Offer Lead-in 1. A supplier expresses his readiness to enter into business relations with a customer by means of an offer. Offers can be made in oral or written form. There are two kinds of offers. First, the solicited offer which is the supplier's answer to a customer's enquiry. With it, the supplier will send all details he has been asked for. Second, the unsolicited or voluntary offer which the supplier will send without having been asked. This can serve different purposes. The supplier might have the intention of reminding the customer of his firm, announcing special offers, adver tising new services or products. A detailed offer should consist of information about the kind and quality of the service or product offered, quantities, prices, terms of I delivery and payment, and delivery periods. A supplier is bound by his offer unless the customer does not react within a reasonable period of time, or the offer has been declared as one without engagement or contains the clause subject to prior sale. If an offer, already mailed, should be withdrawn, the withdrawal has to reach the customer not later than the offer. Understanding and making notes a. What are the different types of offers? b. What formal requirements must be met? c. What are the important elements of an offer? d. What are the legal consequences of a supplier sending an offer 1 Offer 2 Offer Tasks 1. Finding phrases to express intention The following list contains intentions expressed in the letter above. Find out which phrases are used for each. Think of corresponding German phrases. - drawing attention to enclosures - acknowledging receipt - expressing positive expectations - expressing willingness 2. English-German translation Translate the body of the letter into German. Make the text look like a German one (e. g. by using the German forms of the intentional phrases you have found). Letter writing practice 1. Bestätigen Sie am 17. 1. des laufenden Jahres im Auftrag der Firma Kaiser & Söhne in Hannover die Anfrage der Firma M & C über 800 SUPERSHOT-Joysticks. Bieten Sie diese Menge zu einem Exportpreis von DM 12,50 pro Stück an, erklären Sie sich jedoch bereit, einen Einführungsrabatt von 10% zu gewähren, so dass sich der Gesamtpreis auf DM 9 000,- FOB Hamburg belaufen würde. Ihre Zahlungsbedingungen bei Erstaufträgen sind Vorauskasse bzw. Dokumentenakkreditiv, zahlbar bei der Dresdner Bank in Hannover. Die Lieferung wird spätestens zwei Wochen nach Auftragseingang erfolgen. Geben Sie Ihrer Hoffnung auf die baldige Aufnahme einer Geschäftsverbindung Ausdruck. Intention acknowledging receipt we have received [n] we are in receipt of [n] we were (very) pleased to receive [n] offering something we have the pleasure of [vb+-ing] we are happy [to+vb] we are glad [to+vb] expressing willingness . we will be glad [to+vb] we will be pleased [to+vb] we will be happy [to+vb] Structure jedoch / allerdings however die Lieferung (erfolgt) delivery (will be made/effected) bei (im Falle von) for 3 Offer Contents oben genannt above-mentioned zu einem Preis von at a price of pro Stück per unit / each Einführungsrabatt (von) introductory discount (of) einen Rabatt gewähren (auf) grant a discount (on) Gesamt- total sich belaufen auf come to / amount to Erstauftrag first order / initial order Vorauskasse payment in advance Dokumentenakkreditiv documentary letter of credit zu jmnds Gunsten in s. o.'s favour / in s. o.'s name zahlbar (bei) payable (at) spätestens (Datum/Frist) not later than (date/period) (Zeitraum) nach Auftragseingang (period) from receipt of order eine Geschäftsverbindung aufnehmen /haben (mit) do business (with) 2. Bedanken Sie sich am 21. 2. des laufenden Jahres im Auftrag der Firma Prontodruck in München für die Anfrage vom 17. 2. bezüglich10 000 selbsthaftender Diskettenaufkleber Die Anfrage kam von der Firma MPI Ltd., 16 The Square, Kenilworth, Warwickshire CV8 lEB. Ihr Preis für die Aufkleber ist DM 995,50 bei Abnahme von mindestens 10 000 Stück. Erklären Sie sich jedoch bereit einen Rabatt von 5% bei einer Abnahme von mindestens20 000 Stück zu gewähren. Weisen Sie auf das beiliegende Muster hin. Fügen Sie eine Proformarechnung über die oben genannte Menge bei mit der Bitte, bei einer Auftragserteilung die Zahlung per Wechsel durch die Bank des Kunden zu veranlassen und Ihnen die Bestätigung zuzusenden. Bei Nachbestellungen und Angabe von Referenzen könnte auf der Basis Kasse gegen Dokumente geliefert werden. Der Versand erfolgt FOB München Flughafen. Aufgrund größerer Lagerbestände können Sie die Lieferung innerhalb von fünf Tagen nach Auftragseingang fest zusagen. Geben Sie Ihrer Erwartung auf baldigen Auftragseingang Ausdruck und sichern Sie umgehende Ausführung zu. Intention expressing thanks (we) thank you (very much) for [n] / [vb+-ing] drawing attention to enclosure(s) (cont.) enclosed (with this letter) we are sending you [n] at the same time we enclose [n] expressing commitment we assure you [that-clause] you may be sure [that-clause] Structure bei Abnahme von XYZ wenn Sie XYZ abnehmen D: bei [n] GB: if [vb] 4 Offer bezüglich (dieses Wort kann häufig concerning / regarding Präpositionen ersetzen) Contents selbsthaftend self-adhesive Diskettenaufkleber disk label Abnahme Kauf mindestens at least / not less than Muster sample gleichzeitig at the same time Proformarechnung pro forma invoice durch (die Bank) through (the bank) per Wechsel by draft Bestätigung confirmation Nachbestellung further order Referenzen angeben give references auf der Basis on the basis (of) Versand shipment größere Lagerbestände a good stock (of) fest zusagen / garantieren guarantee umgehend / baldmöglichst / unverzüglich immediate(ly) / as soon as possible 3. Bestätigen Sie am 22. 10. des laufenden Jahres als Sachbearbeiter der Firma Meyer & Co. in Gießen den Erhalt der Anfrage der dä nischen Firma Dansk Micro, 32 Krogvej, Blävand, DK6857, bezüglich des von Ihnen vertriebenen Laser-Druckers LASERSTAR. Teilen Sie der anfragenden Firma mit, dass der in Ihrem Katalog aufgeführte Preis von DM 720,- nicht mehr aktuell ist, da die Produktion des Druckers inzwischen eingestellt wurde. Erklären Sie deshalb Ihre Bereitschaft den Drucker zu einem um 10% reduzierten Preis anzubieten, allerdings unter der Voraussetzung, dass die dänische Firma den gesamten Restbestand von 200 Stück abnimmt. Der Gesamtpreis würde sich demnach auf DM 129 600,- frachtfrei Grenze, einschließlich Verpackung belaufen. Die Lieferung könnte innerhalb von zehn Tagen nach Auftragseingang durchgeführt werden. Zahlung soll durch unwiderrufliches Dokumentenakkreditiv erfolgen. Bitten Sie um Mitteilung, ob die anfragende Firma mit den oben genannten Bedingungen einverstanden ist. Intention acknowledging receipt (cont.) it was a pleasure to receive [n] we wish to confirm receipt of [n] expressing willingness (cont.) we are prepared [to+vb] 5 Offer Structure der von Ihnen vertriebene Drucker der Drucker, den Sie vertreiben nicht mehr no longer / not ... any longer inzwischen in the meantime / meanwhile unter der Voraussetzung, dass on condition that demnach / demzufolge consequently Contents vertreiben distribute Laserdrucker laser printer aufführen mention / state aktuell (gültig) valid einstellen be discontinued reduzieren (um) reduce (by) zu einem Preis von at a price of gesamt entire Restbestand remaining stock (Ware) abnehmen take delivery (of) einschließlich including [n] / [n] included oben genannt above-mentioned [n] [n] mentioned above mit etw einverstanden sein agree to 4. Die Firma Office Specialists Inc., 16 Wayside, Hamburg, NY 10922 hat Ihnen eine An frage gesandt, die Sie am 12. 9. des laufenden Jahres im Auftrag der Firma Hammer & Schmidt in Karlsruhe beantworten. Gegenstand der Anfrage war der von Ihnen hergestellte ergonomisch geformte neue Drehstuhl Typ 2A. Bieten Sie den Drehstuhl zu einem Stückpreis von DM 230,- an und erklären Sie Ihre Bereitschaft, bei einer Bestellung von 50 Stück einen Rabatt von 5% auf den Listenpreis zu gewähren. Weisen Sie darauf hin, dass bei einer größeren Bestellung Lieferung erst zwei bis drei Monate nach Auftragseingang möglich ist, da Sie nur eine geringe Anzahl auf Lager haben. Kleinere Stückzahlen können allerdings innerhalb von drei Wochen geliefert werden. Die angegebenen Preise verstehen sich netto, FAS Hamburg, ausschließlich Verpackung. Ihre Zahlungsbedingungen sind Kasse gegen Dokumente oder 3 % Rabatt bei Zahlung durch Akkreditiv, zahlbar bei der Handels bank in Karlsruhe. Weisen Sie auf den mit getrennter Post versandten Katalog hin, der dem Kunden einen Eindruck vom Umfang Ihres Angebots vermitteln soll. Geben Sie Ihrer Zuversicht bezüglich der baldigen Aufnahme von Geschäftsbeziehungen Ausdruck. Contents ergonomisch geformt ergonomically shaped Drehstuhl swivel seat Anzahl number of items 6 Offer auf Lager haben, stock (vb) Stückzahlen Mengen ausschließlich A A extra 5. In Ihrer Firma ist eine Anfrage eingegangen, die von Ihrem Vorgesetzten mit handschriftlichen Anmerkungen versehen und Ihnen zur weiteren Bearbeitung übergeben wurde. Erstellen Sie am 20. November des laufenden Jahres ein unterschriftsfertiges Antwortschreiben. 7 Offer Contiletter Offer 1 dearsirsormesdameswerefertoyourenquiryofmarch2019..forourinkjetprinterINKYwewo uldbegladtoofferthisprinterataunitpriceofdm360forordersexceeding 100unitshoweverwe arepreparedtograntadiscountof10%onthelistpricewewishtopointoutthatthereisadeliveryperiodof 3-4weeksifyouordermorethan100unitsotherwisewecouldsupplywithinoneweek fromreceiptofyourorderpricesarenetfobBremerhavenpackingextraourtermsofpaymentf orfirstordersarecashinadvanceordocumentaryletterofcreditinournamewelookforwardto receivingyourordersoonfaithfullyyours Offer 1 shouldyouplacefurtherorderswecouldsupplyonthebasiscashagainstdocumentswewould normallyofferthisseatatapriceofdm1,200eachbutwehavethepleasureofgrantingyouanintr oductorydiscountof15%sothatthetotalpricewouldamounttodm204000fobRostockpacki ngincludedwehopetoreceiveyourordersoonandpromisethatitwillbeexecutedpromptlyan dcarefullyenclosedwiththisletterwearesendingyouaproformainvoicefortheabovementio nedquantitygentlementhankyouverymuchforyourenquirydatedmarch14for200unitsofou rnewswivelseatCOM4verytrulyyoursifyouplaceyourorderpleasearrang eforpaymentbydr aftthroughyourbank 8