TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE 2006. május 10. 8

Werbung
ÉRETTSÉGI VIZSGA
●
2006. május 10.
Név: ........................................................... osztály: .....
TÖRTÉNELEM
NÉMET NYELVEN
GESCHICHTE
2006. május 10. 8:00
KÖZÉPSZINTŰ
ÍRÁSBELI VIZSGA
SCHRIFTLICHE PRÜFUNG
MITTELSTUFE
Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc
Zeitdauer der schriftlichen Prüfung: 180 Minuten
Pótlapok száma / Anzahl der zusätzlichen Blätter
Tisztázati / Reinschriftsblätter
Piszkozati / Konzeptblätter
OKTATÁSI MINISZTÉRIUM
MINISTERIUM FÜR BILDUNG
Történelem német nyelven
középszint — írásbeli vizsga 0612
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
Wichtige Hinweise
Geben Sie eindeutige Antworten, verwenden Sie bitte eindeutige Zeichen – auch bei
der Korrektur!
In Ihren Antworten streben Sie danach, das Wesentliche zu erfassen, überschreiten
Sie den zur Verfügung stehenden Platz nicht!
Schreiben Sie nur so viele Antwortbestandteile, wie von der Aufgabe verlangt
werden! (Wenn Sie mehr Aufgaben schreiben, werden Ihre Antworten in der
Reihenfolge der Angabe bewertet.)
Wir bitten Sie, einen blauen Kugelschreiber zu verwenden!
Beim Lösen der Aufgaben beachten Sie folgende Vorschläge!
•
Lesen Sie die Aufgaben aufmerksam!
•
Befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen des Aufgabenblattes!
•
Studieren Sie die Quellen, die zu den Aufgaben gehören (Bild, Abbildung, Text,
Karte)!
•
Benutzen Sie zur Lösung aller Aufgaben die erlaubten Hilfsmittel: die Karten im
Geschichtsatlas und zweisprachige Wörterbücher!
•
Schreiben Sie Ihre Antworten nach sorgfältiger Erwägung, möglichst ohne
Korrektion!
Bei der Ausarbeitung von Essays schlagen wir folgenden Arbeitsgang vor:
1. Betrachten Sie die in den Aufgaben angegebenen Probleme in ihren Raum- und Zeitzusammenhängen!
2. Zum Verstehen der Aufgaben verwenden Sie die Quellen, bzw. den Geschichtsatlas!
3. Sammeln Sie jene allgemeinen Begriffe (z. B. Entwicklung, Veränderung, Produktion),
bzw. jene Begriffe, die an das gegebene Zeitalter anknüpfen (z. B. Burgsoldat, Zunft,
Personenkult), mit denen das gegebene Problem darzustellen ist!
4. Bauen Sie in Ihre Essays die Informationen, Schlussfolgerungen aus den Quellen ein!
5. Wenn es nötig ist, machen Sie Entwürfe, Konzepte!
6. Legen Sie die Vorgeschichte, Beweggründe und Folgen des Problems dar!
7. Konzipieren Sie Anmutungen, Erklärungen!
8. Bauen Sie in den Essay Ihre eigenen Kenntnisse (z. B. Namen, Jahreszahlen),
Gesichtspunkt, Meinung ein!
9. Achten Sie auf die klare Formulierung Ihrer Sätze!
10. Konstruieren Sie Ihren Text, und achten Sie auch auf die Rechtschreibung!
Zur Orientierung:
Gesichtspunkte der Korrektur der Essays:
•
Verstehen der Aufgabe,
•
Entsprechung den inhaltlichen Forderungen,
•
Aufbau, Folgerichtigkeit, Sprachrichtigkeit der Essays.
Wir wünschen Ihnen erfolgreiche Arbeit!
írásbeli vizsga 0612
2 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
I. I. AUFGABEN MIT KURZER ANTWORT
1. In der Aufgabe geht es um die Krise der römischen Republik.
Stellen Sie fest, welche sich von den folgenden Quellen vor allem auf die Krise der
Politik, der Wirtschaft, bzw. des Heeres bezieht! Geben Sie pro Zeile nur eine Antwort an!
(1 Punkt pro Antwort)
1. „Auch die wilden Tiere in Italien haben alle ihre Höhlen und Lagerstätte, jene
aber, die für Italien kämpfen und sterben, haben nichts außer Licht und Luft. Sie
ziehen ohne ständigen Wohnsitz mit Weib und Kind umher. Es lügen die
Heerführer, die vor den Schlachten die Soldaten auffordern, die Gräber ihrer Ahnen
und ihre Heiligtümer vor dem Feinde zu schützen.” (Plutarch: Tiberius Gracchus)
1. „Az Itáliában tenyésző fenevadak mindegyikének megvan a maga barlangja, odúja
és búvóhelye, holott azoknak, akik Itáliáért küzdenek és meghalnak, egyebük sincs a
levegőnél, a világosságnál. Lakás, állandó tartózkodási hely híján bujdosnak ezek
feleségestül, gyermekestül. Hazudnak a vezérek, midőn a csatákon bíztatják a katonákat, hogy védjék meg sírjaikat, templomaikat az ellenségtől.” (Plutarkhosz: Tiberius
Gracchus)
2. „[…] Den Großteil dieser unbewirtschafteten Felder haben sich nämlich die
Reichen erworben […] Sie haben sogar die Kleinbesitze der Armen in ihrer Gegend
zum Teil mit Gewalt weggenommen, so bebauen sie nun statt ihren bisherigen
Gütern riesige Felder […] die Reichen bereicherten sich immer mehr, während das
Sklavenvolk das ganze Land erfüllte.“ (Appian: Emphylia)
2. „[…] Ennek a megműveletlen földnek a nagy részét ugyanis a gazdagok szerezték
meg […] Sőt a szegényeknek környékükön lévő kisbirtokait is részben erőszakkal elrabolták, s így eddigi birtokaik helyett immár hatalmas földeket műveltek meg […] a
hatalmasok egyre gazdagodtak, a rabszolganép betöltötte az egész országot.”
(Appianosz: Emphylia)
3. „Ein Teil der Proletarier wurde zu einer untauglichen Masse, die durch die
tagtäglichen Vergünstigungen für alle politischen Zwecke zu gewinnen war, sie hat
sogar ihre Stimme verkauft. (Panem et circenses! = Brot und Zirkusspiele)“
(Lehrbuchtext)
3. A plebs egy része ingyenélő tömeggé vált, mely napi engedményekkel minden politikai cél
érdekében megnyerhető volt, akár szavazatát is áruba bocsátotta. (Panem et circenses! =
Kenyeret és cirkuszi játékokat!) (Tankönyvi szöveg)
Die Nummer der Quelle
a) politische Krise
b) wirtschaftliche Krise
c) Die Krise des Heers
3 Punkte
írásbeli vizsga 0612
3 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
2.
Név:............................................................ osztály: .....
Die folgende Aufgabe bezieht sich auf die Weltreligionen.
Stellen Sie fest, welches Zitat sich auf welche Weltreligion bezieht!
Schreiben Sie die Benennung der Religion in die Tabelle neben den Buchstaben des
Zitats! (1 Punkt pro Antwort)
a) „Bekämpfet auf Allahs Pfad, wer euch bekämpft; doch übertretet die Vorschrift
nicht, indem ihr den Kampf zuerst beginnt; siehe, Allah liebt die Übertreter
nicht.“
a) „Harcoljatok Allah ösvényén azzal, aki harcol veletek; csak ne lépjétek túl az
előírást úgy, hogy ti kezditek elsőnek a harcot; láthatjátok: Allah nem szereti a
túllépőket.”
b) „An bestimmten Tagen pflegen sie sich vor der Morgendämmerung zu
versammeln, und sie singen in zwei Chören zu Ehren des für Gott gehaltenen
Christus, und sie verpflichten sich eidlich, nicht etwas Böses zu tun, sondern dass
sie nicht stehlen, nicht rauben, keinen Ehebruch begehen, ihren Eid nicht
brechen.“
b) „Bizonyos meghatározott napokon hajnal hasadta előtt össze szoktak gyülekezni,
és váltakozva két karban énekelnek az Istennek hitt Krisztus tiszteletére, és
esküvel kötelezik magukat, nem ám valami gaztettre, hanem arra hogy nem
lopnak, nem rabolnak, nem követnek el házasságtörést, nem szegik meg
esküjüket.”
c) „Den Brahmanen setzte er es zur Pflicht, dass Sie die Weden studieren, lehren,
Opfer darbringen, für sich und für andere, wohltätige Gaben annehmen und
verteilen sollten. […] Die Schudras bekamen nur eine Pflicht: diesen Kasten mit
untertäniger Hingabe zu dienen.“
c) „A Védák tanulmányozását és oktatását, áldozatok bemutatását, önmagukért és
másokért, a jótékony adományok elfogadását és szétosztását a brahmanák feladatává tette. […] A súdra számára az Úr csak egyetlen kötelességet jelölt ki: azt,
hogy ezeket a kasztokat megadással szolgálja.”
d) „Höre, Israel, der Herr ist unser Gott, der Herr allein. Und du sollst den Herrn,
deinen Gott, lieb haben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit aller Kraft.
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen und sollst
sie deinen Kindern einschärfen und davon reden, wenn du in deinem Hause sitzt
oder unterwegs bist, wenn du dich niederlegst oder aufstehst. Und du sollst sie
binden zum Zeichen auf deine Hand, und sie sollen dir ein Merkzeichen
zwischen deinen Augen sein, und du sollst sie schreiben auf die Pfosten deines
Hauses und an die Tore.“
d) „Halld, Izrael! Az Úr, a mi Istenünk az egyetlen Úr! Szeresd Uradat istenedet,
szíved, lelked mélyéből, minden erőddel! Ezeket a parancsokat, amelyeket ma
szabok neked, őrizd meg szívedben, és vésd gyermekeidnek is az eszébe, beszélj
róluk, amikor lefekszel s amikor fölkelsz. Igen, jelként kösd őket a kezedre,
legyenek a homlokodon. Írd fel őket házad ajtófejfájára és kapujára!”
írásbeli vizsga 0612
4 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
Religionen
a)
b)
c)
d)
4 Punkte
3. Die Aufgabe bezieht sich auf die Kampfart und Lebensweise der Ungarn zur Zeit der
Landnahme.
Entscheiden Sie über die Aussagen, ob sie richtig oder falsch sind! Markieren Sie Ihre
Antwort mit einem X-Zeichen! (1 Punkt pro Antwort)
„Geschickt kundschaften sie die günstige Gelegenheit aus, und sie versuchen den
Feind nicht so sehr mit ihrer Kraft und ihrem Heer zu besiegen, als eher durch
Überfall, List und auferlegte Entbehrungen. […] Ihre Rüstung besteht aus einem
Säbel, einem Lederharnisch, einem Bogen und einem Speer, so dass die meisten im
Kampf zwei verschiedene Waffen tragen. Je nach Notwendigkeit setzen sie Bogen
und Speer abwechselnd ein. Werden sie verfolgt, machen sie eher vom Bogen
Gebrauch. […] Sie bevorzugen den Fernkampf, das Auflauern und Umzingeln des
Feindes, den vorgetäuschten Rückzug und die plötzliche Umkehr sowie zerstreute
Kampfformationen.“ (Leo der Weise, byzantinischer Kaiser: Taktik)
„Ügyesen kilesik a kedvező alkalmat, és ellenségeiket nem annyira kardjukkal és
haderejükkel igyekeznek leverni, mint inkább csel, rajtaütés és a szükségekben való
megszorítás útján. […] Fegyverzetük kard, bőrpáncél, íj és kopja, s így a harcban
legtöbbjük kétféle fegyvert visel, vállukon kopját hordanak, kezükben íjat tartanak,
és amint a szükség megkívánja, hol az egyiket, hol a másikat használják. Üldöztetés
közben azonban inkább íjukkal szerzik meg az előnyt. […] Jobbára a távolharcban, a
lesvetésekben, az ellenség bekerítésében, a színlelt meghátrálásban és visszafordulásban és a szétszóródó harci alakulatokban lelik kedvüket.” (Bölcs Leó bizánci császár
Taktika című művéből)
Aussagen
Richtig Falsch
a) Der Sieg der kämpfenden Ungarn lag weniger in ihrem militärischen
Potential, viel mehr in ihrer ungewöhnlichen Taktik.
b) In der Kampfart der Ungarn spielten die Bogenschützen keine so große
Rolle, wie die Stürme der Fußkämpfer.
c) Die Ungarn gingen in offene Gefechte mit den feindlichen Heeren gern
ein.
d) Leo der Weise stellt die Ungarn als Vorkämpfer der schwerbewaffneten
Kriegführung dar.
4 Punkte
írásbeli vizsga 0612
5 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
4.
Név:............................................................ osztály: .....
Die Aufgabe bezieht sich auf die Kolonisation in der frühen Neuzeit.
Ergänzen Sie den folgenden Text mit Hilfe der Quelle und der entsprechenden
Karten des Geschichtsatlas! (1 Punkt pro Antwort)
„Nach den Entdeckungsreisen von Kolumbus haben [die Spanier] inmitten schneller
Vordringen und Raubzüge zuerst die Westindischen Inseln, dann, unter der Führung
von Cortez die Mexikanische Hochebene, schließlich, unter der Führung von Pizarro
Peru durchquert. […] Sie sind tief in das Landesinnere eingedrungen, aber weder
ihre ehrgeizige, heftige Natur, noch ihre Lebensweise, an die viele von ihnen noch im
Krieg gegen die Mauren gewöhnt waren, hat die Konquistadoren geeignet gemacht,
mit den Ureinwohnern eine vertrauliche und friedliche Beziehung aufzunehmen.
(Aus Urs Bitterli: „Wilde“ und „Zivilisierte“)
„A [spanyolok] Kolumbusz felfedező útjai után először a nyugat-indiai szigeteket,
azután Cortez vezetésével a mexikói fennsíkot, végül pedig Pizarro vezetésével Perut
szelték át gyors előrenyomulások és zsákmányszerző hadjáratok során. [...] Messze
behatoltak ugyan a szárazföld belsejébe, de sem nyugtalan, heves, nagyratörő
természetük, sem életmódjuk, amelyet sokan közülük még a mórokkal folytatott
háborúban szoktak meg, nem tette alkalmassá a konkvisztádorokat arra, hogy
bizalmas és békés kapcsolatot alakítsanak ki a bennszülött lakossággal.” (Részlet Urs
Bitterli: „Vadak” és „civilizáltak” című könyvéből)
Die kleinen Truppen der ……………………. (a) eroberten und zerstörten in kurzer
Zeit die Hochkulturen der Indianer. An der Spitze seiner fünfhundert Soldaten
vernichtete Hernando Cortez das Reich der ……………………. (b). Einem ähnlichen
Lose verfielen die in den Anden lebenden ……………………… (c), die den von
Pizarro geführten hundertfünfzig Männern unterworfen wurden. Die Spanier
beschäftigten die am Leben gebliebenen Ureinwohner in Bergwerken und auf
…………………….. (d), wo die Mehrheit wegen der grausamen Behandlung starb.
(Lehrbuchtext)
4 Punkte
5.
Die Aufgabe bezieht sich auf die Herrschaft von Joseph II.
Lösen Sie die Aufgaben anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse!
(1 Punkt pro Antwort)
1. „Bevor wir mehr von diesem Land fordern, müssen wir versuchen, es glücklich zu
machen. Aus diesem Grund müssen wir seine innere Struktur reformieren. […]
Ich würde es für das Beste halten, mit den Ländern zu vereinbaren, dass sie mir für
zehn Jahre uneingeschränkte Macht geben. Während dieser Zeit könnte ihnen alles
zugute getan werden, ohne sie zu befragen. (Joseph II. über Ungarn und über die
Machtausübung)
írásbeli vizsga 0612
6 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
1. „Mielőtt többet követelnénk ez országtól, arra kell igyekezni, hogy boldoggá
tegyük. E célból reformálni kell belső szerkezetét […]
Legjobbnak tartanám megegyezni az országokkal, hogy tíz évre teljhatalmat adjanak,
mely idő alatt mindent lehessen tenni javokra, megkérdezésük nélkül.” (II. József
Magyarországról és a hatalom gyakorlásáról)
2. „Allen, die keine Katholiken sind: die die helvetische und Augsburger Konfession
haben, und den Orthodoxen […] erlauben wir gnädig […]die öffentliche Ausübung
ihrer Religion.“ (Aus den Verordnungen von Joseph II.)
2. „Minden nem katolikusnak, a helvét és ágostai hitvallásúaknak, továbbá a görög
szertartású nem egyesületeknek […] a nyilvános vallásgyakorlatot […] kegyesen
engedélyezzük.” (II. József rendeletei)
3. „Alle Regierungsstühle Ungarns und der angeschlossenen Teile […] sollen ihre
Angelegenheiten untereinander in deutscher Sprache erledigen. […]
Seine Majestät will auch auf den Landtagen die deutsche Sprache einführen, deshalb
dürfen in drei Jahren keine Abgeordneten dorthin geschickt werden, die die
deutsche Sprache nicht beherrschen.“ (Aus den Verordnungen von Joseph II.)
3. „[…] Magyarországnak és a hozzá tartozó részeknek […] összes kormányszékei a
náluk előforduló ügyeket egymás közt német nyelven intézzék el. […]
Az országgyűléseken is be akarja vezetni őfelsége az ügyek tárgyalására a német
nyelvet. Azért három év múlva egy követet sem lehet odaküldeni, aki németül nem
tud.” (II. József rendeletei)
a) Benennen Sie die Regierungsform, die sich in den Quellen widerspiegelt!
…………………………………………………………………………………………...............
b) Geben Sie an, aus welchen Patenten die 2. und 3. Quelle stammt!
Quelle 2: ……………………………………………………………….
Quelle 3: ……………………………………………………………….
c) Nennen Sie die Verordnung von Joseph II, die in den Quellen nicht erwähnt
wird, und die er auch auf seinem Sterbebett nicht zurückgezogen hat!
…………………………………………………………………………………………………...
4 Punkte
írásbeli vizsga 0612
7 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
6. Die Aufgabe bezieht sich auf die erste und zweite Phase der industriellen Revolution.
Beantworten Sie die Aufgaben!
a) Füllen Sie die nummerierten Felder der zweiten Tabelle anhand der Angaben und
Ihrer Kenntnisse aus! (0,5 Punkte pro Antwort)
Die wichtigsten Erfindungen der industriellen Revolutionen
Dampfmaschine
Telefon
Dampflokomotive
Glühbirne
Weberschiffchen
Luftschiff
Telegraph
Auto mit Benzinmotor
Merkmal
Energiequelle
Charakteristischer
Industriezweig
Verkehrsmittel
Erfindung
Erste industrielle Revolution
1. ………………………………
Zweite industrielle Revolution
Elektrizität
Textilindustrie
2. …………………………………
3. ………………………………
Luftschiff
Weberschiffchen
4. …………………………………
b) Welche Organisationsform der industriellen Arbeit war für Westeuropa und für
Ungarn vor der ersten industriellen Revolution charakteristisch?
(1 Punkt pro Antwort)
Westeuropa: ……………………………………………………….
Ungarn: …………………………………………………………….
4 Punkte
7.
Die folgende Aufgabe bezieht sich auf den Freiheitskampf von 1848-49.
Beantworten Sie die Fragen mit Hilfe der Quelle und der entsprechenden Karten des
Geschichtsatlas! (1 Punkt pro Antwort)
„Nach den unglücklichen Kämpfen, mit denen Gott […] die Ungarn heimsuchte, gibt
es keine Hoffnung mehr, gegen die vereinigten österreichischen und russischen
Großmächte unseren Verteidigungskampf erfolgreich fortzusetzen.
Unter solchen Umständen ist die Rettung des Lebens und die Sicherung der Zukunft
dieser Nation allein vom Oberhaupt des Heers zu erwarten, […] in meinem Namen
írásbeli vizsga 0612
8 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
und im Namen des Ministeriums lege ich die Regierung nieder, und […] die oberste
bürgerliche und militärische Gewalt übertrage ich auf Herrn General Artúr Görgei.
Ich erwarte von ihm, und ich mache ihn vor Gott, vor unserer Nation und vor der
Geschichte verantwortlich, dass er diese Gewalt nach bestem Können für die Rettung
des nationalen Status und die Sicherung der Zukunft Ungarns verwendet.“ (Das
Manifest von Kossuth an die Nation)
„A szerencsétlen harcok után, amelyekkel Isten […] meglátogatta e nemzetet, nincs
többé remény, hogy az egyesült osztrák és orosz nagyhatalmasságok ellen az önvédelem harcát siker reményével folytathassuk.
Ily körülmények közt e nemzet életének megmentése s jövőjének biztosítása egyedül
a hadsereg élén álló vezértől lévén várható […] magam s a minisztérium nevében
ezennel a kormányról lelépek s […] a legfőbb polgári s katonai kormányzati hatalmat
Görgei Artúr tábornok úrra ruházom.
Megvárom tőle s azért Isten, a nemzet és história előtt felelőssé teszem, hogy ezen
hatalmat legjobb tehetsége szerint szegény hazánk nemzeti statuséletének megmentésére, javára s jövőjének biztosítására fordítandja.” (Kossuth kiáltványa a nemzethez)
a) Wann ist das Manifest entstanden? Unterstreichen Sie die richtige Antwort!
Dezember 1848
August 1849
Oktober 1849
b) Wo waren die zwei Niederlagen, nach denen Kossuth die Macht übergeben hat?
Nennen Sie diese!
1. …………………………………………
2. ………………………………………
c) Von welchem Amt dankte Kossuth ab?
…………………………………………………………………………………………………...
d) Begründen Sie kurz, warum Görgei „die Rettung unserer armen Heimat“ nicht
gelungen ist!
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…...………………………………………………………………………………………………
5 Punkte
írásbeli vizsga 0612
9 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
8.
Die Aufgabe bezieht sich auf die europäischen Diktaturen im 20. Jahrhundert.
Verbinden Sie die Aussagen mit den Bildern, schreiben Sie die Nummer der Aussagen
zu den Buchstaben der Bilder! (0,5 Punkte pro Antwort)
A)
B)
C)
D)
1. Es gab Personenkult, der am deutlichsten im unbedingten Gehorsam gegenüber
dem Staatsoberhaupt, im maßlosen und unkritischen Lobpreis zum Ausdruck
kam.
2. Die Eigenwirtschaften der Bauern wurden mit Gewalt weggenommen.
3. Die Verfolgung der Kommunisten. Verkündung des Rassenhasses gegenüber
den Juden, die Einschränkung der Bürgerrechte der Juden, ihre Verfolgung.
4. Das Leitprinzip kam zur Geltung, das mit dem Starten der Rüstungsproduktion
verbunden war.
Buchstaben der Bilder
Nummern der Aussagen
A)
B)
C)
D)
2 Punkte
írásbeli vizsga 0612
10 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
9.
Die Aufgabe bezieht sich auf den Friedensvertrag von Trianon.
Beatworten Sie die Fragen anhand der beigelegten Karte und Ihrer Kenntnisse!
a) Nennen Sie den Krieg, der für Ungarn mit dem Frieden von Trianon abgeschlossen
wurde! (0,5 Punkte)
………………………………………………………..………………………………………….
b) Bestimmen Sie das Jahr, in dem der Krieg zu Ende war! (0,5 Punkte)
……………………………………
c) Nennen Sie Bündnisse, die im Krieg gegeneinander standen! (0,5 Punkte pro Antwort)
………………………………………………………………..
………………………………………………………………..
d) Nennen Sie die Länder, die auf der Karte nummeriert sind!
(országhatárok, 1921 = Staatsgrenzen, 1921; történelmi Magyarország határa, 1914 = die Grenzen des
historischen Ungarns)
1. ……………………………………………… (0,5 Punkte)
2. ……………………………………………… (0,5 Punkte)
3. ……………………………………………… (0,5 Punkte)
4. ……………………………………………… (0,5 Punkte)
írásbeli vizsga 0612
11 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
e) Begründen Sie kurz, warum wir aus ethnischem Gesichtspunkt die Beschlüsse des
Friedensvertrages im Zusammenhang mit den neuen Grenzen ungerecht nennen
können! (1 Punkt)
…………………………………………………………..………………………………………
……………………………………..…………….………………………………………………
5 Punkte
10.
Die Aufgabe bezieht sich auf die Kádár – Ära.
Entscheiden Sie über die Aussagen bezüglich des Diagramms und der Tabelle, ob
sie richtig oder falsch sind! Markieren Sie Ihre Antwort mit einem X – Zeichen!
(1 Punkt pro Antwort)
Die Bevölkerungszahl zwischen
1960 und 1990 (Millionen Personen)
10,8
10,6
10,4
10,2
10
9,8
9,6
9,4
1960
1970
1980
1990
Die Zahl der Dauerkonsumartikel
für 100 Haushalte zwischen 1960 und 1983
Kühlschrank
Waschmaschine
Personalkraftwagen
Fernsehapparat
írásbeli vizsga 0612
1960 1970 1980 1983
1
35
87
97
19
70
91
95
0
6
26
32
5
66
99
105
12 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
Aussagen
a) Von den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts sank die
Bevölkerungszahl des Landes allmählich.
b) Von 1960 bis 1980 wurde die Bevölkerungszahl verdoppelt.
c) Von den 70er Jahren des 20. Jahrhunderts wurde das Maß des
Geburtenzuwachses kleiner, das bedeutete einen natürlichen
Geburtenschwund.
d) Am Anfang der 80er Jahre gab es in jeder Familie mindestens 1
Fernsehapparat.
e) Der Personenkraftwagen galt auch in den 80er Jahren als Luxus, weil
nur jede dritte Familie über ein Auto verfügte.
Richtig
Falsch
5 Punkte
11.
In der Aufgabe geht es um die Probleme der „globalen Welt“.
Antworten Sie auf die Fragen mit Hilfe der Quellen!
éhínség
(Népességnövekedés = Bevölkerungszuwachs; az emberi jogok megsértése = Verletzung der Menschenrechte;
társadalmi-gazdasági egyenlőtlenségek = gesellschaftliche - wirtschaftliche Ungleichheiten; írástudatlanság,
szegénység, munkanélküliség = Analphabetismus, Armut, Arbeitslosigkeit; éhínség = Hungersnot; járványok
terjedése, vándorlások→menekültek, hontalanok, bűnözés terjedése = Ausbreitung von Seuchen, Wanderungen,
Flüchtlinge, Heimatlose, Verbreitung der Kriminalität; urbanizációs problémák = Urbanisationsprobleme, a
természeti erőforrások kimerülése = Erschöpfung der natürlichen Energiequellen)
írásbeli vizsga 0612
13 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„[…] Wir können andere alternative Energiequellen außer den Atomreaktoren neuen
Typs suchen. Vor allem sollten wir größere Solarbatterien entwickeln. […] Neben
den viel besseren Solarbatterien sollten solche Akkumulatoren entwickelt werden,
die mehr Energie als die heutigen Akkumulatoren speichern können. Mit besseren
Akkus werden die elektrischen Autos viel schneller sein, und sie müssen nur nach
mehreren hundert Kilometern aufgeladen werden. Mit der Verbreitung der Autos,
die mit Sonnenelektrizität getrieben werden, sinkt die Emission des Kohlendioxyds
und anderer Gase, und die Erwärmung wegen des Treibhauseffekts wird geringer.
Andere alternative Energieträger (Windenergie, Gezeitenkraftwerke, an Wasserfälle
und Dämme gebaute Wasserkraftwerke) können nur einige Prozente des derzeitigen
Energiebedarfes decken. (Lehrbuchtext)
„.[…] Kereshetünk más alternatív energiaforrásokat az új típusú atomreaktorokon
kívül. Az első, hogy nagyobb napelemeket fejlesszünk ki. […] A sokkal jobb napelemek mellett olyan akkumulátorokat kell kifejleszteni, amelyek a maiaknál több energiát tárolnak. Jobb telepekkel az elektromos autók sokkal gyorsabbak lesznek, és csak
több száz kilométer után kell azokat újra tölteni. A napelektromosságot felhasználó
autókkal csökken a szén-dioxid és más gázok kibocsátása, és csökken az üvegház
okozta felmelegedés.
Egyéb alternatív energiahordozók (szélenergia, árapály-erőművek, vízesések és gátak mellé épített vízi erőművek) a jelenlegi igényeknek csak kis százalékát tudják
fedezni.” (Tankönyvi szöveg)
a) Nennen Sie zwei unmittelbare Folgen des Bevölkerungszuwachses! (0,5 Punkte pro
Antwort)
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
b) Machen Sie anhand der Quelle einen Vorschlag zur Lösung der Energiekrise!
Schreiben Sie zwei Beispiele für alternative Energieträger! (0,5 Punkte pro Antwort)
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
2 Punkte
írásbeli vizsga 0612
14 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
12.
Név:............................................................ osztály: .....
Die Aufgabe bezieht sich auf die Lage der Roma in Ungarn.
Beantworten Sie die Fragen anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse!
(0,5 Punkte pro Antwort)
Aktív keresők aránya
a munkaképes korú férfiak között (%)
100
87,7
85,2
80
63,4
60
30,8
40
20
0
1971
1994
Teljes népesség
Romák
(Aktív keresők aránya a munkaképes korú férfiak között (%) = Die Zahl der Erwerbstätigen unter den
arbeitsfähigen Männern (%); teljes népesség = Die gesamte Bevölkerung; Romák = Die Roma)
„Der Mann, der in einem Dorf im Komitat Borsod lebt, konnte nur schwer die
Grundschule beenden. Die siebte Klasse musste er wiederholen. Er hat nicht
weitergelernt, seine weitere Laufbahn ist daher wie üblich: in einer Eisengießerei
wurde er als Schwerarbeiter angestellt. Obwohl er gut verdient hat, ist er
ausgetreten, weil er das Arbeiterwohnheim nicht ausstehen konnte. Er ist ins Dorf
zurückgegangen, von dort aus pendelte er. Er hat eine Stelle als Hilfsarbeiter in einer
Maschinenfabrik bekommen, wo mehrere seiner Verwandten angestellt waren. Als
der Abbau der Angestellten begonnen hat, war er unter den ersten, die entlassen
wurden. Zur Zeit unseres Treffens war es schon seit einem Monat Arbeitsloser, und
er hat keine Chancen, eine neue Arbeitsstelle zu finden. Manchmal arbeitet er als
Tagelöhner, um seine sechs minderjährigen Kinder ernähren zu können. Auch dazu
hat er nur selten eine Möglichkeit, er wird nicht gerufen, weil die Dorfbewohner ihn
einmal des Diebstahls verdächtigt haben.“ (Fallstudie aus 1993)
„A borsodi faluban élő férfi éppen csak elvégezte az általános iskolát. A hetedik
osztályt meg is kellett ismételnie. Nem tanult tovább, innen pályafutása, mint a
többieké: egy vasöntödében alkalmazták nehéz fizikai munkára, és bár keresete jó
volt, kilépett, mert nem bírta a munkásszállót. Visszament a faluba, onnan ingázott.
Segédmunkásként helyezkedett el egy gépgyárban, ahol több rokona is dolgozott.
Mikor megkezdődtek a leépítések, az elsők között bocsátották el. Találkozásunkkor
már egy hónapja munka nélkül volt, és kilátása sincs munkahelyre. Néha napszámba
jár, hogy eltartsa hat kiskorú gyermekét. Erre is ritkán van lehetősége, nem hívják,
mert a falubeliek egyszer lopással gyanúsították meg.” (Esettanulmány 1993-ból)
írásbeli vizsga 0612
15 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
a) Bestimmen Sie, wegen welcher politischen und wirtschaftlichen Veränderung der
Großteil der Roma-Bevölkerung arbeitslos wurde!
…………………………………………………………………………………………………...
b) Nennen Sie anhand des Textes zwei Gründe, warum die Zahl der Roma –
Arbeitstätigen im Verhältnis zur ganzen Bevölkerung so drastisch sank!
…………………………………………………………………………………………………...
.......................................................................................................................................................
c) Sie finden hier die Erklärung von drei Begriffen aus dem Text. Schreiben Sie den
entsprechenden Begriff in die Tabelle!
1. Die tägliche oder wöchentliche Fahrt der Arbeitnehmer
vom Wohnort (meistens aus dem Dorf) zum Arbeitsplatz
(meistens in die Stadt).
2. Arbeiter, der schwere physische Arbeit verrichtet, in
einem solchem Arbeitskreis, der kein Fachwissen
benötigt.
3. Saisonmäßige, meistens in der Landwirtschaft,
seltener in der Dienstleistung geleistete
Gelegenheitsarbeit.
3 Punkte
írásbeli vizsga 0612
16 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
II. ESSAYS
Lesen Sie den folgenden Text aufmerksam!
Von den folgenden Aufgaben müssen Sie insgesamt drei ausarbeiten.
Die Aufgaben müssen Sie anhand der folgenden Regeln auswählen:
Es ist auszuarbeiten:
Eine Aufgabe im Thema Weltgeschichte,
Zwei Aufgaben im Thema ungarische Geschichte, davon eine kurze und eine lange,
sich auf verschiedene Zeitalter beziehende Aufgabe.
Studieren Sie die Aufgaben aufmerksam!
Nummer
Weltgeschichte
Ungarische
Geschichte
Typ der
Aufgabe
kurz
Epochen, Themen
13.
Die Wirtschaft im Mittelalter
14.
Gesellschaftliche Veränderung in den USA
kurz
15.
Siebenbürgen im 16. Jahrhundert
kurz
16.
Die Herrschaft von Béla IV.
lang
17.
Der wirtschaftliche Ausgleich
kurz
18.
Die Frage der Leibeigenschaft
lang
19.
Die moderne Demokratie in Ungarn
kurz
20.
Die Teilnahme Ungarns am Zweiten
Weltkrieg
lang
Zur Hilfe geben wir die möglichen Kombinationen der richtig ausgewählten Aufgaben
an. Markieren Sie eine Kolumne aus der folgenden Tabelle! Kreisen Sie den Buchstaben
der gewählten Kolumne ein!
Aufgabentyp
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
kurz
13.
13.
13.
13.
13.
13.
14.
14.
14.
14.
14.
14.
kurz
15.
15.
17.
17.
19.
19.
15.
15.
17.
17.
19.
19.
lang
18.
20.
16.
20.
16.
18.
18.
20.
16.
20.
16.
18.
Nur die nach diesen Regeln ausgewählten Aufgaben sind zu bewerten! Nach den
Aufgaben stehen die Gesichtspunkte der Korrektur, die erreichte Punktzahl wird vom
Korrektor festgestellt!
Arbeiten Sie von den Aufgaben nur die gewählten drei aus, und lassen Sie die anderen leer!
Lesen Sie die Hinweise auf Seite 2 vor der Ausarbeitung der Aufgaben!
Bei der Ausarbeitung der Aufgaben dürfen Sie Konzepte anfertigen!
írásbeli vizsga 0612
17 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
13.
Név:............................................................ osztály: .....
In der Aufgabe geht es um die Wirtschaft im Mittelalter.
(kurz)
Stellen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse die Rolle der neuen Geräte
und Techniken im Aufschwung der landwirtschaftlichen Produktion im Mittelalter
dar!
Mittelelterliche Darstellung des Pfluges
Die zwei Typen der Bespannung
Die Feldnutzung im Mittelalter
(Nyakhám = das Pferdekummet; szügyhám = Sielengeschirr; dűlő = die Flur; tavaszi, őszi, ugar = Winterfeld,
Sommerfeld, Brachfeld; legelőváltó = Feldgraswirtschaft; kétnyomásos = Zweifelderwirtschaft; háromnyomásos
= Dreifelderwirtschaft; eszközök és módszerek fejlődése = die Entwicklung der Geräte und Methoden.)
írásbeli vizsga 0612
18 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0612
19 / 40
Erreichbare Erreichte
Punkte
4
4
4
4
6
2
24
DIVISOR: 2
12
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
14.
Név:............................................................ osztály: .....
Die Aufgabe bezieht sich auf die gesellschaftlichen Veränderungen in den USA.
(kurz)
Stellen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse dar, warum die Frage der
Sklaven im Mittelpunkt der Gegensätze des Nordens und Südens in den 50er
Jahren des 19. Jahrhunderts stand! Erwähnen Sie in Ihrer Antwort auch, warum
die Gegensätze zum Bürgerkrieg führten! Verwenden Sie den Geschichtsatlas!
Die Zahl der Sklaven in den USA (Personen)
1790
700 000
1810
1 200 000
1830
2 000 000
1860
3 900 000
Die Zahl der Arbeiter
Die Zahl der
der Baumwollplantagen
Gesamtbevölkerung
Weiße Bevölkerung
6 242 418
2 137 284
Sklaven
3 204 077
1 808 768
347 525
154 391
255 258
154 391
84 328
43 299
7 939
6 144
Sklavenbesitzer
Sklavenbesitzer, die
Sklaven verfügen
über
1-9
Sklavenbesitzer, die über 10-49
Sklaven verfügen
Die mehr als 50 Sklaven besitzen
Die Bevölkerung der Südstaaten, 1850
„Derjenige, der mit Sklaven zurechtkommen will, […] muss zuerst verstehen, dass
die Schwarzen […] von Ihrer Natur aus dumm, faul und unrein sind, und es ist die
Pflicht der Christen, die von Gottes Gnaden das Herrenvolk bilden, Disziplin, Moral
und die Ehre der Arbeit in die Sklaven einzupflanzen – sofern es möglich ist - […]
wenn es sein muss, auch mit Gesetz und Vergeltung […]“ (Aus dem Dokumentarroman
Wurzeln von Alex Haley)
„Aki boldogulni akar a rabszolgákkal [...] annak először is azt kell megértenie, hogy a
feketék [...] természettől buták, lusták és tisztátalanok, és a keresztényeknek, akiket
Isten megáldott a felsőbbrendűség kegyelmével, kötelességük, hogy – amennyiben
lehet – beléjük neveljék a fegyelmet, az erkölcsöt és a munka tiszteletét, [...] ha kell,
törvénnyel és megtorlással is [...]” (Részlet Alex Haley: Gyökerek c. dokumentumregényéből)
„Die Freiheit ist ohne Sklaverei nicht möglich.“ (Aus einer Zeitung aus Virginia)
„A szabadság nem lehetséges a rabszolgaság nélkül.” (Egy virginiai újságból)
írásbeli vizsga 0612
20 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„Ein gefährlicher Irrglaube ist das neue Dogma, dass die neue Verfassung die
Sklaverei auf den Territorien der Vereinigten Staaten zwangsmäßig einführt; dieses
Dogma lässt die nachdrücklichen Verordnungen dieses Dokuments, den
gleichzeitigen Einspruch, die gesetzgebende und richterliche Praxis außer Acht.
Dieses Dogma hat eine subversive Tendenz, die die Harmonie und Frieden des
Landes gefährdet […]“ (Aus dem Programm der Republikanischen Partei, 1860)
„Veszélyes politikai eretnekség az az új dogma, hogy az Alkotmány szükségszerűen
rabszolgaságot honosít meg az Egyesült Államok territóriumain, figyelmen kívül
hagyva ennek a dokumentumnak határozott rendelkezéseit, az egyidejű tiltakozást, a
törvényhozói és bírói gyakorlatot. Ennek a dogmának felforgató tendenciája van,
veszélyezteti az ország békéjét és harmóniáját [...]” (A Republikánus Párt programjából,
1860)
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0612
21 / 40
Erreichbare Erreichte
Punkte
4
4
4
4
6
2
24
DIVISOR: 2
12
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
15. In dieser Aufgabe geht es um die ethnische und religiöse Lage Siebenbürgens im 16.
Jahrhundert.
(kurz)
Analysieren Sie die religiöse-ethnische Vielfalt der siebenbürgischen Gesellschaft!
Bewerten Sie die Bedeutung der freien Religionsausübung!
(főleg = vorwiegend; görögkeletiek = Griechisch-Orthodoxen; katolikusok = Katholiken; evangélikusok =
Lutheraner; reformátusok = Reformierte/Kalvinisten; unitárius közösségek = unitarische Gemeinschaften;
magyar megyék = ungarische Komitate; székely székek = Stühle der Sekler; Szász székek = Stühle der Sachsen)
„Vor der Schlacht von Mohács bildete Siebenbürgen einen Teil Ungarns. An der
Spitze stand der Voiwode, der den König vertrat. Die ständische Struktur
Siebenbürgens, die 1437 in der Union von Kápolna festgelegt wurde, war eigenartig.
Die drei ständischen Nationen, die Ungarn, die Sekler (zwei Gruppen des
ungarischen Volkes) und die Sachsen sonderten sich von einander geographisch ab.
Während die Gesellschaftsorganisation der ungarischen Komitate mit der von
Ungarn identisch war, also bewohnt von Landesherren, Fronbauern und städtischen
Bürgern, konnte der Großteil der Sekler seine kollektive Nobilität bewahren; die
Verwaltungseinheiten der Sekler waren die Stühle. Das Sachsenland war eine
eigenständige Welt, die sächsischen Bürger waren freie Menschen, ihre Stühle
wurden unter der Führung des Bürgermeisters von Hermannstadt (Nagyszeben)
selbständig regiert.“ (Lehrbuchtext)
„Erdély élén a mohácsi csata előtt a királyt képviselő vajda állt, s teljes mértékben
Magyarország részét képezte. Sajátos volt rendi szerkezete, melyet az 1437-es kápolnai unió rögzített. A három rendi nemzet, a magyar, a székely (a magyar nép két
csoportja) és a szász területi alapon különült el. Míg a magyar megyék szervezete a
magyarországi megyékével volt azonos, vagyis földesurak, jobbágyok és a városokban polgárok lakták, addig a Székelyföld népének nagy része még őrizte kollektív
nemességét, közigazgatási egységei a székek voltak. A Szászföld önálló, külön világ
volt, a szász polgárok szabad emberek voltak, székeiket a szebeni polgármester
vezetésével önállóan irányították.” (Tankönyvi szöveg)
„[…]wenn die Prediger über das Evangelium predigen, kann darüber jeder nach
seiner eigenen Auffassung predigen, und wenn die Gemeinschaft die Rede des
Predigers hören will, ist es in Ordnung. Aber wenn die Gemeinschaft einem Prediger
nicht zuhören will, soll niemand sie zwingen, es zu tun. Jede Gemeinschaft kann sich
írásbeli vizsga 0612
22 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
einen solchen Prediger wählen, dessen Lehren ihr gefallen.“ (Beschluss des Landtages
von Siebenbürgen – Torda, 1568)
„[...] midőn helyökön az prédikátorok az evangeliomot prédikálják, hirdessék, kiki az
ő értelme szerént, és az község ha venni akarja, jó, ha nem penig, senki kénszerítéssel
ne kénszerítse az ü lelke azon meg nem nyugodván, de oly prédikátort tarthasson, az
kinek tanítása ő nékie tetszik.” (Az erdélyi országgyűlés határozata – Torda, 1568)
„Der Landtag von Siebenbürgen verkündete 1557 die freie Religionsausübung der
Katholiken und Lutheraner, 1564 die der Lutheraner und Reformierten, 1568 die freie
Religionsausübung der Unitarier. Nicht nur die neuen Konfessionen genossen die
Religionsfreiheit, sie wurde auch den „alten“ Konfessionen gewährt, also hier wurde
- zuerst in Europa - die religiöse Toleranz verkündet.“ (Lehrbuchtext)
„Az erdélyi országgyűlés 1557-ben kimondta a katolikusok és evangélikusok, 1564ben az evangélikusok és reformátusok, 1568-ban pedig az unitáriusok szabad vallásgyakorlását. Nemcsak az új felekezetek kaptak szabadságot, de mindig kimondták a
„régi” védelmét is, vagyis Európában először fogalmazódott meg a vallási türelem.”
(Tankönyvi szöveg)
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0612
23 / 40
Erreichbare Erreichte
Punkte
4
4
4
4
6
2
24
DIVISOR: 2
12
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
16.
Név:............................................................ osztály: .....
In der Folgenden Aufgabe geht es um die Herrschaft von Béla IV.
(lang)
Vergleichen Sie die Politik von Béla IV. vor und nach dem Tatarensturm, und
stellen Sie die wichtigsten gesellschaftlichen Veränderungen dar!
„[…] Nach der Gewohnheit des Landes hat ihn der Erzbischof von Esztergom mit
der Königskrone gekrönt, und es war seine erste Tat, einige Hochadlige von denen
zu verbannen, die früher ihm gegenüber seinen Vater unterstützt haben.“ (Aus dem
Klagengesang von Rogerius)
„[…] Az ország szokása szerint megkoronázta királyi koronával az esztergomi érsek,
neki pedig első dolga volt száműzni néhány főurat azok közül, akik korábban ő ellen
apja pártján voltak.” (Rogerius Siralmas éneke)
„Einst, nachdem die Tataren mit großer Grausamkeit unser Land verwüsteten […]
beriefen wir den Rat der Barone unseres Landes ein und verordneten, dass auf allen
Gebieten unserer Krone an den geeigneten Orten Festungen und Burgen gebaut
werden sollen, wo das Volk Zuflucht findet, wenn eine Gefahr droht.[…] Wenn eine
Privatperson einen zur Befestigung geeigneten Ort besitzt, soll dieser umgetauscht
werden zum Festungsbau für eine Menschenmenge, und wenn der König einen
solchen Ort besitzt, soll dieser Ort Privatpersonen oder der Kirche oder hohen
Geistlichen gegeben werden, damit diejenige, die zur Befestigung geeigneten Orte
haben, dafür sorgen, dass diese Bauten vielen zur Zuflucht dienen.” (Aus der Urkunde
von Béla IV., 1260)
„Hajdan, miután országunkat a tatárok kegyetlensége elnéptelenítette, […] összehívtuk országunk báróinak tanácsát és elrendeltük, hogy a koronánk alá tartozó
egész területen, arra alkalmas helyeken, erődítmények létesüljenek, várak épüljenek,
ahol a nép meghúzhatja magát, ha veszedelem fenyeget. […] Ha bárki magánszemély fekvésénél fogva erősségre alkalmas helyet birtokol, az csere vagy egyéb jogcímen valamely embersokaságnak juttatandó erődítés céljából; ha pedig ilyen hely a
királyi hatalom birtokában van, az hasonlóképpen magánszemélyek, vagy egyházak
avagy főpapok használatába adassék, hogy íly módon, e szabályozást alkalmazva az
erősségre alkalmas helyek mindig azoknak jussanak, akik gondoskodása révén az
építmények sokaknak menedékül szolgálhatnak.” (IV. Béla 1260. évi oklevele)
Angaben zur Veränderung des Burgsystems zur Zeit von Béla IV.
Vor dem Tatarensturm
(Erste Hälfte der Herrschaft von Béla IV.)
Nach dem Tatarensturm
( Zweite Hälfte der Herrschaft von Béla IV.)
Art der
Burgen
Erdverschanzung
Zahl der
Burgen
ca. 50
Zahl der
(Sitze der Gespanschaften) Burgen
írásbeli vizsga 0612
Art der Burgen
24 / 40
Steinburg
ca. 200
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„… wir haben beschlossen, dass die Hospes von Raab in die Burg von Raab
umziehen sollen, und hinfort sollen sie in der Burg nach der Freiheit leben, die auch
unsere Bürger und Hospes in Weißenburg genießen, gleichermaßen sollten sie von
der Macht und Gesetzgebung des Gespans von Raab und dessen Hofgespans
enthoben werden […]” (Freibrief von Stephan V. an die Hospes von Raab, 1271)
„Elhatároztuk, hogy győri hospeseink telepedjenek át a győri várba, és ezután éljenek
a várban, aszerint a szabadság szerint, amelynek fehérvári civiseink és hospeseink örvendenek, ugyanúgy mentesülvén és örökre azonosképpen kivétetvén a győri ispánnak és udvarispánjának bíráskodása, fennhatósága, hatalma és ítélkezése alól […]”
(István király szabadságlevele a győri hospesek számára, 1271)
„Alle Adeligen von Ungarn, die königliche Servienten genannt werden, kamen zu
uns, und baten untertänigst, dass wir sie in ihrer vom hl. Stephan bestimmten
Freiheit erhalten geruhen, dass sie uns und unserer Krone desto treuer dienen, je
größere Freiheiten wir ihnen verleihen.” (Aus dem Dekret von Béla IV., 1267)
„Magyarország összes nemese, akiket királyi servienseknek mondanak, hozzánk
járván, tőlünk alázatosan kérték, hogy őket Szent István királytól megállapított és
elnyert szabadságukban megtartani kegyeskedjünk, hogy nekünk és a koronának
annál hívebben és lelkesebben szolgálhassanak, minél kegyesebb szabadságotokkal
ajándékozzuk meg őket.” (Részlet IV. Béla 1267. évi dekrétumából)
„Die ihr Recht auf keinen Fall suchen konnten, weil sie fern von den Richtern waren
und wegen vieler anderen Hindernisse; wir baten unseren König untertänigst, uns
zu erlauben, dass wir selbst Recht sprechen…”(Aus dem Privilegienbrief der Servienten
in Zala, Kehida, 1232)
„Akik – távol lévén a bíráktól és sok más akadály miatt – a maguk igazát semmiképpen nem kereshették; urunk királyunktól alázatosan azt kértük, engedje meg nekünk,
hogy mi magunk bíráskodhassunk.” (Zalai szerviensek kiváltságlevele, 1232-ből)
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0612
25 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0612
26 / 40
Erreichbare Erreichte
Punkte
8
4
4
8
10
8
42
DIVISOR: 2
21
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
17.
Név:............................................................ osztály: .....
. Die Aufgabe bezieht sich auf den wirtschaftlichen Ausgleich.
(kurz)
Stellen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse das Wesentliche über den
wirtschaftlichen Ausgleich dar! Legen Sie dar, welche Gebiete des wirtschaftlichen
Lebens betroffen waren, und bewerten Sie die Vorteile und Nachteile des
Ausgleichs für Ungarn!
„Gesetzesartikel Nr. XVI Über den Zoll- und Handelsbund zwischen den Ländern
der ungarischen Krone und den anderen Königreichen und Ländern seiner Majestät.
1. § Die Staatsgebiete beider Seiten bilden für die Zeit und im Sinne des Bündnisses
ein Zoll- und Handelsgebiet, das von einer gemeinsamen Zollgrenze umfasst wird.
12. § Die österreichische Währung bleibt gemeinsam, solange das gesetzlich nicht
verändert wird…
13. § Beide Länder erklären sich bereit, ein möglichst gleiches Maß- und
Gewichtssystem zu bilden…
22. § Dieser Zoll- und Handelsbund tritt am Tage der Verkündung und für die Dauer
von 10 Jahren in Kraft […]” (Aus den Gesetzen vom Jahr 1867)
„XVI. tc. A magyar korona országai és Őfelsége többi királyságai és országai közt
kötött vám- és kereskedelmi szövetségről.
I. § Mindkét fél államterülete a szövetség idejére és annak értelmében egy vám- és
kereskedelmi területet képez, melyet közös vámhatár vesz körül.
12. § Az ausztriai érték [pénz], míg törvényesen meg nem változtatik, közös marad
[…]
13. § Mindkét fél késznek nyilatkozik lehetőleg egyforma mérték- és súlyrendszert
hozni létre a két állam területén […]
22. § E vám- és kereskedelmi szövetség a kihirdetés napján s 10 évi időre lép érvénybe
[…] (Az 1867. évi törvényekből)
„Zur Erledigung der gemeinsamen Angelegenheiten wurde eine Quote festgelegt:
Österreich hatte einen Anteil von 70%, Ungarn einen Anteil von 30%. Im Reich
wurde ein einheitlicher Markt gebildet: Eine Zollunion wurde geschlossen, die
Währung blieb gemeinsam, die Strömung des Kapitals und der Arbeitskraft wurde
frei. Die wirtschaftlichen Vereinbarungen wurden für zehn Jahre geschlossen, nach
zehn Jahren durften sie neu behandelt und verlängert oder verändert werden. Der
riesige einheitliche Markt sicherte für den Raum, und damit für Ungarn, die weitere
schnelle wirtschaftliche Entwicklung. Das System der Schutzzölle ermöglichte – mit
gegenseitigen Kompromissen – die Verteidigung der ungarischen Agrarprodukte
und der Industrie der Gebiete jenseits der Leitha.“ (Lehrbuchtext)
„A közös ügyek fedezésére kvótát állapítottak meg: Ausztria 70%-kal, Magyarország
30%-kal részesedett. A birodalmat egységes piaccá tették: vámszövetséget kötöttek,
meghagyták a közös valutát, szabaddá tették a tőke és a munkaerő áramlását. A
gazdasági megállapodásokat tíz évre kötötték, amelyeket tíz év letelte után újratárgyalással lehetett meghosszabbítani vagy módosítani. A hatalmas egységes piac
biztosította a térség – s egyben Magyarország – további gyors gazdasági fejlődését. A
írásbeli vizsga 0612
27 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
védővámrendszer – kölcsönös kompromisszumok árán – lehetőséget adott a magyar
agrártermékek és a Lajtántúl iparának védelmére.” (Tankönyvi szöveg)
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
18.
In dieser Aufgabe geht es um die Frage der Leibeigenschaft.
Erreichbare Erreichte
Punkte
4
4
4
4
6
2
24
DIVISOR: 2
12
(lang)
Stellen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse die Vorstellungen über die
Regelung der Lage der Leibeigenschaft dar! Erwähnen Sie in Ihrer Antwort auch,
wie die Aufrechterhaltung der Urbarialverhältnisse die wirtschaftliche gesellschaftliche Veränderung der Epoche verhindert!
írásbeli vizsga 0612
28 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„Im Sinne der Regelung der Urbarialverhältnisse müssen alle Fronbauern, die eine
ganze Bauernhufe besitzen, mit vier Stück Zugvieh wöchentlich einen Tag
Frondienst leisten. Wo aber bis jetzt der Frondienst mit zwei Stück Zugvieh geleistet
wurde, soll er auch in Zukunft mit zwei Stück Zugvieh geleistet werden.“ (Aus dem
Urbarialpatent von Maria Theresia, 1767)
„[…] Minden egésztelkes jobbágy köteles lesz az úrbérszabályozás értelmében hetenként egy napi négyigás robotot teljesíteni az úrnak, ahol azonban mostanáig két igával szokták teljesíteni az igásrobotot, azokon a helyeken az igásrobot kötelezettségét
ezután is két igával fogják teljesíteni […]” (Mária Terézia úrbéri rendeletéből, 1767)
„Erstens: Den Fronbauerstatus – soweit dieser die Fronbauern bislang für immer
verpflichtete und an den Boden band – werden wir für die Zukunft gänzlich
abschaffen; und wir wollen auch nicht, dass die Benennung „Fronbauer“ künftig von
jemandem in diesem Sinne benutzt wird.”(Verordnung von Joseph II über die
Fronbauern, 1785)
„Először: A jobbágyság állapotját annyiban, amennyiben a parasztok ennélfogva
eddigelé örökös kötelesség alá vettetve és a földhöz köttetve voltanak, jövendőre
teljességgel eltöröljük, és azt akarjuk, hogy ebben az értelemben a jobbágy nevezettel
tovább ne éljenek.” (II. József jobbágyrendelete, 1785)
„Viertens: das jus prosperitas [Eigentumsrecht]. Wenn aber auch der Nichtadlige
Immobilien besitzen kann, dann braucht er sowohl für seine Person, also auch für
sein Vermögen die vollen Rechte, d. h. fünftens die Gleichheit vor dem Gesetz. Weil
das Gesetz wirkungslos ist, wenn immer nur die eine Partei es auslegt.“ (Széchenyi:
Stadium, 1833)
„4-szer a Jus Proprietatis [birtokbírhatás joga]. Ha pedig a nemtelen is bírhat ingatlant, kell neki teljes személy és vagyonbeli bátorság, azaz 5-szer törvény előtti egyformaság. És – mert sikertelen a törvény, ha azt mindig csak egy felekezet magyarázza.”
(Széchenyi: Stádium, 1833)
„Man muss nur eine geringe mathematische Bildung haben, zu verstehen, dass die
Nation aus fast 10 Millionen Menschen besteht, wovon nur etwa achthunderttausend
freie Bürger sind. Es ist auch leicht einzusehen, dass ein zahlenmäßig großes aber
unterdrücktes Volk die Nation noch nie groß und glücklich gemacht hat; nur der
freie Mensch, der der bürgerlichen Verfassung etwas zu verdanken hat, ist bereit,
diese Verfassung zu verteidigen.“ (Miklós Wesselényi: Balítéletekről (Über die
Vorurteile), 1833)
„Igen csekély számtudás kell érteni azt, hogy minden tekintetben nagyobb, szinte tíz
millió, mint alig nyolcszázezer szabad polgárból álló nemzet, s azt is könnyű átlátni,
hogy soha nemzetet naggyá, hatalmassá, s boldoggá a közte lakó akármely nagy
számú, de elnyomott nép nem tett -, csak szabad ember, akinek van mit köszönjön a
polgári alkotmányának -, az kész annak védelmére.” (Wesselényi Miklós: Balítéletekről,
1833)
írásbeli vizsga 0612
29 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„Den Landtag von 1839-40 charakterisierten das Vordringen des Liberalismus und
die veränderte Taktik des Wiener Hofes. Ein wesentlicher Erfolg war das
Inartikulieren der freiwilligen Erbablösung, sowie die Genehmigung zur Gründung
von Industriebetrieben für jedermann.“ (Lehrbuchtext)
„Az 1839–40-ben ülésező országgyűlést a liberalizmus előretörése és az udvar megváltoztatott taktikája jellemezte. Lényeges eredmény volt az önkéntes örökváltság
törvénybe iktatása és az ipari üzemek alapításának engedélyezése bárki számára.”
(Tankönyvi szöveg)
Jahr
Fronbauer mit
Bauernhufe
Häusler
1775
67%
33%
1828
44%
56%
1848
40%
60%
Der Durchschnitt der
Hufanteile für einen
Bauern
1780
2/5
1828
1/3
Der Anteil der Häusler in Ungarn
„Wir haben nun ein Gesetz, das die Erbablösung erlaubt, wenn beide Seiten
(Landesherr und Fronbauer) einverstanden sind. Dieses Gesetz wurde aus dem
Gesichtspunkt des bürgerlichen Rechtes geschaffen. Meine Frage ist, ob es einen
Menschen in unserem ganzen Land gibt, der glaubt, dass ein solches Gesetz das
Problem der Urbarialverhältnisse in unserer Heimat, wenn auch nur in
Jahrhunderten, aber lösen wird?
[…] Ein Gesetz soll erlassen werden, das den Landesherrn verpflichtet, wenn sein
Fronbauer sich für immer ablösen will, nichts dagegen tun zu können.“ (Aus dem
Artikel von Kossuth, 1846)
„Ím most van törvényünk, mely az örökváltságot, ha mindkét fél (földesúr és jobbágy) megegyezik, engedélyezi. Ez magánjogi szempontból hozott törvény. Kérdem
én, lehet-e ember széles e hazában, aki higgye, hogy e törvény mellett hazánk az
úrbéri viszonyokból századok alatt is kibontakozzék?
[…] Alkottassék törvény, mely a földesurat kötelezze, hogyha jobbágya magát örökösen megváltani akarja, azt ellenezni ne legyen hatalmában […]” (Kossuth cikke, 1846)
„Die Urbarialverhältnisse sollen gegen Entschädigung durch ein verpflichtendes
Gesetz aufgehoben werden; wir halten es für das Beste, wenn die Erbablösung vom
Staat gesteuert wird.“ (Aus der Oppositionserklärung, 1847)
„Az úrbéri viszonyoknak kármentesítés mellett, kötelező törvény általi megszüntetése; mire nézve legkívánatosabbnak véljük, hogy előlépések történjenek, miszerint
az örökváltság, a státus [az állam] közbejöttével, országos eszközlésbe vétethessék.”
(Az Ellenzéki Nyilatkozatból, 1847)
írásbeli vizsga 0612
30 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0612
31 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
19.
Erreichbare Erreichte
Punkte
8
4
4
8
10
8
42
DIVISOR: 2
21
Die Aufgabe bezieht sich auf die moderne Demokratie in Ungarn.
(kurz)
Stellen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse dar, welche die
Grundprinzipien der Wahl, bzw. die Kriterien des Wahlrechts sind! Erwähnen Sie
in Ihrer Antwort auch, wie die Abgeordneten ins Parlament kommen!
„I. Abschnitt: Die Abgeordneten des Landtages
2. § (1) Alle volljährige ungarische Staatsbürger (im Folgenden: Wahlbürger) der
Republik Ungarn – mit Ausnahme der im Abschnitt (2) erwähnten – haben das
Wahlrecht bei der Wahl der Landtagsabgeordneten.
(2) Kein Wahlrecht besitzt:
a) der unter Vormundschaft steht, die die Handlungsfähigkeit beschränkt oder
ausschließt.
b) der dem ein rechtskräftiges Urteil die staatsbürgerlichen Rechte aberkennt,
c) der ein Strafgefangener ist.
3. § Die Ausübung des Wahlrechtes beruht auf freier Entscheidung des Wahlbürgers.
III. Abschnitt: Die Feststellung des Wahlergebnisses
7. § (1) Im individuellen Wahlbezirk wird in der ersten Wahlrunde der Kandidat
Landtagsabgeordneter, der mehr als die Hälfte der gültigen Stimmen bekommen hat,
angenommen, dass mehr als die Hälfte der Wahlbürger des Wahlbezirkes seine
Stimme abgegeben hat.
8. § (1) Im regionalen Wahlbezirk kommen die Kandidaten der Parteienlisten im
Anteil der abgegebenen Stimmen […] in der Reihenfolge des Wahlzettels, zu
Mandaten, angenommen, dass mehr als die Hälfte der Wahlbürger des Wahlbezirkes
seine Stimme abgegeben hat. §
9. § Die Kandidaten der Landeslisten kommen im Anteil der Reststimmen zu
Mandaten.“ (Aus dem Gesetz XXXIV/1989, über die Wahl der Landtagsabgeordneten)
írásbeli vizsga 0612
32 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„I. fejezet: Országgyűlési képviselők
2. § (1) A Magyar Köztársaságban az országgyűlési képviselők választásán választójoga van – a (2) bekezdésben említettek kivételével – minden nagykorú magyar
állampolgárnak (a továbbiakban: választópolgár).
(2) Nincs választójoga annak:
a) aki cselekvőképességet korlátozó vagy kizáró gondnokság alatt áll,
b) aki a közügyek gyakorlásától eltiltó jogerős ítélet hatálya alatt áll,
c) aki szabadságvesztés büntetését tölti.
3. § A választójog gyakorlása a választópolgár szabad elhatározásán alapul.
III. fejezet: A választás eredményének megállapítása
7. § (1) Az egyéni választókerületben az első választási fordulóban az a jelölt lesz
országgyűlési képviselő, aki megkapta az érvényes szavazatoknak több mint a felét,
feltéve, hogy a szavazáson a választókerület választópolgárainak több mint a fele
szavazott.
8. § (1) A területi választókerületben a pártok listáinak jelöltjei a leadott szavazatok
arányában […] a szavazólapon szereplő sorrendben jutnak mandátumhoz, feltéve,
ha a választópolgároknak több mint a fele szavazott.
9. § (1) Az országos listákon a jelöltek az országosan összesített töredékszavazatok
arányában, a bejelentés sorrendjében jutnak mandátumhoz.” (Részletek az országgyűlési képviselők választásáról szóló 1989. évi XXXIV. törvényből)
DIE GRUNDPRINZIPIEN DER WAHL
DAS WAHLRECHT
Allgemein
Es steht allen
volljährigen
Staatsbürger zu.
írásbeli vizsga 0612
Gleich
Alle
Staatsbürger
haben gleich
viele Stimmen.
DIE ABSTIMMUNG
Direkt
Jeder
Staatsbürger
kann persönlich
abstimmen.
33 / 40
Geheim
Der Staatsbürger
kann seine Stimme
abgeben, ohne dass
der Inhalt bekannt
gegeben wird.
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
(Országgyűlés 386 képviselő = Landtag, 386 Abgeordneten; választópolgár = Wahlbürger; országos pártlista 58 fő =
Landesparteienliste, 58 Personen; szavazólap az egyéni jelöltekre = Wahlzettel für die Einzelkandidaten; egyéni
választókerület 176 fő = Individueller Wahlbezirk, 176 Personen; szavazólap a területi listára = Wahlzettel für die regionale
Liste; területi választókerület 152 fő (főváros+19 megye) = regionaler Wahlbezirk, 152 Personen (Hauptstadt+19 Komitate))
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………...
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0612
34 / 40
Erreichbare Erreichte
Punkte
4
4
4
4
6
2
24
DIVISOR: 2
12
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
20.
Név:............................................................ osztály: .....
In der folgenden Aufgabe geht es um die Teilnahme Ungarns am Zweiten
Weltkrieg.
(lang)
Stellen Sie die Umstände des Eintritts Ungarns in den Zweiten Weltkrieg dar!
Schildern Sie die Merkmale der Revisionspolitik, die Umstände und Folgen der
Gebietserweiterung! Erklären Sie, welche Faktoren und Ideen beim Angriff auf
die Sowjetunion eine Rolle spielten! Verwenden Sie die entsprechende Karte des
Geschichtsatlasses!
„Als der südliche Teil Oberungarns, die Karpatoukraine und Nordsiebenbürgen
wieder angeschlossen wurden, freute sich das Volk. Man hoffte, dass das Land
wieder groß wird. […] Aber schon damals gab es Warnzeichen […] Trotz der
Verluste wurde Horthy zuversichtlicher […]. Als die Polen von den Deutschen
angegriffen wurden, fühlten alle Mitleid ihnen gegenüber.
(Zeitgenössische
Rückerinnerung)
„Amikor visszacsatolták a Felvidék déli részét, Kárpátalját és Észak-Erdélyt, annak
örült a nép. Bíztak benne, hogy újra nagy lesz az ország […] De már akkor feltűntek
figyelmeztető jelek […] Végső soron azért – az áldozatok ellenére – megerősödött
Horthyban a bizalom […]. Mikor a németek megtámadták a lengyeleket, mindenki
nagyon sajnálta őket […] ” (Korabeli visszaemlékezés)
„Teleki strengte sich umsonst an, damit der Einmarsch nach Siebenbürgen
Versöhnung bringe. Vorher wurden den Offizieren die Anleitungen an Kursen
beigebracht, der Ministerpräsident ermahnte in einer langen Rede Mäßigung zu
beweisen, und betonte die Tugenden des rumänischen Volkes. Umsonst.“
(Lehrbuchtext)
„Teleki hiába tett erőfeszítéseket annak érdekében, hogy az erdélyi bevonulás megbékélést hozzon. Tanfolyamon oktatták előzőleg a tiszteket a tudnivalókra, a miniszterelnök hosszú beszédben intett mérsékletre, kiemelvén a román nép erényeit.
Hiába.” (Tankönyvi szöveg)
„Die wichtigste Aufgabe der ungarischen Regierung in diesem europäischen Krieg
ist, die militärische, materielle und Volkskraft bis zum Ende des Krieges zu
konservieren. Um jeden Preis muss von der Konfliktbeteiligung fern geblieben
werden. Der Ausgang des Krieges ist zweifelhaft. Aber auf jeden Fall ist es für
Ungarn wichtiger, in der Endperiode des europäischen Konflikts unversehrt zu
sein.“ (Aus dem Bericht des Ministerpräsidenten Teleki, 3. März 1941)
„A magyar kormánynak fő feladata ebben az európai háborúban az, hogy Magyarország katonai, anyagi és népi erejét a háború végéig konzerválja. Mindenáron távol
kell maradni a konfliktusban való részvételtől. A háború kimenetele kétséges. De
minden eshetőségben Magyarországnak fontosabb, hogy megtépázatlanul álljon ott
az európai konfliktus befejeződésének periódusában.” (Teleki miniszterelnök tájékoztatója, 1941. március 3.)
írásbeli vizsga 0612
35 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„Nach dem Angriff […] auf Kaschau (Kassa) soll auch Ungarn nicht untätig bleiben.
Die Heeresleitung brachte zum Ausdruck, es für eine unerträgliche Schande zu
halten, wenn Ungarn in den Krieg auch jetzt noch nicht eintreten würde, dasselbe
sagte der Reichsverweser kategorisch aus.“ (Aus dem Geständnis von László Bárdossy
vor dem Volksgericht 1946)
„A kassai […] támadás után Magyarország se maradjon tétlen. A hadvezetőség
kifejezésre juttatta, hogy elviselhetetlen szégyennek tartaná, ha Magyarország még
most sem vállalna részt a háborúban, ugyanezt jelentette ki kategorikus formában a
Kormányzó.” (Részlet Bárdossy László vallomásából az 1946-ban megtartott népbírósági
tárgyaláson)
S Z E R B I A
Die Gebietserweiterung Ungarns zwischen 1938 und 1941
(Németország = Deutschland; Szlovákia = die Slowakei; Kárpátalja = die Karpatoukraine; Románia =
Rumänien; Horvátország = Kroatien; Szerbia = Serbien; országhatár = Landesgrenze; Magyarország
területgyarapodása = die Gebietserweiterung Ungarns; Csehszlovákiától = von der Tschechoslowakei;
Jugoszláviától = von Jugoslawien)
„Ungarn muss am Krieg teilnehmen:
1. weil dies die territoriale Integrität des Landes und die Sicherung unseres
staatlichen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Systems erfordern;
2. weil für unsere Zukunft die Schwächung der russischen Nachbarschaft und ihre
Entfernung von unseren Grenzen von erstrangigem nationalem Interesse ist;
3. weil uns dazu unsere auf christlich-nationalen Grundlagen beruhende
Weltanschauung und unsere grundsätzliche Haltung gegen den Bolschewismus, wie
in der Vergangenheit, so auch in der Zukunft verpflichten,
4. weil wir uns politisch für die Achsenmächte endgültig verpflichtet haben;
5. weil auch das weitere Wachstum unseres Landes davon abhängt.“ (Reskript des
Generalstabschefs Henrik Werth an László Bárdossy, 6. Mai 1941)
írásbeli vizsga 0612
36 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
„Magyarországnak részt kell vennie a háborúban:
1. mert ezt követeli az ország területi épségének, valamint állami, társadalmi és gazdasági rendszerünk biztosítása;
2. mert jövőnk érdekében az orosz szomszédság gyengítése és eltávolítása határainktól elsőrendű nemzeti érdekünk;
3. mert erre kötelez keresztény nemzeti alapon álló világnézetünk és a bolsevizmussal szembeni elvi állásfoglalásunk úgy a múltban, mint a jelenben is,
4. mert politikailag a tengelyhatalmak mellett véglegesen lekötöttük magunkat;
5. mert további országgyarapításunk is ettől függ.” (Werth Henriknek, a honvéd vezérkar
főnökének átirata Bárdossy Lászlónak – 1941. május 6.)
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………...
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0612
37 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
...…………………………………………………………………………………………………
Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe
Orientierung in Raum und Zeit
Anwendung der Fachsprache
Verwendung der Quellen
Erschließung der auf die Ereignisse
wirkenden Faktoren
Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit
Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0612
38 / 40
Erreichbare Erreichte
Punkte
8
4
4
8
10
8
42
DIVISOR: 2
21
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
Elért
Maximális
pontszám/ pontszám/
Maximale Erreichte
Punktzahl Punkte
1. A római köztársaság válsága /
Die Krise der römischen Republik
2. Világvallások / Die Weltreligionen
3. A honfoglaló magyarok /
Die Ungarn zur Zeit der Landnahme
4. Újkori gyarmatosítás /
Die Kolonisation in der Neuzeit
5. II. József uralkodása / Die Herrschaft von
Joseph II.
I. Egyszerű, rövid 6. Az ipari forradalom /
feladatok /
Die industrielle Revolution
I. Aufgaben mit
7. Az 1848–49-es szabadságharc /
kurzer Antwort
Der Freiheitskampf von 1848-49
8. Diktatúrák / Diktaturen
9. Trianon következményei /
Die Folgen des Freidens von Trianon
10. A Kádár-korszak / Die Kádár-Ära
11. A „globális világ” /Die globale Welt
12. A magyarországi romák helyzete /
Die Lage der ungarischen Roma
I. Összesen / Insgesamt
II. Szöveges,
kifejtendő
feladatok /
II. Essays
13. Középkori gazdálkodás /
Die mittelalterliche Wirtschaft
14. Az USA társadalmi átalakulása /
Gesellschaftliche Veränderung in den USA
15. A XVI. századi Erdély /
Siebenbürgen im 16. Jahrhundert
16. IV. Béla uralkodása /
Die Herrschaft von Béla IV.
17. A gazdasági kiegyezés /
Der wirtschaftliche Ausgleich
18. A jobbágykérdés /
Die Frage der Leibeigenschaft
19. A mai magyar demokrácia /
Die moderne ungarische Demokratie
20. Magyarország második világháborús
részvétele / Die Teilnahme Ungarns am
Zweiten Weltkrieg
3
4
4
4
4
4
5
2
5
5
2
3
45
12
12
12
21
12
21
12
II. Összesen / Insgesamt
I. + II. ÖSSZESEN / INSGESAMT
21
45
90
javító tanár / Name des
Fachlehrers, der korrigiert
írásbeli vizsga 0612
39 / 40
2006. május 10.
Történelem német nyelven — középszint
Név:............................................................ osztály: .....
__________________________________________________________________________
Elért
pontszám /
Erreichte
Punktzahl
Programba
beírt pontszám /
In dass
Programm
eingeschriebene
Punkte
I. Egyszerű, rövid feladatok /
I. Aufgaben mit kurzer Antwort
II. Szöveges, kifejtendő feladatok /
II. Essays
javító tanár / Name des Fachlehrers, der
korrigiert
írásbeli vizsga 0612
40 / 40
Jegyző / Protokollführer
der Prüfungskommission
2006. május 10.
Herunterladen