der Pumpengeschwindigkeit und der Laufradposition. Bild 19 zeigt die Schnittstellen der
LPC-200.1 Reglereinheit für eigenständigen Betrieb mit dem Minimum an SPS Steuerungsfunktionen.
Bild 20 zeigt die Schnittstellen der LPC-200.2 Reglereinheit mit erweiterten SPS Steuerungsfunktionen und
USB Schnittstelle zum Datenaustausch.
8
7
9
2
10
4
3
1
6
5
Bild 19: Übersicht Reglereinheit LPC-200.1 für eigenständigen Betrieb
1
2
Schnittstelle (wie beschriftet)
Beschreibung
“MOTOR”
- Position, Feld- und Temperatursensor Signale vom Motor
- Antriebs- und Lagerströme vom Motor
Drehmoment Spezifikation für Schraubenanzug: Min. = 0.4 Nm, Max. = 0.6 Nm
1 Digitaler Eing.
- galvanische Trennung über Optokoppler
- Schaltspannung / -strom: minimal 10 V / 7 mA,
Typisch 24 V / 16 mA, maximal 30 V / 20 mA, (Möglich 5V)
- Eingangswiderstand: RIN = 2.2 k
1 Digitaler Ausg.
- galvanische Trennung über Relais
- Relais: 1A / 30VDC, 0.3A / 125 VAC
1 Analoger Eing.
- Analoger Stromeingang: 4 – 20 mA
- 450 Ohm Nebenschlusseingang
“USER INTERFACE”
3
“POWER INPUT”
DC Gleichstromeinspeisung -> 24V
4
“Power on” Grüne LED
LED ist an, wenn Versorgungsspannung der Signalelektronik anliegt.
5
“Power Output off”
Rote LED
Rote LED ist aus, wenn der geschaltete Ausabezustand der Reglereinheit aktiviert ist.
Wenn die LED an ist, führen die Lager- und Antriebsspulen keinen Strom.
6
“RESET” Taster
Reset Taster Reglereinheit. Der Taster ist versenkt angebracht und kann z.B. mit einem
kleinen Schraubenzieher betätigt werden.
7
2-stellige Anzeige “Speed”
Anzeige Umdrehungsgeschwindigkeit in 100Upm
8
“UP” Taste
Geschwindigkeitserhöhung und Aktivierung des elektromagn. Schwebesystems
9
“DOWN” Taste
Geschwindigkeitsverringerung und Deaktivierung des elektromagn. Schwebesystems
10
“Firmware” Etikett
Firmware Version und Revisionsnummer
Tabelle 7: Beschreibung Schnittstellen LPC-200.1 Reglereinheit
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
16
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
2
3
5
4
1
7
6
Bild 20: Übersicht Reglereinheit LPC-200.2 für erweiterten Betrieb
1
Schnittstelle (wie beschriftet)
Beschreibung
“MOTOR”
- Position, Feld- und Temperatursensor Signale vom Motor
- Antriebs- und Lagerströme vom Motor
Drehmoment Spezifikation für Schraubenanzug: Min. = 0.4 Nm, Max. = 0.6 Nm
2
“USER INTERFACE”
2 Analoge Eing.
- Analoger Stromeingang: 4 – 20 mA
- 450 Ohm Nebenschlusseingang
2 Analoge Eing.
- Analoger Spannungseingang 0 – 10 V
- Direktanschluss, keine galvanische Trennung
- 7.8 k Eingangswiderstand
2 Analoge Aus.
- Analoger Spannungsausgang: 0 – 10 V
- Direktanschluss, keine galvanische Trennung
- Max. Ausgangsstrom: 2mA
4 Digitale Eing.
- galvanische Trennung über Optokoppler
- Schaltspannung / -strom: minimal 10 V / 7 mA,
Typisch 24 V / 16 mA, maximal 30 V / 20 mA
- Eingangswiderstand: RIN = 2.2 k
4 Digitale Ausg.
- galvanische Trennung über Relais
- Relais: 1A / 30VDC, 0.3A / 125 VAC
3
“USB”
USB Schnittstelle
4
“POWER INPUT”
DC Gleichstromeinspeisung -> 24V
5
“Power on” Grüne LED
LED ist an, wenn Versorgungsspannung der Signalelektronik anliegt.
6
“Power Output off” Rote LED
Rote LED ist aus, wenn der geschaltete Ausabezustand der Reglereinheit aktiviert
ist. Wenn die LED an ist, führen die Lager- und Antriebsspulen keinen Strom.
7
“RESET” Taster
Reset Taster Reglereinheit.
Tabelle 8:: Beschreibung Schnittstellen LPC-200.2 Reglereinheit
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
17
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
4.1.2 Allgemeine Inbetriebnahmeanweisungen
! WARNUNG
Gefährliche Spannung kann auftreten.
Trennen Sie immer die elektrische Spannungsversorgung
bevor Sie Anschlüsse am Gerät vornehmen oder verändern.
Im Falle der Verwendung einer unzulässigen Wechsel-/
Gleichstromversorgung können hohe Spannungen auftreten
(auch wenn das System für bis zu 24-48 VDC ausgelegt ist).
Die Verwendung einer Wechsel-/Gleichstromversorgung mit
galvanischer Trennung und einer entsprechenden Zertifizierung
(UL oder CE) wird dringend empfohlen.
! WARNUNG
Gefährliche Spannung kann auftreten.
Das Gehäuse der Reglereinheit muss korrekt geerdet werden.
Verwenden Sie hierzu eine Schraube der DIN-Schiene auf der
Rückseite des Reglergehäuses.
Verwenden Sie keine anderen und längeren Schrauben, dies
kann zu einem Kurzschluss innerhalb der Reglereinheit führen.
1. Das Reglergehäuse muss geerdet werden. Die Schrauben der DIN-Schienenklammern können
zum Erden verwendet werden.
2. Verbinden Sie den Motorstecker mit der Reglereinheit.
3. Verbinden Sie die Reglerspezifischen Anschlüsse: vgl. Abschnitt 4.1.3 für eigenständigen
Betrieb mit LPC-200.1, Abschnitt 4.1.4 für erweiterten Betrieb mit LPC-200.1 und Abschnitt
4.1.5 für erweiterten Betrieb mit LPC-200.2
4. Abhängig vom erforderlichen hydraulischen Betriebspunkt (vgl. Bild 6), benötigt das
Pumpensystem 24V or 48V DC Gleichspannungsversorgung mit einer Max. Leistung von
200W. Bei geringerer Leistung können schwächere Spannungsversorgungen oder stärkere
Spannungsversorgungen zur gleichzeitigen Versorgung mehrerer Pumpensysteme verwendet
werden. Vgl. Bild 11 zur Ermittlung der Leistungsaufnahme in Abhängigkeit vom Durchfluss.
Kontaktieren Sie Levitronix für Hinweise und Unterstützung zur richtigen Spannungsversorgung.
5. Verbinden Sie die Gleichspannungsversorgungskabel mit dem Spannungsanschluss an der
Reglereinheit. Achten Sie auf korrekte Polung und darauf, dass die AC/DC Spannungsversorgung ausgeschaltet ist.
6. Ziehen Sie alle Feststellschrauben an, um die Verbindungen zu sichern.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
18
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
4.1.3 Elektrischer Anschluss Reglereinheit LPC-200.1 für eigenständigen Betrieb
Bei eigenständigem Betrieb wird der LPC-200.1 beim Einschalten der Spannung deaktiviert. Er kann durch
Verwendung der “UP” Taste auf der Anzeige manuell aktiviert werden. Falls die Reglereinheit beim Anlegen
der Spannung automatisch aktiviert werden soll, muss der “ENABLE” Anschluss am “USER INTERFACE”
Stecker (vgl. Tabelle 9) aktiv sein (typischerweise 24V).
4.1.4 Elektrischer Anschluss Reglereinheit LPC-200.1 für erweiterten Betrieb
Falls der LPC-200.1 über externe Signale gesteuert werden soll, kann hierfür das “USER INTERFACE” mit
den in Tabelle 9 beschriebenen PIN-Belegungen verwendet werden.
Anschluss
Pin Nummer
Pin Name
Analog In, (Signal)
Verwendung
Bereich
Hinweis
Referenzgeschwindigkeit
4..20 mA = 0..10000 Upm
-> Geschw. Limit = 6000 Upm  13.6 mA
-> Abschalt- (min.) Geschw. = 300 Upm
Direktanschluss, kein Schutz.
Galvanische Trennung ist
seitens des Benutzers
erforderlich.
Enable
24 V
0V
Status
Relais geschl.
 aktiv, System ein
Relais geöffn.  nicht aktiv, System aus
5
Ground Analog In
6
Digital In, (Signal)
3
Ground Digital In
4
Digital Out
1
Ground Digital Out
2
Wird benötigt, um das System
über ein externes Signal zu
aktivieren.
 aktiv
 nicht aktiv
Das Signal zeigt an, dass das
Systen aktiv ist.
Tabelle 9: Beschreibung „USER INTERFACE“ Anschluss
(Beschreibung gilt für Standard Firmware C2.25, für andere Konfigurationen gilt die entsprechende Firmware Dokumentation)
Bild 21: „ENABLE“ Anschluss
- Im Lieferumfang mit Reglereinheit
- Lieferant: PTR Messtechnik GmbH, Deutschland
- Anschlusstyp: AK1550/06-3.5
6
1
Bild 22: Montierter “USER INTERFACE” Anschluss und Pin Nummerierung
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
19
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
4.1.5 Inbetriebnahme SPS Steuerung für erweiterte Reglereinheit LPC-200.2
Um das Pumpensystem mit einer SPS Steuerung zu betreiben, werden mindestens 2 digitale Eingänge und
ein analoger Eingang benötigt. Die digitalen und analogen Ausgänge können zur Überwachung von
Pumpenstatus und der Betriebsparameter verwendet werden.
ACHTUNG
Die analogen Ein- und Ausgänge sind von der Reglerelektronik
nicht galvanisch getrennt. Verwenden Sie gleitende Analogsignale um Erdungsschleifen und Fehlfunktionen zu vermeiden.
1. Lösen Sie den SPS Anschluss von der Reglereinheit
2. Verbinden Sie die zugehörigen Kabeladern gemäss Bild 23 und Bild 24 mit den Anschlüssen
des gelösten Steckers. Zuordnung und Funktion der Ein-/Ausgänge kann mit Hilfe der Regler
Firmware verändert werden (vgl. zugehörige Firmware Dokumentation).
3. Verbinden Sie den SPS Stecker mit der Reglereinheit.
Bild 23: SPS Stecker
- Lieferumfang Reglereinheit LPC-600.2
- Lieferant: Weidmüller
-Anschlusstyp: B2L 3.5/28 SN SW
2
28
1
27
Bild 24: Montierter SPS Stecker und PIN Nummerierung
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
20
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
Anschl.
Pin #
Pin Name
Analog In1, (Signal)
Verwendung
Bereich
Referenzwert
4..20 mA = 0..10000 Upm (Geschw. Modus)
-> Geschw. Limit = 9000 Upm  18.4mA
-> Abschalt- (min.) Geschw. = 300 Upm
18
Ground Analog In1
17
(Strom-Eingang)
Analog In2, (Signal)
20
Echtzeit ProzessRegelwert
Ground Analog In2
19
(Strom-Eingang)
Analog In3, (Signal)
22
4..20 mA = 0..100% (Prozessmodus)
Referenzwert
4..20 mA = 0..100%
0..10 V = 0..10000 rpm
-> Geschw. Limit = 9000 Upm  9 V
-> Abschalt- (min.) Geschw. = 300 Upm
Hinweis
- Erdungsanschlüsse sind intern
verbunden
- Direktanschluss, kein Schutz.
Galvanische Trennung ist
seitens des Benutzers
erforderlich.
- Standardeinst. Eingang:
Strom-Eingang gewählt.
Spannungseingang kann über
den EEPROM–Editor in der
Service Software gewählt
werden (vgl. detaillierte
Firmware Spezifikation D6.48
und Service Software Manual
Dok.# PL-2034-00)
Ground Analog In3
21
(Spannungseing.)
Analog In4, (Signal)
24
Echtzeit ProzessRegelwert
Ground Analog In4
23
(Spannungseing.)
Analog Out1, (Signal)
26
Geschwindigkeit
28
Echtzeit ProzessKontrollwert
0..5 V = 0..100%
--
--
Reset
24 V
0V
 aktiv
 nicht aktiv
24 V
0V
 aktiv
 nicht aktiv
Enable
24 V
0V
 aktiv, System ein
 nicht aktiv, System aus
Nicht verwendet
--
--
Status
Relais geschl.  aktiv, System ein
Relais auf
 nicht aktiv, System aus
Das Signal zeigt den Zustand
des Pumpensystems an.
Error
Relais geschl.  nicht aktiv, System ein
Relais auf
 aktiv, System aus
Wenn aktiv, fährt das System
das Laufrad auf 0 Upm und fährt
herunter. Das System kann mit
einem Reset-Impuls reinitialisiert werden.
Warning
Relais geschl.  nicht aktiv, System o.k.
Relais auf
 aktiv, System nicht o.k.
Das Warnsignal zeigt an, falls
ein systemfehler erkannt wurde.
das Warnsignal zeigt einen
Systemfehler an, das System
fährt aber nicht runter.
Analog Out2, (Signal)
Com. Ground Analog Out
25, 27
Digital In1, (Signal)
2
Ground Digital In1
1
Digital In2, (Signal)
4
0..10 V mA = 0..100% (Prozessmodus)
Prozessmodus
Ground Digital In2
3
Digital In3, (Signal)
6
Ground Digital In3
5
Digital In4, (Signal)
8
Ground Digital In4
7
Digital Out1
10
Ground Digital Out1
9
Digital Out2
12
Ground Digital Out2
11
Digital Out3
14
Ground Digital Out3
13
Digital Out4
16
Grundeinstell:
Trend Warning
Option:
Ground Digital Out4
15
Priming Ventil
Signal
0..10 V = 0..100 %
0..5 V = 0..10000 rpm
Direktanschluss, kein Schutz.
Galvanische Trennung ist
seitens des Benutzers
erforderlich.
Reset Fehlermodus
Umschalten zwischen Prozessund Geschwindigkeitsmodus.
Das Enable Signal schaltet das
Pumpensyst. ein und aus.
Relais zu  Warnung aktiv
Relais auf  Warnung nicht aktiv
Relais geschl., wenn
Trendwarnung aktiv. Kann mit
Service Software im EEPROM
geändert werden.
Relais zu  Priming Ventil aktiv
Relais auf  Priming Ventil nicht aktiv
Kann zur ansteuerung eines
Priming ventils verwendet
werden. Muss mit Service
Software aktiviert und
konfiguriert werden.
Tabelle 10: Signale SPS Stecker für Standard Firmware C2.48
- Für andere SPS Ein- und Ausgangskonfigurationen vgl. Sie die zugehörige Firmware Dokumentation
- Konfigurationen können mit der Levitronix® Service Software gemacht werden (siehe Manual Dok.# PL-2034-00)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
21
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
4.2 Mechanische Inbetriebnahme Pumpe/Motor


Der Motor kann an der Unterseite mit vier Schrauben fixiert werden (vgl. Bild 8)
Als Alternative kann die Montageplatte MBP-1.1 (vgl. Tabelle 4) verwendet werden, um den Motor zu
montieren und zu fixieren.
Der Motor kann entweder horizontal oder vertikal montiert werden.

4.3 Mechanical Installation of Motors in ATEX Zone 2 Areas
! WARNING
Motors for ATEX applications. Only specific types of motors BSM-1.x are
classified for the use in ATEX Zone 2 classified locations.
Das ATEX Kabeldichtungs System in Tabelle 4 (Pos. 9) erlaubt eine ATEX konformes Verlassen des
Motorkabels der ATEX Zone (vgl. auch Bild 5).
Eine Schutzerde muss am Motor in der ATEX Zone 2 befestigt werden in dem eines der 4 M4 Gewinde an
der Rückseite des Motors verwendet wird:



Eine der 4 M4 Schrauben auf der Motor Rückseite entferenen
Verwendung eines Crimp Typ Ende und einer Distanzscheibe zur Montage des Erdkabels
M4 rostfreie Stahlschraube zur Befestigung der Erde gemäss Bild 25
Bild 25: Schutzerde auf Rückseite des Motors
4.4 Mechanische Inbetriebnahme Reglereinheit
! WARNUNG
Gefährliche Spannung kann auftreten.
Plazieren Sie den Regler in einem spritzgeschützen Bereich (z.B. geschützte
Elektronikgehäuse), um Kurzschlüsse der Haupt- oder Spannungsversorgung
innerhalb der Reglereinheit durch Flüssig-keitsspritzer zu vermeiden. Plazieren
Sie den Regler in einem explosionssicheren Gehäuse, falls explosive, brennbare
Gase auftreten können.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass die Reglereinheit so montiert ist, dass Luft rundherum
frei zirkulieren kann. Empfohlen wird ein Mindest-abstand von 10cm (4”) zu
anderen Objekten ober- oder unterhalb des Reglergehäuses.



Verwenden Sie die DIN-Schienenklammer um die Reglereinheit zu montieren.
Falls keine Zwangsluftkühlung verwendet wird, montieren Sie die Reglereinheit aufrecht.
Die DIN-Schienenklammern können gemäss Bild 9 auch auf der Reglerrückseite montiert werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie zur Fixierung der DIN-Schienenklammern nur selbstschneidende
3,5 x 6,5mm Schrauben. Der Regler kann beschädigt werden, falls andere oder
zu lange Schraubentypen verwendet werden!
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
22
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
5 Betrieb
5.1 Systembetrieb mit LPC-200.1 (eigenständige Reglereinheit)
5.1.1 Zustandsdiagramm LPC-200.1
Die Reglereinheit LPC-200.1 ermöglicht sowohl eigenständigen Betrieb mit manueller Geschwindigkeitseinstellung (“Button Control Mode”), als auch erweiterten Betrieb mit analoger Geschwindigkeitseinstellung
(„Analoge Control Mode“). Bild 26 zeigt das Zustandsdiagramm, welches mit den manuellen Tasten und den
Signalen am “USER INTERFACE” Anschluss gesteuert werden kann. Der Betriebsmodus kann durch
gleichzeitiges Drücken der “UP” und “DOWN” Tasten für 5 Sekunden gewählt werden. Für die Standard
Firmware C2.25 ist die Werkseinstellung “Button Control Mode”. Zusätzlich kann die Motor Temperature
über die Anzeige überprüft werden (siehe Unterhalt für ATEX in Kapitel 5.3.2)
Reset Button
Standard Werkseinstellung
Power On
R
ButtonControl saved in
EEPROM
OFF
ButtonControl
!
Error
OFF
AnalogControl
Motor
Temperature
Press both
for 5 sec
Enable input
= 24V
System Error
AnalogControl saved in
EEPROM
Enable input
= 0V
Enable input
= 0V
Enable input
= 24V
Returns to previously
active mode after
displaying temperature
twice
If Speed
@ 0 RPM
!
Press up
for 1 sec
Error
Press up
for 2 sec
Press down
for 1 sec
Press down
for 2 sec
Press both
for 1 sec
Ref. Speed
UP
ON
(Speed Mode)
ButtonControl
Ref. Speed
DOWN
Ref.-Speed set
to stored value*
ON
(Speed Mode)
AnalogControl
Press both
for 6 sec
Button Control Mode
Ref.-Speed set by
analog input
Analog Control Mode
!
Error
!
Error
Bild 26: Zustandsdiagramm für Betrieb mit LPC-200.1 Regeleinheit
- Beschreibung für Firmware C2.25 und Revision ≥ 02
- Für Firmware C2.25 mit Revision < 02 ist die Temperature Anzeige nicht implementiert
- Für andere Konfigurationen, vgl.zugehörige Firmware Dokumentation)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
23
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
5.1.2 Eigenständiger Betrieb (Button Control Mode)
 Beim Anlegen einer Spannung wechselt das System grundsätzlich in den “Button Control Mode” und
geht in den Status “OFF ButtonControl” gemäss Bild 26. Elektromagnetisches Schweben ist
deaktiviert und die Anzeige zeigt “OF”.
 Elektromagnetisches Schweben kann durch Drücken der “UP” Taste für länger als 1 Sekunde
(Anzeige zeigt kurz “ON”), oder durch Aktivierung des “ENABLE” Anschlusses (typischerweise 24V)
am “USER INTERFACE” Stecker (vgl. Tabelle 9), aktiviert werden. Das System wechselt dann in
den Status “ON Button Control” und läuft mit der Geschwindigkeit, die im EEPROM gespeichert ist.
 Die Geschwindigkeit kann durch Drücken der “UP” und “DOWN” Tasten auf gleiche Weise geändert
werden. Solange die Zahlen auf der Anzeige blinken, wird die eingestellte Geschwindigkeit gezeigt.
Sobald das Blinken aufhört, wird die tatsächliche Geschwindigkeit angezeigt und der eingestellte
Geschwindigkeitswert wird nach 2 Sekunden im EEPROM des Reglers gespeichert. Das System
kann durch Drücken der “DOWN” Taste bis zum Erreichen von 0 Upm deaktiviert werden. Ein
weiteres Drücken der “DOWN” Taste für 1 Sekunde, deaktiviert das elektro-magnetische Schweben
und die Anzeige zeigt “OF”. Das System kann auch über Deaktivierung (0 V) des “ENABLE”
Anschlusses am “USER INTERFACE” Stecker (vgl. Tabelle 9) abgeschaltet werden. Vor dem
Abschalten des Systems wird die Geschwindigkeit automatisch auf 0 Upm verringert und das
Laufrad geht, ohne an der Wandung zu Streifen, korrekt in Ruhestellung.
 Um die Motor Temperatur anzuzeigen können „UP“ und „DOWN“ Tasten gleichzeitig für 1 Sekunde
0
gedrückt werden. Danach zeigt die Anzeige 2 mal abwechslungsweise „ C“ und die Temperature in
Celsius an. Danach wird automatisch wieder in den ursprünglichen Anzeige Modus gewechselt.
 Im Falle eines Fehlers kann entweder der “RESET” Taster (vgl. Bild 19) betätigt werden, oder die
Spannung aus- und wieder eingeschaltet werden, um das System neu zu Starten.
 Für Fehleranalysen werden im Falle eines Fehlers die in Tabelle 11 beschriebenen Codes angezeigt
(Durch Blinken und Wechsel zwischen “Er” und der zugehörigen Code Nummer).
 Falls das System nach dem einschalten automatisch aktiviert werden soll, kann hierzu ein aktives
Signal (typischerweise 24V) am „ENABLE“ Eingang am „USER INTERFACE“ Stecker verwendet
werden, wobei dann das System nach dem Einschalten mit der gespeicherten Geschwindigkeit läuft.
 Um den Zustand des Systems zu überprüfen kann der digitale Ausgang („Status“) am „USER
INTERFACE“ Stecker verwendet werden. Wenn das Flügelrad dreht ist dieser Ausgang aktiv.
Der Digitale Eingang „ENABLE“ ist normalerweise Flangken-getriggert, um sowohl mit dem Eingang als auch
mit den Tasten mehrere Systeme gleichzeit steuern zu können. Eine Ausnahme ist, wenn das System
eingeschaltet oder eine Reset ausgeführt wird: dann überprüft das System den Level des „ENABLE“ Signals
und Flanken-Triggerung ist nicht nötig.
5.1.3 Erweiterter Betrieb (“Analog Control Mode”)
 Um die Pumpe über externe Signale (SPS) steuern zu können, muss der “Analoge Control Mode”
über die Tasten auf der Anzeige eingestellt werden. Die “UP” und “Down” Tasten müssen
gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt werden. Die Anzeige sollte die Änderung durch Blinken
zwischen dem gespeicherten Geschwindigkeitswert und “An” zurückmelden. Der gewählte Modus
wird dann im EEPROM der Reglereinheit gespeichert.
 Das System und das elektromagn. Schweben, können über den digitalen Eingang am “USER
INTERFACE” Stecker (vgl. Tabelle 9) aktiviert/deaktiviert werden. Beim Abschalten des laufenden
Systems wird die Geschwindigkeit automatisch auf 0 Upm verringert und das Laufrad geht, ohne an
der Wandung zu Streifen, korrekt in Ruhestellung.
 Die Geschwindigkeit kann über ein analoges Signal am “USER INTERFACE” Stecker eingestellt
werden, gemäss Tabelle 9. Es wird dringend empfohlen, galvanisch getrennte Signalwerte zu
verwenden.
 Zu Überwachungszwecken zeigt ein digitaler Ausgang am “USER INTERFACE” Stecker (vgl.
Tabelle 9) einen Fehler an. Im Falle eines Fehlers, werden die in Tabelle 11 beschriebenen Fehler
Codes angezeigt (Durch Blinken zwischen “Er” und der zugehörigen Code Nummer).
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
24
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
5.1.4 Fehlermeldungen auf der Integrierten Anzeige
FehlerQuelle
Fehler
Fehler Code
auf Anzeige
Motor
Kein Motor
Er 01
Motor
Motorkabel (Stromkabel) nicht mit Reglereinheit verbunden
Er 02
Motor
Motorkabel (Sensorkabel) nicht mit Reglereinheit verbunden
Er 03
Motor
Kein Rotor
Er 04
Reglereinheit
Kurzschluss
Er 05
Reglereinheit
Überstrom in den Lagerspulen
Er 06
Reglereinheit
Überstrom in den Antriebsspulen
Er 07
DC-Verbindungsspannung ausserhalb vom zulässigen Bereich
Reglereinheit
- Spannungsbereich Überwachung: 18 – 54 VDC
- wenn sich die Spannung ausserhalb des zulässigen Bereichs bewegt, beginnt das System
die Geschwindigkeit zu reduzieren. Wenn die Spannung beim Erreichen von 0 Upm immer
noch ausserhalb des zulässigen Bereichs liegt, wird ein Fehler generiert.
Reglereinheit
Kommunikationsprobleme EEPROM Reglereinheit
Motor
Kommunikationsprobleme EEPROM Motor
Er 09
Er 10
0
0
Er 11
0
0
Er 12
Controller
Reglertemp. über 80 C oder für mehr als 10 Minuten über 70 C
Motor
Motortemp. über 100 C oder für mehr als 10 Minuten über 90 C
Trockenlauf Pumpenkreislauf:
Pumpe
Er 08
-> Pumpe läuft mit reduzierter Geschwindigkeit weiter (5000 Upm)
-> Das System beschleunigt auf die gesetzte Geschwindigkeit, wenn die Pumpe mit
Flüssigkeit wiederbefüllt wird.
-> Hinweis: Die Geschwind. wird im Trockenlauf nur reduziert, falls sie ≥ 6000 Upm war.
Blinkende
Punkte auf
Anzeige
Tabelle 11: Angezeigte Fehler und Warnungen LPC-200.1
- Im Falle eines Fehlers kann das System nur durch einen Reset oder durch Ein-/Ausschalten der Spannungsvers. neugestartet werden.
- Standard Firmware ist C2.25
- Für andere Konfigurationen von Fehler Codes, vgl. Sie bitte die zugehörige Ffirmware Dokumentation
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
25
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
5.2 Systembetrieb mit Reglereinheit LPC-200.2 (SPS Version)
5.2.1 Zustandsdiagramm SPS Schnittstelle
Power On
Off
Enable:
not active
Reset: active
Status : not active
State 1
Priming: on
Enable: active
Reset: not active
Enable: not active
Priming: off
Enable: active
Reset: not active
ON
ON
(Priming Mode)
Status : active
Error : not active
State 10
Timeout,
Process
Mode:
not active
(Speed Control Mode)
Status : Active
Error : not active
State 5
Process Mode:
not active
ERROR
Internal Error
Status : not active
Error : active
State 4
Process Mode:
active
ON
Timeout,
Process Mode:
active
(Process Control
Mode)
Status : Active
Error : not active
State 6
Internal Error
Bild 27: Zustandsdiagramm SPS Schnittstelle für Standard Firmware C2.48
(Für andere Konfigurationen, vgl. zugehörige Firmware Dokumentation)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
26
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
Status “Off”:
Das Pumpensystem ist ausgeschalten und der Motor ist ohne Spannung. In diesem Zustand hat die
Levitronix Wartungs Software volle Kontrolle.
Status “ON” (speed control mode):
Das Pumpensystem ist eingeschalten und das Pumpenlaufrad dreht sich mit der eingestellten
Geschwindigkeit. In diesem Zustand steht der Motor unter elektrischer Spannung.
Status “ON” (process control mode):
Das Pumpensystem ist eingeschalten und die Geschwindigkeit des Pumpenlaufrades wird zum Erreichen
des voreingestellten Durchflusses/Drucks geregelt. In diesem Zustand steht der Motor unter elektrischer
Spannung.
On (Priming mode)
Das Pumpensystem ist eingeschalten und das Pumpenlaufrad dreht sich mit der eingestellten Priming
Geschwindigkeit. In diesem Zustand steht der Motor unter elektrischer Spannung. Dieser Modus kann nur
®
mit der Levitronix Service Software aktiviert werden. Die Priming Geschwindigkeit und die Timeout Zeit wird
entsprechend im EEPROM eingestellt.
Status “Error”:
Falls im Pumpensystem ein Fehler gemäss Tabelle 12 auftritt, wechselt das System grundsätzlich in den
Error Status. Der zugeordnete digitale Ausgang an der SPS Schnittstelle wird aktiviert. Das Pumpensystem
wird aus geschalten. Beim Aktivieren des “Reset” Eingang, wechselt das System zurück in den “Off” Status.
Fehler-Quelle
Fehler
Auswirkung auf den
zugeordneten digitalen
Ausgang der SPS Steuerung
Motor
Kein Rotor
Fehler = Relais auf
Motor
Temperatur über 100°C
Fehler = Relais auf
Motor
Temp. war länger als 10 Min. höher als 90°C
Fehler = Relais auf
Motor
Temperatur über 90°C
Warnung = Relais auf
Motor
Kein Motor Temperatursignal
Warnung = Relais auf
Motor
Motorkabel (Stromkabel) nicht mit Reglereinheit verbunden
Fehler = Relais auf
Motor
Motorkabel (Sensorkabel) nicht mit Reglereinheit verbunden
Fehler = Relais auf
Reglereinheit
Überstrom
Fehler = Relais auf
Reglereinheit
Spannungsführung unterbrochen
Fehler = Relais auf
Reglereinheit
Temperatur über 80°C
Fehler = Relais auf
Reglereinheit
Temp. war länger als 10 Min. höher als 70°C
Fehler = Relais auf
DC-Spannung ausserhalb vom zulässigen Bereich (<18, >54 V)
Reglereinheit
Reglereinheit
Falls die Spannung nicht im zulässigen Bereich ist, beginnt das System die
Geschwindigkeit zu reduzieren und gibt eine Warnmeldung aus. Wenn die
Spannung beim Erreichen von 0 Upm immer noch ausserhalb des
zulässigen Bereichs liegt, wird ein Fehler generiert. Falls sich die Spannung
während der Geschwindigkeitsreduzierung wieder im zulässigen Bereich
befindet, wechselt das System in Normalbetrieb und generiert keinen Fehler.
Temperatur über 70°C
Fehler = Relais auf
Warnung = Relais auf
Trockenlauferkennung
Reglereinheit
Reglereinheit
-> Pumpe läuft mit reduzierter Geschwindigkeit weiter (5000 Upm)
-> Das System beschleunigt auf den originalen Geschwindigkeitswert, wenn
die Pumpe mit Flüssigkeit wiederbefüllt wird.
-> Hinweis: Die Geschwindigkeit wird während Trockenlauf nur reduziert,
falls die Pumpengeschwindigkeit ≥ 6000 Upm war.
Trend Warnung (Geschwindigkeit zu hoch)
Warnung = Relais auf
Warning = relay open
Tabelle 12: An der SPS Schnittstelle angezeigte Fehler und Warnungen Firmware C2.48
(Standard Firmware C2.48, für andere Konfigurationen, vgl.zugehörige Firmware Dokumentation)
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
27
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
5.3 System Betrieb fuer ATEX Anwendungen
5.3.1 Allgemeine Sicherheitsanforderungen
Gezielte Vorsichtsmassnahmen sollten in Betracht gezogen werden, wenn das Pumpsystem in potentieller
explosifer Gas Umgebung gemäss ATEX Kategorie 3G/3D (Zone 2 und Zone 22) verwendet wird.
Der Benutzer muss Ansaugprobleme während dem Normalbetrieb verhindern. Vorsichtsmassnahmen
müssen ergriffen werden während der Installation und des Unterhalts des Betriebs, um Situationen mit
brennbarer Gasatmosphere zu verhindern.
Für die Reinigung des Systems dürfen keine Trockentücher verwendet werden, welche zu elektrostatischer
Aufladung führen können. Es müssen dazu Nasstücher verwendet werden.
CAUTION
Vorsichtsmassnahmen müssen ergriffen werden, um Ansaugprobleme
während der Installation, Betrieb und Unterhalts des Pumpenkopfs und
Motors zu verhindern.
! WARNING
Betriebs Temperatur T5
Die maximale erlaubte Flüssigkeitstemperatur ist 90°C / 194°F für den
Betrieb in ATEX Zone 2.
! WARNING
Das System nicht gegen geschlossene Ventile pumpen lassen
Das System soll nicht gegen ein geschlossenes Ventil pumpen, weil
dies die Flüssigkeit aufheizen kann.
5.3.2 Ueberprüfung der Motorgehäuse Temperatur
Um hohe Motorgehäuse Temperaturen zu verhinden und um den integrierten Temperatursensor zu
überprüfen werden folgende Schritte empfohlen:
Für den Betrieb mit dem Reglereinheit LPC-200.2 kann der “Digital Out 3” vom the SPS Stecker (siehe
Tabelle 10) während des Betriebs auf Warnungen überwacht werden, um zu überprüfen ob die
Kommunikation mit dem Temperaturesensor funktioniert. Falls der “Digital Out 3” aktiv ist (dieser Ausgang
zeigt Warnungen von mehreren Fehlerquellen an, unter anderem Kommunikationsprobleme mit dem
Temperaturesensor im Motor), muss das Pumpsystem auf korrekten Betrieb überprüft werden. Die
Temperatur Messung des Motors kann mit der Levitronix Service Software überwacht werden.
Für den eigenständigen Betrieb mit dem Reglereinheit LPC-200.1 muss die integrierte Anzeige periodisch
auf Fehler gemäss Tabelle 11 (siehe Fehler Er10 = „Kommunikationsprobleme EEPROM Motor“) überprüft
werden. Die Motor kann gemäss Kapitel 5.1 über die Anzeige überprüft werden.
Zusätzlich soll die Motorgehäuse Temperatur periodisch gemessen und mit der internen Messung verglichen
werden, um allfällige Temperaturedrifts zu entdecken. Eine selbstklebende Aluminium Folie kann verwendet
werden, um die eine gute thermischen Anbindung des Messsensors zu erreichen.
CAUTION
Um allfällige Drifteffekte des Temperatursensors im Motor zu entdecken soll
die Gehäuse Temperatur mit einer externen Messung periodisch vergliechen
werden. Dieser Vergleich soll alle 12 Monate durchgeführt werden. Die
Differenz zwischen internem Sensor und externer Messung soll nicht mehr wie
0
– 10 C betragen. Positive Drifts werden nicht als kritisch betrachtet.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
28
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
6 Wartung und Instandhaltung
6.1 Austauschintervall Pumpenlaufrad
Das Pumpenlaufrad hat, abhängig von Chemietyp, Konzentration und Temperatur der gepumpten
Flüssigkeit, eine beschränkte Lebensdauer. Daher wird vorsorglich ein regelmässiger Austausch des
Pumpenlaufrades empfohlen. Kontaktieren Sie die Technische Wartungsabteilung von Levitronix (vgl.
Abschnitt 6.2) für weitere Informationen zu Austauschintervallen.
6.2 Vorgehensweise Austausch Pumpenlaufrad
6.2.1 Vorbereitung
Bereiten Sie die in Bild 28 und Bild 29 gezeigten
Teile und Werkzeuge vor, bevor Sie mit dem
Austausch des Pumpenlaufrades beginnen. Austauschkits mit diesen Teilen und Werkzeugen, sind
über Levitronix verfügbar (vgl. Tabelle 4). Bitte
überprüfen Sie die Laufradtypen, O-Ringe und
Schrauben auf Richtigkeit.
Pump Casing Screws
Pump Casing Lid
! WARNUNG
Spritzer von GIFTIGEN oder KORROSIVEN CHEMIKALIEN durch starke Magnetkräfte am Laufrad.
Spülen Sie das Pumpengehäuse vor dem Öffnen.
! WARNUNG
Impeller
O-Ring
Pump Casing Bottom
SCHÄDLICHE CHEMIKALIEN.
Hautkontakt und giftige Gase können eine Gesundheitsschädigung hervorrufen. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe und geeignete Ausrüstung.
! ACHTUNG
MagLev Motor
Bild 28: Explosionszeichnung Pumpenkopf mit Motor
Pump Casing Screws
Exchange Tool
Das rotierende Laufrad kann zu Verletzungen führen.
Betreiben Sie das Pumpensystem nicht beim Öffnen
des Pumpenkopfes.
ACHTUNG
O-Ring
Impeller
Bild 29: Komponenten zum Austausch Pumpenlaufrad
Bitte lesen Sie die folgenden Warnungen und
Hinweise sorgfältig, bevor Sie mit dem Austausch
des Pumpenlaufrades beginnen.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
Achten Sie bei der Handhabung des Laufrades auf
die Magnetkräfte. Ein Anziehen von magnetischen
Teilen und Partikeln sollte vermieden werden, um den
Pumpenkopf sauber und frei von Verunreinigung zu
halten.
29
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
6.2.2 Anweisungen zum Austausch
1. Fahren Sie das Pumpensystem herunter und
trennen Sie die Wechselstromversorgung.
Falls nötig, lassen Sie das Gehäuse auf
Arbeitstemperatur abkühlen.
2. Schrauben Sie den Pumpenkopfdeckel ab und
entfernen ihn gemeinsam mit dem Dichtring.
6. Falls notwendig, entfernen Sie den vorhandenen O-Ring und setzen den neuen O-Ring, mit
leichtem Druck, in den Pumpenkopfdeckel ein.
ACHTUNG
Verwenden Sie den für Ihren Prozess korrekten
O-Ring Typ. Kontaktieren Sie falls nötig die
Technische Wartungsabteilung von Levitronix.
Den O-Ring nicht verdrehen oder rollen, da dies
möglicherweise zu Undichtigkeit führen kann.
7. Drücken Sie den Deckel mit der O-Ring Wulst
in den Pumpengehäuseboden.
3. Nehmen Sie das Pumpenlaufrad mit dem
Austauschwerkzeug ab. Haken Sie die Klauen
des Austauschwerkzeugs in zwei gegenüberliegende Öffnungen des Laufrads ein.
4. Inspizieren Sie die flüssigkeitsberührenden
Bereiche des Pumpenkopfes sorgfältig. Bei
Materialbeschädigungen ist der Pumpenkopf
ebenfalls auszutauschen.
5. Setzen Sie das neue Laufrad mit dem Austauschwerkzeug in das Pumpengehäuse ein.
8. Ziehen Sie die 6 PVDF Schrauben sorgfältig
an. Die Schrauben dürfen nicht zum
Einpressen des Deckels mit O-Ring in den
Gehäuseboden verwendet werden. Ziehen Sie
die Schrauben nicht zu stark an. Das korrekte
Drehmoment lautet:
Maximales Drehmoment Pumpenschrauben
PVDF M4: 12 Ncm
9. Fahren Sie das System hoch. Überprüfen Sie
das Laufrad auf korrekten Lauf und den
Pumpenkopf auf Dichtheit.
10. Falls der Pumpenkopf undicht ist, überprüfen
Sie bitte und stellen sicher, dass der Deckel
mit O-Ring korrekt in den Pumpengehäuseboden eingedrückt wurde. Im Falle einer
Beschädigung muss der O-Ring ausgetauscht
werden.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
30
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
7 Problembehebung
7.1 Problembehebung bei Betrieb mit Reglereinheit LPC-200.1
Zur Problembehebung und Fehleranalyse in Verbindung mit der Reglereinheit für eigenständigen Betrieb
LPC-200.1, wird folgende Vorgehensweise empfohlen:



Überprüfen Sie den Status der LEDs. Die einzelnen LEDs sind in Tabelle 7 beschrieben.
Verwenden Sie die Fehler Codes auf der Anzeige. Die spez. Codes sind in Tabelle 11
beschrieben
Ein digitaler Ausgang am “USER INTERFACE” Stecker (“Status”) zeigt an, ob das System
aktiv ist. Die Fehlerursache kann über dieses Signal jedoch nicht identifiziert werden.
7.2 Problembehebung bei Betrieb mit Reglereinheit LPC-200.2
Die integrierte SPS Steuerung gibt Warn- und Fehlersignale gemäss Tabelle 12 aus. Die Fehlerursache
kann über diese Signale jedoch nicht identifiziert werden.
Für eine genauere Analyse kann die Levitronix Service Software mit einem PC und einer USB Schnittstelle
zur Reglereinheit verwendet werden.
7.3 Problembehebung mit Wartungs Software

Die Levitronix Service Software, in Verbindung mit einem PC und einer USB Schnittstelle, ermöglicht den
Datenaustausch mit dem Pumpensystem. Die Software kann zur Durchführung einer detaillierten
Problembehebung verwendet werden. Die Verwendung der Software wird in der Bedienungsanleitung
Service-Software (Dokument #: PL-2034-00) beschrieben, welche im download Bereich auf der Levitronix
Internetseite zur Verfügung steht. Alternativ kontaktieren Sie bitte die Technische Wartungsabteilung von

Levitronix (vgl. Abschnitt 8).
Hinweis: Die Wartungs-Software kann nicht in Verbindung mit der Reglereinheit für
eigenständigen Betrieb LPC-200.1 verwendet werden.
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
31
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
8 Technische Unterstützung
Für Hilfe bei der Problembehebung, Unterstützung und detaillierte technische Informationen, kontaktieren
Sie bitte die Technische Wartungsabteilung von Levitronix:
Levitronix
Technische Wartungsabteilung
Technoparkstr. 1
CH-8005 Zürich
Schweiz
Tel. innerhalb der USA:
888-569 07 18
Tel. ausserhalb der USA:
+1 888-569 07 18
E-Mail:
[email protected]
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
32
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
9 Anhang
9.1 Rechtliche Rahmenbedingungen / Ausführungsbestimmungen
9.1.1 CE Kennzeichnung
Das lagerlose Pumpensystem BPS-200, in all seinen unterschiedlichen Konfigurationen, entspricht den
wesentlichen Anforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EC und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC. Die
folgenden, speziell harmonisierten, Normen der EMC Richtlinie 2004/108/EC wurden durch ein zertifiziertes
Labor getestet und bestätigt. (Hochschule für Technik, Schweiz, Test Labor, CH-8005 Zurich, Schweiz,
Schweizer Zertifizierungs-No.: STS 404):
EN55011
EN61000-4-2
EN61000-4-3
EN61000-4-4
EN61000-4-5
EN61000-4-6
ENV 50204
EN61000-6-2
EN61000-6-4
Grenzen
und
Messmethoden
für
elektromagnetisches
Störverhalten
Wissenschaftlichen- und Medizinischen- (ISM) Hochfrequenzanlagen.
ESD
Hochfrequenzstörsicherheit
Impuls- / Zerstörfestigkeit
Stromstossfestigkeit
Leitungsgeführte Hochfrequenzstörsicherheit
Hochfrequenzstörsicherheit
Allgemeine Normen, Betrieb in industrieller Umgebung
Allgemeine Normen, Emissionsnorm in industrieller Umgebung
von
Industrie-,
Die folgenden, spezifischen Normen der Maschinenrichtlinie wurden bei der Konstruktion, Validierung und
Risikobeurteilung befolgt:
EN809
EN12162
EN1050
Pumpen für Flüssigkeiten: Grundlegende Anforderungen wurden befolgt.
Vorgehensweise beim hydrostatischen Drucktest in Flüssigkeitspumpen: Maximal Drucktest.
Sicherheit von Maschinen – Richtlinien zur Risikobeurteilung.
9.1.2 ATEX Kennzeichnung
Spezifische Motoren zusammen mit Pumpenköpfen vom Pumpsystem BPS-200 sind in Konformität mit den
Anforderungen der Directive 94/9/EC.
Folgende Normen wurden getestet und bestätigt durch eine akreditiertes Labor (Electrosuisse, Switzerland,
CH-8320 Fehraltorf, Swiss Test Nu. STS 001, Prüfbescheinigungsnummer SEV 11 ATEX 0121).
EN60079-0
EN60079-15
EN60079-31
EN13463-1
EN13463-5
Geräte fuer explosionsfähige Atmosphären – Allgemeine Anforderungen
Elektrische Betriebsmittle für gasexpolosionsgefährdete Bereiche – Konstruktion, Prüfung und
Kennzeichnung von elektrischen Betriebsmitteln der Zündschützart “n”
Explosionsfähige Atmosphären – Teil 31: Geräte Schutz durch Gehäuse „t“
Nicht- elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Teil 1: Grundlagen und Anforderungen
Nicht- elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Teil 5: Schutz durch konstruktive Sicherheit „c“
Die Levitronix ATEX Motoren sind gekennzeichnet gemäss der ATEX Direktive. Die Schutzklasse EX nA
bedeutet „nicht zündendes elektrisches Gerät“.
II 3G Ex c nAc IIC T5
II 3D Ex c tc IIIC T100°C IP6x
Klassifizierung:
Kategorie 3GD (Zone 2 für Gase and Zone 22 for Staub)
Gasgruppen:
Gruppe IIA: Propane (IPA), Methane, Aceton, Acetaldehyde
Gruppe IIB: Ethylene, Ethylenglycol
Gruppe IIC: Acetylene, Hydrogen (nicht carbon disulphide)
Temperaturklasse:
T5 (< 100 0C = 212 0F) für maximale Leistung bei einer maximalen Flüssigkeitstemperatur von
900C / 194 0F.
UL Entsprechung:
Die erwähnte ATEX zertifizierung entspricht “UL hazardous location Class 1 Division 2”
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
33
Bedienungsanleitung BPS-200
www.levitronix.com
9.2 Symbole und Hinweismeldungen
Symbol /
Hinweismeld.
Beschreibung
Typ
Quelle
GEFAHR
Hinweis auf eine unbedingt gefährliche Situation die, ohne
Gegenmassnahmen, Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat.
Nur Extremsituationen.
Hinweismeldung
SEMI S1-0701
WARNUNG
Hinweis auf eine potentiell gefährliche Situation die, ohne Gegenmassnahmen, Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat.
Hinweismeldung
SEMI S1-0701
ACHTUNG
Hinweis auf eine potentiell gefährliche Situation die, ohne
Gegenmassnahmen, mittlere oder leichte Verletzungen zur Folge
haben kann. Auch als Warnung vor unsicheren Prak-tiken. Ohne
Sicherheitswarnung: Hinweis auf eine gefährliche Situation die,
ohne Gegenmassnahmen, Sachschaden zur Folge haben kann.
Hinweismeldung
SEMI S1-0701
Sicherheitswarnung für “Warnung” und “Achtung”
Sicherheits-warnung
SEMI S1-0701
Sicherheitswarnung für “Gefahr”
Sicherheits-warnung
SEMI S1-0701
Achtung (vgl. zugehörige Dokumente)
(stellt Verweis auf Bedienungsanleitung her)
vgl. Bedienungsanleitung
ISO 3864
Giftiges Material, Gift
Gefährdungstyp
IEC 61310
Korrosives Material, Ätzend
Gefährdungstyp
IEC 61310
Schnittt/schwer Hand, scharfes Objekt
Gefährdungstyp
ANSI Z535.3
Starkes Magnetfeld
Gefährdungstyp
SEMI S1-0701
Gefahr: Elektrizität, elektrische Gefährdung
Gefährdungstyp
IEC 61310,
ISO 3864
Sicherheitshandschuhe tragen
Gefährdungsvermeidung
verpflichtende
Massnahme
IEC 61310
Gesichtsschutz tragen
Gefährdungsvermeidung
verpflichtende
Massnahme
SEMI S1-0701
Spannungsversorgung trennen
Gefährdungsvermeidung
verpflichtende
Massnahme
SEMI S1-0701
Keine Herzschrittmacher
Gefährdungsvermeidung
Verbot
SEMI S1-0701
Verwendet zur
Gefahrenidentifikation
bei Warnungen
--
!
!
ATEX Logo
Tabelle 13: Sicherheitssymbole und Hinweismeldungen
PL-4012-00, Rev02, DCO# 11-189, German
34
Herunterladen