Newsletter Übersetzungen 2016

Werbung
| Neue Übersetzungen im Drei Masken Verlag |
NEU
Anna Achmatowa | Alexander Nitzberg | ENUMA ELISCH
John B. Priestley | Michael Raab | DIE FREMDE STADT
Federico García Lorca | Karina Gómez-Montero | BLUTHOCHZEIT
BULGAKOW-JUBILÄUM: 125. Geburtstag des Autors
Übersetzungen und Bearbeitungen von Alexander Nitzberg
MEISTER UND MARGARITA
DAS HÜNDISCHE HERZ
DIE VERFLUCHTEN EIER
ZUM SHAKESPEARE-JAHR: 400. Todestag
Übersetzungen und Bearbeitungen von
Hermann Motschach
Manfred Wekwerth
Volker Lechtenbrinck
SOPHOKLES und AISCHYLOS
Dietrich Ebener
ANTIKEN-BEARBEITUNGEN: Aristophanes u. a.
Peter Hacks
| John B. Priestley |
DIE FREMDE STADT
They came to the city
Aus dem Englischen von Michael Raab
5D|4H
Neun einander völlig fremde Personen aus allen Ständen und jeden Alters finden sich vor
einer großen Mauer wieder, hinter der sie die Umrisse einer Stadt zu erkennen vermuten.
Keiner weiß, wie sie dort hingekommen sind und auch ist niemandem klar, wie sie wieder
nach Hause finden. Bald schon prallen die unterschiedlichen Lebensansichten und
Einstellungen aufeinander. mehr
Michael Raab hat als renommierter Übersetzer nach EIN INSPEKTOR KOMMT
mit DIE FREMDE STADT seine zweite Priestley-Übertragung im Drei Masken
Verlag vorgelegt.
| Anna Achmatowa |
ENUMA ELISCH
Traum im Traum
Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg
ad libitum
„Enuma elisch" heißt auf Altbabylonisch „Als droben ..." Mit diesen Worten beginnt eine
uralte Kosmogonie. Auch in ihrem ENUMA ELISCH formuliert Achmatowa einen Mythos:
den des eigenen Lebens vor dem Hintergrund der Epoche. Dabei treibt sie das bereits im
„Poem ohne Held" erprobte Prinzip der Mystifikation noch auf die Spitze. mehr
Alexander Nitzberg hat das Opus Magnum Achmatowas zum 50. Todestag
der Dichterin ins Deutsche übertragen. Die Uraufführung im April 2016 durch
das ODEON Theater Wien konnte die Strahlkraft und immanente Bildgewalt des
Spätwerks der wohl wichtigsten russischen Dichterin des 20. Jahrhunderts
verdeutlichen.
| Federico García Lorca |
BLUTHOCHZEIT
Bodas de sangre
Aus dem Spanischen neu übertragen von Karina Gómez-Montero
7D|4H
Spanien um die Jahrhundertwende. Einer alten Frau sind der Ehemann und ein Sohn durch
die Blutrache genommen worden. Der einzig übrig gebliebene Sohn soll nun heiraten. Doch
die Braut liebt in Wirklichkeit Leonardo, einen Mann der just aus der Familie stammt, die die
beiden Morde begangen hat. mehr
Federico García Lorca hat mit seiner lyrischen Tragödie in drei Akten einen
Klassiker der spanischen Bühnenliteratur des 20. Jahrhunderts geschaffen.
Karina Gómez-Montero hat behutsam eine dichte und sprachgewandte
Neuübersetzung des Werkes erstellt, die gekonnt die Poesie des Originals
einzufangen versteht.
| Michail Bulgakow |
MEISTER UND MARGARITA
DAS HÜNDISCHE HERZ
DIE VERFLUCHTEN EIER
Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg
Im Mai hätte Michail Bulgakow seinen 125. Geburtstag gefeiert.
Alexander Nitzberg hat sich in den letzen Jahren mehrfach dem umfangreichen
Werk des Autors gewidmet und MEISTER UND MARGARITA (2012), DAS
HÜNDISCHE HERZ (2013) und DIE VERFLUCHTEN EIER (2014) ins Deutsche
übertragen. Die Übersetzungen sind im Galiani-Verlag erschienen und liegen im
Drei Masken Verlag als Theaterfassungen vor. Aus den Romanvorlagen können
auch eigene Bühnenversionen erstellt werden.
„Eine fulminante Jahrhundertübersetzung."
3sat zu MEISTER UND MARGARITA
| William Shakespeare |
Der Drei Masken Verlag hat unter anderem Übersetzungen und Bearbeitungen von
Hermann Motschach, Manfred Wekwerth und Volker Lechtenbrinck im Programm, die
sich dem Werk des englischen Meisters auf verschiedensten sprachlichen Ebenen
nähern.
| ANTIKE KLASSIKER |
Dietrich Ebeners Übertragungen der Dramen Aischylos' und Sophokles' wurden an
zahlreichen großen Bühnen gespielt und gehören bis heute zu den
renommiertesten Übersetzungen aus dem Alt-Griechischen ins Deutsche.
Peter Hacks hat insbesondere Werke Aristophanes' klug und hintersinnig
übertragen.
| AKTUELLE PREMIEREN UND PRODUKTIONEN |
DIE SCHUTZFLEHENDEN
DIE KINDER
Aischylos
Peter Hacks
Ü: Dietrich Ebener
Nationaltheater Mannheim (P: 21.05.16)
MDR
Sendung: 16.05.2016
Maxim Gorki Theater Berlin (P: 13.11.15)
Schauspiel Leipzig (P: 02.10.15)
DIE PERSER
Aischylos
Ü: Dietrich Ebener
Theater Ingolstadt
Premiere: 30.04.2016
ENUMA ELISCH
Anna Achmatowa
Ü: Alexander Nitzberg
Odeon Theater Wien
Premiere: 08.04.2016
copyright Bilder: John B. Priestley © Nick Stoddart; Federico García-Lorca © Benoît Prieur / Wikimedia
Commons; Anna_Akhmatova © Kuzma_Petrov-Vodkin 1922
© Drei Masken Verlag GmbH, Alle Rechte vorbehalten.
Drei Masken Verlag GmbH, Herzog-Heinrich-Straße 18, 80336 München, Tel.: +49 89 54456909
www.dreimaskenverlag.de - [email protected] - [email protected]
Wenn Sie diesen Newsletter nicht mehr erhalten möchten, melden Sie sich bitte über
[email protected] ab.
Herunterladen