L. I. Komarova, A. M. Kudrjaschova Deutsch Sprachpraxis im 1. Studienjahr Teil 1 Balaschow 2005 Л. И. Комарова, А. М. Кудряшова Практический курс немецкого языка Часть 1 Учебное пособие для I курса факультетов иностранных языков Балашов 2005 2 УДК 803 ББК 81.2Нем.я73 К63 Рецензенты: Кандидат педагогических наук, доцент Балашовского филиала Саратовского государственного университета им. Н. Г.Чернышевского И. И. Невежина; Доктор филологических наук, профессор Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина Е. В. Милосердова. Рекомендовано к изданию Учебно-методическим советом Балашовского филиала Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского. Комарова, Л. И. К 63 Практический курс немецкого языка : учебное пособие для I курса факультетов иностранных языков. Ч. 1 / Л. И. Комарова, А. М. Кудряшова. — Балашов : Изд-во «Николаев», 2005. — 144 с. ISBN 5—94035—202—2 Настоящее учебное пособие начинает серию пособий по специальности 050303 «Иностранный язык» для студентов 1—5 курсов факультетов и отделений иностранных языков педагогических специальностей. Пособие предназначено для комплексной организации практической языковой подготовки будущих учителей по дисциплине «Практика устной и письменной речи немецкого (основного) языка» предметного блока и состоит из двух частей. Первая часть включает пять тематических единиц: «Die Auskunft zur Person», «Unsere Namen», «Sich und andere vorstellen», «Lebenslauf», «Familie», вторая часть — три тематические единицы: «Wohnung», «Studium», «Arbeits- und Freizeit», каждая из которых содержит материал для формирования навыков и умений устной и письменной речи, обучения разным видам чтения и аудирования, для решения коммуникативных задач. Пособие может быть также рекомендовано изучающим немецкий язык как второй иностранный, а также для самостоятельной работы. УДК 803 ББК 81.2Нем.я73 3 ISBN 5—94035—202—2 Л. И. Комарова, А. М. Кудряшова, 2005 4 Оглавление ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................... 6 I. DIE AUSKUNFT ZUR PERSON ................................................................... 9 Themenbezogener Wortschatz....................................................................... 9 Begrüssung und Verabschiedung ................................................................ 14 Leseecke ...................................................................................................... 23 Fragen zur Diskussion ................................................................................. 27 II. UNSERE NAMEN....................................................................................... 27 Wie wir gerufen werden .............................................................................. 27 Wie «deutsch» sind deutsche Namen? ......................................................... 33 Spitznamen .................................................................................................. 37 Woher unsere Familiennamen stammen ...................................................... 45 Leseecke ...................................................................................................... 52 Fragen zur Diskussion ................................................................................. 64 III. SICH UND ANDERE VORSTELLEN ...................................................... 65 Leseecke ...................................................................................................... 79 Fragen zur Diskussion ................................................................................. 85 IV. LEBENSLAUF ........................................................................................... 86 Themenbezogener Wortschatz ..................................................................... 86 Lebenslauuf und Biografie .......................................................................... 92 Biographien der berühmten Menschen ...................................................... 111 Autobiografie............................................................................................. 120 Fragen zur Diskussion ............................................................................... 123 V. FAMILIE ................................................................................................... 123 Themenbezogener Wortschatz ................................................................... 123 Список литетатуры ....................................................................................... 144 5 ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее пособие предназначается для студентов I курса факультетов иностранных языков педагогических специальностей, имеющих знания по немецкому языку в объеме средней школы, и составлено в соответствии с программой по немецкому языку как основному иностранному для государственных вузов (специальность 050303 «Иностранный язык с дополнительной специальностью»). Оно начинает серию учебных пособий по дисциплине «Практика устной и письменной речи» для всех пяти лет обучения. Данное пособие является центральным компонентом нового учебнометодического комплекса, который включает в себя также пособия по коммуникативной грамматике, фонетике, книгу для чтения, методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов с иноязычным материалом и т. п. Принципиальное отличие данного комплекса от существующих состоит в том, что при отборе и систематизации материалов всех входящих в него пособий авторы исходили не из традиционного, а антропологического принципа отбора тематики: если в первом случае исходным является вопрос, где и о чем говорят, читают, пишут или слушают обучаемые; то во втором — почему они испытывают потребность в общении, и только потом — где, каков предмет этого общения. Данный подход представляется наиболее перспективным и значимым с точки зрения современных воззрений на сущность процесса обучения иностранному языку. Антропологический принцип конструирования содержания в большей степени ориентирован на коммуникативно-познавательные интересы обучаемых и отражает реальные потребности и условия пользования иностранным языком как средством общения и взаимопонимания между людьми, т. е. 6 максимально приближен к условиям и целям реального использования языка учащимися. Особое внимание в комплексе обращается на книги для чтения, которые дополняют тематику практического курса и имеют целью, помимо расширения тематического словаря студентов, обучение различным стратегиям чтения, а на более старших курсах — элементам анализа и интерпретации текста. Комплекс строится на основных методических принципах, способствующих совершенствованию всей системы подготовки учителя иностранного языка в свете требований социального заказа на современном этапе (системно-деятельностном, личностноориентированном подходе к обучению иностранному языку, преемственности в обучении иностранному языку в средней школе и вузе в сочетании с профессиональной направленностью учебновоспитательного процесса, комплексной мотивации деятельности студента, интенсификации учебного процесса за счет оптимального сочетания различных форм, видов и режимов работы, использовании элементов интенсивных методов обучения иностранному языку, ролевого обучения и т. п.). Современные мировые тенденции в развитии образования и свобода выбора учебных программ и пособий потребовали разработки единого государственного образовательного стандарта по иностранному языку, который мог бы служить критерием для оценки уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) обучаемых, под которой понимается совокупность языковых, речевых и социокультурных знаний, навыков, умений и способностей, позволяющих ему грамматически и коммуникативно правильно оформлять иноязычное высказывание для решения определенных коммуникативных и когнитивных задач. В настоящем пособии предпринимается попытка соотнести общеевропейскую и национальную стратегии в стандартизации форм контроля уровня владения иностранным языком в вузе. Материал пособия сгруппирован по следующим тематическим блокам (Themeneinheiten): 1 часть — «Die Auskunft zur Person», «Unsere Namen», «Sich und andere vorstellen», «Lebenslauf», «Familie» — рассчитана на прохождение в 1-м семестре; 2 часть — «Wohnung», «Studium», «Arbeits- und Freizeit» — на прохождение во 2-м семестре. Каждый тематический блок включает несколько разделов (упражнения на тематическую лексику, задания к текстам, упражнения для развития навыков устной речи по конкретной теме). Они начинаются с перечня обязательной для данной темы лексики. Затем следуют упражнения на новую и отчасти уже знакомую лексику, 7 которая отрабатывается в данном тематическом блоке. При работе над лексикой были выделены три серии упражнений, позволяющие усваивать все стороны слова — значение, форму и употребление: 1-я серия — упражнения на раскрытие семантики (значения) слова; 2-я серия — упражнения на усвоение грамматической формы; 3-я серия — ситуативно-тематические упражнения. Первые две серии упражнений являются подготовительными, в них усваиваются форма и значение лексических единиц, а также действия с ними как компонентами речевой деятельности (упражнения на дифференциацию значений, на синонимию, на нахождение антонимов, упражнения на перевод, дополнение предложений, выбор правильных лексических единиц из предлагаемых; далее во второй серии отрабатывается форма слова, эти упражнения связаны с образованием производных слов, семьи слов, составлением сложных слов, переводом прямой речи в косвенную и т. д.). Третья серия упражнений направлена на развитие умений и навыков употребления лексики в речевых ситуациях, имитирующих условия реальной коммуникации. Что касается текстов, то, поскольку целью обучения иностранному языку является формирование у учащихся способности использовать изучаемый язык как инструмент реального общения в диалоге культур современного поликультурного общественного пространства, все они имеют аутентичный характер, причем предлагаются разнообразные типы текстов, ценных в познавательном отношении и подлинно отражающих особенности быта, жизни, культуры страны изучаемого языка (прагматические, эпистолярные, отрывки из художественной литературы, статьи из журналов и газет и т. д.). Там, где необходимо, тексты снабжены краткими комментариями. Последние разделы каждого тематического блока состоят из коммуникативных упражнений, включающих серии сюжетных тематических картинок, рассматриваемых как импульс для развития навыков устной речи в рамках данной темы; сообщений на заданную тему; многообразных упражнений диалогического характера; вопросов для дискуссии, проектных заданий. Пособие может быть использовано изучающими немецкий как второй иностранный, в рамках спецкурсов и спецсеминаров дисциплин предметной подготовки, а также для самостоятельной работы. 8 I. DIE AUSKUNFT ZUR PERSON Themenbezogener Wortschatz Substantive 1. Abschiedsformel, die (-n) 2. Alter, das 3. Anredeformel, die (-n) 4. Bedeutung, die (-en) 5. Begrüssung, die (-en) 6. Begrüssungsformel, die (-n) 7. Beschäftigung, die (-n) eine interessante, langweilige Beschäftigung 8. Doppelname, der (-n) 9. Familienname, der (-n) / Nachname, der (-n) 10. Familienstand, der 11. Freizeitbeschäftigung, die (-en ) 12. Freundeskreis, der (-e) 13. Geburtsort, der (-e) 14. Gesprächspartner, der ( - ) 15. Herkunft , die (-künfte) 16. Jungenname, der (-n) 17. Kosename, der (-n) 18. Kurzform, die (-en) 19. Mädchenname, der (-n) форма прощания возраст форма обращения значение приветствие форма приветствия занятие, дело, работа интересное, скучное занятие двойное имя фамилия семейное положение занятие в свободное время круг друзей место рождения собеседник происхождение мужское имя ласкательное имя (прозвище) краткая форма 1. женское имя, 2. девичья фамилия (замужней женщины) 1. имя, фамилия, название; 2. имя, известность, слава по имени по имени, по фамилии тёзка, однофамилец документы паспорт удостоверение личности заграничный паспорт (основное) имя кличка, прозвище (насмешливое) прозвище 20. Name, der (-n) 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. mit Namen dem Namen nach Namensvetter, der (-n) Papiere, die (Pl.) Pass, der (Pässe) Personalausweis, der (-e) Reisepass, der (-pässe) Rufname, der (-n) Spitzname, der (-n) Spottname, der (-n) 9 происхождение по своему происхождению слово романского происхождения 29. Ursprung, der (-sprünge) seinem Ursprung nach ein Wort romanischen Ursprungs 30. Vatersname, der (-n) 31. Vorname, der (-n ) 32. Vornamenbuch, das (-bücher) 33. Wohnort, der (-e) einen ständigen Wohnort haben (-te, -t) отчество имя словарь личных имен местожительство иметь постоянное местожительство Verben 34. ansprechen (a, o) jemanden (Akk.) 35. bedeuten (-te, -t) 36. begegnen (-te, -t) jemandem Dat. einem Freund, der Lehrerin begegnen 37. begrüssen (-te, -t) j-n (Akk.) заговаривать с кем-л., обращаться к кому-л. значить, означать встречать кого-л., что-л., попадаться (навстречу кому-л.) встретить друга, учительницу приветствовать кого-л., здороваться с кем-л. знакомить кого-л. с кем-л. 38. bekannt machen (-te, -t) j-n (Akk.) mit j-m (Dat.) die Gäste miteinander bekannt machen Darf ich Sie mit dem Herrn N. bekannt machen? 39. sich beschäftigen (-te, -t) mit etw. (Dat.) 40. bezeichnen (-te, -t) 41. entnehmen (a, o) (Dat.) 42. entstehen (a, a ) 43. sich erkundigen (-te, -t) nach Dat. 44. fragen (-te, -t) nach Dat. 45. heiraten (-te, -t) j-n (Akk.) 46. heißen (i, ei) знакомить гостей друг с другом Разрешите мне познакомить Вас с господином Н.? заниматься чем-л./кем-л. обозначать; означать заимствовать возникать, происходить осведомиться о ком-л./чем-л. спрашивать о ком-л./чем-л. жениться на ком-л. 1. 1) называть, 2) велеть; 2. называться; означать Как его фамилия? происходить интересоваться чем-л. Wie heißt er mit Nachnamen? 47. hervorgehen (i, a) aus Dat. 48. sich interessieren (-te, -t) für j-n /etwas (Akk.) 10 49. kennen (a, a) 50. kennen lernen (- te,-t) j-n (Akk.) Es freut mich, Sie kennen zu lernen! 51. sich kennen lernen (-te, -t) 52. nennen (-te, -t) 53. das Kind nach dem Grossvater nennen 54. jemanden beim Vornamen nennen 55. stammen (-te, -t) aus Dat. dieses Wort stammt aus dem Griechischen 56. übernehmen (a, o) 57. sich verabschieden von Dat. 58. verwenden (-te, -t) 59. sich (Akk.) jemandem (Dat.) vorstellen (-te, -t) 60. sich (Dat.) etw. vorstellen (-te, -t) 61. vorstellen (-te, -t) j-n. (Akk.) 62. wohnen (-te, -t) 63. zusammenhängen (i, a ) mit Dat. Adjektive 55. geboren (eine) geborene Müller ein geborener Berliner 56. wohnhaft wohnhaft sein in… Ausdrücke 57. die Bekanntschaft anknüpfen (-te, -t) 58. dem Kind einen Namen geben (a, e) 59. entfallen (ie, a) sein j-m (Dat.) 60. geschieden sein 61. ins Gespräch kommen (a, o) mit j-m (Dat.) 62. ledig sein 63. mit vollem Namen знать, быть знакомым с кем-л., чем-л. (по)знакомиться с кем-л./чем-л. Рад(а) с Вами познакомиться! познакомиться друг с другом называть, именовать назвать ребенка в честь дедушки называть кого-л. по имени происходить, быть родом это слово происходит из греческого языка перенимать прощаться применять представляться кому-л. представлять себе что-л. представить кого-л. жить, обитать; проживать быть связанным (с чем-л.) 1. урожденная; 2. коренной урожденная Мюллер коренной берлинец, уроженец Берлина проживающий жить, проживать по адресу завязать знакомство дать ребенку имя, назвать ребенка выпасть из чьей-л. памяти быть разведенным вступить в беседу быть холостым/незамужней полным именем 11 64. 65. 66. 67. 68. подписать стихотворение полным именем быть друг с другом знакомым установить контакт с кем-л. das Gedicht mit vollem Namen unterschreiben sich kennen (a, a) untereinander Kontakt herstellen (-te, -t) mit j-m (Dat.) verheiratet/unverheiratet sein mit j-m (Dat.) verwitwet sein von Beruf… sein Was sind Sie (von Beruf)? быть женатым, замужем быть вдовцом/вдовой быть по профессии… Кто Вы по профессии? Übungen zum Wortschatz Nom. Beachten Sie! der Name Gen. des Namens Dat. dem Namen Akk. den Namen 1. Prägen Sie sich den themenbezogenen Wortschatz ein. 2. Bilden Sie möglichst viele Sātze mit den Wörtern und Wortverbindungen aus dem themenbezogenen Wortschatz. 3. Setzen Sie passende Präpositionen ein. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Substantive im entsprechenden Kasus. 1. Diese Sage stammt... (das Mittelalter). 2. Viele wissenschaftliche Termini stammen... (das Lateinische) und (das Griechische). 3. Das Gedicht «Erlkönig» stammt... (Goethe). 4. Sie stammen wohl... (Thüringen)? 5. Sie müssen Ihren Namen... (Ihr Lebenslauf) setzen. 6. Er reiste... (falscher Name). 7. Wollen Sie nicht die Dinge... (rechter Name) nennen? 8. Ich beglückwünsche dich... (der Name) aller Freunde. 9. Wie heißen Sie... (der Vorname)? 10. Wie heißt dieses Wort... (Englisch)? 4. Übersetzen Sie ins Deutsche, gebrauchen Sie Wörter und Wendungen aus dem themenbezogenen Wortschatz. a) Name, Vorname oder Familienname? 1. Как ваше имя? 2. Нужно указать не только фамилию, но и имя. 3. Вернер — это не имя его, а фамилия, а зовут его Хорст. 4. Проживает здесь человек по фамилии Смирнов? 5. Он не хотел ставить свою фамилию под этим обращением (dег Арреl). 6. Во времена фашизма он жил под чужим именем. 7. Почему ты не хочешь называть вещи своими именами? 8. Коллеги по работе называют друг друга просто по имени. 9. 12 От имени всех сотрудников я поздравляю тебя с наградой. 10. В Московской области есть несколько сел под названием Лукино. 11. Этой статьей он создал себе имя. b) Heißen oder nennen? 1. Как тебя зовут? 2. Все его зовут Саша, хотя ему уже за сорок. 3. Почему ребенок зовет ее мама, она ведь его бабушка? 4. Все называли девочку Красной Шапочкой, никто и не знал, как ее в действительности зовут. 5. Мальчика назвали в честь деда Генрихом. 6. Как его зовут по имени и отчеству? 7. Как это называется по-немецки? c) Vorstellen oder sich vorstellen: sich (Akk.) oder sich (Dat.)? 1. Разрешите представиться: моя фамилия Грибов. 2. Представь себе, я его не узнал. 3. Он представил меня своим родителям. 4. Он представил мне своего друга. 5. Я не могу представить себе, как это было. 6. Ты должен представиться своему начальнику. 7. Ты представляешь себе все трудности? 8. Таким я его и представлял. 9. Кандидаты представляются на собрании избирателей. 5. Merken Sie sich angegebene Wörter und Wendungen, ihre Rektion unterscheidet sich von den russischen Äquivalenten! russ.: dt.: a) быть женатым на ком-л.; verheiratet sein (mit jmdm.) быть замужем за кем-л. b) жениться на ком-л.; jmdn. heiraten выходить замуж за кого-л. c) интересоваться чем-л. / кем-л. sich für jmdn./etw. interessieren 6. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Моя подруга замужем за инженером. 2. Мой брат женат на учительнице. 3. На ком он женат? 4. За кем она замужем? 5. Он скоро женится на моей сестре. 6. Моя подруга выходит замуж за офицера. 7. На ком он женится? 8. За кого она выходит замуж? 9. Мой друг интересуется автомобилями. 10. Она интересуется театром. 11. Чем ты интересуешься? 7. Erklären Sie an einem Beispiel, was Sie unter den folgenden Wörtern verstehen: die Abschiedsformel der Spitzname die Begrüssungsformel die Freizeitbeschäftigung die Anredeformel wohnhaft der Doppelname geboren der Kosename j-n vorstellen 13 8. Fassen Sie die Wortsammlung zu einer kurzen Geschichte zusammen und vergleichen Sie dann Ihre Ergebnisse mit Nachbarn: das Alter der Kosename begrüssen die Bedeutung die Papiere sich verabschieden die Begrüssung der Reisepass ins Gespräch kommen der Doppelname der Spottname sich kennen untereinander der Familienstand der Wohnort j-n vorstellen die Freizeitbeschäftigung j-n ansprechen verheiratet sein mit j-m der Freundekreis bekannt machen Kontakt herstellen der Geburtsort sich erkundigen die Bekanntschaft anknüpfen 9. Übersetzen Sie ins Russische und nennen Sie russische Äquivalente zu den folgenden Sprichwörtern. Gebrauchen Sie eines der Sprichwörter in einem Zusammenhang. 1. Ein guter Name ist die beste Mitgift. 2. Ein guter Name ist besser als Silber und Gold. 3. Hübsches Kind hat viele Namen. 4. Mein Name ist Hase, ich weiss von nichts. 5. Das Kind muss doch einen Namen haben. 10. Legen Sie zur Erweiterung des themenbezogenen Wortschatzes eine Kartei an. Tragen Sie in die Kartei Wörter und Wendungen ein, denen Sie in den Texten und Aufgaben dieses Lehrbuchs begegnen. Begrüssung und Verabschiedung 1. Täglich kommen wir in Situation, wo wir Menschen kennen lernen oder kennen lernen können. Um aber bis dahin zu kommen, muss ein erster Schritt getan werden: man muss Kontakt herstellen, man muss den Menschen begrüssen. Erinnern Sie sich an die möglichen Begrüssungsformeln. Guten Morgen! ('n Morgen! Доброе утро! (vormittags bis etwa Morgen! — umg.) 11 Uhr) Guten Tag! ('n Tag! Schön' guten Добрый день! (zeitneutral bis zum Tag! — umg. ) Abend) Guten Abend! ('n Abend! Abend! — Добрый вечер! (nach der umg.) Arbeitszeit) Mahlzeit! (nur in der Mittagszeit) приветствие в обеденное время Grüß dich! Hallo! (nur in dem Привет! Freundekreis) Grüß Gott! (typisch für Österreich) Здравствуй! 14 Hi [hae] (umg.) Привет! Herzlich Willkommen! (offiziell) Добро пожаловать! Gestatten Sie mir, Sie... zu Разрешите мне Вас... begrüssen! (offiziell) поприветствовать Die Verabschiedung von den Menschen ist auch sehr wichtig. In Deutschland sind folgende Verabschiedungsformeln üblich: Auf Wiedersehen (Wiedersehen! — До свидания! umg.) Gute Nacht! Доброй (спокойной) ночи! Leben Sie wohl! (bei langer Trennung) Всего хорошего! Bis morgen! Bis heute abend! До завтра! До вечера! Bis bald! Bis dann! Пока! До скорого! Auf Wiederhören (beim До свидания! Telefongespräch) Tschüss (umg.) Пока! 2. a) Lesen Sie aufmerksam folgende Information und nehmen Sie sie zur Kenntnis. Begrüssung und Verabschiedung auf deutsch In jeder Sprache gibt es ganz unterschiedliche Formeln für Begrüssung und Verabschiedung. Welche man verwendet, hängt zum Beispiel davon ab, — wie gut man jemanden kennt; — in welcher Situation man sich begrüsst oder verabschiedet (Wen man wann und wo trifft.). Ebenso wichtig wie die sprachlichen Formeln sind dabei Gestik und Mimik (Händeschütteln, Umarmung, Schulterklopfen, Verbeugung, Lächeln, Hochziehen der Augenbrauen usw.). Ein Schüler wird einen Lehrer oder Pfarrer anders grüssen als seinen gleichaltrigen Freund. Am Telefon grüsst man anders als auf der Straße oder bei einer Mahlzeit. Beim Militär, der Kirche usw. gibt es spezielle Grussformen. Auch die Tageszeit kann eine Rolle spielen. (Guten Morgen/ Guten Tag/Guten Abend/Gute Nacht). Begrüssung Verabschiedung a) formal, höflich, «offiziell», erster Kontakt: 15 «Guten Tag, Herr/Frau ... «Auf Wiedersehen!» Wie geht es Ihnen?» «Auf Wiedersehen!» «Grüß Gott, Herr/Frau ...» (Süddeutschland) Man schüttelt sich die Hand. b) weniger formell und offiziell, gute Bekannte: «Tag, wie geht’s?» «Wiedersehn!» «Tschüs!» «Adieu!» Man winkt sich zu. c) informell, gute Freunde, junge Leute: «Hallo Rudi/Ilse!» «Grüß Dich!» (Bayern und Österreich) Manche Leute umarmen sich, küssen sich, klopfen sich auf die Schulter. «Tschüs!» «Bis bald!» «Servus!» b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. verwenden (-te, -t) treffen (a,o) jemanden (Akk.) das Händeschütteln die Umarmung (-en) das Schulterklopfen die Verbeugung (-en) die Augenbrauen hochziehen (o, o) gleichaltrig sich zuwinken (-te, -t) abhängen (i, a) von Dat. die Gestik [´ge:stík] sich die Hand schütteln (-te, -t) sich umarmen (-te, -t) sich auf die Schulter klopfen (-te, -t) das Lächeln der Pfarrer (-) die Tageszeit (-en) sich küssen (-te, -t) 16 c) Diskutieren Sie mit Ihrer Gruppe, wo im Bereich des Grüssens Unterschiede zwischen dem eigenen Verhalten und dem der Deutschen bestehen. 3. a) Lesen Sie den Text. Begrüssung Wir Deutschen geben uns gern und häufig die Hand. Wir sind ein Volk der Händeschütter und unterscheiden uns auch in diesem Punkt von den meisten unserer Nachbarn. Wir alle wissen, dass es so höflich ist, sich zu begrüssen. Aber warum tun das nicht alle Menschen auf die gleiche Art? Bei den Maori in Australien z. B. reibt man die Nasen aneinander. Ähnlich machen es auch die Eskimos. Die Indianer in Amerika und Kanada begrüssen sich heute noch mit aufgehobenen Handflächen. Und die Japaner reichen sich nicht die Hände, sondern verbeugen sich mehrmals voreinander, um so dem anderen seine Achtung und sein Ehrerbieten zu zeigen. Alle diese Grussformen sind miteinander verwandt. Wenn sich in Urzeiten, als man noch keine menschlichen Siedlungen kannte, zwei Menschen im Urwald oder in der Wildnis trafen, dann sahen sie im anderen immer zuerst den Feind. Halte man nichts Böses im Sinn, dann musste man sein Gegenüber schon aus der Ferne davon überzeugen, dass man nicht Waffen auf ihn losgehen wollte. Das einfachste Mittel war, ihm die leeren, waffenlosen Hände zu zeigen. Deshalb hob man sie auf und streckte sie ihm entgegen. Im Laufe der Zeit wurden die Beziehungen der Menschen untereinander vielgestaltiger. Es gab eine höhere und niedrige Gesellschaft. Je kleiner man sich selbst machte, um so höher stellte man den anderen. Man warf sich zur Erde, kniete nieder oder verbeugte sich so tief, dass der Kopf fast den Boden berührte. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. sich die Hand geben (a, e) häufig sich unterscheiden (ie,ie) in Dat. von Dat. auf die gleiche Art tun (tat, getan) die Nasen aneinanderreiben (-te, -t) mit aufgehobener Handfläche sich die Hände reichen (-te, -t) sich verbeugen (-te, -t) vor Dat. seine Achtung und sein Ehrerbieten zeigen (-te, -t) die Uhrzeit die Siedlung (-en) im Sinn halten (i, a) das Gegenüber j-n (Akk.) überzeugen (-te, -t) von Dat. Waffen auf j-n (Akk.) losgehen (i, a) waffenlos entgegenstrecken (-te, -t) vielgestaltig sich klein machen (-te, -t) sich zur Erde werfen (a, o) niederknien (-te, -t) berühren (-te, -t) c) Antworten Sie auf folgende Fragen zum Text: Wie grüßen sich die Deutschen? 17 Was für eine Art der Begrüßung ist bei den Maori? Wie begrüßt man sich in Amerika und Kanada? Aus welcher Zeit kamen die Grussformcn zu uns? Welche Rolle spielten die Beziehungen zwischen den Menschen auf die Grußformen? Wie grüßen sich die Menschen in Ihrer Heimat? 4. Wie sagt man in anderen Sprachen « Guten Tag»? Arbeiten Sie mit den Arbeitsblättern 1 und 2, s. 15—16. Fragen Sie Ihren Partner/Ihre Partnerin, notieren Sie die Antworten und antworten Sie auch auf seine/ihre Fragen . Beispiel: A.:Wie sagt man «Guten Tag» auf Italienisch? B.: Auf Italienisch sagt man «Buon giorno». A.: Wie schreibt man das? B.: Großes B, ..., neues Wort, kleines g, ... Wie sagt man in Ihrer Sprache «Guten Tag»? Arbeitsblatt 1 18 Arbeitsblatt 2 5. Paule Puhmanns Paddelboot a) Singen Sie in der Gruppe das folgende Lied, in dem es um Begrüssung und Verabschiedung in den verschiedenen Sprachen geht. Inszenieren Sie dann das Lied. 19 2. In Portugal, da winkte uns die Anabela zu. Die fragte: «Darf ich mit euch mit?» «Na klar, was denkst denn du!» Bom dia, adeus! Guten Tag, auf Wiedersehn! Bom dia, adeus! Guten Tag, auf Wiedersehn! 3. In Spanien war es furchtbar heiß, da stieg der Pedro zu. Der brachte Apfelsinen mit, die aßen wir im Nu. Buenos dias, hasta la vista! Guten Tag, auf Wiedersehn! Buenos dias, hasta la vista! Guten Tag, auf Wiedersehn! 4. Und in Italien war’n wir auch, da kam die Marinella. Die brachte Tintenfische mit auf einem großen Teller. Buon giorno, arrivederci! Guten Tag, auf Wiedersehn! Buon giorno, arrivederci! Guten Tag, auf Wiedersehn! 5. Als wir in Jugoslawien war’n, kam einer angeschwommen, und der hieß Janko Jezovsek. Wir ham ihn mitgenommen. Dobar dan, dovi dschenja! Guten Tag, auf Wiedersehn! Dobar dan, dovi dschenja! Guten Tag, auf Wiedersehn! 6. Und rund um den Olivenbaum, da tanzten wir im Sand. Wir nahmen den Wasili mit, das war in Griechenland. Kalimera, jassu, jassu! Guten Tag, auf Wiedersehn! Kalimera, jassu, jassu! Guten Tag, auf Wiedersehn! 7. Dann fuhr’n wir weiter übers Meer bis hin in die Türkei. Von da an war’n auch Ahmet und die Ayse mit dabei. Merhaba, güle, güle! Guten Tag, auf Wiedersehn! Merhaba, güle, güle! Guten Tag, auf Wiedersehn! b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen aus dem Lied und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. zuwinken (-te, -t) Darf ich mit euch mit? zusteigen (ie, ie) im Nu der Tintenfisch (-e) angeschwommen kommen (a, o) mitnehmen (a, o) der Sand c) Das Lied erzählt von einer Reise im Paddelboot, auf der sich deutsche und ausländische Kinder begegnen und begrüssen. Wie heißen und woher kommen sie? Wie sagt man in ihrer Sprache «Guten Tag» und «Auf Wiedersehen»? Ergänzen Sie die Tabelle unten. Land Portugal Name Anabela: Spanien Marinella 20 Ahmet und Ayse Begrüssung «Bom dia!» Verabschiedung «Adeus!» «Dobar dan!» «Jassu!» d) Übungsspiel zum Lied. Stellen Sie sich im Kreis auf. Einer fängt an und sagt einen Gruss, zum Beispiel «Guten Tag». Dann wirft er einem anderen einen Ball oder einen anderen Gegenstand zu. Dieser Student muss dann mit dem Abschiedsgruss in der entsprechenden Sprache antworten. Dann sagt er einen Gruss in einer anderen Sprache und wirft den Ball weiter. 6. a) Lesen Sie den folgenden Artikel aus der Zeitschrift «Juma». Sehen Sie sich zuerst nur den Titel des Textes. Was fällt Ihnen zum Titel des Textes auf? Schreiben Sie einige Stichwörter auf. Tschüssikowski «Guten Tag!» sagt man zur Begrüssung. «Auf Wiedersehen!» heißt es beim Abschied. So steht es in den Deutschbüchern. Junge Leute begrüssen und verabschieden sich aber meistens anders. Jens, 15, aus Cuxhafen sagt zur Begrüssung «Moin!» oder «Moinmoin!»1 So begrüsst man sich in Norddeutschland auch abends. Raimund, 17, aus Mannheim sagt zu einer Klassenkameradin nicht «Guten Tag!», sondern «Lebsch’ noch!»2 Hannah, 18, aus Berchtesgaden spricht wie ihr Vater: «Grüß Gott!». Viele ignorieren regionale Eigenheiten wie diese. Sie sagen «Hallo!» oder «Hallöchen!», englisch «Hi!» oder «Hi-Hi!», «Grüß dich!», «Wie geht’s?» oder «Tach!»3 Beliebt sind auch die Formeln «Alles klar?», «Na!», «Wie geht’s, wie steht’s?» und «Alles fit?». Auf Reisen hören junge Deutsche in Frankreich «Salut», in Italien «Ciao» oder in Spanien «Hola!» — und verwenden diese Wörter auch daheim. Lars, 19, aus Berlin grüsst ohne Worte: Er hebt einfach die flache Hand. Sag zum Abschied... Und wie verabschieden sich Jugendliche? Mandy, 17, aus Magdeburg sagt zu ihren Freunden «Tschüssi!», wenn sie «Auf Wiedersehen» meint. Ihr Freund Kristian, 16, benutzt die Fantasiesprache: «Tschüssikowski!», «Bis dannimanski!» und «Bis baldinowski!». Er verlängert damit «Tschüss», «Bis dann» und «Bis bald» — eine sprachliche Spezialität der ehemaligen DDR. Sie ist in Westdeutschland ungewöhnlich wie das österreichische «Servus!» In den alten Bundesländern sagt man «Tschüs!» oder «Tschau!», englisch «Bye bye» und «See you!», «Mach’s gut!», «Man sieht sich!» und «Bis dann!». Auch eine Verabschiedung ist ohne Worte möglich: Holger, 18, gibt seiner Freundin Leah, 17, einfach einen Kuss. Jörg Unger 21 Worterklärungen 1. Moin (Dialekt) — von: (guten) Morgen; 2. Lebsch’ noch (Dialekt) — du lebst noch; 3. Tach (umgangssprachlich) — (guten) Tag. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. in den Büchern stehen (a, a) die Klassenkameradin (-en) die Eigenheit (-en) beliebt verwenden (-te, -t) daheim die flache Hand heben (o, o) die Fantasiesprache benutzen (-te, -t) die sprachliche Spezialität (-en) ungewöhnlich einen Kuss geben (a, e) c) Antworten Sie auf die Fragen zum Text. Welche Begrüßungsformeln werden im Artikel aufgezählt? Welche Möglichkeiten gibt es zu einer Verabschiedung? Wie begrüßt man einander in Russland? Und welche Verabschiedungsformeln gibt es in unserem Land? Gibt es auch in Rusland die Begrüssungs- und Verabschiedungs formeln, die in anderen Ländern üblich sind? Wenn ja, welche? 7. Geben Sie den Inhalt der Kurzgeschichte auf deutsch wieder, beantworten Sie anschließend folgende Fragen: Wie begrüsste Boborikin seinen Tischnachbarn? Wie reagierte darauf der Deutsche? Warum wunderte sich Boborikin über das Benehmen des Tischnachbarn? Wem teilte er seine Zweifel mit? Was stellte sich heraus? Aus welchem Grund kam es zu diesem Missverständniss? Русский писатель Боборыкин путешествовал по Германии. Каждое утро он посещал один и тот же ресторан. И каждый раз, когда он подходил к столу, сосед по столу вставал и говорил: «Mahlzeit». Боборыкин здоровался и называл свою фамилию: «Боборыкин». Однажды Боборыкин сказал своему другу, который знал немецкий язык: «Немцы — странные люди, они каждый день представляются». «А что говорит твой сосед по столу?» — спросил друг. — ««Mahlzeit»«, — ответил Боборыкин. Друг рассмеялся и сказал, что «Mahlzeit» означает «Приятного аппетита!». На следующее утро Боборыкин вошел в ресторан, увидел соседа и сказал: «Mahlzeit». Сосед по столу встал и сказал: «Боборыкин», потому 22 что он решил, что «Приятного аппетита!» по-русски означает «Боборыкин». Они не поняли друг друга. 8. Schreiben Sie einen Aufsatz zum Thema «Begrüssung und Verabschiedung in Deutschland und in Russland». Leseecke 1. a) Sehen Sie sich den Titel des unten stehenden Textes an. Was sagt Ihnen die Überschrift über den Inhalt des Textes? b) Merken Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen und denken Sie eine Geschichte mit ihnen aus. Sie können die Reihenfolge und die Form der Wörter ändern. Arbeiten Sie paarweise. der Zauberer (-) gähnen (-te, t) in die Sonne blinzeln (-te, t) sich die Hände schütteln (te, t) sich wundern (-te, t) verzaubern (-te, t) j-n (Akk.) auslachen (-te, t) sich angucken (-te, t) ein Fest feiern (-te, t) Wechseln Sie Ihre Partner und erzählen Sie einander diese Geschichte. Stellen Sie einander möglichst viele Fragen zu den Detaills. c) Jetzt lesen Sie den Text durch. Treffen Ihre Vorhersagen zum Thema des Textes zu? Alles wie immer Einmal war ein Zauberer in einer Stadt gewesen. Aber die Leute lachten ihn hinterher aus und sagten: Er hat gar nichts verzaubert. Es ist alles noch so wie vorher. Am nächsten Morgen standen sie also auf wie immer — und sagten «Gute Nacht» zueinander. Zur Mittagszeit blinzelten sie wie immer in die Mittagssonne und sagten «Guten Abend» zueinander. Und als es schon ganz dunkel war und sie wie immer von der Arbeit nach Hause gingen — sagten sie «Guten Morgen» zueinander und gähnten. Die Italiener in der Stadt begrüssten sich an diesem Tag wie immer und sagten «Mer haba» und «Güle, güle» zueinander. Die Türken guckten sich wie immer an und sagten «Bom dia» und «Adeus». Die Griechen feierten ein Fest und riefen: «Buenos dias» und «Hasta la vista». Die Portugiesen schüttelten sich die Hände und sagten: «Kali mera» und «Jassu, jassu». Und die Spanier liefen aufeinander zu und sagten: «Buon giorno» und «Arrivederci». Die Leute aber sagten: Sowas Ähnliches haben sie doch schon immer gesagt und wunderten sich gar nicht... d) Beantworten Sie die folgenden Fragen zum Text: Wer spricht im Text wohl? Wovon spricht er/sie? 23 Was geschah eines Tages in der Stadt? Wie ist der Zauberer? Er wird im Text nicht genau beschrieben. Versuchen Sie ihn mal zu zeichnen. Welche Meinung haben Sie vom Schluss des Textes? Wie könnte diese Geschichte weitergehen? Sammeln Sie Ideen in der Gruppe. 2. a) Der folgende Text heisst «Munkepunke». Was fällt Ihnen ein, wenn Sie dieses Wort sehen? b) Lesen sie den Text und merken Sie sich folgende Wörter und Wendungen: j-m (Dat.) auf die Schulter hauen einen Hut aufsetzen (-te, -t) einen Knicks machen (-te, -t) j-n (Akk.) am Schlips ziehen (o, o) Liegesstütze machen (-te, -t) der Liegestuhl (-stühle) Unheil anrichten (-te, -t) die Hacken zusammenknallen (-te, -t) j-m (Dat.) zuwinken (-te, -t) j-m (Dat.) zuzwinkern (-te, -t) träumen (-te, -t) sich fühlen (-te, -t) häßlich einen tiefen Diener machen (-te, -t) im Leben weiterkommen (a, o) sich brüderlich grüssen (-te, -t) hastig einen Spaziergang machen (-te, -t) pfeifen (i, i) kneifen (i, i) kitzeln (-te, -t) die Kaserne (-n) küssen (-te, -t) auf (Akk.) die Augen zumachen (-te, -t) mit den Zähnen klappern (-te, -t) Munkepunke Munkepunke geht zum Frühstück. «Gute Nacht allerseits!» sagt er. «Auf Wiederhören!» rufen die anderen. Dann muss Munkepunke in die Schule gehen. Er trifft den Hernn Direktor, haut ihm auf die Schulter und sagt: «Na, wie geht’s altes Haus?» Der Direktor setzt seinen Hut auf und macht einen Knicks. Dann verabschieden sie sich. Munkepunke zieht den Direktor dreimal am Schlips. Die Schulglocke läutet. Munkepunke geht in den Klassenraum. Der Lehrer ist schon da. Er springt hastig auf und singt ein Lied. «Setzen!» sagt Munkepunke. Nach der Schule schüttelt der Lehrer Munkepunke herzlich den Fuß und geht. Munkepunke macht einen Spaziergang im Park. Ein Mädchen pfeift hinter ihm her. Munkepunke bleibt stehen. Sie sprechen miteinander. Zum Abschied kneift das Mädchen Munkepunke in den Po und kitzelt ihn am Kinn. Munkepunke wird rot und schaut auf seine Füsse. Dann läuft er weg. 24 Vor der Kaserne trifft Munkepunke General Batsch. Er umarmt ihn und küsst ihn auf die rechte und die linke Backe. Der General macht die Augen zu und klappert mit den Zähnen. «Zur Strafe machen Sie sieben Liegesstütze!» sagt er. Munkepunke kauft für General Batsch sieben Liegestühle. Für jeden Wochentag einen, dann kann der General kein Unheil anrichten. Munkepunke läuft weiter und trifft den Bürgermeister. «Tschüss, Kleiner!» sagt Munkepunke. Der Bürgermeister knallt die Hacken zusammen, zieht sein Taschentuch aus der Hose und winkt Munkepunke zu. Dann ruft Munkepunke seine Schwester an: «Auf Wiederhören, Paula!» sagt er. «Mahlzeit!» sagt seine Schwester und zwinkert ihm zu. Spät abends kommt Munkepunke nach Hause. «Guten Morgen!» sagt er, setzt seinen Sonntagshut auf und geht ins Bett. Er schläft ein und fängt an zu träumen. Munkepunke hat vergessen, wie man andere Menschen grüsst und die anderen Menschen grüssen ihn nicht. Sie schauen weg, als sie ihn sehen. Munkepunke fühlt sich klein und häßlich. Da kommt sein Vater. «Mit dem Hut in der Hand kommt man durch das ganze Land!» sagt er. «Du musst vor allen Leuten einen tiefen Diener machen, dann kommst du im Leben weiter». Munkepunke möchte weiterkommen, aber dahin, wo er keinen Diener machen muss und wo sich alle Menschen gleich und brüderlich grüssen. c) Wie würden Sie die ganze Geschichte betiteln? d) Welche Aussagen stimmen mit dem Text überein? Beim Frühstück sagt Munkepunke: «Gute Nacht allerseits!» Dann muss Munkepunke in die Armee gehen. Er trifft den Hernn Direktor, schüttelt ihm die Hand und sagt: «Guten Tag!» Vor der Kaserne trifft Munkepunke den Bürgermeister. Munkepunke umarmt General Batsch und küsst ihn auf die rechte und die linke Backe. Am Abend kommt Munkepunke nach Hause. Munkepunke macht für General Batsch sieben Liegesstütze. Im Munkepunkes Traum grüssen die anderen Menschen ihn nicht. Munkepunke möchte vor allen Leuten einen tiefen Diener machen. e) Wie finden Sie den Text? Was hat Ihnen am meisten im Text gefallen/nicht gefallen? Was stimmt im Text nicht? f) Erstellen Sie einen Dialog zwischen Munkepunke und einer der handelnden Personen. g) Die Lehre dieser Geschichte läßt sich im Sprichwort: «Mit dem Hut in der Hand kommt man durch das ganze Land!» zusammenfassen. Sprechen Sie 25 darüber, ob dieses Sprichwort immer stimmt. Suchen Sie Beispiele, wo es stimmt und wo nicht. h) Erzählen sie den Text aus der Sicht von Munkepunke nach. i) Zeichnen Sie diese Geschichte in der Form eines Comics (mindestens fünf Bilder mit Sprechblasen). 3. a) Sehen Sie sich den Titel des Textes an. Worum könnte es in der Geschichte gehen? Nennen Sie 3-4 Dinge, von denen Sie glauben, dass sie in der Geschichte vorkommen werden. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. der Landvogt (-vögte) die Stange (-n) etw. (Akk.) verweigern (-te, -t) bestrafen (-te, -t) sich wehren (-te, -t) auf diese Weise eine schlimme Tracht Prügel bekommen (a, o) j-m (Dat.) beibringen (a,a) einen ganz roten Kopf haben (-te, -t) hamstern (-te, -t) den Arm hochreißen (i, i) sich umdrehen (-te, -t) nach (Dat.) c) Lesen Sie den Text durch und notieren Sie sich die wichtigsten Informationen aus dem Text in Stichwörtern. Welche Information ist neu, interessant für Sie? Vom Grüssen In Schillers Drama «Wilhelm Tell» müssen die Schweizer Bauern einen Hut grüssen, den der Landvogt Gessler auf eine Stange gesteckt hat. Aber Wilhelm Tell verweigert diesen Gruss. Deshalb wird er vom Landvogt hart bestraft. Von da an beginnen Tell und die anderen Schweizer Bauern sich zu wehren. Unter dem Naziregime wurden in Deutschland auch neue Grussformen eingeführt. Das Grüssen mit den Worten «Heil Hitler» wurde ‘deutscher Gruss’ genannt. Wer nicht auf diese Weise grüsste, wurde bestraft. «Einmal kam ich in die Schule und grüsste unseren Rektor mit «Guten Tag!». Kurze Zeit später wurde ich in sein Zimmer bestellt. Der Rektor trug SA-Uniform, und in seine Hose hatte er ein Futteral für einen dünnen Rohrstock einnähen lassen. Diesen Rohrstock zog er jetzt heraus und ich bekam eine schlimme Tracht Prügel. «Ich werde dir schon beibringen, wie man richtig grüsst!» schrie er und hatte einen ganz roten Kopf. «Du wirst schon noch lernen, dass ein deutscher Junge immer mit «Heil Hitler» grüsst.» Nach dem Krieg traf ich den Rektor wieder und zwar mitten auf der Dorfstrasse. Er kam gerade mit dem Fahrrad und hatte gehamstert. Ich schrie ihn mit «Heil Hitler» an und riss dabei den Arm hoch. Die Leute auf der Strasse blieben stehen und drehten sich um. Mein Rektor wurde rot, warf das Fahrrad und die Sachen hin und lief so schnell er in seinen Jahren noch laufen konnte, weg. Ich habe mich nicht einmal nach ihm umgedreht.» 26 d) Charakterisieren Sie die handelnden Personen, heben Sie das Wichtigste hervor, analysieren Sie ihre Taten. e) Was kann man aus der Geschichte lernen? Versuchen Sie es mit einem Satz zu sagen. Fragen zur Diskussion 1. Wie begrüsst man einander in Deutschland und in Russland? Nennen Sie alle möglichen Begrüssungsformeln! 2. Und wie verabschiedet man sich? Zählen Sie alle Ihnen bekannten Abschiedsformeln auf! 3. Wovon hängt es ab, welche Formeln man für Begrüssung und Verabschiedung verwendet? 4. Suchen Sie in den Zeitschriften, Enzyklopedien, im Internet weitere Informationen zum Thema «Begrüssung und Verabschiedung», teilen Sie dann diese im Unterricht mit. Welche Information finden Sie am interessantesten? II. UNSERE NAMEN Wie wir gerufen werden 1. In der Regel interessieren wir uns zunächst für den Namen des Gesprächspartners. Was für Namen sind das? Füllen Sie folgende Tabelle aus. Karl, Schuster, Johann, Fritz, Kettler GmbH, Baumann, Maier, Postamt, Kunterberg & Co., Stadtverwaltung, Pizza Pino, Humboldt-Gymnasium, Eva. Vornamen Familiennamen Firmennamen Namen von Institutionen: Karl ….. … … … … … … 2. Merken Sie sich einige deutsche Namen. Rosemarie Müller, Hansjürgen Sommerfeld, Hans-Jörg Edelmann, FranzMartin Bergholz, Karl-Heinz Biermann, Horst Schönfeld, Christine Kurz, Gisela Stein, Sabine König, Walter Kranz, Roland, Kaiser, Agnes Maier, Regina Koch, Hans Fleischer. 3. Sagen Sie, welche Unterschiede es zwischen den deutschen und russischen Namen gibt. Gebrauchen Sie folgende Substantive dabei: der Vorname, der Doppelname, der Vatersname, der Familienname. 27 a) Nennen Sie Ihren Vornamen, Vatersnamen, Familiennamen. Muster: Mein Vorname ist... b) Fragen Sie Ihre Mitstudenten nach Ihren vollen Namen. Muster: Wie heißt du ? — Mein Vorname ist... c) Spielen Sie eine Szene: Sie fragen Ihre deutschen Freunde nach ihren Namen. 4. Machen Sie sich mit den populärsten deutschen Vornamen bekannt. Das war die Hitliste von 2004 - 10 Jungennamen und 10 Mädchennamen: Marie, Maximilian, Alexander, Leon, Anna/Anne, Paul, Lea(h), Sophie, Lukas/Lucas, Leonie, Felix, Tim, Johanna, Luca, Maria, Lena, David, Laura, Jonas, Katharina. a) Welche sind Jungennamen, welche sind Mädchennamen? Jungen: David, … Mädchen: Lena, ... b) Was ist typisch für Jungennamen/Mädchennamen? 5. Sagen Sie, ob die folgenden Namen Frauen oder Männer tragen. Muster: Willi ist ein männlicher Vorname. Heike ist ein weiblicher Vorname. Noreen, Marsel, Dirk, Heike, Karin, Mario, Christian, Udo, Elke, Siegfried, Uwe, Dagmar, Trude, Kerstin, Astrid, Eberhard, Marianne, Dorothea, Margit, Werner, Matthias, Fritz, Klaus, Monika, Peter, Barbara, Elisabeth, Markus, Angelika, Albert, Franz, Heide, Hans, Cornelia, Renate. 6. a) Lesen Sie das folgende ABC — Gedicht. (ABC — Gedicht — пользующаяся популярностью форма составления рифмовок, когда каждая строфа или все слова в строфе начинаются с букв в алфавитном порядке.) Das Frauen-ABC (James Krüss) A, Be, Ce, die schönen Damen Aus dem Frauen — Alphabet, Haben wunderschöne Namen, Aufgezählt von A bis Zett. Alma, Berta und Cäcilie, Dora, Emma, Florentin Sind die Töchter der Familie Schinkelmann aus Neu-Ruppin. Gina, Herta, Inge, Jutta, Karin, Lisa, Margaret Kriegen manchmal aus Kalkuta 28 Von dem Onkel ein Paket. Nelly, Olga und Paulinchen, Die Quirina und die Ruth Backen Kuchen mit Rosinchen, Denn der schmeckt besonders gut. Suse, Thea und die Ute, Vera und Walpurgia sind Fast so artig wie der gute, Sanfte, leise Abendwind. Xenia, Yvonn’ und Zilla Wohnen, wo kein Regen fällt, Nämlich in der Wolkenvilla Ganz am Ende dieser Welt. A, Be, Ce, die schönen Damen Aus dem Frauen-Alphabet. Und die wunderschönen Namen Enden leider mit dem Zett. b) Versuchen Sie selbst, ein ABC-Gedicht zu schreiben. Machen Sie ein Männer-ABC. 7. Sehen Sie folgende Tabellen an: a) Informieren Sie sich über die Vornamen gestern und heute. Welche weiblichen und männlichen Vornamen waren in Deutschland früher populär und welche sind heute verbreitet? 1900 1. Margret ♀ 2. Gertrud 3. Martha 4. Frieda 5. Anna 1960 1. Petra ♀ 2. Gabriel 3. Karin 4. Sabine 5. Andrea 1. Michael ♂ 2. Thomas 3. Peter 4. Klaus 5. Uwe 29 1. Paul ♂ 2. Karl 3. Willy 4. Max 5. Walter 1993 1. Julia ♀ 2. Lisa 3. Kathrin 4. Anne /Anna 5. Sarah 1998 1. Maria ♀ 2. Julia 3. Anne /Anna 4. Sophie 5. Marie 1. Lukas ♂ 2. Alexander 3. Maximilian 4. Daniel 5. Philipp 2004 1. Marie ♀ 2. Sophie 3. Maria 4. Anne /Anna 5. Leonie 1. Daniel ♂ 2. Alexander 3. Tobias 4. Christian 5. Kevin 1. Maximilian ♂ 2. Alexander 3. Paul 4. Leon 5. Lukas/Lucas b) Ergänzen Sie die Vornamen. Vornamen heute Vornamen in Deutschland sind heute international. Der Mädchenname Marie ist in Deutschland die Nummer eins (1). Bei Jungennamen ist es Maximilian. Platz zwei (2) ist bei Jungen ________. Platz drei (3) _______, ________ Platz vier (4) und Platz fünf (5) ________. Bei Mädchen ist Sophie auf Platz zwei, _______ auf Platz drei, ________ auf Platz vier und _______ auf Platz fünf. c) Vergleichen Sie die deutschen Vornamen gestern und heute. 8. a) Lesen Sie noch zwei Zeitungsartikel über die beliebtesten deutschen Vornamen. Katharina verdrängt Stefanie. Christian bleibt Nummer eins Wiesbaden (dpa) Christian und Katharina sind 1986 von Eltern in der Bundesrepublik am häufigsten als Vornamen ihrer Kinder gewählt worden. Wie die Gesellschaft für deutsche Sprache in Wiesbaden als Ergebnis Ihrer jährlichen Umfrage mitteilte, steht damit Christian im zehnten Jahr ununterbrochen auf der Liste der beliebtesten Vornamen an erster Stelle, diesmal vor Daniel und Sebastian. Bei den Mädchen verdrängte Katharina den auf Platz sechs abgerutschten Namen Stefanie und behauptet sich vor Christina (-e) und Jennifer. Die beliebtesten Vornamen 1986 (in Klammer die Position des Vorjahres) waren 30 bei den Buben: 1. Christian (1), 2. Daniel (3), 3. Sebastian (2), 4. Michael (4), 5. Alexander (5), 6. Stefan (6), 7. Dennis (9), 8. Patrick (-), 9. Tobias (-) und 10. Philipp (7). Bei den Mädchen: 1. Katharina (2), 2. Christina (e) (4), 3. Jennifer (6), 4. Sara (h) (7), 5. Julia (3), 6. Stefanie (1), 7. Nadine (-), 8. Anna (-e) (5), 9. Kat(h)rin (8), und 10. Sabrina (10). Marie und Maximilian bleiben die beliebtesten Vornamen Wiesbaden — Marie und Maximilian bleiben die beliebtesten Vornamen in Deutschland. Sie wurden nach Ermittlungen der Wiesbadener Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) im vergangenen Jahr am häufigsten von Eltern für ihre Babys gewählt. Marie steht bereits seit 1999 auf Platz eins der Mädchennamen. Auch Sophie, Maria und Anna/Anne hielten ihre Plätze zwei bis vier, wobei Sophie und Maria vor allem als Zweitnamen dienen. Bei den Jungen ist Maximilian zum zweiten Mal Spitzenreiter, wie bereits 2003 von Alexander gefolgt. Beide Namen stehen seit acht Jahren auf den vordersten Plätzen, wie die GfdS am Freitag mitteilte. Die Auswertung stützt sich auf eine Umfrage in 150 Standesämtern aus allen Regionen Deutschlands. Danach ergaben sich im Jahr 2004 nur geringe Verschiebungen in der Beliebtheitsskala. Bei den Jungennamen drängte Paul den bisher drittplatzierten Leon auf Platz vier ab. Lukas/Lucas hielt Position fünf, gefolgt von Luca, der Felix um einen Platz auf Rang sieben zurückwarf. Jonas — bisher Nummer zehn — tauschte mit David und kam auf Platz acht, Tim blieb Nummer neun. Bei den Mädchen gab es immerhin zwei Neuzugänge auf den ersten zehn Plätzen: Johanna rückte von dreizehn auf zehn vor, Katharina von elf auf neun und kehrte damit nach einigen Jahren Pause wieder in die Top Ten zurück. Leonie verbesserte sich von Rang acht auf fünf, so dass Lea(h), Laura und Lena 2004 um jeweils eine Position abrutschten und die Plätze sechs bis acht belegten. Neu in Mode kommen nach Feststellungen der GfdS die Namen Alina, Charlotte, Emily, Hanna(h) sowie Elias, Jakob, Moritz und Simon. Trotz ihrer Zunahme brachten sie es aber noch nicht unter die ersten zehn. Die beliebtesten Vornamen (in Klammern die Platzierung von 2003): Mädchen: 1. Marie (1), 2. Sophie (2), 3. Maria (3), 4. Anna/Anne (4), 5. Leonie (8), 6. Lea(h) (5), 7. Laura (6), 8. Lena (7), 9. Katharina (11), 10. Johanna (13). Marie und Maria sind getrennt gezählt, da sie sich - anders als etwa Anna und Anne — in der Silbenzahl unterscheiden. Jungen: 1. Maximilian (1), 2. Alexander (2), 3. Paul (4), 4. Leon (3), 5. Lukas/Lucas (5), 6. Luca (7), 7. Felix (6), 8. Jonas (10), 9. Tim (9), 10. David (8). Kölnische Rundschau 31 b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zu den Texten und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. beliebt, die Beliebtheit wählen (-te, -t) das Ergebnis (-se) die Umfrage (-n) mitteilen (-te, -t) ununterbrochen an erster Stelle / auf erstem Platz stehen (a, a) die Liste (-n) verdrängen, abdrängen (-te, -t) abrutschen (-te, -t) sich behaupten (-te, -t) die Ermittlung (-en) der Mädchenname (-n) / der Jungenname (-n) seinen Platz halten (ie, a) der Spitzenreiter (-) folgen (-te, -t) (Dat., auf Akk.) die Auswertung (-en) sich stützen (-te, -t) auf (Akk.) sich ergeben (a,e) tauschen (-te, -t) mit (Dat.) der Neuzugang (-gänge) zurückkehren (-te, -t) die Top Ten sich verbessern (-te, -t) einen Platz belegen (-te, -t) in Mode kommen (a, o) die Zunahme sich unterscheiden (ie, ie) in (Dat.) c) Antworten Sie auf folgende Fragen: Was haben Sie über die beliebtesten Vornamen in Deutschland im Jahre 1986 erfahren? Welche männlichen und weiblichen Vornamen sind in Deutschland heute verbreitet? Welche Vornamen sind zur Zeit in Russland die beliebtesten? Nennen Sie Ihre russichen und deutschen Lieblingsnamen. 9. a) Machen Sie «eine Reise» in die Geschichte unserer Namen. Lesen Sie den folgenden Text. Vor mehr als tausend Jahren, als das Jagen und Kämpfen die Hauptarbeit der Menschen war, gaben sie sich die Namen von starken Tieren oder Namen, die mit Jagd und Kampf zusammenhingen. Damit drückten die Eltern den Wunsch aus, dass ihre Kinder kräftig und tapfer werden sollten, um sich im Kampf zu bewähren. Aus Tierbezeichnungen gingen z. B. Namen wie Eberhard, Wolfgang, Wolfhard oder Bernhard, Benno (von Bär) hervor. Die Namen Hildegund, Gunhilt oder Hedwig sind aus Wörtern entstanden, die mit Kampf zusammenhängen (von gund, hilt, wig «Kampf»). Namen wie Hartmut, Willibald oder Ferdinand deuten auf Kühnheit hin (von hart, bald, nand «kühn»). Und in Gertrud oder Gerhard steckt das Wort Speer (von ger «Speer»). Zu vielen dieser Namen wurden Kurzformen gebildet wie Wolf oder Gerd. 32 Eine große Zahl von Vornamen wurde durch die Bibel bekannt. Sie stammen aus dem Hebräischen, dem Griechischen und dem Lateinischen. Solche Namen sind z. B. Elisabeth, Dorothea, Barbara, Margarete, Beate; Matthias, Michael, Andreas, Martin, Georg. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. vor mehr als tausend Jahren sich die Namen geben (a, e) die Jagd (-en) der Kampf (Kämpfe) zusammenhängen (i, a) mit (Dat.) den Wunsch ausdrücken (-te, -t) kräftig die Tierbezeichnung (-en) hervorgehen (i, a) aus (Dat.) entstehen (a, a) aus (Dat.) hindeuten (-te, -t) auf (Akk.) die Kühnheit stecken (stak, gesteckt) in (Dat.) die Kurzformen bilden (-te, -t) zu (Dat.) stammen (-te, -t) aus (Dat.) tapfer sich im Kampf bewähren (-te, -t) c) Sicher hat der Text so manche Ihrer Fragen beantwortet. Tragen Sie mündlich zusammen, was Sie über die Herkunft und die Bedeutung von deutschen Vornamen erfahren haben. Wie «deutsch» sind deutsche Namen? 10. Viele deutscher Vornamen sind aus anderen Sprachen übernommen worden und dieser Vorgang dauert auch in der Gegenwart noch an. Hier sind einige Beispiele: aus dem Französischen: Nicole, Ivonne; Marcel, Rene; aus dem Englischen: Mandy, Paggy; Mike, Tom; aus dem Nordeuropäischen: Kerstin, Karen; Sven, Torsten; aus dem Italienischen: Marina, Rita; Mario, Marco; aus dem Spanischen: Ines, Ramona; Carlos, Pedro; aus slawischen Sprachen: Katja, Tanja; Boris, Jan. a) Betrachten Sie folgende Tabelle und erkundigen Sie sich nach der Herkunft und Bedeutung der verbreitesten deutschen Namen. Deutsche Vornamen Woher sie kommen Was sie bedeuten Sprache Wort Maximilian Lateinisch Maximilianus der sehr Große Paul Lateinisch Paulus der Kleine Margarete Griechisch Margarites die Perle Eva Hebräisch Eva das Leben 33 Peter Griechisch Petros der Fels Bruno Deutsch Iris Griechisch Iris Regenbogen/Götterbotin Maria Hebräisch Mirjam die Widerstrebende Barbara Griechisch Barbaros die Fremde Stefan Griechisch Stephanos die Krone Elisabeth Hebräisch Elisabeth Gott ist vollkommen Felix Lateinisch Felix der Glückliche Boris Russisch Boris bor = Kampf Bernhard Deutsch Karl Deutsch der Braune stark wie ein Bär Kerl der freie Mann b) Kennen Sie berühmte Personen, die diese Namen haben? Personen: Karl der Große, … c) Gibt es diese Namen auch in anderen Sprachen? 12. Ordnen Sie zu: welcher Name, welche Sprache? Ein Name: viele Sprachen: 1. Johannes a. Hebräisch 2. Juan b. Italienisch 3. Iwan c. Spanisch 4. Giovanni d. Deutsch 5. Janko e. Tschechisch 6. Jens f. Französisch 7. Jonn g. Polnisch 8. Jean h. Russisch 9. Janoš/Janosch i. Dänisch 10. Jan j. Englisch 11. Ian k. Holländisch 12. Johann/Hans l. Irisch 13. a) Der eigene Vorname hat für einen Menschen besondere Bedeutung. In jedem Land gibt es bestimmte Typen von Vornamen (Namen nach Königen, Heiligen, Propheten usw., «sprechende» Namen, die bestimmte Eigenschaften angeben, Kurzformen, Übernahmen aus anderen Sprachen). Deutsche Kinder und Erwachsene haben zum Beispiel oft Schwierigkeiten mit den Vornamen der Türken. Der spanische Vorname «Mercedes» wird von deutschen Kindern oft verspottet. (Der Vorname wurde zur Benennung einer Automarke benutzt.) Als Beispiel einige Vornamen von türkischen Kindern: 34 Mädchen Jungen Türkan — von türkischer Isik — Licht Abstammung Deniz — Meer Bahar — Frühling Kurt — Wolf Isil — Glanz, Helligkeit Savas — Krieg Gül — Rose Ahmet, Mustafa, Mehmet — Namen Yildiz — Stern von Propheten und Kriegern Baris — Frieden Entsprechend lassen sich auch deutsche oder Vornamen aus anderen Ländern erklären. b) Sammeln Sie die Vornamen aller Studenten aus Ihrer Gruppe und erklären Sie diese so weit wie möglich (Quellen: Angaben der Studenten, Übereinstimmung mit gemeinsprachlichen Begriffen, Vornamenlexikon). c) Wer von Ihnen hat einen Vornamen, der aus einer anderen Sprache stammt? Erzählen Sie über die Herkunft und Bedeutung Ihres Vornamens. 14. Namen haben oft Kurzformen. a) Welche Kurzformen passen zu den Namen? Notieren Sie. Beispiel: Johannes → Hans, Hansi, Hannes, Hanno, Hansel, Hennes, Henno, Henning, … 1. Heinrich a. Bernd 2. Wilhelm b. Käthe 3. Ludwig c. Klaus 4. Margarete d. Heinz 5. Barbara e. Grete 6. Elisabeth f. Willy 7. Friedrich g. Bärbel 8. Katharina h. Liese 9. Nikolaus i. Lutz 10. Bernhard j. Fritz k. Heiner l. Katja b) Welche Kurzformen hat Ihr Name? 15.a) Lesen Sie den Text und merken Sie sich den neuen Wortschatz. schmusen (-te, -t) mit j-m (Dat.) sich mit j-m (Dat.) zanken (-te, -t) im Scherz die Heulsuse umgekehrt der Reim (-e) sich melden (-te, -t) hängenbleiben (ie, ie) an j-m (Dat.) Susanne hat viele Namen Wenn Susanne mit ihrer Mutter schmust, dann sagt die Mutter: «Na du Schmuse — Suse!» Oder im Scherz auch umgekehrt: «Du Suse — Schmuse!» Wenn Susanne mit ihrer Freundin Petra spielt, ruft Petta: «Susi, du bist dran!» Wenn Susanne im Unterricht sich meldet, dann fragt die Lehrerin: «Na, Susanne, was willst du sagen?» 35 Wenn sich Susanne mit ihren Klassenkameradinnen zankt, dann sagen die: «Alte Heulsuse!» Wenn Susanne in der Pause über den Schulhof läuft, dann ruft eine Mitschülerin: «Kanne, komm doch mal her!» Denn von dem Reim «Susanne — Kaffeekanne» ist das Wort «Kanne» an Susanne hängengeblieben. b) Zählen Sie alle Namen für Susanne aus dem Text auf. Was für Namen sind das? c) Schreiben Sie verschiedene Namen für Ihre Freundin, Ihren Freund und für Sie auf. Wann werden diese Namen gebraucht? 16. Die «Vornamen» — Geschichte. Alexandra ist in Deutschland ein beliebter Name. Sie finden hier zu jedem Buchstaben ein Wort. A — Auto L — Leute E — ein X — Xylophon A — alle N — Noten D — drei R — rot A — Apfel a) Schreiben Sie auch zu jedem Buchstaben in Ihrem Namen ein Wort, das zu Ihnen passt, das Ihnen sympatisch ist, mit dem Sie sich identifizieren können. Alle Wortarten sind dabei zulässig. b) Jetzt schreiben Sie eine Geschichte mit diesen Wörtern. Verändern Sie die Reihenfolge der Wörter nicht. c) Suchen Sie mit Ihrer Nachbarin/ Ihrem Nachbarn einen neuen Vornamen. Schreiben Sie zu den einzelnen Buchstaben Wörter auf, und dann schreibt jeder eine Geschichte dazu. Vergleichen Sie Ihre Geschichten. 17.a) Und noch ein bisschen Poesie ... Schreiben Sie ein «Namenelfchen». Ein Elfchen ist ein kurzes Gedicht aus elf Wörtern, die auf fünf Zeilen verteilt sind. So kann ein «Namenelfchen» aussehen: 1. der Name von jemandem 2. wer das ist 3. wo Sie ihn / sie treffen 4. eine Frage an ihn / sie 5. ein Abschlusswort, eine Antwort Johanna, sprödes Mädchen, zerwirbelst meinen Alltag. Kannst du auch schweigen? Kaum! b) Schreiben Sie dann einen Text zu Ihrem «Namenelfchen». 18. Es gibt Bücher, in denen Sie Herkunft und Bedeutung von Namen nachschlagen können. 36 a) Schauen Sie einmal die folgenden Beispiele aus so einem Vornamenbuch genau. Was können Sie alles daraus entnehmen? Erklärungen: ahd.=althochdeutsch nord.=nordisch KF=Kurzform frz.=französisch DN=Doppelname Weibliche Vornamen Helga, nord. heil «heil, gesund» Henni, -y, KF von Henrike Henriette, frz., weibliche Form zu Henri Hildegard, ahd. hiltia «Kampf» und gart «Garten, Gehege» Hildrun, ahd. hiltia «Kampf» und runa «Geheimnis, Zauber» Männliche Vornamen Hartmann, ahd. harti «hart, stark» und man «Mensch, (Ehe)mann» Hartwig, ahd. harti «hart, stark» und wig «Kampf» Hein(er), Heini, Heino , KF von Heinrich Heinrich, ahd. hagan «Verhau, Umhegung» oder heim «Heim, Haus» und rihhi «mächtig; Herrscher» Heinzpeter, DN aus Heinz und Peter b) Hartmann und Hartwig sind sehr alte Namen. Welche Bedeutung haben sie? Welche Wünsche werden mit diesen Namen zum Ausdruck gebracht? c) Sind hier noch andere Namen aufgeführt, mit denen Wünsche ausgedrückt werden? d) Unter den Beispielen finden Sie je eine Kurzform und einen Doppelnamen. Nennen Sie sie. Welche Kurzformen und welche Doppelnamen gibt es in Ihrer Gruppe, in Ihrer Familie oder in Ihrem Freundekreis? Spitznamen 19. Spitznamen sind in dem Vornamenbuch nicht verzeichnet. Aber sicher werden auch in Ihrer Gruppe oder in Ihrer Familie welche verwendet. a) Lesen Sie über die Ergebnisse einer Umfrage, die die Zeitschrift «Juma» durchgeführt hat. Spitznamen Die Eltern sorgen dafür, dass man einen Namen bekommt. Doch spätestens in der Schule bekommt man manchmal einen ganz anderen… Kevin Kaldenbach, 17 Jahre Wie lautet dein Spitzname? 37 Zuerst hieß ich Kiba, aber aus Kiba wurde mittlerweile Chiba Riba. Hat dein Spitzname eine Geschichte? Die Abkürzung Kiba steht für ein Getränk, welches in der Hip-Hop-Szene gerne getrunken wird: Kirsch-Bananen-Saft. Später wurde aus Kiba Chiba Riba, das ist ein Begriff aus dem Freestyle des Hip-Hop. Wer hat dir den Namen gegeben? Kiba habe ich meinem Kumpel Mark-Uwe zu verdanken und Chiba Riba ist eine Eigenkreation. Gefällt es dir besser, wenn du bei deinem Spitznamen genannt wirst? Ich werde lieber Chiba Riba genannt, hört sich irgendwie cooler an. Wer darf dich so nennen? Alle. David Klein, 13 Jahre Wie lautet dein Spitzname? Pinocchio. Hat dein Spitzname eine Geschichte? Ich bekam ihn, weil ich so neugierig bin und meine Nase überall rein stecke. Es sieht so aus, als würde meine Nase dabei immer länger werden — wie die Nase von Pinocchio. Wer hat dir den Namen gegeben? Meine Klassenlehrerin Frau Bergmoser und meine Klassenkameraden. Gefällt es dir besser, wenn du bei deinem Spitznamen gennant wirst? Ich werde lieber «Pinocchio» genannt. Dieser Name gefällt mir sehr gut. Wer darf dich so nennen? Alle. Djamila Williams, 16 Jahre Wie ist dein Spitzname? Djamulli. Hat dein Spitzname eine Geschichte? Irgendjemand hat meinen Namen mal falsch ausgesprochen, dann wurde etwas dazu gedichtet. Daraus entstand dann Djamulli. Wer hat dir den Namen gegeben? Meine Schulkameraden Eric und Robert. Gefällt es dir besser, wenn du bei deinem Spitznamen genannt wirst? Na ja, mal so, mal so. Ich habe nichts dagegen, so genannt zu werden, aber mein Vorname ist mir lieber. Wer darf dich so nennen? Nur Freunde und Leute, die ich mag. Nazan Karatas, 14 Jahre Wie lautet dein Spitzname? Hexe. 38 Hat dein Spitzname eine Geschichte? Das kommt daher, weil ich so schrill wie eine Hexe lachen kann. Wer hat dir den Namen gegeben? Während des Unterrichts lachte ich mal laut und hexenhaft über etwas Komisches, und schon hatte ich diesen Namen. Gefällt es dir besser, wenn du bei deinem Spitznamen genannt wirst? Ich mag beide Namen gern. Wer darf dich so nennen? Alle. Mark Basinski, 14 Jahre Wie lautet dein Spitzname? Euro. Hat dein Spitzname eine Geschichte? Mein Vorname ist Mark. Da die Währung bald in «Euro» umgeändert wird, haben sich meine Schulkameraden den Namen ausgedacht. Außerdem bin ich ziemlich klein, allerdings nicht so klein wie ein Markstück. Wer hat dir den Namen gegeben? Meine Klassenkameraden. Gefällt es dir besser, wenn du bei deinem Spitznamen genannt wirst? Das ist mir grundsätzlich egal. Ich mag den Namen Mark; den Namen «Euro» finde ich eher eine witzige Idee. Wer darf dich so nennen? Jeder! Monica Witmer, 14 Jahre Wie lautet dein Spitzname? Mona oder Moca. Hat dein Spitzname eine Geschichte? Moca heiße ich, weil ich Monica nicht aussprechen konnte, als ich klein war. Mona stammt aus dem Spanischen und bedeutet «Affe». Wer hat dir den Namen gegeben? Moca kommt von mir, und Mona nennt mich meine Mutter manchmal. Gefällt es dir besser, wenn du bei deinem Spitznamen genannt wirst? Das ist mir relativ egal. Ich mag meine Spitznamen und auch meinen richtigen Namen. Wer darf dich so nennen? Alle, die ich mag. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. der Spitzname (-n) beim Spitznamen nennen (a, a) lauten (-te, -t) neugierig seine Nase überall reinstecken (-te, -t) den Namen falsch aussprechen (a, o) 39 die Abkürzung (-en) die Hip-Hop-Szene Saft der Kumpel zu verdanken die Eigenkreation sich anhören (-te, -t) cool dichten (-te, -t) zu etw. (Dat.) nichts dagegen haben (-te, -t) schrill die Hexe (-n), hexenhaft die Währung ausdenken (-te, -t) Das ist mir egal eine witzige Idee c) Beantworten Sie folgende Fragen: Wie und wann sind die Spitznamen der befragten Jugendlichen entstanden? Haben Sie einen Spitznamen? Erzählen Sie die Geschichte Ihres Spitznamens. Wenn Sie keinen haben, erzählen Sie die Geschichte des Spitznamens Ihrer Freundin/Ihres Freundes. Finden Sie Spitznamen gut? Begründen Sie Ihre Meinung. 20.Nicht nur Menschen und Tiere haben Spitznamen, einige Bauten haben sie auch. a) Machen Sie sich mit Spitznamen einiger Berliner Bauten bekannt. Telespargel Der Lange Lulatsch Monster Einkaufsmoschee Sankt Nissen Hohler Zahn Puderdose und Lippenstift Hungerharke Klein-Manhattan Bierpinsel Palazzo Protzi, Ballast der Republik, Lampenladen Mitte Nuttenbrosche Schaschlikspieß Wasserklops Schwangere Auster, Babywaage, Kulturschildkröte Siegesschornstein, Fernsehturm im Ostteil Berlins Funkturm in Charlottenburg Alexander der Große vor Ekbatana (eine Plastik) Bilka-Kaufhaus Canisius-Kirche Gedächtniskirche Das Kirchenschiff und der Glockenturm der Gedächtniskirche, die neu gebaut worden sind Luftbrückendenkmal Europa-Center Gaststätte in der Steglitzer Schloßstraße Palast der Republik Brunnen auf dem Alexanderplatz Metallplastik an der Deutschen Oper Brunnen vor dem Europa-Center Kongreßhalle Siegessäule (für die Feldzüge von 1864, 1866, 1870/71) 40 Siegesspargel Zirkus Karajani Philharmonie b) Welche Spitznamen haben die Bauten in Ihrem Heimatort? Erzählen Sie die Geschichte ihrer Spitznamen. 21.a) Lesen Sie den Text und merken Sie sich den neuen Wortschatz. hinter j-m (Dat.) herrufen (ie, u) in der Muttersprache reden (-te, -t) spottend, der Spottname (-n) bei hellem Sonnenschein (k)einen Unterschied machen (-te, -t) einheimisch sich anfreunden (-te, -t) mit j-m grinsen (-te, -t), grinsend (Dat.) freundschaftlich klingen (a,u) hänseln (-te, -t) glücklich sein über etw. (Akk.) gehören (-te, -t) sich freuen (-te, -t) einen Rat geben (a, e) Niko, der «Mustafa» Als Niko, ein Junge aus Griechenland, den ersten Tag in der Schule war, riefen die deutschen Kinder hinter ihm her: «Mustafa! Mustafa!» Das war spottend gemeint. «Mustafa» werden meist türkische Kinder gerufen, aber seine Mitschüler machten da keinen Unterschied. Auch Niko war ein «Mustafa». Allmählich freundete sich Niko mit deutschen Kindern an. Jetzt nannten sie ihn «Musti». Das klang freundschaftlicher. Sehr glücklich aber war Niko auch über diesen Namen nicht. In den Sommerferien reiste der kleine Grieche mit den Eltern in seine Heimat. Niko freute sich. Mit den Kindern in seinem Geburtsort würde er in seiner Muttersprache reden können. Niemand würde ihn «Musti» nennen. Aber als er das erste Mal bei hellem Sonnenschein durch die Hauptstraße der kleinen Stadt ging, riefen die einheimischen Kinder grinsend hinter den Häuserecken hervor: «Fritz! Fritz!» Das war ein Spottname für «Deutscher» So etwas hatte Niko nicht erwartet. Wohin er auch kam, wurde er gehänselt. Und er fragte sich: Wohin gehöre ich eigentlich? Könntest du Niko einen Rat geben oder ihm helfen? Bruno Horst Bull b) Beantworten Sie die Fragen zum Text: Worum geht es in dieser Geschichte? Welchen Rat könnten Sie Niko geben? Welche Spottnamen gibt es in der russischen Sprache? Finden Sie die Spottnamen gut? Begründen Sie Ihre Meinung. 22. a) Lesen Sie den folgenden Text und machen Sie die Aufgaben danach. 41 Über die Schönheit unserer Namen Die meisten Leute suchen für ihre Kinder einen schöneren Namen, und in vielen Familien gibt es deswegen Zank und Stank. Es werden so allerlei Namen ausgedacht, und die werdende Mutter fragt den werdenden Vater, wie der Knabe oder das Mädchen heißen soll. Der Vater kann jetzt tausend Vorschläge machen, aber sie zählen nichts, sondern meistens nur der Vorschlag der Mutter. Denn sie hat das Vorrecht und die Schmerzen. Wenn zum Beispiel der Vater mit dem Vornamen nicht gleich einverstanden ist, dann hilft ihm die Mutter über diesen Ärger hinweg, indem sie das neugeborene Kind in der ersten Zeit ganz anders nennen, zum Beispiel Süßer oder Schnuckiputz oder Hascherle oder Ärschlein und anders. Diese Vornamen sterben mit der Zeit aus, weil es komisch wäre, wenn zum Beispiel unsere Lehrer den Schweinesigi Pullerchen rufen würden. Wenn die Familien einen Vornamen suchen, dann müssen sie auch daran denken, dass es ein moderner ist. Deshalb bekam das letzte Mädchen unserer Nachbarn einen besonders schönen Namen, nämlich Marie-Antonette Wurzel. Und alle müssen den Namen einüben, indem sie jeden Tag in den Kinderwagen hineinschreien: «Na, was macht denn unsere Marie-Antonette?» Meistens macht sie sich naß. Für Knaben ist es schon schwerer, solch einen klingenden Namen zu finden, worunter es sehr seltene gibt. Zum Beispiel bekam der Sohn einer Mutter, welche manchmal in unserer Heimatzeitung dichtet, den seltenen Namen Rainer-Maria Senf. Warum er einen Mädchennamen angehängt kriegte, weiss ich nicht. Vielleicht ist bei der Geburt etwas verpatzt worden. Es wird sich später in der Schule herausstellen, auf welche Toilette er geht, und man muss das prüfen. Die neuen Vornamen entstehen meistens so: Wenn zum Beispiel ein Film gezeigt wird mit einer sehr schönen Geliebten oder einem tapferen Helden, dann heißen plötzlich einige Monate später viele Neugeborene Juanitta Meier oder Robin Schulze oder Scheraa Paschke oder Fernandel Müller oder Hiob Lehmann. Auch ist mir aufgefallen, dass es sehr modern ist, wenn man den neugeborenen Säuglingen einen Namen aus einem anderen Lande gibt, damit die Leute denken, der Säugling hat in einem fernen Land das Licht der Poliklinik erblickt, oder er hat einen seltenen nichteinheimischen Vater. Deshalb muss man sich nicht wundern, wenn plötzlich eine Natascha Grün oder eine Beß Knautschke oder ein Guiseppe Lemke des Wegs kommt. Dagegen hört man seltener, dass jemand bei den anderen Völkern Fritz Gagarin oder Frieda Robespierre oder Hans-Dieter Beatle heißt. Ich denke mir, dass wir auch ganz schöne Vornamen haben, und man muss nicht gleich welche in Brasilien oder auf dem Nordpol suchen. Wenn ein Berliner Sohn jetzt Jean Meixner heißt, so bleibt er trotzdem ein Berliner und kein Pariser 42 oder Verduner. Wenn aber jemandem gar kein neuer Name mehr einfällt, dann könnte man einfach alle bekannten Vornamen von hinten nach vorne schreiben, und schon hat man wieder ein paar seltene Stücke. Zum Beispiel wird dann aus der Karin ein Nirak, aus der Emma eine Amme, aus dem Max ein Xam, aus der Eva eine Ave oder aus dem Hajo ein Ojah. Und es sind deutsche Namen. Neben diesen Namen gibt es noch Spitznamen, aber diese bekommen nur solche Knaben, Mädchen und Erwachsene, welche man ein hervorstechendes Individuum nennt. O. Domma b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. es gibt Zank und Stank ausdenken (-te, -t) die werdende Mutter / der werdende Vater der Knabe (-n) einen Vorschlag (Vorschläge) machen (-te, -t) etw. zählt nichts das Vorrecht haben (-te, -t) mit etw. (Dat.) einverstanden sein etw. einüben (-te, -t) sich naß machen (-te, -t) verpatzen (-te, -t) sich herausstellen (-te, -t) entstehen (a, a) auffallen (ie, a) der Säugling (-e) das Licht der Poliklinik erblicken (-te,-t) einen nichteinheimischen Vater haben sich wundern (-te, -t) einfallen (ie, a) von hinten nach vorne schreiben (ie, ie) ein hervorstechendes Individuum sein der Ärger das neugeborene Kind (-er) der/die Neugeborene (-n) mit der Zeit aussterben (a, o) denken (-te, -t) an (Akk.) c) Welche Kriterien sollen die Eltern bei der Auswahl eines Vornamens für ihre Kinder berücksichtigen? d) Wie finden Sie den Text? Was hat Ihnen am meisten im Text gefallen/nicht gefallen? Geben Sie den Inhalt des Textes wieder. e) Wissen Sie, warum Sie Ihren Namen bekommen haben? Wenn nicht, fragen Sie Ihre Eltern danach. Erzählen Sie darüber in der Gruppe. 23. Indianernamen. Indianer haben besondere Namen, die etwas über ihr Aussehen, ihre Eigenschaften, ihre Verhaltensweisen und ihre Taten aussagen. Ein 43 berühmter Häuptling hieß zum Beispiel Sitting Bull, zu Deutsch «Sitzender Büffel». Denken Sie sich für einige Mitstudenten solche Indianernamen aus! Sie müssen die Wahl der Namen aber auch begründen! Schimpfwörter sind natürlich nicht erlaubt. Schreiben Sie so: Albrecht=Flinke Zunge/Er redet schnell und viel. Marlene=Kleine Nachtigall/Sie kann sehr gut singen. 24.a) Lesen Sie einige Witze zum Thema «Unsere Namen». *** Nomen est отеn. Lehrerin: «Frauennamen werden häufig aus männlichen gebildet, zum Beispiel Joseph — Josephine, Emil — Emilie. Nennt mir solche mehr!» Keine Antwort. Die Lehrerin aufmunternd: «Na, vielleicht Anton?» Schülerin: «Antenne!» *** Die neue Lehrerin möchte die Schüler kennenlernen. «Wie heißt du?» fragt sie den ersten. «Sepp!» antwortet der. «Ja», sagt die Lehrerin, «aber dein vollständiger Name ist Josef!» Der nächste Schüler stellt sich vor: «Achim!» «Nein», sagt die Lehrerin, «dein vollständiger Name ist Joachim!» Der dritte Schüler nennt seinen Namen: «Hannes!» «Nein», sagt die Lehrerin, «dein vollständiger Name ist Jochannes!» Jetzt ist Kurt an der Reihe und sagt: « Ich heiße Joghurt!» *** Meier. «Ach, sagen Sie, liebe Frau, wohnt hier im Hause ein Herr Meier?» «Meier, Meier! Nee, hab den Namen noch nie gehört!» *** Konversation. «Sie kennen doch Dickens, Herr Rittmeister?» «Aber natürlich, jans famoser Kerl gewesen; nur schade, musste jeschlachtet werden.» «Wie?» «Na ja, hat doch voriges Jahr in Hoppegarten beide Vorderbein jebrochen». *** Der alte Bekannte. Der Pianist spielt mit dem Rücken zum Publikum. Flüstert die zu spät kommende Dame ihrer Nachbarin zu: «Ist das nicht Beethoven?» «Das weiss ich auch nicht genau», antwortet diese, «warten wir doch ab, bis er sich umdreht!» *** «Im vorigen Urlaub sind wir in die Heide gefahren», sagte Frau Lustig, «und als unser Mädi kam, nannten wir es Heidi.» «Und wir waren im 44 Thüringer Wald», sagte Frau Fröhlich, «deshalb erhielt unser Bub den Namen Waldemar.» Da kam ein Wanderer des Wegs und sagte: «Meine Tochter heißt Bettina». *** Im Personalbüro. «Heißt das hier Andrea oder Andreas? Wenn es eine Frau ist, hat sie doch für die gleiche Arbeit auf weniger Lohn Anspruch». *** Die Mutter sagt ihrem sechsjährigen Sohn: «Costa-Mike, spiel nicht mit diesem Jungen. Der hat einen so komischen Namen, Kurt». b) Finden Sie jetzt oder schreiben Sie selbst einige Witze zu diesem Thema. Erzählen Sie diese Witze in der Gruppe. Woher unsere Familiennamen stammen 25. Die Nachnamen nennen wir auch Familiennamen. Das sind drei Familien! Wer gehört zu welcher Familie? Peter Müller, Sabine Klein, Richard Schwarz, Walter Müller, Beate Schwarz, Gerhard Klein, Werner Müller, Sonja Schwarz, Irene Klein, Ulrike Klein, Ursula Schwarz, Inge Müller, Hans Klein, Ulrich Schwarz. 26. a) Lesen Sie die folgende Information. Was war neu für Sie? Aus der Geschichte unserer Familiennamen Bis zum 12. Jahrhundert hatte jeder nur einen Namen, seinen Rufnamen. In den kleinen Gemeinschaften reichte er aus, um die Menschen voneinander unterscheiden zu können. Als sich die Siedlungen der Menschen vergrößerten, vor allem als Städte entstanden, genügte der Rufname nicht mehr. Wenn in einer Stadt z. B. mehrere Männer Joseph heißen, musste man sie durch einen weiteren Namen, einen Beinamen, voneinander unterscheiden. Aus diesem Beinamen entwickelte sich der Familienname, da die Eltern ihren Kindern diesen Namen vererbten. Als Beiname diente oft der Beruf (z. B. Fischer, Schneider, Förster) oder eine besonders ausgeprägte Eigenschaft (z. B. Starke, Kühn, Groß). Auch Rufnamen wurden als Beinamen verwendet (z. B. Heinrich, Peter, Wenzel). Oft erhielten Menschen ihren Beinamen nach ihrer Herkunft oder ihrem Wohnort (z. B. Sachse, Beter, Bach, Feldmann). b) Merken Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. der Rufname (-n) die Gemeinschaft (-en) ausreichen (-te, -t) sich entwickeln (-te, -t) j-m (Dat.) vererben (-te, -t) dienen (-te, -t) als... 45 j-n voneinander unterscheiden (ie, ie) durch (Akk.) die Siedlung (-en) sich vergrößern (-te, -t) genügen (-te, -t) der Beiname (-n) / der Rufname (-n) eine besonders ausgeprägte Eigenschaft verwenden (-te, -t) als... erhalten (ie, a) die Herkunft der Wohnort (-e) c) Antworten Sie auf folgende Fragen: Überlegen Sie gemeinsam, welche Ihrer Familiennamen sind wahrscheinlich aus Berufsbezeichnungen entstanden? Gibt es unter Ihren Familiennamen solche, die auch als Vornamen verwendet werden? Welche Ihrer Familiennamen verraten besondere Eigenschaften des ersten Trägers dieses Namens? Gibt es bei Ihnen Namen wie Berg, Waiden, Brunner, Brück, Sachse, Beyert. Wie könnten sie entstanden sein? 27. a) Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische. Woher kommen unsere Familienamen Es ist mit den Namen eine seltsame Sache, wenn man einmal anfängt, über sie nachzudenken. Ein Langer, Spindeldürrer heißt vielleicht Klein, Kurz oder Bauch, ein kleiner Dicker umgekehrt Große oder Lange, ein rechter Miesepeter Fröhlich, ein Arzt Müller, eine Lehrerin Fischer, ein Straßenbahnfahrer Kaufmann und so weiter. Es kann sehr lustig sein, sich die Leute so vorzustellen, wie ihre Namen lauten. Wie ist das eigentlich alles zu Stande gekommen? Tatsächlich hat es einmal eine Zeit gegeben — so vor ungefähr sechs — oder siebenhundert Jahren — da hatte jeder nur einen Namen. Man hieß Hans, Hinz, Kunz oder Liese und Grete, und damit Schluss. Das war praktisch, konnte aber logisch nur so lange gut gehen, wie es in jedem Ort nur immer einen Hans, einen Kunz oder eine Grete gab. Als es allmählich immer mehr Menschen wurden, fingen die Schwierigkeiten an. In allen öffentlichen Angelegenheiten musste man natürlich auch damals schon genau wissen, wer eigentlich mit einem bestimmten Namen gemeint war. Was aber, wenn ein und derselbe Name zwei oder gar mehr «Träger» hatte? Einfach neue Vornamen erfinden konnte man nun auch nicht ohne Ende, das leuchtet ein. Aber eins konnte man — dasselbe nämlich, was ihr auch macht, wenn in eurer Klasse zum Beispiel viermal Kathrin, dreimal Kornelia, zweimal Torsten, Dirk oder Heiko nebeneinander vorkommen. Ganz einfach, die verschiedenen «Kathrins» werden Katja, Kathi oder Cat, die «Kornelias» Conny, Nelja oder jeder für sich mit einem ganz besonderen Spitznamen gerufen. Dabei werden 46 Besonderheiten im Aussehen, Eigenschaften, Fähigkeiten, Lieblingsange wohnheiten herangezogen. So ähnlich müsst ihr euch die Vorgänge bei der Entstehung unserer Familiennamen in Mittelalter auch vorstellen. Auch damals wurden ganz verschiedene Gründe für einen «Zunamen» (überlegt einmal, warum er so heißt) entscheidend, z. B. die Herkunft aus einer anderen Gegend: Böhme, Westfale, Bayer, Franke, Sachse; oder aus einer anderen Stadt: Meißner, Merseburger; die Lage des Hauses, in dem der Betreffende wohnte, z. B. an einer Anhöhe: Berg, Berger, Hohmann; die Lage an einem besonders auffälligen Baum: Birnbaum, Eichler, Lindner, Lindemann, Tannert; der Beruf: Müller, Meier (im Mittelalter: Verwalter eines Gutes), Schulze (eine Art Dorfbürgermeister), Schmidt (Schmied), Schäfer; nicht zu vergessen die Übernamen wie Fröhlich, Fett, Krause, aber auch Stolze, Wuth, Unglaub, Übermuth usw. gehören hierher. Diese Zunamen haben sich allmählich vom Vater auf den Sohn vererbt. Sie sind «fest» geworden. Das war leicht möglich, weil damals z. B. auch die Berufe in einer Familie häufig erblich waren, die Leute viel länger an derselben Stelle wohnen blieben usw. Aber es konnte natürlich vorkommen, dass Kunz (der) Lange ausgerechnet einen kleinen Sohn hatte - und der hieß dann eben auch Lange. Auf diese Weise haben die Zunamen allmählich ihre «eigentliche» Bedeutung verloren und konnten nun um so leichter abgeschliffen, umgeformt und manchmal bis zur Unkenntlichkeit verändert werden. Ihr merkt schon: Es ist nicht immer leicht, die Herkunft unserer Familiennamen sofort zu erkennen. Denn vor sechshundert Jahren hat man außerdem gar nicht so gesprochen wie heute, so dass in den Namen manchmal Wörter stecken, die es überhaupt nicht mehr gibt. Auch die Rechtschreiberegeln gelten für sie nicht. Dafür sind sie wie ein interessantes Geschichtsbuch, aus dem man manches erfahren kann. Nach Prof. Dr. G. Lerchner b) Merken Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. eine seltsame Sache nachdenken (-te, -t) über (Akk.) der Miesepeter (-) sich (Dat.) etw./j-n (akk.) vorstellen (-te, -t) zu Stande kommen (a, o) allmählich anfangen (i, a) die Schwierigkeit (-en) in öffentlichen Angelegenheiten die Fähigkeit (-en) die Lieblingsangewohnheit (-en) heranziehen (o,o) zu (Dat.) der Vorgang (-gänge) das Mittelalter der Grund (Gründe) der Zuname (-n) auffällig der Übername (-n) 47 der Träger (-) erfinden (a, u) das leuchtet ein vorkommen (a, o) der Spitzname (-n) die Besonderheit (-en) das Aussehen die Eigenschaft (-en) gehören (-te, -t) sich vererben (-te, -t) seine «eigentliche» Bedeutung verlieren (o, o) bis zur Unkenntlichkeit verändert werden erkennen (-te, -t) die Rechtschreiberegel (-n) gelten (a, o) erfahren (u, a) c) Schreiben Sie aus dem Text Berufsbezeichnungen heraus. Gibt es unter diesen Berufen welche, die veraltet sind? d) Sagen Sie es anders. Verwenden Sie dabei Wörter und Wendungen aus dem Text: ein Langer hat den Namen Klein; neue Vornamen ausdenken; das ist klar; es gibt vier Kathrins; genannt werden; der Nachname; der Spitzname; denkt darüber nach; beständig werden; vererbt werden; es konnte geschehen; gerade einen kleinen Sohn hatte; den Ursprung unserer Familiennamen verstehen; in den Namen sind Wörter enthalten. e) Suchen Sie aus dem Text deutsche Äquivalente heraus: если задуматься над ними; как звучат их имена; как это получилось; официальные дела; используются особенности внешности; представить, как проходило возникновение фамилий; происхождение из другой местности; расположение дома, в котором жил человек; особенно примечательное дерево; переходили от отца к сыну; потерять своё прямое значение; правила правописания не распространяются на них. f) Schreiben Sie aus dem Text alle Zusammensetzungen mit dem Kompositionsglied — name heraus. Gibt es darunter Synonyme? Welche sind es? Sind Sie vollkommen austauschbar? Erklären Sie, warum diese Begriffe so bezeichnet werden. g) Hat der Text den Charakter eines wissenschaftlichen Berichts, einer Erzählung oder eines Gesprächs? Begründen Sie Ihre Meinung. h) Antworten Sie auf folgende Fragen: Was ist zuerst entstanden: Familienname oder Vorname? Wie wird hier die Herkunft der Familiennamen erklärt? Welche deutschen Familiennamen sind Ihnen bekannt, die: - von Vornamen, - von Berufsbezeichnungen, - von Tiernamen, - von Pflanzennamen stammen? Wie heißt die Wissenschaft, die die Eigennamen erforscht? 48 28. a) Übertragen Sie die Tabelle unten in Ihr Heft. Ordnen Sie die folgenden Namen ein. Fügen Sie anschließend noch je drei Beispiele hinzu. Fischer, Arnold, Breithaupt, Bayreuther, Bauer, Busch, Braun, Langnese, Anger, Müller, Werner, Bamberger, Walter, Berg, Winzer, Friedrich, Becker, Ehrlich, Koch, Kraushaar, Schäfer, Kluge, Schütze, Lange, Günther. Beruf Vorname Eigenschaft Wohnort / Herkunft b) Welche Ihrer Namen lassen sich in diese Tabelle einordnen? 29. Schauen Sie einmal im Telefonbuch nach. Welche Familiennamen kommen in Ihrem Heimatort oder in seiner Umgebung besonders häufig vor? Können Sie ihre Herkunft erklären? 30.Manche Familiennamen haben sich im Lauf der Zeit sehr verändert. So gehen z.B. die Namen , Thewes, Mattausch und Mathes alle auf den Rufnamen Matthäus zurück. Die folgenden Familiennamen gehen auf die Rufnamen Johannes, Heinrich, Nikolaus oder Albert zurück. Versuchen Sie diese gemeinsam richtig zuzuordnen. Claus John Heining Jans Hans Appelt Albert Nickel Jänichen Heinicke Hausen Ulbricht Heine Hensel Heinze Niklas Nikusch Olbrich Brecht Jahnel Klaus Jahn Hinze Jenz 31.Raten Sie, welche Familiennamen, Ihrer Meinung nach, sind jetzt in Deutschland besonders populär. Meier Fischer Müller Schneider Schmidt 1) _________ 2) __________ 3) __________ 4) __________ 5) __________ 32.Liste der häufigsten deutschen Familiennamen a) Machen Sie sich mit folgender Information aus einer Enzyklopädie bekannt. Die untenstehende Liste der häufigsten deutschen Familiennamen stammt aus dem Jahr 1996. Der Vergleich mit einer älteren Liste von 1970 zeigt aber kaum Änderungen (die ersten sechs Positionen blieben unverändert, nur ein Name (Richter) stieg oder fiel um mehr als zwei Plätze). Bemerkungen Es fällt die beherrschende Stellung der Berufsbezeichungen auf. Vor allem zur Zeit der Namensentstehung im Mittelalter weit verbreitete Berufe finden sich auf den ersten Plätzen. Der Beruf des Bauern war so weit verbreitet, dass er zur Unterscheidung verschiedener Personen im ländlichen Raum nicht verwendet werden konnte und landete daher nur auf Platz 13. Liste der häufigsten deutschen Familiennamen 49 Die Häufigkeit der Namen in Prozent. Auf Namensvarianten wird verwiesen. 1. Müller (Möller), Berufsbezeichnung, 1,57 %. 2. Schmidt (Schmitz, Schmitt), Berufsbezeichnung, 1,14 %. 3. Schneider (Schröder), Berufsbezeichnung, 0,69 %. 4. Fischer, Berufsbezeichnung, 0,59 %. 5. Meyer (Meier, Maier, Mayer), Berufsbezeichnung, 0,52 %. 6. Weber, Berufsbezeichnung, 0,51 %. 7. Wagner, Berufsbezeichnung, 0,47 %. 8. Becker, Berufsbezeichnung, 0,45 %. 9. Schulz (Schulze, Schultz, Schulte), Berufsbezeichnung, 0,45 %. 10. Hoffmann (Hofmann), Berufsbezeichnung, 0,43 %. 11. Schäfer, Berufsbezeichnung, 0,37 %. 12. Koch, Berufsbezeichnung, 0,36 %. 13. Bauer, Berufsbezeichnung, 0,36 %. 14. Richter, Berufsbezeichnung, 0,35 %. 15. Klein, Eigenschaft («Der Kleine»), 0,33 %. 16. Schröder (Schneider), Berufsbezeichnung, 0,31 %. 17. Wolf, Herkunft des Namens unklar, 0,31 %. 18. Neumann, Eigenschaft («Der Neue»), 0,29 %. 19. Schwarz, Eigenschaft («Der Schwarzhaarige»), 0,27 %. 20. Zimmermann, Berufsbezeichnung, 0,26 %. 21. Krüger, Berufsbezeichnung, 0,26 %. 22. Braun, Eigenschaft («Der Braunhaarige»), 0,26 %. 23. Hofmann siehe Hoffmann, 0,25 %. 24. Schmitz, siehe Schmidt, 0,25 %. 25. Hartmann, Vorname, 0,25 % 26. Lange, Eigenschaft («Der Große»), 0,24 %. 27. Schmitt siehe Schmidt, 0,24 %. 28. Werner, Vorname, 0,24 %. 29. Krause, Eigenschaft («Der Kraushaarige»), 0,24 %. 30. Meier, siehe auch Meyer, 0,23 %. Regionale Unterschiede Obwohl Müller deutschlandweit der häufigste Name ist, liegen in einigen Gebieten Deutschlands andere Familiennamen in der Häufigkeit vor Müller. Die häufigen Namen Schmidt und Schmitz führen in Mitteldeutschland und Mecklenburg-Vorpommern, bzw. dem äußersten Westen. Meyer liegt besonders in Niedersachsen vor Müller. Bauer führt im Osten Bayerns. Besonders interessant ist die regionale Häufung bundesweit eher seltener Namen im Süden und Norden. Huber (Bundesweit Platz 40) ist in Südbayern mit Ausnahme von München häufigster Name. Die bundesweit eher seltenen 50 Patronyme Jans(s)en, Hansen und Petersen sind die häufigsten Namen im Norden Niedersachsens bzw. in Schleswig-Holstein. b) Wie sind die häufigsten Familiennamen in Ihrem Land? Stellen Sie selbst eine Liste der häufigsten russischen Familiennamen zusammen. c) Gibt es auch unter den häufigsten russischen Familiennamen irgendwelche regionale Unterschiede? Wenn ja, welche? 33. Das ist interessant a) Machen Sie sich mit den kleinen Informationen unten bekannt. Der häufigste Familienname in Amerika wie auch in Deutschland lautet «Smith» bzw. «Schmidt». Um die Individualität des einzelnen gegenüber seinen zahlreichen Namensvettern zu betonen, setzt man häufig noch einen Zweitnamen hinzu, zum Beispiel «Schmidt-Isserstedt», «Schmidt-Rott-luff», «Schmidt-Vockenhausen» usw. Der kürzeste Familienname der Welt soll «H» lauten und ist in Burma (Hinterindien) gebräuchlich. Von dem längsten Familiennamen Europas verlautet, dass er in Zagreb (Jugoslawien) anzutreffen sei. Er hat die fast unaussprechliche Buchstabenfolge Papandovalorokomduromkolakopulovski. Ob dieser Familienname auch gleichzeitig der längste der Welt ist, konnte bis jetzt nicht eindeutig festgestellt werden. Guiness-Baby. Im zarten Alter von sieben Tagen konnte jetzt ein Baby aus Beaumont (USA-Bundesstaat Texas) ins Guiness-Buch der Rekorde vordringen. Das Mädchen erhielt einen aus 1055 Buchstaben bestehenden zweiteiligen Vornamen. Er enthält Abkürzungen von insgesamt 108 Namen von Verwandten, Städten und Ländern. Die Mutter teilte einschränkend mit, sie wolle das Kind nicht ständig mit vollem Namen, sondern schlicht und kurz «Jameshauwnnel» rufen. b) Welche interessante Informationen zum Thema haben Sie? Tauschen Sie sich darüber in der Gruppe. 35. Projekt Wenn Sie Lust haben, weitere Informationen über Ihre Vornamen einzuholen, sollen Sie einen Besuch in der Bibliothek organisieren. Fragen Sie nach, welche Nachschlagwerke zu Ihrem Thema vorhanden sind. Sie können auch im Internet weitere Informationen zu diesem Thema finden. Folgende Untersuchungen können zu interessanten Ergebnissen führen: 1. Herkunft und Bedeutung meines eigenen Vornamens. 51 2. Herkunft und Bedeutung der Vornamen meiner Geschwister, Eltern und Großeltern. 3. Wie viele Vornamen gibt es in unserer Gruppe, die aus fremden Sprachen stammen? Aus welchen? 4. Welche Paare verwandter Namen, wie Ulrike und Ulrich oder Michaela und Michael, gibt es noch im Deutschen und im Russischen? 5. Herkunft und Bedeutung meines eigenen Familiennamens. 6. Herkunft und Bedeutung der Familiennamen meiner Verwandten, Freunde. Bestimmt fallen Ihnen noch weitere Fragen ein.Verteilen Sie die Aufgaben so, dass jeder von Ihnen etwas herausfinden muss. Die interessantesten Ergebnisse sollten Sie in der Gruppe veröffentlichen. Leseecke 1. a) Lesen Sie den Text und erfüllen Sie die Aufgaben danach. Woher haben die Hauptstädte Ihre Namen? Brasilia (Brasilien) hat im Portugiesischen die Bedeutung Glut, Hitze, aber auch Kohle, die aus brasilianischem Holz gewonnen wird. Brazzaville (Kongo) erhielt den Namen des französischen Kolonisators Pierre de Brazza, der 1880 die Stadt an der Stelle gründete, wo er den Fluß Kongo erreicht hatte. Das Suffix «ville» ist der französische Begriff für Stadt. Brüssel (Belgien) leitet sich von den Worten «Bruoc» und «Sella» ab, die verbunden soviel wie «Siedlung im Morast» bedeuten. Überliefert ist zudem der Name Brughsenna, der als «Brücke über den Fluß Senna» übersetzt wird. Beide Varianten haben einen realen Bezug, da die Stadt am Fluß Senna auf sumpfigem Gebiet entstand. Buenos Aires (Argentinien) ist die verkürzte Form des Namens, den spanische Siedler der Stadt 1536 gaben. Die volle Bezeichnung lautete: «Ciudad de la Santisima Trinidad y puerto de nuestra senora la virgen Maria de los buenos aires» Geblieben ist nur «bueno» im Spanischen «gut»und «aire» als Begriff für «Luft» und «Wind». Damit huldigt man sinngemäß der Jungfrau Maria als Schutzpatronin der Seeleute. Budapest (Ungarn) heißt nach den Siedlungen Buda und Pest, die sich zu dieser Stadt zusammenschlossen. Beide Begriffe sind slawischen Ursprungs. «Buda» kann «Haus am Wasser» heißen, «Pest» wird als «Höhle», aber auch «Herd» übersetzt. Bukarest (Rumänien) soll seinen Namen vom Hirten Bucur erhalten haben, der an diesem Ort eine Kirche errichtete. Nicht ausgeschlossen wird eine Abstammung vom albanischen Wort «bucur» im Sinne von «angenehm», «schön», das im Rumänischen aber «sich erfreuen» bedeutet. Canberra (Australien) wurzelt wahrscheinlich in der Sprache der Eingeborenen und heißt Platz, auf dem man sich trifft. Zugleich ist der Name 52 der Region «Kalkstein-Ebene» in den Stadtnamen mit eingegangen. Caracas (Venezuella) kann nach dem indianischen Stamm benannt sein, der in diesem Gebiet zu Zeiten der spanisachen Eroberung lebte und der ausgerottet wurde. Der volle Name lautete ursprünglich «Santiago de Leon de Caracas» womit man den Provinz-Gouverneur Don Pedro Ponce de Leon ehrte. Colombo (Sri Lanka) geht zurück auf den singhalesischen Begriff für neuen Hafen «Kolamba». Möglich ist aber auch eine Deutung über das Portugiesische, das sich in diesem Fall aber auch an singhalesische Begriffe anlehnt. Demzufolge heißt «kola» Blätter und «amba» Mango-Frucht. Conacry (Guinea) ist abgeleitet vom Namen des Dorfes, das in der Nähe existierte und vom Stamm der Susu bewohnt war. In deren Sprache heißt der Name «Stadt an der anderen Seite des Wassers». b) Erzählen Sie über die Herkunft der Namen der im Text erwähnten Hauptstädten. c) Was wissen Sie aus der Geschichte der Namen von russischen und deutschen Städten (Moskau, Sankt Petersburg, Saratov, Balaschow, Berlin, Köln, München u. a.)? Machen Sie kleine Vorträge zum Thema in der Gruppe. 2. a) Lesen Sie den Text und erfüllen Sie die Aufgaben danach. Woher stammen die deutschen Namen der Monate und Tage? Die deutschen Monatsnamen sind bekanntlich — ebenso wie die russischen — in ihrer schrift-mäßigen Form sämtlich dem Lateinischen entlehnt. Hier sei gleich daran erinnert, dass der März ursprünglich der erste Monat war. Im Jahre 153 vor unserer Zeitrechnung traf der Amtsantritt der Konsuln in Rom auf den l. Januar, und seitdem blieb dieser Tag praktisch der erste des Jahres: Gesetzlich ordnete es Cäsar so an. Aus der Tatsache, dass einst der März das Jahr eröffnete, erklärt sich die jetzt verschobene Bedeutung der Monatsnamen September bis Dezember als des siebenten bis zehnten Monats. Der Januar ist von dem Namen des römischen Gottes Janus abgeleitet. Der Name Janus ist uns in dem internationalen geflügelten Wort «der Januskopf» erhalten. Janus wurde mit zwei Gesichtern dargestellt, die, wie die Sage erzählt, in die Zukunft und in die Vergangenheit blickten. Daher sagt man von einem nicht aufrichtigen, doppelzüngigen Menschen, er habe einen Januskopf. Diese Bedeutung des Ausdrucks erklärt uns auch den Umstand, dass eine schwankende Politik als Januspolitik bezeichnet wird. Außerdem kennen wir diesen Namen aus der Redensart «der Janustempel ist geschlossen», d. h. «es ist Friede». Der eigentliche Inhalt des Ausdrucks ist dadurch zu erklären, dass der Tempel des Janus zwei einander gegenüberliegende Eingänge hatte, die im Frieden geschlossen, im Kriege aber offen waren. 53 Die Deutschen kannten auch andere Namen für diesen Monat. Die schriftlichen Denkmäler aus der Zeit des Frankenkönigs Karl des Großen weisen für diesen Monat den Namen «wintarmänoth» (Wintermonat) auf. Der Januar hieß in manchen Gegenden auch Horn (im Oberharz — großes Horn), der Februar — Hornung, d. h. «kleines Horn». Das Wort gehört wohl zu altnord. hiarn — hartgefrorener Schnee, so dass die Monate damit als großer und kleiner Eismonat bezeichnet wären. Der lateinische Name Februar kommt vom Verb februare, was «reinigen» bedeutet. Diesen merkwürdigen Namen bekam der Monat deswegen, weil er im alten römischen Jahr der letzte Monat war, in dem die Römer ihr Reinigungsfest feierten. Der März, lateinisch martius, trägt den Namen des römischen Kriegsgottes Mars. Der etymologische Ursprung des Namens April ist nicht sicher. Manche Sprachforscher leiten das Wort vom lateinischen Verb aperire «öffnen» ab, so dass das Wort April einen die Erde «öffnenden und die Schiffahrt einleitenden Frühlingsmonat» bezeichnete. Den Namen des Monats Mai leiteten die alten Römer von der italischen Göttin des Wachstums ab, Maja, die in diesem Monat ihr Fest hatte. Über den Ursprung der Bezeichnung Juni (Junius) sind sich die Sprachforscher nicht einig. Die einen vertreten die Meinung, die lautliche Gestalt dieses Monatsnamens weise auf Juno hin (Jupiters Gattin), die anderen behaupten, der Monat wäre so nach Junius Brutus benannt, dem ersten Konsul Roms und Cäsars Mörder. Der folgende Monat hieß ursprünglich Quintilis, d. h. der Fünfte, und wurde 44 vor unserer Zeitrechnung Julius Cäsar zu Ehren Julius genannt. Auch der August wurde früher nach der Zahl als Sextilis bezeichnet, später aber zu Ehren des römischen Kaisers Augustus umbenannt. Die übrigen Monate sind einfach mit den Zahlen von sieben bis zehn benannt. Auch der Ursprung der Namen der Tage ist höchst interessant. Dabei ist es zu bemerken, dass die deutschen Namen der Wochentage nicht lateinischer, sondern deutscher Herkunft sind. Der Montag ist der Tag des Mondes. Der Dienstag geht auf den Namen des alten germanischen Gottes Tius, Zio (Kriegsgott) zurück, die mit dem 13. Jahrhundert aufkommende Form Dingestag dagegen auf einen Beinamen des Gottes als Beschützer der Gerichtsverhandlung, ahd. ding; die Form Dienstag endlich verdankt ihre Entstehung einer irrtümlichen etymologischen Anlehnung an das Verb dienen. Mittwoch (Mitte der Woche) hieß höchstwahrscheinlich einst Wodanestag (nach dem alt-germanischen Gott Wodan), wie noch in Westfalen Godenstag, engl. wednesday, niederl. woensdag. 54 Der Donnerstag ist nach Donar, dem Donnergotte, benannt. Der Freitag verdankt seine Benennung der Göttin Frigg, Wodans Gemahlin, die ahd. Frea hieß, d. h. die Liebende. Sonnabend ist eigentlich der Vorabend des der Sonne geweihten Tages. Das Wort ist in Norddeutschland bevorzugt, im Süden Deutschlands zieht man das Synonym Samstag vor. Der Sonntag ist nichts anderes als eine treue Nachbildung des lateinischen Ausdrucks dies solis (Tag der Sonne). b) Erzählen Sie über die Herkunft der deutschen Namen der Monate und Tage. c) Wissen Sie, woher die russischen Namen der Monate und Tage stammen? Machen Sie einen Vortrag zu diesem Thema. 3. Lesen Sie einen Artikel aus der Zeitschrift «Juma» und antworten Sie auf die Fragen danach. Böse, Böse! So etwas sagt man nicht — und doch tun es die meisten! Schimpfwörter gibt es in allen Sprachen. Betroffen sind vor allem die, deren Namen in Schimpfwörtern auftauchen. Und davon gibt es in Deutschland einige... Alberjan (von «albern»=Dummheiten machen) alberner, kindischer Mensch. Bürofritze abwertend für einen pedantischen, weltfremden Menschen, der in einem Büro angestellt ist. Dumpfheini (von «dumpf»=stumpfsinnig, geistig unbeweglich) abwertend für einen einfältigen, begriffsstutzigen Menschen; auch gebräuchlich: Dumpfbacke. Else jugendsprachlich abwertend für eine dumme, hässliche, unsympatische weibliche Person; oft zu Mädchen gesagt: blöde Else. Fuddelpeter abfällig für 1) einen Pfuscher, 2) einen Falschspieler, Betrüger. Grüßaugust abwertend für einen Empfangschef, Hotelportier o. a. Heinz vorwiegend jugendsprachlich salopp abwertend für einen einfältigen, lächerlichen Burschen. Klassenaugust abschätzig für jemanden, der in einer Klasse die Rolle des Spaßmachers spielt, sich zum Clown macht. Michel 55 Spottname für einen Deutschen; in Zusammensetzung z. B. Ohnemichel (abschätzig für jemanden, der den «Ohne-mich»-Standpunkt einnimmt), Angstmichel (ängstlicher oder feiger Mensch). Nörgelfritze ein Mensch der ständig nörgelt, mit nichts zufrieden ist. Otto Normalverbraucher oft leicht abwertend für einen Normalbürger, Durchschnittskonsumenten ohne besondere Ansprüche. Peter in Verbindung mit einem abwertenden Eigenschaftswort eine Schelte für eine männliche Person, z. B. vergesslicher Peter, schwarzer Peter (Sündenbock); in Zusammensetzung z. B. Miesepeter (mürrische Person), Wackelpeter (zappeliges Kind). Rudi Ratlos (vielleicht zuerst in einem Liedtext von Udo Lindenberg) hilflos erscheinende männliche Person. Suse (von «Susanne») (wohl verkürzt aus Wörtern wie «Heulsuse») abfällig für eine träge, weinerliche, unachtsame (weibliche) Person. Tussi (Kurzform von Thusnelda) vorwiegend jugendsprachlich abwertend für 1. die feste Freundin eines jungen Mannes, 2. ein (hässliches, unsympatisches) Mädchen. Uzbruder (von «Uz», südwestdeutsche Koseform von «Ulrich») als Tadel für eine männliche Person, die sich gerne mit anderen einen Scherz erlaubt. Wurzelsepp in Bayern und Österreich spöttisch oder abschätzig für 1) einen Naturburschen, 2) einen alten, bärtigen Mann, 3) einen Apotheker oder Händler von Heilkräutern. Zimperliese Schimpfwort für eine übertrieben empfindliche (=zimperlische), wehleidige Person. Alle Begriffe (sprachlich vereinfacht und überarbeitet) aus:Herbert Pfeiffer, Das große Schimpfwörterbuch, Eichborn Verlag, Frankfurt, 1996 Gibt es in der russischen Sprache Namen, die als Schimpfwörter gebraucht werden? Welche? Was bedeuten sie? 56 4. a) Lesen Sie einen Auszug aus dem Roman von James Krüss «Mein Urgrossvater und ich», wo es um die Gewohnheit der Menschen geht, einander Spitznamen zu geben. Der Spitzname des Herrn Singer (J. Krüss) Im Mai des Jahres 1912 fuhr von der Stadt Hamburg zur Insel Helgoland ein Dampfer, auf dessen Deck zwei Herren standen und sich unterhielten. Der eine von ihnen war dick, groß und ganz in Schwarz gekleidet. Der andere war klein und spindeldürr, hatte einen Kneifer auf der Nase und trug über seinen Schuhen gelbe Gamaschen. «Waren Sie schon einmal auf Helgoland?» fragte der dicke Herr den spindeldürren. «Nein», antwortete der Herr mit dem Kneifer. «Ich fahre zum erstenmal hinüber. Ich werde dort Sekretär der Versorgungsgesellschaft für Hummerfischer-Witwen». Er verbeugte sich und sagte: «Darf ich mich vorstellen: Johann Jakob Singer.» «Sehr angenehm, Herr Singer! Mein Name ist Rasmussen, aber auf der Insel werde ich Donnerpastor genannt.» «Wieso Donnerpastor?» fragte Herr Singer. «Weil ich den Helgoländern jeden Sonntag ins Gewissen donnere», sagte der Pastor. «Sie müssen nämlich wissen, Herr Singer, dass jeder, der auf Helgoland wohnt, einen Beinamen bekommt, einen Spitznamen.» «Wie unangenehm!» rief Herr Singer. «Aber», fügte er mit spitzem Munde hinzu, «ich bekomme bestimmt keinen Spitznamen. Denn ich bin ein ehrbarer Mann, der arbeitet und seine Pflicht tut.» «Vorsicht, Herr Singer, sagen Sie nicht so laut!» «Ich sage das, so laut ich will!» antwortete ärgerlich der Herr mit den gelben Gamaschen. Und im Bewußtsein seiner Ehrbarkeit setzte er hinzu: «Ich wette, dass Helgoländer mir keinen Spitznamen geben!» «Die Wette ist angenommen!» rief mit dröhnender Stimme der Donnerpastor. «Wenn Sie in einer Woche noch keinen Spitznamen haben, dann will ich in einem Ruderboot dreimal um den Inselfelsen herumrudern.» «Topp», sagte Herr Singer und legte seine magere Hand in die kräftige Pranke des Pastors. «Derjenige von uns, der die Wette verliert, rudert dreimal um die Insel!» Pastor und Versicherungssekretär versprachen einander, die Wette geheimzuhalten und in einer Woche, also am letzten Donnerstag im Mai, gemeinsam über die Insel zu spazieren und dabei nachzuforschen, ob Herr Singer einen Spitznamen bekommen habe. Am Nachmittag erreichte der Dampfer die Insel Helgoland. Der Kapitän stoppte die Maschinen weit außerhalb der Insel, ließ die Anker ins Wasser rasseln und an die Backbordseite des Schiffes eine Strickleiter hängen. 57 Gleich darauf kam von der Insel ein Ruderboot herüber, und alle Fahrgäste mussten an der Strickleiter ins Boot hinabklettern. Pastor Rasmussen, der darin schon Übung hatte, war als erster auf der Leiter. Ihm folgte der ängstliche Herr Singer, der sich mit Füßen zitternd von Sprosse zu Sprosse tastete. Die Fischer unten im Boot starrten staunend auf seine zitronengelben Gamaschen und der Mann am Steuer sagte: «Er benimmt sich wie ein Storch im Salat.» Pastor Rasmussen lächelte in sich hinein, als er diese Bemerkung hörte. Worterklärungen spindeldürr — тощий, как жердь; худой, как щепка der Kneifer — пенсне hinzufügen — добавить Versorgungsgesellschaft für Hummerfischer-Witwen — общество помощи вдовам рыбаков die Ehrbarkeit — почтенность, степенность die Pranke — лапа geheimhalten — держать в тайне die Strickleiter — верёвочная лестница die Sprosse — ступенька der Anker — якорь b) Welche Sätze entsprechen dem Inhalt nicht? 1912 fuhr ein Dampfer nach Hamburg. Auf Helgoland bekommt jeder einen Spitznamen. Zwei dicke Herren standen auf dem Deck und sahen ins Meer. Herr Rasmussen war Pastor auf Helgoland. Die Herren wetteten und versprachen, niemandem über die Wette zu erzählen. Sie beschlossen, zusammen am nächsten Tag dreimal um die Insel herumzufahren. Die Fahrgäste mußten mit dem Ruderboot zur Insel fahren. Der Sekretär war als erster auf der Strickleiter. c) Suchen Sie im Text die Wörter, die Pastor Rasmusen und Herr Singer charakterisieren. d) Sagen Sie, was für einen Spitznamen Pastor Rasmussen hat. Warum bekam er einen solchen Beinamen? Was für einen Spitznamen bekam Herr Singer? Warum? e) Ist es für Ihre Gruppe typisch, Spitznamen den Mitstudenten bzw. Lehrern zu geben? 5. Lesen Sie den folgenden Text. Ich Sperber «Wie heiβt du», fragt die Lehrerin den letzten in dcr Fensterbankreihe. Sie spurt wieder stärker das Lauern in der Kiassc. Sie geht durch den 58 schmalen Gang, stellt sich vor die letzte Bank. «Wie heiβt du. Ich habe dich was gefragt, hast du verstanden?» «Sperber», sagt das Kind, ohne den Blick vom Fenster weg auf die Lehrerin zu richten. Die Klasse raunt, das Lauern löst sich, Schuhsohlen seharren, die Hosenboden werden übers Holz gewetzt. «Und mit Vornamen?» «Sperber.» Das Kind in der letzten Bank blickt nicht unfreundlich auf die Lehrerin, wendet sich wieder zum Fenster. Von den fast schon laublosen, fadendünnen Birkenzweigen hüpfen Spatzen und Nonnenmeisen auf die Fensterbrüstung, der gefräβige Kernbeiβer läβt sich nicht von ihnen vertreiben. «Du musst doch einen Vornamen haben.» Die Lehrerin starrt das Kind an. Sie hat den Eindruck, als balle sich hinter ihrem Rückcn, den sie steif und warm spürt, die Kraft der Klasse. Sie beugt sich zu dem Kind hinunter: «Ganz gewiβ hast du eineu Vornamen, einen richtig netten hübschen Vornamen.» Das Kind dreht mit Anstrengung den Kopf zur Lehrerin. Die Lehrerin starrt in sein weiβes sanftes abwesendes Gesicht, ihre flehenden Augen tasten es ab, suchen darin herum. «Sperber. Nur Sperber.» Gelächtcr springt auf, neben ihr, hinter ihr. «Nun gut. Dann eben Sperber. Du weiβt nicht, was ein Vorname ist. Du bist nicht besonders gescheit. Vielleicht heiβt du Hans Sperber.» Auf dem Götterbaum-Ast, der vor das letzte Fenster gckrümmt ist, hat ein Star sich niedergelassen. «Oder Theobald Sperber, Franziskus Sperber. Irgendwas Bcsonderes, du willst es nicht jedem verraten.» Das Kind blickt auf den Ast. Der Star wippt, bebt vor Erwartung. Endlich ein gröβerer Vogel: sogar ein Perlstar. Ist er mit Leinsamen und Hanf nicht zufrieden, weil er sich nicht heranwagt? Wie kann er sich nur vor dem winzigen Gewirr der Meisen fürchtcn: schwarz und langgestreckt und groβ. Das Kind beschlieβt, den kleinen Vögeln einen anderen Futterplatz einzurichten. Stare und Amseln könuten bci ihm landen. Aber erst der Sperber! Die Klasse lacht, wartet. Die Lehrerin steht vor dem Kind. «Aha. Du hast dir was Lustiges ausgedacht, willst mich anführen.» «Eine gesperberte Brust», sagt das Kind. ,,Weiβ mit schwarzen Streifen. Ich bin der Sperber. Ich habe die Sperberbrust, alle Merkmale.» Stimmen kreischen aus dem brodelnden Lachen. «Aber jeder Spaβ hat mal ein Ende.» 59 Der erste Grünling dieses Vormittags schaukelt auf dem Birkenzweig. Mohn und Kolbenhirse muss es in Zukunft streuen. Der Grünling hat seine Scheu überwunden, flappt zwischen die Meisen; aber er fliegt davon, bevor er den Mut fassen konnte, sich ein Korn zu picken. Der Ast am Götterbaum ist wieder leer. Vor allem müssen Ameisenpuppen und Fliegenlarven besorgt werden. Später dann lebende Insekten. Es muss langsam und gründlich vorbereitet werden. Und soll man überhaupt den Sperber bis an die Schulfenster locken? Wird er sich mit dem, was man ihm da bieten kann, zufriedengeben? In läppischer Meisengesellschaft? «Also ja ja ja», sagt die Lehrerin, «es ist ein sehr lustiger Streich, den du dir da ausgedacht hast, du komischer kleiner Sperber.» Sie dreht sich von dem Kind weg, geht den Gang zwischen den Bänken hinauf bis an ihren Tisch, stellt sich vor die Klasse. «Spaβ muss sein. Nicht alle Erwachsenen sind Spielverderber.» «Er meint, er wär ein Vogel», ruft jemand von der Türreihe her. Die Lehrerin hat Lust, rrut beiden ausgestreckten Armen aus der Unruhe eine Fläche zu schaffen, glättend, auf der Unruhe mit langgespanntem, endlich besänftigtem Körper dahinzugleiten, zu schwimmen. Sie vermeidet es, nach dem Kind auf der letzten Bank am Fenster zu sehen, aber in einem Winkel ihres Blicks kann es nicht verlorengehen, dort beharrt es darauf, ihren Zorn festzunageln mit seinem kleinen hartnäckigen Rücken, dem sanft und eindringlich weggewandten Gesicht. Wann wird der Sperber aus dem Stechfichtenversteck herausschlagen, das vom Fenster aus wie Wolle wirkt, obwohl die Entfernung nicht groβ ist, fünfzig, sechzig Meter vielleicht, doch die Herbstluft macht alles undeutlich. Der Herbst hängt in Netzen vom Himmel, die Vögel kräftige schwarze Flecke darin. Wann wird der Sperber kommen, von Ast zu Ast im kahlen Götterbaum schrecken? Wird es erst im Frühjahr gelingen, ihn anzulocken, wenn es Forsythien gibt und Heckenkirschenknospen? Wird es Erfolg haben, ihm Nester in Bocksdorn und Schneebeerenbusch vorzubereiten? Nein, es wird nicht genügen. Man wird für ihn töten müssen, das wird nötig sein. Die Lehrerin schlägt das Buch auf, fragt in die Klasse: «Was habt ihr denn zuletzt gemacht? Jetzt erzählt mir mal, was euer früherer Lehrer mit euch Schönes gelesen hat.» Und vor allem Wacholder. Es muss einc ganze Hecke gepflanzt werden. Dicht schwarz muss sie sein, eine Wacholdermauer. Drosseln werden darin wohnen, man wird sie opfern müssen. Der Garten muss voller Vögel sein, voller Schlafbüsche und Mäuseschlupfwinkel. Der Sperber wird den Tisch gedeckt finden. Die Lehrerin steht vor der scharrenden Klasse. ,,Bringen Sie's ihm doch mai bei, dass er kein Vogel ist!» 60 «Er ist ja verrückt!» So lang der dunkle weggewandte Rücken nicht aus dem Winkel ihres Blicks getilgt ist, kann sie mit der Klasse nichts anfangen. «Also gut» ruft sie, «der Unterricht ist für heute beendet. Den Sperber» — sie hatte ihre Stimme schraubend in die Höhe gezogen und wieder fallengelassen — «das Raubvögelchen werd ich nach Haus bringen und seiner Mutter übergeben. Wahrschcinlich hat er Fieber, das kommt auch mal bei Sperbern vor.» Die Hand der Lehrerin zerrt das Kind aus der Bank, es dreht sich noch zurück nach dem Stieglitzschwarm, der ins Goldrautendickicht hinter dem Schulgarten fällt. «Na kleiner Sperber», sagt die Lehrerin, «jetzt kommen wir bald ins warme Bettchen, das wird gut tun.» «Ich muss neue Mausefallen stellen. Und ich brauchc tote Kleinvögel. Wie kriegt man tote Kleinvögel?» fragt das Kind. Die Lehrerin nimmt sich vor, es nicht dabei bewenden zu lassen, das Kind bei der Mutter abzuliefern; sie wird dem Schulleitcr Bescheid geben; es ist womöglich nicht ganz normal. Die Frau in der Haustür betrachtet die Lehrerin und das Kind, dann hockt sie sich hin, spannt die Arme aus. «Komm hereingeflogen!» Sie flüstert an dem Kind vorbei mit der Lehrerin: «Seit Wochen schon! Was soll man tun?» «Ich werde den Schulleiter fragen», sagt die Lehrerin, sie kauert sich neben die beiden. «Warum bist du ausgerechnet so ein böser Raubvogel, vvarum nicht eine liebe kleine Blaumeise, warum nicht? Du bist doch viel lieber und viel braver als alle deine Freunde in der Klasse, weiβt du das nicht? Viel sanfter und kleiner.» «Du bist doch mein lieber kleiner Fink, meine winzige Meise», sagt die Mutter, sie setzt die Wörtcr voneinandcr ab, pappt in den Zwischenräumen Küsse auf seine weiβe Backe. «Nein, alle kleinen Vögel, alle Mäuse und Insekten werde ich töten, ich Sperber.» Gabriele Wohmann 6. Lesen Sie folgende Gedichte von S. Michalkov in Ihrer Muttersprache. Versuchen Sie diese auf deutsch wiederzugeben. Wie ist der Hauptgedanke beider Gedichte? Смешная фамилия Каких фамилий только нет: Бывает, Коршунов иной Пятёркин, Двойкин, Супов, Синичкина боится. Слюнтяев, Тряпкин-Дармоед, А Чистунов слывёт свиньёй, Пупков и Перепупов! А Простачков — лисицей! В фамилиях различных лиц, А Раков, если не дурак, 61 Порою нам знакомых, Звучат названья рыб и птиц, Зверей и насекомых: Лисичкин, Раков, Индюков, Селёдкин, Мышкин, Тёлкин, Мокрицын, Волков, Мотыльков, Бобров и Перепёлкин! Но может некий Комаров Иметь характер львиный, А некий Барсов или Львов — Умишко комариный. Невежда и тупица, Назад не пятится как рак, А всё вперёд стремится! Плевков фамилию сменил, Алмазовым назвался, Но в основном — ослом он был, Ослом он и остался! А Грибоедов, Пирогов Прославились навеки! И вывод, стало быть, таков: Всё дело не в фамилии, а в человеке! С. Михалков Финтифлюшкин У папы Финтифлюшкина, Вот хорошо бы личную, У мамы Финтифлюшкиной, Совсем, совсем обычную, У сына Финтифлюшкиных Серьезную, приличную (Ему девятый год!) — Фамилию иметь! Не драма, не комедия, Бывают же фамилии А личная трагедия: Без разных глупых слов: Семейную фамилию Ну, скажем, просто Сидоров! Малыш не признает. А лучше — Иванов! Конечно, Финтифлюшкины Но так уже положено, Совсем не то, что Пушкины... Что там, где есть семья, Но все же Финтифлюшкины Там папина фамилия Рабочий русский род: И мамина фамилия — Он был прославлен предками — Семейная фамилия, Кондитерами редкими, А, стало быть, твоя! Их чудо-финтифлюшками, И Феде Финтифлюшкину Что сами лезли в рот. Я свой совет даю: Но Феде Финтифлюшкину Носи, малыш, с достоинством Нет дела до того, Фамилию свою! Поскольку друг за дружкою А если ты научишься Все дети «Финтифлюшкою» Работать и мечтать, Теперь зовут его. Великим Финтифлюшкиным Как жить с такой фамилией, Ты в жизни можешь стать! И как ее терпеть? С. Михалков 7. Lesen Sie noch zwei Gedichte und vergleichen Sie diese miteinander. Was haben sie Gemeinsames? Wodurch unterscheiden sie sich? 62 Метаморфозы Детство — это село Краснощеково, Несмышленово, Всеизлазово, Скок-Поскоково, чуть Жестоково, но Беззлобнино, но Чистоглазово. Юность — это село Надеждино, Нараспашкино, Обольщаньино, ну а если немножко Невеждино, все равно оно Обещаньино. Зрелость — это село Разделово: либо Схваткино, либо Пряткино, либо Трусово, либо Смелово, либо Кривдино, либо Правдино. Старость — это село Усталово, Понимаево, Неупреково, Забывалово, Зарасталово и — не дай нам бог — Одиноково. Е. Евтушенко Frei interpretierte Ortsnamen In Quassel wird bisweilen stur geschwiegen, in Mausendorf wird selten was geklaut, und wer in Kotzen wohnt, braucht's nicht zu kriegen, in Kloster fand schon mancher seine Braut. In Waldheim wird nicht nur im Wald gesessen, in Dümmer sind die Menschen klug und schlau, in Ahlbeck wird meist nur Aal schwarz gegessen, und selbst in Rosa ist man manchmal blau. Bei Kindelbrück stimmt endlich mal der Name! Ich war auf Urlaub dort im vor'gen Mai, nun schrieb mir eine nette junge Dame, dass ich der Vater ihres Kindes sei. Da ich aus Treuen bin, werd' ich nicht kneifen, ich stehe treu zu meiner Vaterpflicht, nur meine Frau, die wird sehr lautstark keifen, mehr aber kaum - sie stammt aus Thumirnicht! W. Hofmann 8. a) Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen danach. Suzukis treffen sich in Wakayama (In Japan sind seit 1875 Familiennamen Pflicht) Alle Japaner mit dem Familiennamen Suzuki sind von den Behörden der westjapanischen Präfektur Wakayama zu einem. 63 Besuch eingeladen. Das Touristikbüro der Präfektur kam auf diese Idee, weil die Spuren der Ahnen der meisten Familien Suzuki nach Wakayama zurückzuverfolgen seien. Von November bis Mai kommenden Jahres werden zwischen Osaka und Kii Katsuura im Süden der Präfektur «Suzuki»Sonderzüge verkehren. Folgten alle Suzukis der Einladung, würden sich über zwei Millionen Menschen nach Wakayama aufmachen. Doch selbst wenn dem nicht so ist, hoffen Eisenbahn und alle am Touristengeschäft Beteiligten auf gefüllte Kassen. Die Hotelkosten sind eigens für alle Suzukis um zehn Prozent herabgesetzt worden. Als Anreiz wurden wertvolle Geschenke versprochen. Ministerpräsident Zenko Suzuki und der Gouverneur des Verwaltungsgebietes Tokio, Shunichi Suzuki, sind persönlich um einen Besuch in Wakayama gebeten worden. Zuweilen gibt es in Japan Meinungsverschiedenheiten darüber, welcher der häufigste Familienname ist. Versicherungsgesellschaften stellten Sato an die Spitze, während sich eine kürzlich beim Zeitungsverlag «Yomiuri» erschiene Übersicht für Suzuki entscheidet. Erst seit reichlich 100 Jahren haben alle Bürger Japans einen Familiennamen. Bis dahin besaßen nur zehn Prozent — Fürsten, SamuraiKrieger und Shinto-Priester — der damals 30 Millionen Bewohner des Inselreiches dieses Privileg. Die Masse des Volkes war namenlos. Als 1870 die Meiji-Regierung, die die Modernisierung des Landes einleitete, ein Gesetz beschloß, das jedem das Recht auf einen Familiennamen einräumte, schenkten dem nur wenige Bauern, Händler und Handwerker Glauben. Fünf Jahre später machte eine Verordnung den Familiennamen zur Pflicht. H. Kabus b) Welcher Familienname ist der häufigste in Deutschland? Und in Russland? c) Wann sind die Familiennamen in Russland zur Pflicht geworden? Fragen zur Diskussion 1. Welche männliche und weibliche Vornamen sind heute in Deutschland verbreitet? Welche Vornamen sind zur Zeit in Russland die beliebtesten? Nennen Sie Ihre russischen und deutschen Lieblingsnamen. 2. Was wissen Sie über die Herkunft und die Bedeutung von deutschen und russischen Vornamen? 3. Wie «deutsch» sind deutsche Namen? Aus welchen Sprachen wurden die verbreitesten deutschen Namen übernommen? 4. Aus welcher Sprache stammt Ihr Vorname? Wie viele Vornamen gibt es in Ihrer Gruppe, die aus fremden Sprachen stammen? Aus welchen? 64 5. Wo kann man Informationen über die Herkunft und die Bedeutung von verschiedenen Namen einholen? Was können Sie, z. B., aus einem Vornamenbuch herausfinden? Erzählen Sie über die Herkunft und die Bedeutung Ihres eigenen Vornamens und der Vornamen Ihrer Geschwister, Eltern, Großeltern und Freunde. 6. Neben den Vornamen gibt es auch Spitznamen. Sicher werden in Ihrer Gruppe, in Ihrem Freundeskreis oder in Ihrer Familie welche verwendet. Erzählen Sie, wie und wann sind sie entstanden? 7. Finden Sie die Spitznamen gut? Äußern Sie sich dazu und begründen Sie Ihre Meinung. 8. Wie suchen die meisten Leute die Vornamen für ihre Kinder aus? Welche Möglichkeiten gibt es dabei? Welche Kriterien sind für Sie bei der Auswahl eines Vornamens wichtig? Wissen Sie , warum Sie Ihren Vornamen bekommen haben? 9. Wie sind die Familiennamen in Deutschland und in Russland entstanden? Wie ist Ihr Familiennamen entstanden? 10.Welche Familiennamen sind in Deutschland und in Russland die verbreitesten? Welche Familiennamen kommen in Ihrem Heimatort oder in seiner Umgebung besonders häufig vor? Können Sie ihre Herkunft erklären? III. SICH UND ANDERE VORSTELLEN 1. Der «Tag, wie geht’s» — Rap a) Hören Sie das Lied an und sprechen Sie mit der Kassette. b) Wählen Sie eine Strophe oder den Refrain und üben Sie zu zweit. Der «Tag, wie geht’s» — Rap 1. Tag. Guten Tag! Wie geht's? Wie geht es Ihnen? Tag? Oh, «Tag»! Guten Tag! Wie geht’s? Wie geht’s? Ah..., «Wie geht es Ihnen?» Gut, danke, gut. Und Ihnen? Wie geht es Ihnen? Auch gut, danke. Danke, gut. Auch gut, danke. Danke, gut. Auch gut, danke. Danke, gut. Na ja, es geht. 2. Guten Tag! Wie heißst du? Wie ist Ihr Name? Yota? Sehr gut? Tag. Heißt du? Ah..., ich heiße Yota. Yota ist mein Name. Und Sie? Wie heißen Sie? 65 Ich heiße Miller. Nein, Miller ist mein Name. Miller! Nein, Miller ist mein Name. Miller! Nein, Miller ist mein Name. Genau! 3. Hallo! Muller? Meller? Müller? Miller? Hallo! Woher kommst du? Aus Aus... wie? Ich? Aus Japan. Ja, Japan! ...aus Japan. — Du kommst, du kommst... ... Aus Australien. Aus Australien! Und du? Woher kommst denn du? Japan? Du kommst, du kommst... ...aus Australien. — Du kommst, du kommst... 2. «Ich heiße…», «Mein Name ist…», «Darf ich mich vorstellen?» — Es gibt viele Möglichkeiten, ein Gespräch zu beginnen. Spielen Sie folgende Dialoge vor. a) Wir sind auf einer Cocktailparty. Jemand hat eingeladen. Die Gäste kennen sich nicht alle untereinander. Sie gehen aufeinander zu und stellen sich vor. ☺Ich heiße Barbara Sommer. ☻Mein Name ist Escher, Hans Escher. ☺ Escher. Guten Tag . ☻Mein Name ist Sommer. ☺ Guten Tag. Mein Name ist Susanne Schmidt. Und wie heißen Sie? ☻Meier, Peter Meier. ☺Und woher kommen Sie? ☻Ich komm' aus Köln. Und Sie? ☺Aus Hamburg, ☺Verzeihen Sie, wie war Ihr Name? ☻Meier, Peter Meier. ☺ Darf ich mich vorstellen? Raeder, Jens Raeder. ☻Katja Busch. Freut mich. ☺ Angenehm. ☺Eigentlich können wir uns ja auch duzen. Ich heiße Jens. 66 ☻Ich bin Katja. b) Wenn man nun andere Personen einander vorstellen will? Was sagt man? ☺Frau Busch, darf ich Ihnen Frau Sommer vorstellen? ☻Sehr angenehm. ☼ Ganz meinerseits. ☺Und wer ist das? ☻Das ist Herr Raeder. Kennen Sie ihn nicht? ☺Nein. ☻Möchten Sie ihn kennenlernen? ☺Ja gern. c) Man nennt normalerweise zuerst die Person, die man vorstellen will. Herr Escher möchte Herrn Meier vorstellen: ☺Darf ich bekanntmachen? Herr Meier, Herr Raeder. ☻Angenehm. ☼ Freut mich. d) Herr Meier. Herr Raeder. Das ist die richtige Reihenfolge. Und wie funktioniert das, wenn man eine Dame und einen Herrn miteinander bekanntmachen möchte? Da gibt es noch eine Besonderheit zu beachten. Wenn man eine Dame und einen Herrn miteinander bekanntmachen möchte, nennt man immer zuerst den Namen des Herrn. ☺Haben Sie Frau Dr. Busch schon kennengelernt? ☻Nein, ich hatte noch nicht die Gelegenheit. ☺Soll ich Sie vorstellen? ☻Gern. ☺Darf ich bekanntmachen?Herr Raeder, Frau Dr. Busch. ☻Freut mich, Sie kennenzulernen. ☼ Ganz meinerseits. e) Wir sind auf einem Fest. Nicht alle Leute kennen sich. Sie sprechen sich also an und stellen sich vor, um ins Gespräch zu kommen. Die Atmosphäre ist locker. Man duzt sich. ☺Ich heiße Hans. Und wie heißt du? ☻Susanne. ☺Und wer bist du? ☻Katja. Und du? ☺Peter. ☺ Sag mal, kennen wir uns nicht irgendwoher? ☻Keine Ahnung. Und woher kommst du? ☺Ich komm' aus Hamburg. Und du? ☻Ich bin aus München. Ich heiß' übrigens Barbara. 67 ☺Ich bin der Jens. f) «Ich bin der Jens. Und wer bist du?» «Und wie heißt du?» «Sag mal, kennen wir uns nicht irgendwoher?» — Und schon ist ein Gespräch im Gang. Nehmen wir einmal an, Sie wollen zwei Freunde oder Freundinnen miteinander bekanntmachen. Was sagen Sie? ☺ Kennt ihr euch? ☻ Nein. ☺ Das ist Peter. Das ist Susanne. ☻ Hallo. ☼ Hallo. ☻ Kennst du eigentlich den Hans? ☺ Nein. Wer ist denn das? ☻ Ein Freund von mir. Da drüben steht er. Willst du ihn mal kennenlernen? ☺ Warum nicht?| ☻ Das ist Hans. Das ist Barbara. ☼ Hallo. ☺ Grüss dich. 3. Wie kann man sich vorstellen? Wie kann man einen anderen Menschen vorstellen? Spielen Sie die Szenen. a) Sie kommen zum erstenmal in die Gruppe. Sie stellen sich vor. b) Sie bringen Ihren Freund mit. Sie stellen ihn vor. 4. Sehen Sie sich die Bilder an. Was sagen die Personen in den folgenden Situationen? 68 Freut mich. Angenehm. Maria Mertes. Es freut mich, Sie kennen zu lernen, Herr Professor Schmidt. Freut mich. Guten Tag. Darf ich mich vorstellen? Bernd Meier. Herr Professor Schmidt. Darf ich Ihnen Frau Dr. Köhler vorstellen? Darf ich bekannt machen? Herr Brandt, Frau Merz. Darf ich bekannt machen? Herr Wolf von der Firma Maas, Herr Müller, unser Exportleiter. Beachten Sie folgende Sprachhandlungen! sich vorstellen Darf ich mich vorstellen? (jmdm.) jmdn. vorstellen Darf ich (Ihnen) meinen Freund vorstellen? jmdn. mit jmdm. bekanntmachen Ich möchte Sie mit meinen Freunden bekanntmachen. Beachten Sie! russ.: познакомиться с кем-л./чем-л. 69 dt.: jmdn./etw. kennenlernen Sie lernt diesen Jungen/das Mädchen kennen. 5. Stellen Sie sich vor, Sie sind Geschäftsmann(frau). Stellen Sie sich Ihren neuen Geschäftspartnern dem Schema nach vor. — Guten Tag. Ich möchte mich vorstellen./Darf ich mich vorstellen? Ich heiße.../Mein Name ist... Ich komme aus (Land), aus... (Stadt). Ich bin... von Beruf und arbeite als... (Dienststelle) bei der Firma... Hier ist meine Visitenkarte. — Angenehm. 6. Wie sollen sich diese Menschen vorstellen? Helfen Sie Ihnen! Meyer: Deutschland, München, Kauffrau, Verkaufsleiterin, Firma Sasshofer Ewald Weidmann: Schweiz, Bern, Manager, Geschäftsführer, Firma Enners & Co. Renate Basse: Deutschland, Lüneburg, Betriebswirt, Exportleiterin, Norddeutsche Konservenfabrik 7. Jetzt kennen Sie diese Geschäftsleute. Stellen Sie sie Ihren anderen Geschäftspartnern aus Deutschland vor. — Ich möchte Ihnen vorstellen!/Darf ich Ihnen vorstellen? Das ist… (Name). Er/Sie kommt aus… (Land, Stadt). Er/Sie ist… von Beruf. Herr…/Frau… arbeitet als (Dienststelle) bei der Firma… . — Angenehm. 8. Ihre Sekretärin hat Ihnen Visitenkarte von einem Geschäftsmann auf Ihren Tisch gelegt. a) Beantworten Sie folgende Fragen: BENTELER AG Dipl.-Ing. Manfred Braumann Geschäftsführer Frachtstraße 10 3000 Hannover 1 Telefon 0511/6747-333 Telefax 0511/6747-376 1. 2. 3. 4. Wie heißt der Geschäftsmann? Was ist er von Beruf? Wie heißt sein Unternehmen? Wo befindet sich die Firma? b) Stellen Sie Herrn Braumann Ihrem Kollegen vor. Ich möchte Ihnen vorstellen. Das ist mein Geschäftspartner, Herr…. Er kommt aus…. Er ist... von Beruf. Herr… arbeitet als… bei der Firma…. 70 9. Wir erkundigen uns nach dem Namen einer Person. Üben Sie nach den folgenden Mustern. Redemittel: Wie hieß...? Wie ist der Name…? Heißt... ? war Ich habe vergessen, Ich weiss nicht mehr, Ich entsinne mich nicht mehr, Wie… heißt? Ich erinnere mich nicht mehr, hieß? Es ist mir entfallen. Kannst du dich erinnern, Können Sie sich erinnern, wie… heißt? Weisst du noch, hieß? Wissen Sie noch. Muster 1: □ Sag mal, Robert, wie hieß doch gleich die Dame? ■ Welche denn? □ Die blonde, mit dem weißen Kleid. Muster 2: □ Du, Robert, wie war doch gleich der Name der blonden Dame mit dem weissen Kleid. ■ Keine Ahnung, der bin ich nicht vorgestellt worden. Jetzt üben Sie nach den Mustern l und 2: a) blond, die Dame — weiss, das Kleid; b) älter, der Herr — golden, die Brille; c) jung, das Ehepaar — nett, die Kinder; d) schick, der Mann — dunkel, der Anzug; e) witzig, die Engländerin — komisch, die Aussprache; f) reizend, das Mädchen — verliebt, die Augen. 10. Sie haben es gewusst, aber Sie erinnern sich nicht mehr. Betrachten Sie folgende Situationen und fragen Sie einen Freund/ eine ältere Dame. a) Den Herrn, der Ihnen dort entgegenkommt, haben Sie gestern abend bei einem Empfang kennegelernt. Sie erinnern sich nicht mehr an seinen Namen. b) Die neue Kollegin gefällt Ihnen. Sie möchten mit ihr persönlich sprechen, aber sie können sich nicht an ihren Namen erinnern. 11. Lesen Sie das Gespräch. Beachten Sie, wie man nach dem Namen fragt und wie man darauf antwortet. Im Unterricht. Erste Bekanntschaft 71 (Frau Müller lernt ihre Studenten kennen) Frau Müller: Guten Tag! Ich heiße Müller. Wie heißen Sie? 1: Schulz. Frau M.: Wie ist Ihr Vorname bitte? 1: Elke. Elke Schulz. Frau M.: Wie ist Ihr Name? 2: Andreas Wagner. Frau M.: Und Ihr Name bitte! 3: Carola Stein. Frau M.: Sind Sie Kerstin Schmidt? 4: Ich heiße Katrin Schmidt. Frau M.: Wer ist Frank Klemke? 5: Das bin ich. b) Inszenieren Sie das Gespräch. c) Nennen Sie die Namen der Studenten, die Frau Müller kennen lernt. Muster: Frau Müller lernt... kennen. 12. Um einander schnell kennen zu lernen, kann man eine Menge tun. Welche der folgenden Punkte würden Sie bei einem neuen Menschen am meisten interessieren? Gewicht Größe Adresse Name Geburtstag Augenfarbe Geschwister Alter Geburtsort Haarfarbe bisherige Schule/Klasse Berufswunsch Hobby Beruf der Mutter/des Lieblingsfach Vaters Vielleicht haben Ihnen einige Punkte gefehlt ? Was würden Sie ergänzen? Ordnen Sie die Punkte nach Ihrer Wichtigkeit für Sie. Begründen Sie Ihre Reihenfolge. 13.Lesen Sie den Text schrittweise. Kennzeichnen Sie die Textstellen, die Bezug auf das Thema «Bekanntschaft» haben. Merken Sie sich diese Klischees! Machen wir uns bekannt In unsere Pädagogische Uni ist eine Jugenddelegation aus Deutschland gekommen, Jungen und Mädchen aus verschiedenen Städten. Wir kennen einander noch nicht, aber wir wollen einander kennen lernen. «Katharina, kennst du schon deine nächste Nachbarin?», fragte unsere Betreuerin, die junge Assistentin aus der pädagogischen Uni, die die Fakultät für Fremdsprachen absolviert hat und Deutschlehrerin geworden ist. Katharina: Nein. Ich kenne Sie nicht und möchte gerne sie kennen lernen. Zuerst stelle ich mich selbst vor: Ich bin Katharina Wolf, aus Köln, ich bin Studentin, studiere an der erziehungswissenschaftlichen Fakultät. Und du? 72 Blanke: Ich heiße Bianke Blanke, ich bin 19 Jahre alt. Ich war eine Woche in Köln. Kennst du, Katharina, Professor Schmidt? Ich habe seine glänzende Vorlesung besucht. Katharina: Natürlich kenne ich den Professor und bewundere ihn. Betreuerin: Wer stellt sich als Nächster vor? Otto: Ich. Ich heiße Otto Schneider. Ich bin aus Marburg. Es ist mir sehr angenehm, die anderen Jugendlichen kennen zu lernen. Ich schlage vor, dass sich jeder unserer Betreuerin vorstellt und seine Adresse mitteilt. Es wäre nicht schlecht, wenn Sie auch sagen, wofür Sie sich interessieren. Klara: Ich bin Klara Witt aus Dresden. Ich bin Deutschlehrerin. Ich bin eine große Theaterfreundin und versuche meine Liebe den Schülern zu vermitteln. Helene: Ich bin Heien Mölne, ich bin 19 Jahre alt. Ich bin Studentin. Mein Traumberuf ist Biologielehrerin. Ich liebe Tiere über alles. Machen wir uns weiter bekannt. Betreuerin: Entschuldigen Sie, woher kommen Sie? Was sind Sie? Wie heißen Sie? Sind Sie junge Ärztin? Unbekannte: Nein, Sie irren sich. Das stimmt nicht. Ich bin Soziologin. Es macht mir Spaß, soziologische Umfrage unter der Jugend durchzuführen. Ich will herausbekommen, welcher Beruf besonders populär ist. Wer von der Gruppe kann die populärsten Berufe nennen? Bitte nehmen Sie alle daran teil. Betreuerin: Also. Wir beginnen. 14. Fragen zur Person. In vielen Zeitschriften findet man Interviews mit prominenten Leuten. Oft bekommen sie eine Liste mit Fragen, die sie beantworten sollen. Haben Sie ein bißchen Phantasie? Sie bekommen von der Zeitschrift «Publicity» die folgende Liste, weil Sie «sehr berühmt» sind! a) Beantworten Sie die Fragen. Sie können sich eine «berühmte Person» ausdenken, z. B. einen Pop-Star oder einen Sportler oder einen Filmstar, oder Sie können über sich selbst schreiben. 1. Wie heißen Sie? 2. Wie alt sind Sie? 3. Welchen Beruf haben Sie? 4. Wodurch sind Sie bekannt? 5. Was sind Ihre Lieblingstiere? 6. Was ist Ihr Lieblingsessen? 7. Was ist Ihre Lieblingsfarbe? 8. Welche Hobbys haben Sie? 9. Was ist Ihr Lieblingsbuch? Warum? 10.Verstand oder Gefühl – was ist wichtiger? Warum? 73 11.Wen oder was bewundern Sie? 12.Wen oder was fürchten Sie? 13.Was ist Ihr größter Fehler? 14.Was ist Ihr größter Vorteil? 15.Was hassen Sie? 16.Woran glauben Sie? 17.Wer oder was ist das Wichtigste in Ihrem Leben? Warum? 18.Sie haben drei Wünsche frei. Was wünschen Sie sich? 19.Was ist Ihr größtes Problem mit den Menschen? b) Schreiben Sie für Ihre Nachbarin/Ihren Nachbarn, die/den Sie kennen lernen möchten, mindestens zehn Fragen auf. Nummerieren Sie Ihre Fragen so, dass die für Sie wichtigste Frage an erster Stelle steht. Dann bekommt Ihre Nachbarin/Ihr Nachbar Ihr Blatt und schreibt die Antworten. Sie können dabei folgende Fragewörter gebrauchen: Wer? Wie? Was? Bis wann? Warum? Wie lange? Wieviel? Wo? Wann? Mit wem? Wohin? Welcher/ welche/welches?… 15. a) Beachten Sie: Wenn man jemanden kennenlernt Fragt man: Antwortet man: nach dem Alter: Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? nach dem Familienstand: Sind Sie/bist du verheiratet? Mit wem sind Sie/bist du verheiratet? Seit wann sind Sie/bist du verheiratet? Wann haben Sie/hast du geheiratet? nach dem Beruf/der Beschäftigung: Was sind Sie/bist du (von Beruf)? Ich bin 20(Jahre alt). Nein, ich bin nicht vrheiratet. Nein, ich bin ledig. Ja, ich bin verheiratet. Ich bin … Jahre verheiratet. Ich bin mit einem Lehrer verheiratet. Seit 1989 bin ich verheiratet. Ich habe 1989 geheiratet. Ich bin Arzt(von Beruf)./Ich arbeite als Arzt. Ich bin Schüler. Ich gehe in die… Klasse. Ich bin Germanistikstudent. 74 Ich studiere an der Fremdsprachen-schule (an der Universität, an der Fachschule). Ich bin nicht berufstätig. Ich bin Rentner/in. nach den Interessen: Wofür interessieren Sie sich? (Wofür interessierst du dich?) Haben Sie/hast du Hobbys? Ich interessiere mich für Musik. Ich bin Blumenfreund. Ich lese gern. Ich sammle Briefmarken. Ich habe viele Hobbys. Mein Hobby ist Lesen. b) Üben Sie zu zweit. Fragen Sie einander nach dem Alter, Familienstand, Beruf, nach den Interessen. Gebrauchen Sie oben angegebene Muster. Berichten Sie, was Sie über Ihre Gesprächspartnerin/Ihren Gesprächspartner erfahren haben. 16. a) Lesen Sie das Gespräch. Inszenieren Sie es. Beachten Sie die Begrüssungs- und Abschiedsformeln. Im Wohnheim Karin: Tag, Kerstin! Kerstin: Hallo! Karin: Ich möchte dir meine Freundin Inge König vorstellen. Kerstin: Kerstin Schulz ist mein Name. Ich freue mich, dich kennenzulernen. Inge: Ich mich auch. Kerstin: Was machst du Inge? Inge: Ich bin Medizinstudentin. Karin: Aber ihr Hobby ist Filmkunst. Sie interessiert sich für alle Filmstars. Heute gehen wir auch ins Kino. Inge: Eigentlich müssen wir uns schon beeilen. Auf Wiedersehen! Kerstin: Viel Spaß. Bis bald! Karin: Tschüss! b) Spielen Sie ähnliche Gespräche in der Gruppe vor. 17. a) Informieren Sie sich über die gebräuchlichsten Anredeformeln aus der folgenden Tabelle. Modell Beispiele 75 2. Verwandschaftsbezeichnung + (Vorname) Herr Schulz, Frau Lemke, Kollege/Kollegin Schneider, Langer; Herr Direktor, Frau Professor! Mutti! Tante Anna! Onkel Franz! 3. (Attribut) + Vorname Lieber Kurt! Hans! 1. Anredewort + (Familienname/ Titel/Dienstgrad) b) Wählen Sie die richtige Anrede für Ihre Lehrerin, Ihren Lehrer, Ihren Dozenten, Ihren Dekan, für Ihre Freundin, Ihren Freund. Wie würden Sie sich an sie anwenden? 18. Erzählen Sie folgende Witze auf deutsch und sagen Sie Ihre Meinung dazu. Как-то немецкий писатель-романтик Людвиг Тик собрался с духом и решил познакомиться с великим Гете. Однако Гете в тот день не был расположен к новым знакомствам и велел не пускать Тика. Тику все же удалось пройти в прихожую мимо слуги. «Вы хотели меня видеть? — произнес Гете. — Ну что ж, смотрите». И стал медленно поворачиваться вокруг себя. «Достаточно?» — спросил он. «Вполне, — ответил Тик, — только я еще хотел спросить...» «О чем же?» «Сколько стоит осмотр?» Так началась многолетняя дружба двух писателей. 19. «Wir spielen die Bekanntschaft» Nennen Sie möglichst viele Gelegenheiten, eine Bekanntschaft anzuknüpfen (auf der Straße, im Zug oder im Flug, an der Uni, in der Schule, in der Gesellschaft usw.) Wer die meisten Ideen darlegt, gewinnt. 20. Spielen Sie folgende Dialoge vor. a) Im Fundbüro A. Sie suchen Ihre Papiere. B. Angestellte/er. Sagen Sie das dem Angestellten des Identifizieren Sie A. Stellen Sie Fundbüros. Fragen: (Guten Tag, Entschuldigung). Antworten Sie auf die Fragen, geben Sie Information: 1) — Schmidt B.: — Familienname? A.: ... 2) — Anna B.: — Ich habe hier Papiere von fünf Schmidts. Vorname? A..: ... B.: — Ich habe drei Anna Schmidts. Ihre Papiere sind nicht leicht zu finden. 76 3) — Peter В.: Name des Vaters? A..: ... 4) — Wohnort B.: — Das ist schon etwas. Und woher kommen Sie? A..: ... 5) — Alter B.: — Das stimmt. Und wie alt sind Sie? A..: ... 6) — Familienstand B.: — Das stimmt auch. Und eine letzte Frage: Sind Sie verheiratet? A..: ... B.: — (Das stimmt auch). Hier sind Ihre Papiere. A..: ... B.: — Nichts zu danken. b) Die Bekanntschaft А. Sie haben Interesse für J. J., kennen B. Sie kennen J.J. gut. Ihr/e ihn nur von einem Foto her und Freund/in A. kennt ihn nur nach möchten etwas über ihn wissen, dem Foto, aber möchte etwas über erfahren... ihn erfahren. Er/sie wird Sie jetzt Sie interessiert: natürlich ausfragen. Geben Sie Wohnort, Geburtsort, Alter, ihm/ihr die Informaion, die ihn/sie Familienstand, Kinder, interessiert. Hochschule/Studienfach oder Beruf, Auto, Freizeitbeschäftigung. Fragen Sie Ihren Freund darüber aus! Danken Sie Ihrem Freund für die Information und bitten Sie ihn, Sie vorzustellen. c) Paßkontrolle A. Zollbeamte. B. Fahrgast. Fragen Sie den Fahrgast nach: Antworten Sie auf die Fragen des Wohnort Zollbeamten.Geben Sie die Adresse gewünschte Information. Zeigen Geburtsort Sie Ihre Papiere. Familienstand Hochschule/Beruf — Ihr Reisepaß bitte! 21. Lesen und inszenieren Sie den folgenden Dialog. Herr Weiß aus Schwarz ○Wie heißen Sie? ●Weiß. 77 ○Vorname? ●Friedrich. ○Wohnhaft? ●Wie bitte? ○Wo wohnen Sie? ●In Schwarz. ○Geboren? ●Wie bitte? ○Wann sind Sie geboren? ●Am 5. 5. 55. ○Geburtsort? ●Wie bitte? ○Wo sind Sie geboren? ●In Weiß. ○Sind Sie verheiratet? ●Ja. ○Wie heißt Ihre Frau? ●Isolde, geborene Schwarz. ○Sie sind also Herr Weiß — Wohnhaft in Schwarz — geboren in Weiß — verheiratet mit Isolde Weiß — geborene Schwarz? ●Richtig. ○Und was machen Sie? ●Wie bitte? ○Was sind Sie von Beruf? ●Ich bin Elektrotechniker. Aber ich arbeite — schwarz.. ○Das ist verboten. ●Ich weiß. 22.Fassen Sie alle Information, die Sie unten finden, zusammen und beantworten Sie die folgenden Fragen: Wer ist das? Wie heißt er? Wo wohnt er? Seine Adresse? Woher kommt er? Aus welcher Stadt? Seine Telefonnummer? Wo liegt München/Remscheid? U. s. w. 78 23. Projekt «Kursporträt» Machen Sie ein Kursporträt für eine Jugendzeitschrift (z. B. für «Juma») mit Fotos und Darstellungen. Leseecke 1. Lesen Sie den Text und gestalten Sie ihn szenisch. Unromantische Geschichte Begonnen hat meine Geschichte ganz unromantisch im Zug von Hamburg nach Berlin. Ich wollte übers Wochenende zu meinen Eltern fahren. Im Zug sah ich ein hübsches Mädchen, das einen Sitzplatz suchte. Ich möchte das Mädchen kennenlernen und bot ihr meinen Platz an. 79 Die Unbekannte war vielleicht 23 Jahre und war schön. Sie gefiel mir sehr gut und ich fing ein Gespräch an und wir machten uns bekannt. Wir sprachen über viele interessante Themen und waren noch nicht fertig damit, als sie aussteigen musste. «Die Adresse», rief ich aus dem Fenster. Sie schrieb etwas auf ihre Fahrkarte. Nettes Mädchen, dachte ich, die musst du wiedersehen. Groß war meine Überraschung, als ich las: Tatjana Smirnowa, Petersburg, Germanistikstudentin. Ich schrieb ihr wirklich und bekam bald Antwort. Tatjana lud mich für meinen nächsten Urlaub nach Petersburg ein. Bald staunten meine Mitarbeiter in der Firma über mich. Ich lernte eifrig russische Vokabeln und begann, mich mit russischen Fachleuten, die mit uns an einem Pilotprojekt arbeiteten, in ihrer Muttersprache zu unterhalten. Nach einigen Monaten konnte ich die Aufgabe eines Dolmetschers übernehmen. Von der Leitung wurde meine Aktivität gelobt. Aber keiner wusste, dass das alles zu meinen Reisevorbereitungen gehörte. 2. a) Lesen Sie den folgenden Text für sich. Geben Sie anschließend seinen Inhalt in 6-7 Sätzen wieder. Seltsame Bekanntschaft Eine stattliche, schöne junge Frau kam nach der letzten Station ins überheizte Abteil. Weißer Lederkoffer, blondes Haar, markant-makelloses Gesicht. Doch nicht ohne die Spuren bitterer Erfahrungen. Natürlich hob ich ihr sofort den Koffer ins Netz. Sie war auch nicht scheu und fing an zu plaudern. Wohin ich denn führe und auch, da hätten wir ja dasselbe Ziel. Man stellt sich nicht vor im Zug, man bleibt anonym. Sie erzählte mir aus ihrem Leben. Zehnmal auf Urlaub im Jahr, wenn es die Arbeit erlaubt. München, Paris, Nizza. Auch Alkoven oder Kitzbühel. Wie es sich eben lohnt. Und wann lohnt es sich? Wenn ich Lust habe. Sie sagt das lässig. Dazwischen die Wolke aus verführerischem, teurem Parfüm. In einem Hotel in Marseille kostete die Nacht 600 Euro. Man zahlt das ja gern, aber man verlangt dann was für sein Geld. Der Lärm dort, das können Sie sich nicht vorstellen. Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht. Sie sagten was von Arbeit? Wir haben ein Gut. Dreißig Arbeiter. Aber es kommt herein, wenn es auch Mühe macht. Oft kommen die Einkäufer nachts um zwei. Das gibt dann Mühe. Und Sie? 80 Ich? Man lebt. Ich verzehre ein Vermögen. Es werden wohl einige Millionen sein, die mir ein Verwandter hinterließ. Dann und wann knabbere ich eine davon an. So sehen Sie gar nicht aus? Ach, Sie meinen das Hemd? Dass Sie mich heute in weißem Hemd und mit Krawatte sehen, ist reiaer Zufall. Ich musste überraschend zu einem Empfang beim Bundespräsidenten. Sie wissen ja, wie das so ist. Und sonst? Ich meine, die Krawatte und so? Ach sonst. Sonst überlasse ich diese Adjustierung gern den Unfreien, den Abhängigen. Ich sage immer, weißer Kragen und Schlips, das ist die Sklavenkleidung unserer Zeit. Ich als freier Mensch trage Pullis oder Buschhemden. So schwätzten wir und ich bemühte mich ehrlich, es ihrem Standard nach zu tun. Die Zeit verging im Flug wie die Telegraphenstangen draußen und die Dämmerung wurde immer dichter. Wir entdeckten noch manches Gemeinsame. Zum Beispiel eine gemeinsame Liebe zu lukullischen Tafeln und zum Motorsport auf See. Natürlich hatte sie ein Häuschen an der spanischen Küste und ich erwarb flugs eines bei Lugano. Nur mit den PS übertraf sie mich. Ihr Boot hatte 250 Pferdestärken und ich hatte ihr vorschnell mit 110 imponieren wollen. Verdammt nochmal, da war ich zu eilig gewesen. Man sollte eben immer den nächsten Zug des Gegners abwarten und das Schöne war, dass ich ihr glauben musste. Denn der wirkliche Hauch der großen Welt kam von ihr. Und was ihr schöner Mund mit den festen roten Lippen sprach, das hatte wirklich Format. Weiter war nichts. Es muss nicht jede Eisenbahngeschichte mit einem im Abteil verborgen geschmalzten Kuss enden. Iri der nächsten Stadt, die der Zug anlief, verabschiedeten wir uns und gingen mit seltsamer Eile in verschiedenen Richtungen auseinander. Sie würde von einem Jaguar abgeholt, sagte sie mir noch und ich streute so neben ein Taxi hin, das ich nehmen würde, um in die Villa meines Freundes zu kommen. Sie würde ja im Ambassador wohnen. Es lohnte nicht, wegen einer Nacht eine Wohnung zu mieten. Man kennt das ja alles aus den Romanen der großen Welt. Ich entdeckte einen Ausgang, den sie kaum finden würde und schlich sofort durch die Dunkelheit und zu Fuß natürlich davon. Ich wusste da ein ganz billiges Hotel für wenig erfolgreiche Vertreter, in dem man für relativ wenig Euro schäbig wohnen konnte. Ich füllte mein Meldeformular aus und der Portier roch wie immer nach konsumiertem Slivowitz. Adieu, schöne Welt. Ich bekam mein Zimmer wie immer im ersten Stock im hintersten Winkel neben den Toiletten. Sie kennen das sicher. Kleine, kalte, unpersönliche und langweilige Räume, tausendmal geschildert in allerlei 81 Literaturen. Man schläft drinnen oder haut ab, um irgendwo einsam zwischen Einsamen noch ein Glas Bier zu trinken. Nur raus aus dem Loch. Solange der Schlaf nicht seine Rechte verlangt. Pardon!, sagte ich noch und sah unwillig auf, wohin ich denn da über den Haufen gerannt hätte. Es war eine Dame, elegant, blond, mit weißem Lederkoffer. Sie hatte ein Zimmer neben dem meinen. Also auch unterster Standard. Das Wiedererkennen war peinlich. Zwei Lügner, zwei Illusionisten, zwei Gestrandete standen, sieh da, ertappt gegenüber und waren verlegen wie nie. Schließlich gingen wir, ohne viele Worte zu wechseln, miteinander essen. Ich bezahlte sogar für sie. Aber wo blieb unsere gemeinsame Liebe zu lukullischen Tafeln? Es sprang nicht viel heraus nach den mageren Verkäufen in diesem Monat. Wir sprachen lange nichts miteinander, weil doch diese Geschichte jedem von uns verdammt peinlich war. Wir wollten einander imponieren, einander übers Ohr hauen, jeder dem anderen was vormachen. Aber warum? Sie war ein genau so armes Luder wie ich, letztes Stopplicht eines großen Konzerns, für den wir uns abstrampelten. Reiseverkäufer, ausgesetzt und angewiesen, immer adrett zu sein, von Berufs wegen verpflichtet zu sicherem Auftreten und Angabe. Auch mit leerem Magen. Und nun saßen wir in einer billigen Schwemme. Vergessen Jaguar und Ambassador, Taxi und Lukull, die Villa und Kitz. Ich trank ihr zu und sie errötete wieder, als ob es nicht Zeit wäre, die wahren Geschichten zu erzählen vom Verlust des Schwunges und der sich abwärts neigenden Verkaufskurve. Schließlich legte ich meine Hand auf ihre und wir fanden so wenigstens ein Gutes an der Sache. Etwas menschliche Wärme im unpersönlichen Hotelzimmer, wo wir dann aufhörten von Träumen zu sprechen und anfingen zu träumen. Wir sprachen für den Rest der Nähe überhaupt nicht mehr viel. Wir waren uns so einig, wie nur das Wissen um die gemeinsame Erbärmlichkeit einig machen kann. Claus Ritsch, nach Mosaika Nr. 6, 1978 b) Beantworten Sie die Fragen zum Text: — Wo spielt sich die Handlung ab? Woraus schließen Sie das? — Kommt so etwas Ähnliches in unserem Leben vor? Können Sie etwas aus Ihrer eigenen Erfahrung erzählen? c) Kommentieren Sie das Benehmen der Helden der Geschichte. 3. a) Lesen Sie den Text schnell durch und finden Sie die Namen der handelnden Personen. Tragen Sie diese Namen in die Tabelle ein. Sagen Sie, wen 82 Name von den handelnden Personen Elke Mikalo schon kennt und wen erst kennen lernt. Alter (alt, Äußeres Familienstand Beruf/Beschäf Charaktereig jung, (Eltern, tigung en-schaften mittleren Kinder) Alters) Bekanntschaft Im Speisewagen sind die Tische weiß gedeckt, es duftet nach Kaffee und gebratenem Fleisch. Auf den Tischen stehen frische Tomaten, Gurken, Käse und gefüllte Piroggen. An einem der Tische sitzt Gudrun. Sie winkt Elke heran. «Gut geschlafen?» fragt sie und macht Elke mit ihren Tischnachbarn bekannt. «Fräulein Gisela, Krankenschwester in Buch. Haar hat sie blond, wie die Lorelei. Meine Mutter kennst du schon, und diese Dame hier ist auch wer. Ihren Namen weiss ich noch nicht, obwohl wir schon eine Nacht lang zusammen in einem Abteil geschlafen haben.» Elke begrüsst das große blonde Mädchen und auch die Frau mit dem verschlossenen Gesicht, die auch jetzt ihren Namen nicht nennt. Gudrun fährt fort: «Unser Reiseleiter ist ein netter Mensch. Ich habe mich heute früh mit ihm unterhalten. Verheiratet, zwei Kinder. Wann sind wir eigentlich in Warschau?» «Weiss ich nicht», sagt Elke. «Hallo, Herr Ernst!» ruft Gudrun ungeniert durch den Wagen, «wann sind wir in Warschau?» Der Angesprochene blickt auf die Uhr. «Ihr könnt noch in aller Ruhe frühstücken.» Er hat ein freundliches Gesicht und schelmisch blickende Augen. Er wünscht guten Appetit. Elke nimmt Platz neben Frau Kuhlt ein. Ihr gegenüber sitzt Maxie. Der Fensterplatz neben Maxie ist leer, Mischa ist nicht da. «Er ist doch schon vor uns losgegangen?» fragt Elke. «Wo kann er sein?» «Gegangen ist er in der Tal früher als wir, aber nicht um zu frühstücken, sondern um seinen neuen Freunden einen guten Morgen zu wünschen.» Der Zug erreicht Warschau. Die Reisenden stehen im Gang an den Fenstern und plaudern. Gudrun ist wieder da und steht neben Elke. 83 Als der Zug im Bahnnof hält, geht Elke zu Maxie, «Darf man aussteigcn? Ich möchte gern polnischen Boden betreten. Ich bin zum erstenmal hier.» Maxie nickt. Zu ihrem Sohn sagt sie: «Du bleibst hier.» Sie sagt es in einem Ton, der keinen Widerspruch duldet. Traurig schaut Mischa den beiden Mädchen nach. Gudrun packt Elkes Arm. «Sieh mal die beiden da. Hübsche Jungen, nicht? Schade, dass man nicht mit ihnen reden kann, oder kannst du Polnisch? Nein? Was nützt dir da dein Abitur. Da ist es ja gut, dass ich nie Lust zum Lernen hatte. Ich verdiene als Friseuse mein Brot auch.» Viel zu schnell geht der Aufenthalt in Warschau vorüber. Nach einem Lokwechsel eilt der Zug weiter durchs Land, vorbei an Dörfern und Feldern. Gudrun sitzt wieder mit im Abteil und hat das große blonde Mädchen mitgebracht. «Bei uns ist es langweilig», sagt sie, «Mutter unterhält die schweigsame Fremde, redet über Essen und Trinken und Einkaufen.» «Ich habe auch schon ein graues Haupt», sagt Frau Kuhlt. «Aber Sie können lachen», meint Gudrun. «Wer lachen kann, ist nicht alt. Und was die Haarfarbe betrifft, Mutters habe ich frisch gefärbt und das der schweigsamen Fremden ist auch nicht echt.» «Bist ganz schon respektlos, Gudrun», tadelt Elke. «Aber ehrlich. Mein Vater sagt immer, ehrlich ist ihm lieber.» «Warum ist dein Vater nicht mitgekommen, Gudrun?» «Keine Zeit», antwortet Gudrun. «Er ist Abteilungsleiter im Rechnungswesen und qualifiziert sich im Fernstudium weiter.» «Und Ihre Mutter?» fragt Maxie. «Ist sie berufstätig?» «Sehr.» Gudrun lacht. «Sie hat viel Arbeit mit Kochen, Backen und Einkaufen.» «Mädchen, Mädchen.» Maxie schüttelt den Kopf. «Ihre Mutter ist in Ihren Augen eine kochende berufstätige Frau.» «Meine Mutter kocht auch», meldet sich Elke. «In einer Betriebsküche. Für siebenhundert Mann.» «Ist sie ebenso dick wie meine?» «Nein, so nicht, aber mollig ist sie auch.» «Sind Köchinnen fast immer», sagt Frau Kuhlt. «Das bringt der Beruf mit sich!» «Wo ist denn Mischa?» fragt Elke plötzlich. «Wo schon», sagt Maxie. «Im vorletzten Wagen. Ich habe ihm meine Uhr mitgegeben, damit er wenigstens zum Mittagessen pünktlich ist.» b) Lesen Sie den Text zum zweitenmal total durch und tragen Sie die fehlenden Angaben in die Tabelle ein. c) Sagen Sie, was haben Sie über jede handelnde Person erfahren. Benutzen Sie dabei die Tabelle. Dazu können Sie Ihre Vermutungen äußern. 84 Muster: Ich vermute, dass Maximiliane Zillwitz eine Frau mittleren Alters ist. Oder: Meiner Meinung nach ist Gudrun sehr redselig und kontaktlustig. Ich meine, dass... 4. Lesen Sie die folgende Geschichte. Beantworten Sie nachher die Frage: Wie lernten der Professor und seine Frau einander kennen? Ich saß allein in einer kleineren Gaststätte und trank mein Bier. Plötzlich kam eine Dame, und der Kellner setzte sie an den Nebentisch. Sie war etwa Ende dreißig, mit einer guten Figur und einfach aber mit Geschmack gekleidet. An einem anderen bemerkte ich einen Vierziger. Er lächelte meiner Nachbarin. Die Dame lächelte ihm entgegen. Nach einiger Zeit stand der Herr auf und ging aus der Gaststätte. Er kam wieder mit einer Orchidee, schrieb etwas auf die Speisekarte und gab sie dem Kellner. Der Kellner gab die Blume und die Speisekarte meiner Nachbarin. Die Dame las und nickte mit dem Kopf. Der Mann kam zu meiner Nachbarin und stellte sich vor. «Es ist nett von Ihnen, dass Sie mir erlauben, an Ihrem Tisch Platz zu nehmen», hörte ich ihn sagen. «Wenn man so allein sitzt, ist es zu langweilig. Ich habe Sie schon oft in der Stadt gesehen», sagte der Mann, «aber ich wusste nicht, wie ich mit Ihnen Bekannschaft machen sollte.» Der Kellner brachte Wein. «Das ist ein sehr guter Wein», sagte unser Romeo. «Für diesen besonderen Fall gerade der richtige, mein Fräulein. Trinken wir auf unsere Bekanntschaft!». Ich wollte schon gehen, da sagte der Kellner: «Das geht schon lange so. Immer am selben Abend kommt der Herr Professor zu uns und etwas später auch die Dame. Sie bestellen immer die gleichen Tische. Schon seit dem Jahr 1971 machen sie so hier ihre Bekanntschaft. Einmal fragte ich den Herrn, warum er das tut. Er antwortete mir: «Wir wollen jung bleiben.» «Und wer ist die Dame?», fragte ich den Kellner. «Seine Frau», war die Antwort. Fragen zur Diskussion 1. Sie möchten jemanden kennen lernen. Was wird Sie bei einem neuen Menschen am meisten interessieren? 2. Wie kann man sich vorstellen? Wie kann man einen anderen Menschen vorstellen? Welche Möglichkeiten gibt es dabei? 3. Sie möchten eine Person kennenlernen. Wie würden Sie sich nach dem Namen dieser Person erkundigen? Was wird sie wahrscheinlich darauf antworten? 85 4. Erinnern Sie sich an die gebräuchlichsten Anredeformeln in Deutschland und in Russland. Wie würden Sie sich an Ihre Lehrerin/Ihren Lehrer, Ihren Dozenten, Ihren Dekan, Ihre Freundin/Ihren Freund, einen Ihrer Verwandten anwenden? 5. Was könen Sie alles über sich selbst erzählen? Berichten Sie über Ihren Alter, Geburtsort, Familienstand, Wohnort, Beruf, Ihre Interessen u. s. w. IV. LEBENSLAUF Themenbezogener Wortschatz Substantive 1. Alter, das im jugendlichen/zarten/ mittleren/reifen/gesetzten/ würdigen/hohen/gleichen/ Alter sein im Alter von 18 Jahren 2. Altersgenosse, der, (-n) 3. Arbeitsamt, das, (die Arbeitsämter) 4. Ausbildung, die, (-en) 5. Autobiographie, die, (-phien) 6. Beruf, der, (-e) Beruf des Vaters, Beruf der Frau von Beruf sein den Beruf ausüben 7. Berufsleben, das ins Berufsleben treten 8. Berufsausbildung, die 9. Betrieb, der, (-e) (die Arbeitsstelle) 10.Bewerbung, die, (-en) 11.Bewerbungsschreiben, das возраст быть в юном/нежном/среднем/зрелом/ почтенном/преклонном возрасте/быть одного возраста быть в возрасте 18 лет ровесник, сверстник 1. биржа труда; 2. отдел по вопросам труда образование автобиография профессия, специальность профессия отца, профессия жены быть кем-л. по профессии работать по профессии, заниматься работой трудовая жизнь, трудовая деятельность начать трудовую жизнь профессиональное обучение (образование) предприятие; завод; производство (место работы) заявление (о приёме на работу, о назначении на должность, о зачислении в учебное заведение) заявление (о приёме на работу, о назначении на должность, о 86 12.Bildung, die, (-en) eine gute Bildung bekommen 13. Biographie, die, (-phien) 14. Bürger, der, (-) 15. Familienstand, der, (-) 16. Fortbildung, die, (-) 17. Fragebogen, der, (- u bögen) 18. Geburtsdatum, das, (-en) 19. Geburtsort, der, (-e) 20. Heimatstadt, die, (-städte) 21. Leben, das noch am Leben sein/nicht mehr am Leben sein ein langes/interessantes/ ereignisreiches/inhaltsreich es/ langweiliges/eintöniges/mo notones/inhaltsarmes/unnüt zes Leben führen/haben 22. Lebensbereich, der, (-e) 23. Lebenslauf, der, (-läufe) 24. Lebensstation, die, (-en) 25. Mädchenname, der, (-n) 26. Name, der, (-en): der Vor, Familien-, Vatersname Name des Elternteils, Name der Frau, Namen der Eltern 27. Persönlichkeit, die, (-en) 28. Reifeprüfung, die, (-en) 29. Schulabschluss, der, (-schlüsse) 30. Schulbeginn, der, (-) 31. Schulbildung, die, (-en) 32. Schule, die, (-en): die Ober-, Real-, Hochschule зачислении в учебное заведение) образование, просвещение, обучение получить хорошее образование биография, жизнеописание 1. гражданин 2. житель (какого-либо города); городской житель, горожанин семейное положение повышение квалификации анкета, опросный лист дата рождения место рождения родной город жизнь, существование быть ещё живым/умереть вести/иметь долгую/интересную/ богатую событиями/содержательную/скучную/о днообразную/монотонную/малосодерж ательную/бесполезную жизнь сфера жизни (краткая) автобиография этап, фаза жизни 1. женское имя; 2. девичья фамилия имя; фамилия: имя, фамилия, отчество имя одного из родителей, имя жены, имена родителей личность, индивидуальность экзамен на аттестат зрелости окончание школы зд.: начало обучения в школе (школьное) образование школа; училище: полная средняя школа, гимназия; реальное училище; высшее учебное заведение, вуз 87 33. Schwerpunkt, der, (-e) 34. Selbstdarstellung, die, (en) 35. Staatsangehörigkeit, die = Staatsbürgerschaft, die die Staatsbürgerschaft wechseln 36. Studienplatz, der, (-plätze) 37. Studium, das 38. Werdegang, der, (-), beruflicher Werdegang 39. Wohnort, der, (-e) Verben 40. absolvieren (-te, -t) 41. als etw. arbeiten (-te, -t) / tätig, beschäftigt sein 42. ausfüllen (-te, -t) 43. sich bewerben (a,o) um Akk. sich um einen Studienplatz bewerben 44. leben (-te, -t) 45. sterben / versterben (a, o) 46. studieren (-te, -t) an D. an einer Hochschule (an einer Universität, an einer Fachschule) studieren 47. übersiedeln (übersiedelte, übersiedelt) 48. umziehen (zog um, umgezogen) Adjektive 49. älterer/jüngerer 50. ausführlich 51. berufstātig 52. geborene Eva Mansfeld, geborene Müller 53. gebürtig eine gebürtige Berlinerin зд.: суть, сущность; главная задача самопредставление гражданство, подданство сменить гражданство, подданство место, вакансия для студентов (в вузе) учёба, занятия (в вузе) становление, профессиональное становление местожительство кончать, оканчивать (учебное заведение) работать заполнять подавать заявление о приёме на работу (о назначении на должность) участвовать в конкурсе при поступлении в высшее учебное заведение жить, существовать умирать/умереть, скончаться (высок) учиться в вузе учиться в институте (университете, техникуме) переселиться переезжать, переехать (на другую квартиру, в другой город) старший/младший подробный, обстоятельный работающий урожденная Эва Мансфельд, урожденная Мюллер коренной коренная берлинка 88 gebürtig aus Leipzig 54. gleichaltrig mit j-m gleichaltrig sein 55. schulpflichtig ein schulpflichtiges Kind das schulpflichtige Alter 56. stichpunktartig 57. tabellarisch Ausdrücke 58. Abitur machen (-te, -t) 59. bei der Armee sein (war, gewesen)/zur Armee gehen 60. bei der Firma 61. die Schule besuchen (-te, -t)/in die Schule gehen (i,a) 62. das Kind einschulen/umschulen 63. einen Beruf erlernen (-te, t) 64. eingeschult sein (war, gewesen) 65. geboren werden (wurde, geworden), geboren sein (war, gewesen) ich bin geboren ich wurde geboren (Am l Juni 1950 wurde ich als zweites Kind der Eheleute... in Berlin geboren) 66. gute Leistungen haben (te, -t) 67. im Alter... sein (war, gewesen) 68. mit dem Studium beginnen (a, o) 69. Prüfung bestehen (a, a)/ уроженец (уроженка) Лейпцига, родом из Лейпцига одного возраста, одних лет быть чьим-л. ровесником обязанный учиться в школе ребенок школьного возраста школьный возраст в нескольких словах, кратко в виде таблицы сдавать выпускные экзамены быть в армии/пойти служить в армию на фирме ходить в школу, учиться в школе определять ребенка в школу/переводить ребенка в другую школу овладеть профессией быть принятым в школу родиться я родился (nuг Ort): Ich bin in Berlin geboren я родился иметь хорошие успехи, достижения, результаты; иметь хорошую успеваемость (в учебном заведении) быть в возрасте... начинать учебу сдавать экзамен 89 ablegen (-te, -t) 70. sich (Dat.) einen Beruf wählen/sich für einen Beruf entscheiden 71. Studium abschließen (o, o) 72. von frühester Jugend an/auf 73. von Kindesbeinen/Kindheit an 74. von klein auf 75. zur Schule kommen/Schüler werden 76. zur Welt kommen (a, o) выбрать какую-л. профессию завершить учебу с юности, смолоду, с ранних лет с (самого) детства, с детских (малых) лет с малых лет пойти в школу, стать школьником родиться, появиться на свет Übungen zum Wortschatz 1. Prägen Sie sich den themenbezogenen Wortschatz ein. 2. Bilden Sie möglichst viele Sātze mit den Wörtern unt Wortverbindungen aus dem themenbezogenen Wortschatz. 3. Erklāren Sie an einem Beispiel, was Sie unter den folgenden Wörtern verstehen: der Lebenslauf die Autobiographie die Biographie der Arbeitsamt die Fortbildung der Fragebogen der Mādchenname der berufliche die Schulbildung Werdegang tabellarisch umziehen Abitur machen 4. Sagen Sie es anders. Verwenden Sie dabei Wörter und Wendungen aus dem themenbezogenen Wortschatz. 1. Sie stammt aus einer Lehrerfamilie. 2. Er wurde in Kiew geboren. 3. Ihr Name ist Schuhmacher, Mädchenname Braun. 4. Er ist in Berlin zu Hause. 5. Er ist Schüler. 6. Sie hat die Schule beendet. 7. Sie sind gleichaltrig. 8. Im Alter von 17 Jahren verließ er das Elternhaus. 9. Er dient in der Armee. 10. Er ist Student. 11. Von Kindheit an dichtet sie Verse. 12. Du musst dir einen Beruf wählen. 13. Seit seinem 14. Jahr arbeitet er in diesem Beruf. 15. Er wurde Rentner. 16. Er bildet sich weiter. 17. Er ist als Hochschullehrer tätig. 18. Dieser Junge ist ganz anders als die anderen Kinder in unserem Наus. 19. Sie hat ihren Freimd mit ihren Eltern bekannt gemacht. 20. Der Aufsatz hat eine klare Struktur. 5. Ergänzen Sie die fehlenden Verben: 90 zur Welt..., ein interessantes Leben..., zur Schule..., die Schule..., sein Abitur..., den Armeedienst..., seine Arbeitsstelle..., an einer Zeitschrift..., sich von anderen Schülern durch besondere Leistungen..., die Gliederung eines Textes…, den neuen Mitarbeiter seinen Kollegen... 6. Nennen Sie passende Objekte zu den Verben. Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortgruppen: aus... stammen, von... stammen, sich für... interessieren, an... arbeiten, über... arbeiten, bei... nennen, ...nach... nennen, sich für... entscheiden, sich von... durch... unterscheiden, in... gegliedert sein, sich um... bewerben, sich für... bewerben, ... …vorstellen 7. Nennen Sie passende Attribute zu den Substantiven. Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortgruppen: ein... Berliner, sein... Wohnort, ein... Leben, eine... Erziehung, aus... Gründen, im... Alter, ein... Fachmann, ...Leistungen, unter... Namen, ein... Unterschied 8. Nennen Sie passende Substantive zu den Adjektiven. Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortgruppen: gebürtig, geboren, jugendlich, gleichaltrig, schulpflichtig, gebildet, allgemeinbildend 9. Fassen Sie die Wortsammlung zu einer kurzen Geschichte zusammen und vergleichen Sie dann Ihre Ergebnisse mit Nachbarn: bei der Armee sein der Beruf zur Welt kommen studieren die Hochschule arbeiten Abitur machen einen Beruf erlernen der Mādchenname der Geburtsort übersiedeln in die Schule gehen die Ausbildung gute Leistungen Studium abschließen haben 10. Übersetzen Sie ins Deutsche, gebrauchen Sie Wörter und Wendungen aus dem themenbezogenen Wortschatz. A. 1. В автобиографии нужно указать (написать) дату и место рождения, а также девичью фамилию. 2. Он родился в крестьянской семье. 3. Я родился в 1975 году в городе Коломне Московской области. 4. Бетти Гейне, урожденная ван Гельдерн, была родом из почтенной семьи. 5. Он сейчас живет и учится (в институте) в Москве, а приехал он из Челябинска. 6. Эта семья живет интересной содержательной жизнью. 7. Твои бабушка с дедушкой живы? 8. Какое у вас гражданство? — 91 Я российский подданный. 9. В зрелом возрасте он должен был покинуть родину, но гражданства он не менял. 10. Этот мальчик — ровесник моего брата, но родители не хотят отдавать его в школу в этом году. 11. В этой семье два ребенка школьного возраста. 12. Моя сестра учится в гимназии, она хорошо учится. 13. Когда вы окончили школу? 14. По окончании школы она не могла сразу выбрать профессию и стала работать на производстве. 15. Юношей, которым исполняется 18 лет, призывают в армию. 16. Он служил (в армии) на Камчатке. 17. В 1981 году она подала заявление на математический факультет и окончила университет. 18. Кто по профессии твой отец? Он по профессии — инженер, но работает совсем по другой специальности. 19. Где можно обучиться этой профессии? 20. У нее нет специального образования, сейчас она учится на портниху. B. 1. В университете он получил хорошее образование. 2. Нечасто встретишь такого всесторонне образованного человека. 3. Она ушла с прежней работы и ищет новое место. Ей предложили интересную работу, но она отказалась. 4. Ваши родители работают или уже на пенсии? — Отец еще работает, а мать в прошлом году ушла на пенсию, она должна была оставить работу по состоянию здоровья. 5. Мой брат мало зарабатывает, приходится подрабатывать, он хочет сменить работу. 6. Хороший специалист должен постоянно работать над собой, повышать свою квалификацию. 7. Его спросили о его семейном положении. 8. Он женат, а его брат холостяк. 9. Она уже год замужем, она вышла замуж за своего однокурсника. 10. Он умер в 38 лет от туберкулеза и оставил после себя большую семью. Lebenslauuf und Biografie 1. a) Lesen Sie folgende Texte durch und übersetzen Sie sie ins Russische. Einiges zur Biographie Das Wort «Biographie» stammt aus dem Griechischen und bedeutet «Beschreibung des Lebens» eines einzelnen Menschen, meist einer gesellschaftlich bedeutsamen Persönlichkeit. Neben der wissenschaftlichen Biographie gibt es die Biographie als literarisch-künstlerische Form. Es gibt biographische Romane und Erzählungen. Die Autobiographie ist die literarisch geformte Selbstdarstellung des eigenen Lebens als Memoiren, Tagebücher oder in künstlerisch frei gestalteter Form. Die Autobiographie spiegelt nicht nur das Leben und die Wesensart des Verfassers wider, sondern ist zugleich ein Spiegel der Zeit. Autobiographische Elemente wirken oft sehr nachhaltig auf das künstlerischliterarische Schaffen ein. Nach «Meyers Neues Lexikon». Lpz., 1961. Bd 1. S. 526, 826 92 Wie schreibt man einen Lebenslauf Der Lebenslauf ist der unscheinbare Bruder der Biografie. Während die Biografie alle Lebensstationen ausführlich vereint, darf ein Lebenslauf nur die wesentlichsten enthalten. Das sind jene, die unsere persönliche Entwicklung entscheidend beeinflussten. Und noch ein Unterschied zur Biografie fällt auf: Diese tritt uns in allen Stilgattungen entgegen; dem Lebenslauf aber bleibt nur eine offen: die sachliche, weil sie die Fakten am kürzesten wiedergibt. In den letzten Jahrzehnten entstand dem Lebenslauf ein Nebenbuhler: der Fragebogen. Allerdings kann er den Lebenslauf keineswegs ersetzen, sagt er doch nichts darüber aus, ob wir unsere Gedanken klar und zweckmäßig zu gliedern vermögen. Außerdem fehlt ihm infolge seiner statistischen Nüchternheit jede persönliche Note. Selbstverständlich sollten sein: lesbare, saubere Schrift, übersichtliche Gliederung, gute Blattaufteilung (Rand!). Wer eine Arbeitsstelle sucht, weil er ins Berufsleben eintritt, zu studieren beginnt oder neue Aufgaben wünscht, muss einen Lebenslauf verfassen. Dieser muss handgeschrieben sein. Zwei Formen sind möglich: der stichpunktartige Lebenslauf und der ausgearbeitete (ausführliche) Lebenslauf. Beide folgen einem Schema. Das Schema nennt die Fakten, die jeder Lebenslauf enthalten muss. Den Schwerpunkt bildet die berufliche Entwicklung. Beim Schreiben braucht keiner originell zu sein. Es genügt sachliche Kürze. NachW. Hirte Texterläuterungen 1. Entgegentreten (geh.) — begegnen, vorkommen. 2. Sagt er doch... — Sätze mit doch haben oft das finite Verb an der ersten Stelle. 3. Diese Forderung gilt nicht mehr überall. 4. Stichpunktartig — in Stichpunkten — sehr kurz, in unvollständigen Sätzen. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. stammen aus Dat. die persönliche Entwicklung beeinflussen (-te, -t) der Unterschied (-e) auffallen (ie, a) die Stilgattung (-en) wiedergeben (a,e) der Nebenbuhler (-) die Beschreibung (-en) eine gesellschaftlich bedeutsame Persönlichkeit wissenschaftlich die Selbstdarstellung (-en) 93 die Memoiren [memõ`a:rən] das Tagebuch (-bücher) widerspiegeln (-te, -t) der Fragebogen (-) ersetzen (-te, -t) die Gedanken klar und zweckmäßig gliedern die Nüchternheit eine lesbare, saubere Schrift (-en) eine Arbeitsstelle suchen (-te, -t) ins Berufsleben eintreten (i,e) einen Lebenslauf verfassen (-te, -t) einem Schema folgen (-te, -t) den Schwerpunkt bilden (-te, -t) die berufliche Entwicklung die Wesensart der Verfasser (-) einwirken (-te, -t) auf Akk. nachhaltig unscheinbar die Lebensstation (-en) vereinen (-te, -t) enthalten (ie, a) c) Sagen Sie es anders, verwenden Sie dabei Wörter und Wendungen aus dem Text: das Wort kommt aus dem Griechischen; die literarisch gestaltete Beschreibung des eigenen Lebens; Widerspiegelung der Zeit; das Schaffen wesentlich beeinflussen; wichtige Momente des Lebens; für die Entwicklung von besonderer Bedeutung sein; der Fragebogen zeigt nicht, ob...; der Fragebogen ist sehr unpersönlich; die Berufsarbeit beginnen; einen Lebenslauf schreiben; der Lebenslauf in Stichpunkten. d) Suchen Sie aus dem Text deutsche Äquivalente heraus: личность, играющая значительную роль в общественной жизни; наряду с научной биографией; в свободной форме; характер автора; автобиография (служебная) содержит только самые важные данные; еще одно отличие от биографии (научной или художественной); деловой стиль; у автобиографии появилась соперница: анкета; уметь четко построить свои мысли; сухость; само собой разумеющимся является ...; структура; правильное расположение на листе бумаги; искать нового применения своим силам; ключевой момент; трудовая деятельность; оригинальничать не нужно. e) Beantworten Sie die Fragen sinngemäβ positiv oder negativ. 1. Muss man die Biografie in einem bestimmten Stil schreiben? 2. Muss man einen Lebenslauf verfassen, wenn man sich um einen Studienplatz bewirbt? 3. Muss der Lebenslauf alle Lebenstationen enthalten? 4. Muss man beim Schreiben des Lebenslaufs originell sein? 5. Muss der Lebenslauf einem bestimmten Schema folgen? 6. Muss man im Lebenslauf über seine Interessen und Hobbys schreiben? 7. Muss der Lebenslauf handgeschrieben sein? 94 f) Erklären Sie die Begriffe «Biografie», «Lebenslauf». Wodurch unterscheiden sie sich voneinander? Warum wird in dem Text oben der Lebenslauf «der unscheinbare Bruder der Biografie» genannt? 2. Es kommt vor, dass man über sich offiziell mitteilen soll, indem man z. B. einen Lcbenslauf in der Kaderabteilung schreibt. «Lebenslauf» und «Biografie» sind Synonyme, aber das Wort «Biographie» gebraucht man, wenn man über bedeutende Persönlichkeiten schreibt. Die Textsorte «Lebenslauf» gehört zum sachbetonten Darstellen. Bei der Gestaltung eines Lebenslaufes sollen Sie auf folgendes achten: — Der Stil des Lebenslaufes ist sachlich. — Es gibt keine subjektiven Bemerkungen, Einschätzungen, Charakteristiken. — Die Fakten ordnet man chronologisch. — Der Lebenslauf gibt Auskunft über: 1) die eigene Person und die Familie (Eltern, Geschwister), 2) die schulische und berufliche Ausbildung, 3) die persönlichen Verhältnisse. a) Lesen Sie den folgenden Text und merken Sie sich die Merkmale der Textsorte «Lebenslauf». Lebenslauf a) Person. Mein Name ist Manfred Hennig. Ich bin am 14.5.1956 in der Stadt X. geboren, wo meine Mutter heute noch lebt. Mein Vater, Hans Hennig, war Fahrer, er ist 1970 gestorben. Meine Mutter, geborene Stolz, war Kindergärtnerin. Sie ist jetzt Rentnerin. Ich habe eine ältere Schwester und einen jüngeren Bruder. Meine Schwester ist Kinderärztin in einer Poliklinik. Mein Bruder ist zur Zeit bei der Armee. b) Schule, Ausbildung, Beruf. Von 1962 bis 1972 besuchte ich die Mittelschule in der Stadt X., wo ich mein Abitur machte. Anschließend studierte ich an der Technischen Universität Dresden, die ich als Diplom-Ingenieur abschloß. Jetzt arbeite ich bei Robotron. c) Familienstand. Seit 1976 bin ich verheiratet. Meine Frau Dagmar Hennig, geborene Stern, ist Lehrerin. Wir haben zwei Kinder im Alter von 4 und 6 Jahren. Der ältere Sohn geht zur Schule, der jüngere in den Kindergarten. Dresden, den 2.6.1989 Manfred Hennig 806 Dresden 95 Gartenstraße 15. b) Stellen Sie sich vor, Manfred soll einen Fragebogen ausfüllen. Was wird er schreiben? Was werden Sie schreiben? Versuchen Sie diesen Fragebogen auch auszufüllen. Name: ____________________________ geboren: __________________________ Geburtsort: ________________________ Wohnort: _________________________ Name der Eltern: ___________________ Beruf des Vaters: ___________________ Beruf der Mutter: __________________ Schulbeginn: ______________________ Schulabschluß: ____________________ Ausbildung: ________________________ Beruf: ____________________________ Betrieb: ___________________________ Familienstand: _____________________ Name der Frau: ____________________ Beruf der Frau: ____________________ Kinder: __________________________ 3. Beim Schreiben des Lebenslaufs nennt man konkrete Daten. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Daten, geben Sie, wo es möglich ist, verschiedene Varianten. Schreiben Sie die Sätze. Meine Großmutter ist verstorben (1975). Mein Bruder war bei der Armee (1980—1982). Ich besuchte die Schule (1970—1982). Meine Schwester machte ihr Abitur (1984). Ich habe das Studium an der Universität abgeschlossen (1989). Er hat mit dem Studium begonnen (1991). Mein Bruder ist verheiratet (1985). Ich habe geheiratet (1990). 4. a) Lesen Sie den folgenden Lebenslauf. Ich, Wolfgang Leiser, kam am 8. September 1937 in Essen zur Welt. Meine Eltern waren der Maurermeister Wilhelm Leiser und seine Frau Anna, geborene Mielke. Von 1943 bis 1952 ging ich in die Volksschule. Von 1952 bis 1955 war ich Lehrling bei der Firma Busch in Essen. Dort erlernte ich den Beruf eines Kraftfahrzeug-Elektrikers. Bei derselben Firma arbeitete ich dann bis 1962. 1960/61 besuchte ich einen Abendkurs für «Kaufmännische Grundausbildung». 1962 bestand ich die Meisterprüfung. Im gleichen Jahr ging ich zur Fa. Opel-Müller, wo ich bis 1968 arbeitete. 1963 heiratete ich Karin Sander. Seit 1968 habe ich eine eigene KFZ-Werkstatt in Essen. Seit März 1972 betreibe ich eine Großtankstelle in Oberhausen. 96 Essen, im Mai 1972 Wolfgang Leiser b) Der Lebenslauf teilt Daten und Fakten in chronologischer Abfolge mit. Ordnen Sie die Daten und Fakten aus dem Text nach folgenden Gesichtspunkten: Persönliches; schulische und berufliche Ausbildung; beruflicher Werdegang; fachliche Fortbildung, besondere Kenntnisse. c) Notieren Sie den Lebenslauf von Wolfgang Leiser dann aufgrund dieser Gliederung in der Er-Form. 5. a) Hier haben Sie ein Beispiel für einen ausführlichen (A) und einen stichpunktartigen (B) Lebenslauf. Lesen Sie sie durch. Lebenslauf A Ich heiße Nadeshda Nikolajewna Sokolowa, geborene Nowikowa. Ich wurde am 18. Juli 1968 in Bolochowo bei Tula geboren. Mein Vater, Nikolai Petrowitsch Nowikow, ist gelernter Autoschlosser. Wegen eines Augenleidens musste er 1990 seinen Beruf aufgeben und arbeitet jetzt als Pförtner. Meine Mutter, Tatjana Iwanowna Nowikowa, geborene Babkina, ist von Beruf Ökonom, seit 1995 ist sie Rentnerin. Von 1975 bis 1981 besuchte ich die Mittelschule № 3 in meiner Heimatstadt. 1981 siedelte unsere Familie nach Asow, Gebiet Rostow, über, wo ich in die zehnklassige allgemeinbildende Schule № 7 kam. 1985 bestand ich die Reifeprüfung mit der Note «sehr gut». Bereits während der Schulzeit interessierte mich die deutsche Sprache, so bewarb ich mich an der Lomonossow-Universität Moskau für ein Germanistikstudium. Nach dem Staatsexamen nahm ich 1990 die Arbeit als Deutschlehrerin an der Schule № 7 in Asow auf, wo ich bis jetzt arbeite. Mein Interresse für das deutsche Volk und seine Kultur führte mich 1991 in den Zirkel «Freunde der deutschen Kultur». Meine Mitarbeit im Zirkel erweitert auch meine Sprachkenntnisse. Zweimal wurde ich zu Fortbildungskursen delegiert, 1995 nach Berlin und 2001 nach Tübingen. 1993 heiratete ich Wladimir Sergejewitsch Sokolow. Er ist DiplomBauingenieur und arbeitet gegenwärtig in einem Baubetrieb in Asow. Wir haben einen sechsjährigen Sohn, Pawel. Mein einziger Bruder Andrei Nikolajewitsch Nowikow ist Atomphysiker. Er wohnt mit seiner Familie in Dubna, wo er im Institut für Kernforschung tätig ist. Asow, den 10. Oktober 2002 Nadeshda Sokolowa Name Lebenslauf B Nadeshda Nikolajewna Sokolowa geb. Nowikowa 97 Geburtstag Geburtsort Eltern 18. Juli 1958 in Bolochowo, Gebiet Tula Vater: Nikolai Petrowitsch Nowikow, Autoschlosser von Beruf, ab 1990 Pförtner Mutter: Tatjana Iwanowna Nowikowa geb. Babkina, Ökonom von Beruf, ab 1995 Rentnerin Schulbildung 1975 bis 1981 Schule № 3 in Bolochowo 1981 Übersiedlung nach Asow, Gebiet Rostow 1981 bis 1985 Schule № 7 in Asow, Reifeprüfung mit der Note «sehr gut» Studium 1985 bis 1990 Lomonossow-Universität Moskau, Germanistikstudium Berufliche Seit 1990 Deutschlehrerin an der Schule № 7 in Asow Entwicklung Seit 1991 außerberufliche Mitarbeit im Zirkel «Freunde der deutschen Kultur» 1995 Teilnahme am Fortbildungskurs für Deutschlehrer in Berlin und 2001 in Tübingen Persönliche Seit 1993 verheiratet mit Wladimir Sergejewitsch Sokolow, Verhältnisse Diplom-Bauingenieur Sohn Pawel geb. 1996 Geschwister Bruder: Andrei Nikolajewitsch Nowikow, Atomphysiker Asow, den 10. Oktober 2002 Nadeshda Sokolowa b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. gelernter Autoschlosser das Augenleiden seinen Beruf aufgeben (a, e) übersiedeln (-te, -t) nach die allgemeinbildende Schule (-n) die Reifeprüfung bestehen (a, a) der Pförtner (-) die Rentnerin (-en) die Mittelschule besuchen (-te, -t) die Arbeit als... aufnehmen (a, o) außerberufliche Mitarbeit die Sprachkenntnisse erweitern (-te, -t) an einem Fortbildungskurs teilnehmen (a, o) heiraten (-te, -t)/verheiratet sein im Institut für Kernforschung tätig sein während der Schulzeit sich an der Universität für ein Germanistikstudium bewerben(a, o) c) Sagen Sie es anders, verwenden Sie dabei Wörter und Wendungen aus dem Text: in seinem Beruf nicht mehr arbeiten; sich um einen Studienplatz bemühen; nach Abschluss des Studiums; beginnen als... zu arbeiten. 98 d) Erklären Sie die Begriffe «Berufsleben», «berufliche Entwicklung». e) Vergleichen Sie den Lebenslauf in Stichpunkten mit dem ausführlichen Lebenslauf. Wodurch unterscheiden sie sich? Wodurch unterscheidet sich der stichpunktartige Lebenslauf vom Fragebogen? f) Gestalten Sie einen Dialog anhand des Lebenslaufs von N. N. Sokolowa. Fragen Sie Frau Sokolowa nach Ihrem Leben. Verwenden Sie dabei folgende Konversationsformeln: darf ich Sie fragen..., ich möchte gerne wissen..., entschuldigen Sie bitte meine Neugier..., und wie war das mit... g) Erzählen Sie über N. N. Sokolowas Leben. Benutzen Sie ihren Lebenslauf als Grundlage der Erzählung und ergänzen Sie ihn durch Einzelheiten, die dort fehlen. h) Sie müssen Ihren Lebenslauf schreiben. Informieren Sie sich, wie Sie das machen sollen. Verwenden Sie dabei Wendungen wie: entschuldigen Sie bitte...; können Sie mir bitte helfen, sagen..., ich weiss nicht, ob...; meinen Sie, dass...; soll der Lebenslauf... enthalten?; danke für Ihre Hilfsbereitschaft. Schreiben Sie nachher Ihren Lebenslauf in Stichpunkten und in ausführlicher Form. Sie können dabei die unten gegebenen sprachlichen Mittel gebrauchen. Ich heiße/Mein Name ist… Ich wurde am… in… geboren. Mein Vater (Name) ist/war (von Beruf)/ist im Jahre… verstorben. Meine Mutter (Name), geborene (Geburtsname), arbeitet als/ist nicht berufstätig/ist im Jahre… verstorben. Ich habe einen Bruder/eine Schwester/keine Geschwister. Von… bis… besuchte ich die Schule in… . …machte ich das Abitur. Anschließend arbeitete ich als… in… . Von… bis… war ich bei der Armee. Ich bin unverheiratet/verheiratet. Meine Frau (Name), geborene (Geburtsname), ist… /Mein Mann… Zur Zeit studiere ich an… in… . Ich studiere das… Jahr. Stadt, Datum. Unterschrift. Adresse. i) Helfen Sie Ihrem Freund beim Verfassen seines Lebenslaufs. 6. a) Wie muss man eine Bewerbung schreiben? Studieren Sie die Tipps aus einem Ratgeber des Arbeitsamtes ein. Es ist üblich, einen tabellarischen Lebenslauf vorzulegen. Er ist übersichtlich, nennt die wichtigsten Fakten und kostet wenig Zeit beim Lesen. Benutzen Sie das gleiche Papier wie für das Bewerbungsschreiben und lassen Sie oben rechts etwas Platz für Ihr Foto. Wenn Sie eine gut leserliche Handschrift haben, dann können Sie den Lebenslauf von Hand 99 schreiben. Wenn aber nicht ausdrücklich ein handgeschriebener Lebenslauf gewünscht wird, dann sollten Sie lieber mit einer Schreibmaschine schreiben. Was soll ein Lebenslauf beinhalten? Vor- und Zuname Geburtsdatum und -ort Familienstand Name und Beruf des Ehegatten/der Ehegattin Zahl und Alter der Kinder Schulausbildung und -abschluss Fachausbildung Studium frühere Arbeitgeber und Tätigkeiten besondere berufliche Kenntnisse oder Kurse Sprachkenntnisse Datum und Unterschrift Ein Tipp: Wenn Sie mehrere Bewerbungen abschicken, dann können Sie auch gute Fotokopien eines Lebenslaufs beifügen. Datum und Unterschrift sollten Sie aber immer original daraufschreiben! Foto: Das Foto ist wichtig, denn die Firma bekommt so einen optischen Eindruck von Ihnen. Damit dieser positiv ausfällt, ziehen Sie sich «richtig» an. Das heißt nicht modisch oder immer mit Krawatte, denn die Art der Kleidung hängt oft auch vom Beruf ab, für den Sie sich bewerben. Gehen Sie nicht einfach zum nächsten Fotoautomaten. Ein Fotograf ist zwar etwas teurer, aber die Ausgabe kann sich lohnen. Auf die Rückseite des Bildes schreiben Sie Ihren Namen und die Anschrift mit einem Stift, der sich nicht durchdrückt. Kleben Sie Ihr Foto in die rechte obere Ecke des Lebenslaufs. Wenn Ihr Foto einen ebenso guten Eindruck macht wie Bewerbungsschreiben und Lebenslauf, dann steigen auch Ihre Chancen. Kopien von Zeugnissen: Die Schul-, Ausbildungs-, Studien- und Tätigkeitszeugnisse sowie die sonstigen wichtigen Bescheinigungen können sie — in der Regel auch ohne amtliche Beglaubigung, wenn nicht ausdrücklich gewünscht — als Kopien beilegen. Originale darf man nie verschicken! Natürlich sollten ausländische Zeugnisse auch ins Deutsche übersetzt sein. Die Firma wird Ihnen mitteilen, wenn sie die Kopien mit den Originalen bei der persönlichen Vorstellung vergleichen will. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. eine Bewerbung schreiben (ie, ie) der Ratgeber (-) der Arbeitgeber (-) die Bewerbung abschicken (-te, -t) 100 das Arbeitsamt (die Arbeitsämter) einen tabellarischen Lebenslauf vorlegen das Bewerbungsschreiben (-) eine gut leserliche Handschrift haben (-te, -t) den Lebenslauf von Hand schreiben (ie, ie) der Ehegatte / die Ehegattin die Fachausbildung die Fotokopien beifügen (-te, -t) einen optischen Eindruck von jm bekommen sich lohnen (-te,- t) einen guten Eindruck machen (-te, -t) Die Bescheinigung (-en) ohne amtliche Beglaubigung Als Kopien beilegen (-te, -t) c) Geben Sie die wesentlichsten Ratschläge wieder! d) Verfassen Sie einen Lebenslauf mit Ihren Angaben auf Grund folgender Muster. Lebenslauf l Persönliche Daten Familienname: Müller Vornamen: Petra Josefine Anschrift: Albrechtallee 116 868001 Mannheim Tel. 021/78 56 34 geboren am/in: 11.11.1970 in Sandhausen/Thüringen Religion: Evangelisch-lutherische Freikirche Familienstand: verheiratet, drei erwachsene Kinder Ehemann: Johannes Müller von Beruf Altenpfleger Bildungsweg: 1976—1982 Volksschule in Erbach 1982—1986 Mittelschule in Reith 1986—1987 Staatliches Gymnasium in Schweiningen Abgang ohne Abitur Berufliche 1987 Zweimonatige Ausbildung zur Industriekauffrau Ausbildung: Familienpause seit 1.03.1988 bis 1.04.1989 Ausbildungswechsel 1989—1992 Ausbildung zur Krankenschwester im Diakonissenkrankenhaus Mannheim-Nord Berufstätigkeit: 1984—1992 Krankenschwester auf der geriatrischen Abteilung in meinem Ausbildungskrankenhaus 1992—2003 Pädagogische Mitarbeiterin im Kindergarten Mannheim-Mitte in der Funktion einer stellv. Leiterin Nach Focus Online (leicht geändert) Lebenslauf 2 Zu Person: Name: Petra Müller 101 Anschrift: geboren am: Familienstand: Ehemann: Schulausbildung: Berufsausbildung: Berufstätigkeit: Weiterbildung: Studium: Besondere Fachkenntnisse Kurse: und Ehrenamtliche Tätigkeit: Hobbys: Foto (Lichtbild) Albrechtallee 116 868001 Mannheim Tel. 021/78 56 34 11.11.1970 in Sandhausen/Thüringen verheiratet, drei erwachsene Kinder Johannes Müller von Beruf Altenpfleger Volks-, Mittelschule, Gymnasium Diakonissenkrankenhaus Mannheim-Nord Diakonissenkrankenhaus Mannheim-Nord Kindertagesstätte Mannheim-Mitte Beruflich: Uni-Klinikum Mannheim Außerberuflich: Abendgymnasium Heinrich Heine, Mannheim Uni Mannheim 1976—1988 (ohne Abiturabschluss) 1989—1992 Krankenschwester 1992—1993 Krankenschwester auf der Geriatrie 1994—1996 Familienpause seit 1/1996 stellvertretende Leiterin Geriatrie-Lehrgang 1—3, 1997—1999 Besuch der Abendschule mit Abiturabschluss 1999—2003 Sozialpädagogik Führerschein der Klasse 3 EDV, Word 6.0 seit 1996 Mitarbeiterin Telefonseelsorge Mannheim Klavierspielen bei der Mannheim, 15.01.04 Einführung in ein Studium in Deutschland/ Von V. Kadavy, S. Schütz, A. Sorokin. DAAD, 2002 (leicht geändert) ' Lebenslauf 3 Franz Mang Leisegangweg 8 8170 Bad Tölz Tel. (08042) 84 25 Geburtstag: Geburtsort: 14. Februar 1972 Lingen (Ems) 102 Familienstand: Schulbildung Berufsausbildung Berufstätigkeit Weiterbildung verheiratet, 2 Kinder 1978—1980 Grundschule in Lingen 1980—1982 Grundschule in Frankfurt am Main 1982—1983 Hauptschule in Frankfurt am Main 1983—1986 Realschule in Stuttgart 1986—1988 Realschule in Bad Tölz Abschluss: Mittlere Reife 1988—1991 3-jährige Ausbildung als Technischer Zeichner bei der Fa. Global Technik in Lengries; Besuch der Berufsschule für Handwerk und Technik in Bad Tölz Abschluss: Prüfung vor der Handwerkskammer München mit der Note «befriedigend» 1993—1994 bei der Firma Global Technik in der Planungsabteilung 1993—1994 bei der Firma Global Technik als verantwortlicher Abteilungsleiter für den Bereich «Motoren und Antrieb» seit 1995 Kundenberater im Außendienst der Bayerischen Maschinen AG 1990 Kompaktseminar «Technisches Zeichnen» an der Technischen Universität München 1993 Besuch der VHS München: Kurse in Psychologie und Rhetorik sowie kaufmännischem Schriftverkehr 1998 Einzelunterricht Englisch (Technical English) Bad Tölz, 28.2.1999 7. a) Sehen Sie sich folgende Anzeige. Dann lesen sie die Bewerbung von Bodo Schuster aufmerksam durch. 103 Bodo Schuster Schillerstr. 228 40237 Düsseldorf Tel.: 02 11/ 68 98 68 An Clubreisen GmbH Frau Donnerstag Rheinstrasse 127 D-50996 Düsseldorf, den 29. 2. 2003-11-28 Bewerbung als Animateur Sehr geherte Frau Donner, mein Name ist Bodo Schuster. Ibin 24 Jahre alt, 1,80 Meter gross und wiege 78 Kilogramm. Ich Studiere Sport in Düsseldorf. Ich kann leider noch nicht segeln, aber ich spiele gut Tennis und kann surfen. Mein Englisch ist gut, und ich verstehe auch Spanisch. Mit freundlichen Grüssen Bodo Schuster 104 b) Schreiben Sie nach diesem Muster eine Bewerbung für Eva Frisch. Name: Eva Frisch Alter: 21 Größe: 1,68 Gewicht: 52 kg Beruf: Studiert Medizin Sprachen: Englisch und Französisch Sport: Tennis nicht, aber surfen, tauchen und schwimmen 8. Stellen Sie sich vor, Sie bewerben sich zum Studium an einer pädagogischen Uni. Schreiben Sie eine Bewerbung und Ihren Lebenslauf, stützen Sie sich dabei auf den themenbezogenen Wortschatz. 9. Ergänzen Sie den Text mit den untenstehenden Wörtern und Wortverbindungen. Ein ungewöhnlicher Lebenslauf a) Am 29, Februar des Jahres 1968 ist Tim Töpfer als Sohn des Bäckermeisters Friedrich Töpfer und seiner Frau Helma geb. Wissmann in Pinneberg in der Nähe von Hamburg geboren. b) Zunächst hat er die Grundschule in Pinneberg besucht und ist dann in Hamburg ________ gekommen. Nur ein Jahr vor dem Abitur hat er ________ aufgehört und sich einen Job gesucht. c) Zuerst hat er für wenig Lohn als Tankwart ________ gearbeitet, weil er sich schon immer ________ interessiert hat. d) Dann ist er zwei Jahre lang ________ auf einem Containerschiff gefahren. e) 1989 hat er mit seinem Motorrad ________ teilgenommen, konnte die Fahrt aber nicht zu Ende machen, weil der Motor kaputtgegangen ist. f) Weil ihm Afrika gefallen hat, ist er dort geblieben und hat eineinhalb Jahre ________ gearbeitet. g) 1991 ist er mit einer Menge afrikanischer Waren im Gepäck nach Deutschland zurückgekehrt und hat sich in Berlin ________ selbstständig gemacht. h) Nach drei Jahren hat er das Geschäft aufgegeben. Von 1994 bis 1998 hat er dann als freier Journalist für eine Tageszeitung ________ berichtet. i) Anfang 1999 hat er sich ________ entschlossen. Ein halbes Jahr ist er durch Venezuela, Ecuador und Bolivien gereist. In Bogota hat er sich _______ verliebt und seine Reise unterbrochen. 105 j) Zur Zeit lebt er mit ihr in einem Dorf in den Anden und beschäftigt sich damit, ein Buch ________ zu schreiben. über seine junge Frau mit der Tankstelle für eine Sportveranstaltungen in eine Reiseerlebnisse an der Schule bei einer Reise durch Südamerika zu einer große Ölfirma auf ein Seemann als Gymnasium für Souvenirladen über Rallye Paris-Dakar mit einem Autos und Motorräder 10. Eine steile Karriere a) Ergänzen Sie den Lebenslauf von Werner Hellmann. 1969: Abitur 1971—1976: Studium der Betriebswirtschaft 1977—1981. Angestellter ener... 1982—1987: Manager... 1988—1992: Leiter der Exportabteilung... 1993—1996: Geschäftsführer der deutschen Filiale... 1997—1999: Direktor der Finanzabteilung... seit 1999: Mitglied des Aufsichtsrats... einer mittelgroßen Werkzeugmaschinenfabrik eines bekannten Waschmittelherstellers einer norddeutschen Möbelfirma eines französischen Elektronikunternehmens 106 eines internationalen Ölkonzerns eines großen deutschen Automobilunternehmens b) Erzählen Sie den Lebenslauf von Werner Hellmann dann in der Er-Form. 11. Lebensgeschichte — Zeitgeschichte a) Lesen Sie den folgenden Lebenslauf durch. 1926 1929 1934 1937 1941 1943 Heimat dort, Heimat hier... — Eine Lebensgeschichte Ich, Jakob Schulz, wurde am 13.11.1926 in Sparrau, Dorfrat Gnadenfeld, Kreis Tschernigowka, bis 1938 Kreis Rot-Front, Gebiet Saporoshje — Ukraine geboren. Im Herbst 1929 gedachten meine Eltern, mit der Großmutter, mir und meinem zwei Jahre jüngeren Bruder Peter nach Kanada zu entkommen, doch in Moskau wurden die Ausreisepapiere nicht mehr ausgefertigt. Der Vater wurde für das Wagnis eingesperrt, dann aber mit der Anordnung, zu dem verlassenen Wohnort zurückzukehren, entlassen. Wir hatten eigentlich noch Glück, dass wir zu unserem Wohnort zurückkehren durften. Viele, die damals in den Vororten Moskaus auf Ausfertigung der Ausreisepapiere warteten, wurden nach Sibirien geschickt, viele davon sind unterwegs vor Hunger gestorben. Im Jahre 1934 fing ich an, die Schule zu besuchen, der Unterricht wurde bis 1938 in deutscher Sprache geführt, die 5— 7 Klasse musste ich schon in russischer Sprache lernen. Von den schlimmen Jahren 1937—1938 muss gesagt werden: In diesen Jahren blieben sehr viele Familien ohne ihren Haupternährer — den Vater, z.B. drei meiner Onkel von Mutters Seite wurden auch verhaftet und sind nie wieder zurückgekehrt. Und die davor nicht verhaftet wurden, kamen 1941—1942 in die Trudarmee, aus welcher wenige zurückkamen. Mein Vater wurde Anfang September 1941 in die Trudarmee genommen und einen Monat später musste die ganze übrige Bevölkerung zur Bahnstation, in Erwartung von Transportmöglichkeiten, um nach Kasachstan transportiert zu werden. Aber es kam in unserer Gegend nicht dazu. Nach mehreren Tagen Herumliegen mit den wenigen Sachen, die man mitnehmen konnte, zog man wieder zurück in die Dörfer bis September 1943. Im September 1943 ging es dann auf Fuhrwerken im unendlich langen Treck über den Dnjepr in Richtung Westen, mit einem längeren Aufenthalt im Gebiet Nikolajew, bis zur russischpolnischen Grenze. Im Gebiet Kamenez-Podolsk war Winteraufenthalt bis zum März 1944 und dann wurden wir 107 1944 1945 1946 1951 1954 1979 wieder wegen des Heranrückens der Front in Eisenbahnwaggons verladen und kamen ins Warthegau — Kreis Dietfurt. Nach einigen Monaten Arbeit bei einem Bauern wurde ich als deutscher Volkszugehöriger im Juli 1944 zur deutschen Wehrmacht einberufen. Nach kurzer Ausbildung in Mammerstein, Pommern, kam ich zum Einsatz, zuerst in Polen, an meinem 18ten Geburtstag war ich im Bunker, und in den letzten Tagen des Dezembers in Ungarn. Im Januar wurde ich verwundet und kam ins Hospital — Wiener Neustadt. Nach der Heilung und späteren Genesung im Ersatzbataillion in Graz kam ich wieder zur Einheit, aber zur Teilnahme an Kampfhandlungen kam es schon nicht. Dann geriet ich in englische Gefangenschaft in Österreich. Nach etlichen Wochen Aufenthalt in Österreich wurden wir in plangedeckte LKWs verladen und ans Adriatische Meer gebracht, von wo aus die Rußlanddeutschen den Okkupationstruppen — Russen in Österreich — ausgeliefert wurden. Anfang November 1945 bin ich schon in Sibirien gelandet. Nach der Verhaftung im Februar 1946 und der späteren Verurteilung vor dem Kriegstribunal in Barnaul — Altai — kam ich wegen Vaterlandsverrat 10 Jahre ins Straflager Kemerowo — Mariinsk — und von dort in die Norilsk-Region nach Krasnojarsk auf der Taimyrhalbinsel. Die erste Nachricht von meinen Eltern erhielt ich Anfang 1951, so wusste ich wenigstens, wo sie aufzusuchen seien. Nach dem Tode Stalins wurde ich aus dem Gefangenenlager befreit und ein halbes Jahr später, im April 1954, kam ich mit anderen Mitgefährten unter Bewachung (es war die Kommandanturzeit noch nicht abgeändert) nach dem damaligen Akmolinsk — Kasachstan (jetzt Zelinograd). Von Akmolinsk aus durfte ich schon ohne Bewachung zu dem im Gebiet Akmolinsk gelegenen Bergwerk Bestijube fahren, wo meine Eltern und Geschwister wohnten. Im Dezember 1954 gründete ich meine Familie und lebte im Bergwerk Bestijube — Kasachstan. Im Jahre 1979 zogen wir, da wir alle beide unter Tage gearbeitet hatten und schon früh auf Rente durften, mit den jüngeren vier Kindern in den Nord-Kaukasus (drei ältere Söhne waren schon verheiratet). 108 1980 1987 Im Nord-Kaukasus versuchten wir seit 1980, in die Bundesrepublik auszureisen, aber ohne Erfolg. Erst 1987 gelang es uns auszureisen, als die politische Lage in der Sowjetunion lockerer wurde. Jetzt ist unser Wunsch erfüllt — alle unsere 7 Kinder mit ihren Familien sind in Deutschland, in der Heimat der Vorfahren und sind dankbar dem Herrn aller Geschicke, dass er es so wunderbar hinausgeführt hat. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. gedenken (a, a) entkommen (a, o) die Ausreisepapiere ausfertigen (-te, -t) einsperren (-te, -t) die Anordnung (-en) entlassen (ie, a) zu dem verlassenen Wohnort zurückkehren (-te, -t) Glück haben (-te, -t) vor Hunger sterben (a, o) anfangen (i, a) der Haupternährer (-) verhaften (-te, -t), die Verhaftung in die Trudarmee kommen (a, o) die Bevölkerung in Erwartung von Transportmöglichkeiten der Aufenthalt (-e) der Volkszugehörige (-n) zur Wehrmacht einberufen werden zum Einsatz kommen (a, o) verwunden (-te, -t) ins Hospital kommen (a, o) die Heilung die Genesung die Teilnahme an Kampfhandlungen in die Gefangenschaft geraten (ie, a) den Okkupationstruppen ausliefern (-te, -t) landen (-te, -t) die Verurteilung (-en) wegen Vaterlandsverrat ins Straflager kommen(a, o) eine Nachricht erhalten (ie, a) aus dem Gefangenenlager befreit werden eine Familie gründen (-te, -t) unter Tage arbeiten (-te, -t) früh auf Rente dürfen (-te, -t) in die Bundesrepublik ausreisen (-te, -t) der Vorfahr (-en) hinausführen (-te, -t) c) Wählen Sie aus dem Lebenslauf von Herrn Schulz die für Sie fünf wichtigsten Ereignisse aus. Notieren Sie in Stichworten. 1926 in der Ukraine geboren 109 d) Erzählen Sie über das Leben von Jakob Schulz. Benutzen Sie seinen Lebenslauf als Grundlage der Erzählung. 12. Gedichtfortsetzung a) Lesen Sie ein Gedicht von Theo Weinobst, das zu der Konkreten Poesie gehört. Was fällt Ihnen ein? Wie können Sie dieses Gedicht interpretieren? Anfang Baby Creme Daumen Erfahrung Fortschritt Grundschule Hauptschule Irrwege Jugendsünden Küsse Liebe Mann und Frau Lebenslauf Neureich Ordnung Posten Qualität Rastlosigkeit Sommerhaus Traumreise Untergang Veralten Warten X Y Zentralfriedhof T. Weinobst b) Lesen Sie noch ein Gedicht und vergleichen Sie es mit dem von Theo Weinobst. Was haben sie Gemeinsames? Wodurch unterscheiden sie sich? Wie ist der Hauptgedanke beider Gedichte? Жизнь Мама, сказка, каша, кошка, книжка, яркая обложка, Буратино, Карабас, ранец, школа, первый класс, грязь в тетради, тройка, двойка, папа, крик, головомойка, лето, труд, река, солома, осень, сбор металлолома, Пушкин, Дарвин, Кромвель, Ом, Гоголь и Наполеон, Менделеев, Герострат, бал прощальный, аттестат, институт, экзамен, нервы, конкурс, лекция, курс первый, тренировки, семинары, песни, танцы, тары-бары, прочность знаний, чет-нечет, 110 радость, сессия, зачет, стройотряд, жара, работа, культпоход, газета, фото, общежитие, взятка-мизер, кинотеатр, телевизор, карандаш, лопата, лом, пятый курс, проект, диплом, отпуск, море, пароход, теща, юмор и сатира, по Кавказу турпоход, кульман, шеф, конец квартала, цех, участок, план по валу, ЖСК, гараж, квартира, детский сад, велосипед, карты, шахматы, сосед, сердце, печень, лишний вес, возраст, пенсия, собес, юбилей, часы-награда, речи, памятник, ограда. О. Молотков c) Schreiben Sie selbst ein ähnliches Gedicht! 13. Lebenslauf in fünf Sätzen. Schreiben Sie Ihren Lebenslauf in fünf Sätzen: nur die wichtigste Information. 14. Projekt. Finden Sie in den Zeitungen oder Zeitschriften Fotos mit verschiedenen Personen. Wählen Sie eine der Personen auf den Fotos aus. Geben Sie Ihr einen Namen und denken Sie sich eine Biographie aus. Notieren Sie Stichpunkte zu: — Geburtsdatum, — Geburtsort, — Schulbildung, — Berufsweg, — entscheidende Erlebnisse, — Familie. Stellen Sie «Ihre» Person dann in der Gruppe vor. Biographien der berühmten Menschen 15. Über Biografisches wird in verschiedenen Textsorten berichtet. Das Berichten über Biografisches fließt in literarische oder auch publizistische Textsorten ein: z. B. in Memoiren, Autobiografien, literarische Porträts, Tagebücher, Briefe oder auch Interviews, 111 Reportagen, Lexikonartikel, Lebensberichte, Anekdoten und Aphorismen über Persönlichkeitseigenschaften usw. a) In den unten angegebenen Textabschnitten aus dem Buch «Wer war es» von D. Lange handelt es sich um einen Sprachwissenschaftler, eine Schriftstellerin sowie einen Schriftsteller, der auch Komponist, Dirigent und Maler war. Wer war es? a) Sein Bruder war ihm meist einen Schritt voraus. Der Bruder hielt im April seine Antrittsvorlesung «Unter den Linden», er selbst erst im Mai. Der Bruder bearbeitete fünf Buchstaben des Wörterbuchs, er selbst nur einen. Der Bruder war ein Jahr älter ... usw. Besonders auffällig wurde der Abstand, wenn die beiden spazieren gingen: der Bruder war viel besser zu Fuß als er. 1812 erschienen die Kinder- und Hausmärchen, die er mit seinem Bruder gesammelt hatte. Wer war es? b) Goethe nannte sie das wunderlichste Wesen von der Welt. Sie liebte ihn sehr, wenn auch zumeist per Brief und aus der Ferne, wollte ihm auch ein Denkmal setzen lassen und schickte ihm das von ihr selbst entworfene Modell nach Weimar; er stellte es sich auf den Schreibtisch. Dabei blieb es vorerst. Als sie es endlich für an der Zeit befand, dass Weimar statt Modells ein richtiges Denkmal haben müsse, fehlte ihr zwar nicht der gute Wille, wohl aber das Geld. Deshalb schrieb sie ihr erstes Buch. Es hieß «Goethes Briefwechsel mit einem Kinde». Das Kind war sie selbst. Sie konnte auch vorzüglich zeichnen, Gedichte vertonen, jedoch nur, wenn sie von Goethe, ihrem Bruder Clemens oder ihrem Gatten Achim waren. Wer war es? c) In seiner Berliner Wohnung lebte der Kater Murr. Er achtete ihn wie einen Menschen. Das Verhältnis zu dem Kater so innig, die seelische Bindung so eng, dass er die Lebensansichte seines Hausgenossen aufschrieb und sie in Druck geben ließ. Eines Tages dann wurden den Bekannten Trauerkarten mit folgendem Text zugestellt: «In der Nacht vom 29. zum 30. November entschlief nach kurzem, aber schwerem Leiden zu einem bessern Dasein der Kater Murr im vierten Jahr seines hoffnungsvollen Alters...» Seine Erzählungen waren von sonderbarem Wesen: Tiere sprachen da, der Teufel ging umher wie du und ich, wunderliche Spukgestalten flatterten durch die Zeilen... Wer war es? 16. a) Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische. Schlagen Sie unbekannte Wörter und Wendungen im Wörterbuch nach. Johann Gottfried Herder Johann Gottfried Herder wurde am 25. August 1744 als Sohn eines armen Dorfschullehrers im ostpreußischen Städtchen Mohrungen (heute Morag in Polen) geboren. Herder besuchte die Lateinschule. Sein Vater, der in sehr bescheidenen Verhältnissen lebte, konnte ihm keine wissenschaftliche 112 Ausbildung ermöglichen. So musste der junge Herder sein Wissen auf autodidaktischem Wege1 erweitern. Eine Gelegenheit dazu bot sich, als er in das Heim eines Diakons aufgenommen wurde, der für «Obdach und Schlafstelle» Herder als Abschreiber beschäftigte. Von 1762 bis 1764 studierte Herder in Königsberg zuerst Medizin, dann Theologie und Philosophie. Den Lebensunterhalt verdiente er sich in diesen Jahren als Hauslehrer. Die Königsberger Universität wurde zu Herders Zeit von zahlreichen polnischen, russischen und baltischen Studenten besucht. Hier hörte Herder Vorlesungen des jungen Magisters2 Immanuel Kant, der ihn zum ersten Mal mit der europäischen Aufklärungsphilosophie bekannt machte. Nach dem Studium wirkte Herder mehrere Jahre in Riga als Lehrer an der Domschule und als Prediger. In Riga entstanden seine ersten literarischen Arbeiten. Hier begann er das Leben und die Volksdichtung der baltischen Völker zu studieren. 1769 verließ er Riga und trat mit dem Ziel, neue Lebensbereiche kennen zu lernen und die eigene Persönlichkeit weiter auszubilden, eine Seereise nach Frankreich an. Er reiste durch verschiedene Städte Westeuropas. Von September 1770 bis April 1771 hielt er sich in Straßburg auf. Während seines Straßburger Aufenthaltes vollendete er die «Abhandlung über den Ursprung der Sprache», für die er den Preis der Preußischen Akademie der Wissenschaften erhielt. Diese Abhandlung gehört zu den bedeutendsten sprachphilosophischen Werken des 18. Jahrhunderts. Mit der These, dass die Sprache in einem historischen Prozess im Zusammenhang mit der Entwicklung des menschlichen Denkens entstand, öffnete Herder den Weg zur materialistischen Sprachphilosophie. In Straßburg lernte Herder Goethe kennen, der sich hier auf den Abschluss seines juristischen Studiums vorbereitete. Im zehnten Buch von «Dichtung und Wahrheit» beschreibt Goethe seine erste Begegnung mit Herder: «Ich war... in den Gasthof «Zum Geist» gegangen... Gleich unten an der Treppe fand ich einen Mann, den ich für einen Geistlichen halten konnte. Sein gepudertes Haar war in eine runde Locke aufgesteckt, das schwarze Kleid bezeichnete ihn gleichfalls, mehr noch aber ein langer, schwarzer, seidner Mantel, dessen Ende er zusammengenommen und in die Tasche gesteckt hatte... Er hatte etwas Weiches in seinem Betragen... Ein rundes Gesicht, eine bedeutende Stirn, eine, etwas stumpfe Nase ... Unter schwarzen Augenbrauen ein Paar kohlschwarze Augen...» Herder lenkte Goethes Aufmerksamkeit auf die Volkspoesie. Wie Herder, dessen Volksliedersammlung nach seinem Tode unter dem Titel «Stimmen der Völker in Liedern» herausgegeben wurde, sammelte nun auch Goethe 113 Volkslieder. Eines seiner schönsten Gedichte, das «Heidenröslein», ist die Frucht dieser Beschäftigung mit der Volkspoesie. Durch Vermittlung Goethes erhielt Herder 1776 eine Berufung nach Weimar, dem damaligen Mittelpunkt des deutschen Geisteslebens. Fast 30 Jahre wirkte er hier im Kirchen-und Schuldienst. In Weimar entstanden seine bedeutenden wissenschaftlichen Arbeiten zu Themen Philosophie, Geschichte, Kunstlehre und Dichtkunst. Die berühmtesten sind «Ideen zur Philosophie der Menschheit» und «Briefe zur Beförderung der Humanität». Seine letzten Jahre verbrachte Herder in völliger Zurückgezogenheit. Er starb in Weimar. Auf der Grabplatte in der Weimarer Stadtkirche, wo er predigte und 1803 begraben wurde, steht sein Wahlspruch «Licht, Liebe, Leben». Herder war kein großer Dichter. Seine Leistungen gründen sich auf seine fortschrittliche Rolle als Vermittler der Weltliteratur, als Entdecker der Volkspoesie, als großer Anreger auf vielen geistigen Gebieten. Sein Gesamtwerk beeinflusste nicht nur die zeitgenössische Literatur, sondern auch die deutsche Philosophie. Herder achtete das Recht der Völker auf Selbstbestimmung und Freiheit und betrachtete die freundschaftliche Hilfe als Pflicht aller Völker. Zeitlebens empfand er Abscheu gegen Eroberungskriege. «Der Krieg», schrieb Herder, «ist ein unmenschliches, ärger als tierisches Beginnen. Kann es einen abscheulicheren Anblick geben, als zwei einander gegenüberstehende Menschenheere, die unbeleidigt einander morden?» Als Verfasser wichtiger philosophischer, literarischer und pädagogischer Werke setzte er sich immer für das friedliche Zusammenleben der Völker ein. Herder forderte, die Jugend zur gegenseitigen Achtung und Anerkennung zu erziehen. Texterläuterungen: 1. der Autodidakt (-en) (griech.) — jmd., der sein Wissen durch Selbstunterricht erworben hat. 2. der Magister (veralt.) — höchster akademischer Grad mit Lehrbefähigung für die Hochschule. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. in sehr bescheidenen Verhältnissen leben (-te, -t) (k)eine wissenschaftliche Ausbildung ermöglichen (-te, -t) sein Wissen auf autodidaktischem Wege erweitern (-te, -t) die Gelegenheit (-en) sich den Lebensunterhalt die Abhandlung (-en) sich hier auf den Abschluss seines Studiums vorbereiten (-te, -t) der Geistliche (-n) halten (ie, a) für Akk. die Aufmerksamkeit auf Akk. lenken (-te, -t) herausgeben (a, e) seine letzten Jahre in völliger 114 als ... verdienen (-te, -t) die Vorlesung (-en) bekannt machen (-te, -t) mit Dat. Der Prediger (-), predigen (-te, -t) Die Volksdichtung die eigene Persönlichkeit weiter ausbilden (-te, -t) Den Preis erhalten (ie, a) Zurückgezogenheit verbringen (a, a) der Wahlspruch (-sprüche) sich gründen (-te, -t) auf Akk. beeinflussen (-te, -t) achten (-te, -t) das Recht der Völker auf Selbstbestimmung und Freiheit sich einsetzen für Akk. c) Sagen Sie es anders, verwenden Sie dabei Wörter und Wendungen aus dem Text: das Resultat dieser Beschäftigung; die moderne Literatur; das damalige Zentrum des geistigen Lebens; gesamtes dichterisches Werk; als Autor; mehrere Jahre als Lehrer und Prediger tätig sein; machte sich mit Goethe bekannt; Herder machte Goethe auf die Volkspoesie aufmerksam; «Stimmen der Völker» betitelt; Herder führte ein zurückgezogenes Leben; Herders Gesamtwerk übte einen Einfluss auf die zeitgenössische Literatur aus; er trat für das friedliche Zusammenleben der Völker ein; seine progressive Rolle; er wurde nach Weimar berufen; bei seinem Straßburger Aufenthalt; Untersuchung, Aufsatz; das ganze Leben lang; Devise, Motto. d) Suchen Sie aus dem Text Äquivalente heraus: родился в семье бедного деревенского учителя; путем самообразования; зарабатывал себе на жизнь, работая учителем; во времена Гердера; философия просвещения; путешествовал по разным городам Европы; во время своего пребывания в Страсбурге; произведения из области философии языка; в связи с развитием человеческого мышления; «Трактат о происхождении языка»; его первая встреча с Гердером; внизу на лестнице; принять за лицо духовное; Гердер, чей сборник песен под названием «Голоса народов в песнях»; одно из его самых прекрасных стихотворений; благодаря посредничеству Гёте; центр духовной жизни того времени; научные работы по философии, истории, искусству, поэтике; жил в полном уединении; умер в Веймаре в 1803 году; роль Гердера в приобщении к мировой литературе; во всех областях духовной жизни; право народов на самоопределение и свободу; будучи автором серьезных философских, литературных и педагогических сочинений; всю жизнь; его девиз; мирное сосуществование народов; воспитывать молодежь в духе взаимного уважения и признания. e) Ordnen Sie die im Text vorhandenen biografischen Daten Herders in einer Zeittafel. am 25. August 1744 in Mohrungen geboren 115 f) Beantworten Sie die zum Text gestellten Fragen mit Hilfe von folgenden Konversations-formeln: Wie ich gelesen habe...; Wie ich erfuhr...; Ich weiss, dass...; Wenn ich mich recht erinnere...; Soviel ich weiss...; Wenn ich mich nicht irre... Welche berühmten Persönlichkeiten und in welchem Zusammenhang werden im Text erwähnt? Welche biografischen Angaben zu J. W. Goethe und I. Kant lassen sich dem Text entnehmen? g) Formulieren Sie die Fragen zum Text, mit denen Sie bei Ihren Mitstudenten das Text-verständnis überprüfen können. h) Geben Sie den Inhalt des 1. Textabschnittes mit Hilfe der unten angegebenen Stichworte wieder: als Sohn eines armen Dorfschullehrers geboren — lebte in sehr bescheidenen Verhältnissen — musste sich autodidaktisch weiterbilden — beschäftigte sich mit Abschreibarbeiten für «Obdach und Schlafstelle» i) Notieren Sie sich Stichworte zu den nachfolgenden Textabschnitten. Sprechen Sie - ausgehend vom Text und mit Hilfe Ihrer Stichworte über das Leben und Wirken J. G. Herders. 17. Notieren Sie sich Stichworte über Leben und Werk Ihres Lieblingsschriftstellers in Deutsch. Lesen Sie diese vor. Lassen Sie Ihre Mitstudenten anhand der Stichworte seine Kurzbiografie erzählen. 18. Jede Nation ist an den Menschen reich, auf die nicht nur sie, sondern auch die ganze Menschheit stolz ist. Wenn man von Russland spricht, so tauchen in unserem Gedächtnis solche Namen wie Puschkin, Dostojewski, Tolstoi, Repin, Tschaikowski, Schostakowitsch und viele andere auf. Jeder gebildete Mensch soll diese Leute und das, was sie der Menschheit gaben, kennen. a) Der Name von D. I. Mendelejew ist Ihnen wohl bekannt. Machen Sie sich mit seiner Biografie bekannt. Lesen Sie den folgenden Text. In der Geschichte der Weltwissenschaft findet man wenig Gelehrte, deren Name mit so großen Entdeckungen verbunden ist wie der von Mendelejew. D. I. Mendelejew wurde am 8. Februar 1834 in Tobolsk in Sibirien geboren. Sein Vater, Iwan Pawlowitsch, absolvierte die Pädagogische Hochschule zu Petersburg und war seit 1827 Direktor des Tobolsker Gymnasiums. Seine Mutter, Maria Dmitrijewna, eine kluge und energische Frau, hatte entscheidenden Einfluß auf die Formierung des Charakters ihres jüngsten Sohnes Dmitri. D. I. Mendelejew war sehr begabt. Schon im Gymnasium interessierte er sich für Mathematik, Physik und Geographie. Im Jahre 1849 beendete 116 Mendelejew das Gymnasium. Als 1849 die Familie nach Petersburg übersiedelte, trat er in das Pädagogische Hauptinstitut an die naturwissenschaftlichmathematische Fakultät ein. Schon in der Hochschule begann Mendelejew in der Chemie schöpferisch zu arbeiten. Er veröffentlichte seine ersten wissenschaftlichen Abhandlungen. Im Jahre 1855 absolvierte er glänzend — als Erster seines Jahrgangs — das Pädagogische Institut und wurde mit der Goldenen Medaille ausgezeichnet. Nach Beendigung des Studiums begab sich Mendelejew nach Simferopol und später nach Odessa, wo er seine Lehrstelle am ersten Odessaer Gymnasium erhielt. Mit voller Tatkraft begann er an der Magisterdissertation zum Thema «Über die spezifischen Volumina» zu arbeiten. Nach Verteidigung dieser Arbeit wurde er zum Magister der Physik und Chemie promoviert. 1859 wurde Mendelejew auf zwei Jahre nach Deutschland geschickt. Im Februar 1861 kehrte Mendelejew nach Russland zurück und begann an der Petersburger Universität zu arbeiten. Er hielt Vorlesungen über organische Chemie und unterrichtete zugleich Chemie in Kadettenkorps, in der Ingenieurschule und an der Hochschule für Eisenbahnbau. Er verfaßte in zwei Monaten sein Lehrbuch «Organische Chemie». Mendelejews Arbeiten gaben ihm das Recht auf den Professortitel. Im Jahre 1864 promovierte Mendelejew zum Doktor der Chemie. Im Jahre 1868 wurde auf Anregung Mendelejews die Russische Physikalisch-Chemische Gesellschaft gegründet. Das Hauptwerk von Mendelejew war sein Gesetz der Periodizität. Sein fundamentales Werk «Die Grundlage der Chemie» war der erste Versuch in der Welt, die chemischen Kenntnisse mit Hilfe des periodischen Gesetzes zu systematisieren. In seinen letztren Jahren war Mendelejews Name mit der Entwicklung der Metrologie, der Maß- und Gewichtskunde in Russland eng verbunden. D. I. Mendelejew starb am 20. Januar 1907. Das Wichtigste in seinem Schaffen war die enge Verbindung seiner theoretischen Arbeiten mit der Praxis, mit dem Leben. b) Merken Sie sich die angegebenen Wörter und Wortverbindungen zum Text und gebrauchen Sie sie in einem Zusammenhang. der Gelehrte die Entdeckung (-en) verbunden sein mit (Dat.) die Hochschule absolvieren (-te, -t) einen Einfluß auf j-n (Akk.) haben (-te, -t) begabt sich begeben (a, e) nach (Dat.) eine Stelle erhalten (ie, a) die Tatkraft arbeiten (-te, -t) an (Dat.) (an einer Dissertation) promovieren (-te, t) zu (Dat.) Vorlesungen halten (ie, a) 117 das Gymnasium beenden (-te, -t) übersiedeln (-te, -t) nach (Dat.) eintreten (a, e) in (Akk.) schöpferisch veröffentlichen (-te, -t) die Abhandlung (-en) mit einer Medaille auszeichnen (-te, -t) verfaßen (-te, -t) das Recht auf etw. (Akk.) geben (a, e) gründen (-te, -t) die Grundlage (-n) die Entwicklung das Schaffen die Verbindung (-n) c) Beantworten Sie die Fragen zum Text. Womit ist der Name von D. I. Mendelejew für Sie verbunden? Wann wurde D. I. Mendelejew geboren? Wer hatte einen grossen Einfluß auf die Formierung des Charakters dieses berühmten russischen Chemikers? Welche Ausbildung bekam er? Was machte Mendelejew nach der Beendigung des Studiums? Nennen Sie die Hauptwerke von D. I. Mendelejew. Was war das Wichtigste in seinem Schaffen? d) Schreiben Sie Ihrem Freund aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz einen Brief. In dem Brief bitten Sie ihn irgendwelche Information zur Biografie von einem berühmten Deutscher, Österreicher oder Schweizer Ihnen zuzuschicken. 19. Übersetzen Sie den Text ins Deutsche. Биографии знаменитых полководцев, путешественников, государственных деятелей, ораторов, ученых всегда занимали читателей. Недаром молодые люди прошлого, которые стремились достичь в жизни больших целей, зачитывались Плутархом. Это был древнегреческий писатель и философ. Он написал биографии многих великих людей Греции и Рима. Жизнеописания Плутарха не утратили своего интереса до сих пор. Биографии замечательных людей рассказывают, как многообразен человеческий труд. Можно раскопать Трою (Troja ausgraben), можно проложить путь во льдах (eine Bahn durch das Eis brechen). Можно открыть средство от страшной болезни. Можно писать картины, создавать музыку, изобретать машины, лечить людей. Биографии замечательных людей рассказывают о самоотверженности, мужестве, упорстве, о подвиге, часто о пути, избранном в юности и в детстве. С. Львов «Книга о книге». 20. Es ist weit bekannt, dass den grossen Menschen (den Wissenschaftlern, Schriftstellern, Dichtern, Künstlern, Schauspielern usw.) verschiedene komische Geschichte passieren. Lesen Sie einige von diesen Geschichten und geben Sie ihren Inhalt auf deutsch wieder. 118 *** Великий пианист и композитор Рубинштейн давал однажды концерт. У входа в зал к нему подошла богатая дама и попросила его дать ей входной билет, поскольку все они к этому времени уже были распроданы. «К сожалению, — сказал Рубинштейн, — у меня есть только одно место». «Прекрасно! — воскликнула дама. — А где же оно, это место?» «У рояля», — спокойно ответил Рубинштейн. *** Один из знакомых Бетховена встретил его однажды на улице Вены в новом костюме. Он очень удивился, так как знал, что Бетховен не обращал внимания на свою одежду. «Что произошло? Откуда у Бетховена такой дорогой красивый костюм?» — спросил он другакомпозитора, который гулял вместе с ним. «О, это мы, его друзья покупаем ему новые вещи», — ответил тот. — Вечером мы забираем его старый костюм и кладем на стул новый. Утром Бетховен надевает его и даже не замечает этого». *** Об Альберте Эйнштейне, великом физике, рассказывали, что он был забывчивым и рассеянным человеком. Однажды он ехал на трамвае. Углубившись в книгу, он дал кондуктору 15 пфеннингов, а билет стоил 20. Кондуктор потребовал еще 5. Эйнштейн вынул из кармана еще 15 пфеннингов и отдал кондуктору. Кондуктор удивился и заметил, что, очевидно, у господина плохо с математикой. Как ты мне, так и я тебе У известного художника Ленбаха был белый пудель, которым он очень гордился. Однажды пудель сломал лапу. Ленбах пригласил к себе одного из самых известных хирургов Берлина. Хирург пришел и очень рассердился. Однако он ничего не сказал, назначил гипсовую повязку и ушел. На следующий день хирург послал посыльного за художником. Ленбах подумал, что речь идет о его собаке и пришел. Хирург сухо сказал: «Господин Ленбах, хорошо, что Вы здесь. Мне нужно срочно покрасить дверь!» *** Знаменитый французский писатель Оноре де Бальзак любил определять характер человека по его почерку. Часто ему это удавалось, чем он очень гордился. Однажды к нему пришла знакомая дама и показала отрывок из письма, которое было написано очень плохим почерком. Дама 119 попросила писателя рассказать ей о характере автора письма и о том, что его ожидает в будущем, так как это было письмо двенадцатилетнего мальчика. Бальзак спросил даму, имеет ли она какие-либо родственные отношения с автором письма. Когда дама дала отрицательный ответ, Бальзак сказал, что он думает об авторе этого письма. Он сказал, что написавший письмо — ленивый, упрямый и дурно воспитанный человек, у которого не будет успеха в жизни. Услышав такую характеристику, дама рассмеялась, а Бальзак удивленно посмотрел на нее. Тогда женщина объяснила, что это письмо было написано самим Бальзаком в возрасте двенадцати лет и было адресовано ей. Autobiografie 21. Der Name des Schriftstellers Erich Kästner (23.2.1899— 29.7.1974) ist Ihnen sicher bekannt. Erich Kästner hat einige Romane, viele Gedichte und kulturpolitische Artikel für Zeitungen und Zeitschriften verfasst. In vielen Ländern kennt man Erich Kästner vor allem als einen Kinderbuchautor. Am bekanntesten sind «Emil und die Detektive» (1928) und «Das doppelte Lottchen» (1929). In der Erzählung «Meine sonnige Jugend» schreibt Erich Kästner über sich selbst. a) Welche Vorstellungen löst bei Ihnen der Ausdruck «sonnige Jugend» aus? Wie verstehen Sie den Titel der Erzählung von Erich Kästner? b) Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische. Schlagen Sie unbekannte Wörter im Wörterbuch nach. Meine sonnige Jugend Ich kam im Jahre 1899 zur Welt. Mein Vater, der als junger Mann Sattlermeister mit einem eigenen Geschäft gewesen war, arbeitete damals schon nur noch als Facharbeiter in einer Kofferfabrik. Als ich etwa sieben Jahre alt war, gab es Streiks in der Stadt. Auf unserer Straße flogen abends Steine in die brennenden Gaslaternen. Das Glas splitterte und klirrte. Dann kam berittene Gendarmerie mit gezogenen Säbeln und schlug auf die Menge ein. Ich stand am Fenster und meine Mutter zerrte mich weinend weg. Das war 1906... . 1917, als schon die ersten Klassenkameraden im Westen und Osten gefallen waren, musste ich zum Militär. Ich hätte noch zwei Jahre zur Schule gehen sollen1. Als der Krieg zu Ende war, kam ich herzkrank nach Hause. Meine Eltern mussten ihren neunzehnjährigen Jungen, weil er vor Atemnot2 keine Stufe allein steigen konnte, die Treppen hinaufschieben. Nach einem kurzen Kriegsteilnehmerkursus fing ich zu studieren an. Und an der Universität dauerte es geraume Zeit, bis sich die aus dem Krieg heimgekehrten Studenten politisch so beruhigt hatten, dass sie sich 120 entschlossen, etwas zu lernen. Als sie so weit waren, stellte es sich plötzlich sehr deutlich heraus, dass Deutschland den Krieg verloren hatte: das Geld wurde wertlos... Meine Heimatstadt gab mir ein Stipendium. Sehr bald konnte ich mir für das monatliche Stipendium knapp eine Schachtel Zigaretten kaufen. Ich wurde Werkstudent, das heißt, ich arbeitete in einem Büro, bekam als Lohn am Ende der Woche eine ganze Aktenmappe voll Geld und musste rennen, wenn ich mir dafür zu essen kaufen wollte. An der Straßenecke war mein Geld schon weniger wert als eben noch an der Kasse. Es gab Milliarden-, ja sogar Billionenmarkscheine. Zum Schluss reichten sie kaum für eine Straßenbahnfahrt. Das war 1923... Ich saß im Mantel im möblierten Zimmer und schrieb eine Seminararbeit über Schillers «Ästhetische Briefe». Dann war die Inflation vorbei. Kaum ein anständiger Mensch hatte noch Geld. Da wurde ich, immer noch Student, kurz entschlossen, Journalist und Redakteur. Als ich meine Doktorarbeit machen wollte3, ließ ich mich in der Redaktion von einem anderen Studenten vertreten4. Während der Messe, ich machte mein Examen in Leipzig, hängten wir uns Plakate um und verdienten uns als wandelnde Plakatsäulen ein Paar Mark hinzu. Mehrere Male in der Woche konnten mittellose Studenten bei netten Leuten, die sich an die Universität gewandt hatten, essen... Das war 1925. Nach dem Examen ging’s in die Redaktion zurück5. Das Monatsgehalt kletterte auf vierhundert Mark. Im nächsten Urlaub wurde der Mutter die Schweiz gezeigt, im übernächsten musste ich mich ins Herzbad verfügen6. Und 1927 flog ich auf die Straße7, weil einer rechtsstehenden Konkurrenzzeitung meine Artikel nicht gefielen und mein Herr Verlagsdirektor keine Courage hatte. So fuhr ich 1927 ohne Geld los, um Berlin zu erobern. Ende des Jahres erschien mein erstes Buch. Andere folgten. Sie wurden übersetzt. Der Film kam hinzu. Die Laufbahn schien gesichert. Doch es war wieder nichts. Denn die wirtschaftliche Depression wuchs. Banken krachten. Die Arbeitslosigkeit und die Kämpfe von mehr als zwanzig politischen Parteien bereiteten der Diktatur den Boden. Hitler kam an die Macht und Goebbels8 verbrannte meine Bücher9. Mit der literarischen Arbeit war es Essig10. Das war 1933! Zwölf Jahre Berufsverbot folgten. Es gibt sicher schlimmere Dinge, aber angenehmere gibt es wahrscheinlich auch... Nun schreiben wir das Jahr 1946, und ich fange wieder einmal mit gar nichts und von vorne an. Februar 1946 Texterläuterungen 1. Ich hätte noch zwei Jahre zur Schule gehen sollen — мне полагалось бы ещё два года учиться в школе. 2. vor Atemnot — от одышки. 3. seine Doktorarbeit machen — писать кандидатскую диссертацию. 121 4. ließ ich mich... von einem anderen Studenten vertreten — оставил в качестве своего заместителя другого студента. 5. ...ging's in die Redaktion zurück — вновь вернулся назад, в редакцию. 6. musste ich mich ins Herzbad verfügen (Papierdeutsch) — должен был отправиться на курорт для страдающих заболеваниями сердца (канцелярский стиль). 7. ...flog ich auf die Straße (salopp, umgangssprachlich) — вылетел на улицу, оказался безработным (небрежный, разговорный стиль). 8. Goebbels — Joseph Goebbels, Propaganda-Minister und Präsident der Reichskulturkammer im faschistischen Deutschland 1933—1945, einer der deutschen Hauptkriegsverbrecher. 9. Goebbels verbrannte meine Bücher — Erich Kästner schreibt über die Bücherverbrennung am 10. Mai 1933 in Berlin auf dem Platz vor der Berliner Universität in seiner Erzählung «Bei Durchsicht meiner Bücher»: «...im Jahre 1933 wurden meine Bücher in Berlin, auf dem großen Platz neben der Staatsoper, von einem gewissen Herrn Goebbels mit düster-feierlichem Pomp verbrannt. Vierundzwanzig deutsche Schriftsteller, die symbolisch für immer ausgetilgt werden sollten, rief er triumphierend bei Namen. Ich war der einzige der Vierundzwanzig, der persönlich erschienen war, um dieser theatralischen Frechheit beizuwohnen. Ich stand vor der Universität, sah unsere Bücher in die zuckenden Flammen fliegen ...»! 10 ...war es Essig — было покончено, ничего не вышло. c) Sagen Sie es anders, verwenden Sie dabei Wörter und Wendungen aus der Erzählung : ich wurde 1899 geboren; als gelernter Arbeiter; ungefähr 7 Jahre alt; er musste zur Armee gehen; die Schule besuchen; lange Zeit; im Stande sein, etwas zu tun; klar werden; der Lohn; laufen; genügen; zu Ende sein; ohne lange zu überlegen; arme Studenten; auf 400 Mark steigen; irgendwohin fahren; sich begeben (bei Kästner steht ein Verb, das zum Papierdeutsch gehört); die Arbeit verlieren; ihm fehlte der Mut; mit der literarischen Arbeit war es vorbei; neu anfangen; mit Null anfangen. d) Suchen Sie aus dem Text Äquivalente heraus: моя безоблачная юность; в бытность свою молодым человеком; свое дело; конная жандармерия; с саблями наголо; на западе и на востоке; мне пришлось идти в армию; с больным сердцем; от одышки; подталкивать кого-нибудь вверх по ступенькам; прошло довольно много времени, пока...; вернувшиеся с войны студенты; проиграть войну; деньги обесценились; мог только-только купить пачку сигарет; работающий студент; в конце недели; целый портфель денег; на углу улицы; стоит уже меньше, чем только что у кассы; под конец; едва ли хоть один порядочный человек...; не долго думая; во время ярмарки; сдавать экзамен; подрабатывать дополнительно; «правая» газета; завоевывать Берлин; в конце года; к ним присоединился фильм; карьера, казалось, была обеспечена; но опять ничего не вышло; трещали по швам, лопались, терпели крах банки; подготовить почву для диктатуры; 122 прийти к власти; с литературным трудом было покончено; более скверные вещи; сейчас на календаре 1946 год; вновь начинать с нуля; начинать с самого начала. e) Gliedern Sie den gelesenen Text nach dem Inhalt. Stellen Sie zu jedem Teil eine Frage. Lassen Sie Ihre Kommilitonen diese Fragen beantworten. f) Eine autobiografische Erzählung setzt sich gewöhnlich nicht nur das Ziel, den Leser über konkrete Tatsachen zu informieren, sondern auch ihn zum Nachdenken, zum Miterleben anzuregen, ihn emotional zu beeinflussen. Lassen sich im Text der autobiografischen Erzählung «Meine sonnige Jugend» Beweise dafür finden? Lesen Sie entsprechende Stellen vor. g) Geben Sie den Inhalt des gelesenen Textes kurz wieder, ersetzen Sie die erste Person durch die dritte. Fragen zur Diskussion 1. Lesen Sie gern biografische und autobiografische Erzählungen und Romane? Warum? Welche biografischen Werke gefallen Ihnen besonders gut? 2. Welche wissenschaftlichen Biografien sind Ihnen bekannt? Über welche gesellschaftlich bedeutsamen Persönlichkeiten haben Sie gelesen, möchten Sie lesen? Warum? 3. Sie beschäftigen sich mit dem Schaffen eines Schriftstellers. Meinen Sie, dass Sie auch die Biografie dieses Schriftstellers studieren müssen? Begründen Sie Ihre Meinung. 4. Lesen Sie einige Sprichwörter, die zum Thema «Menschenleben» gehören. Übersetzen Sie diese ins Russische. Welche dieser Sprichwörter finden Sie besonders treffend? 1. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein (bibl.). 2. Das Leben ist kein Kinderspiel. 3. Dem Mutigen gehört die Welt. 4. Wer wagt, gewinnt. 5. Alles mit Maß. 6. Ein großes Schiff braucht großes Wasser. 7. Beharrlichkeit überwindet alles. V. FAMILIE Themenbezogener Wortschatz 1. die Familie 2. die Familienverhältnisse 3. die Verwandschaft 4. der/die Verwandte 5. die Verwandschaftsbeziehungen 6. die Großeltern 7. die Oma/die Großmutter 8. der Opa/der Großvater 9. die Eltern 10. die Mutter 11. der Vater семья семейные отношения, связи 1. родство; 2. родня родственник/родственница родственные связи, отношения бабушка и дедушка бабушка дедушка родители мать отец 123 12. die Kinder 13. die Tochter 14. der Sohn 15. die Geschwister 16. die Schwester 17. der Bruder 18. die Enkelkinder 19. die Enkelin 20. der Enkel 21. die Tante 22. der Onkel 23. die Cousine 24. der Cousin/der Vetter 25. die Nichte 26. der Neffe 27. die Schwiegereltern 28. die Schwiegermutter 29. der Schwiegervater 30. die Schwiegertochter 31. der Schwiegersohn 32. die Schwägerin 33. der Schwager 34. das Ehepaar 35. die Ehefrau 36. der Ehemann 37. der/die Verlobte 38. der Familienstand 39. verheiratet sein 40. verlobt sein 41. geschieden sein 42. ledig sein 43. verwitwet sein 44. gestorben sein/nicht mehr am Leben sein 45. die Hochzeit 46. j-n heiraten 47. j-m ähnlich sein/sich ähnlich sehen/mit j-m Ähnlichkeit haben 48. die Kinderkrippe 49. viel zu tun haben 50. beim Haushalt helfen 51. sich mit j-m gut/schlecht дети дочь сын брат и сестра, братья и сёстры сестра брат внуки внучка внук тётя дядя двоюродная сестра двоюродный брат племянница племянник родители жены/мужа свекровь, тёща свёкор, тесть сноха, невестка зять золовка, невестка, свояченица деверь, шурин, зять, свояк супруги, супружеская чета супруга, жена супруг, муж жених/невеста (до свадьбы) семейное положение быть женатым/замужем быть помолвленным быть разведённым быть холостым/незамужем быть овдовевшим умереть свадьба жениться; выходить замуж быть похожим на кого-л., иметь сходство с кем-л. ясли быть занятым помогать по домашнему хозяйству хорошо/плохо ладить,уживаться с 124 vertragen 52. der Rentner/die Rentnerin 53. väterlicherseits 54. mütterlicherseits 55. die Auseinandersetzung 56. j-n achten 57. auf etw./j-n stolz sein 58. etwas gern haben 59. älter/jünger als… sein 60. sich interessieren für Akk. 61. der Stammbaum кем-л. пенсионер/пенсионерка с отцовской стороны, по отцу с материнской стороны, по матери столкновение, стычка уважать кого-л. гордиться чем-л., кем-л. любить чего-л. быть старше/моложе чем… интересоваться чем-л. родословная, родословное дерево Aufgaben zum Thema 1. Welche Assoziationen haben Sie bei dem Wort «Familie» ? Schreiben Sie diese auf! Vergleichen Sie Ihre Assoziationen in der Gruppe. 2. Verwandschaftsbezeichnungen. Wenn man jemanden kennenlernt, interessiert man sich auch für seine Familie. Wiederholen Sie zuerst Verwandschaftsbezeichnungen. Das ist der Stammbaum von Gisela Brümmer. Erklären Sie. wer ist wer, in welcher Beziehung stehen sie zueinander. Zeichnen Sie Ihren Stammbaum. Tauschen Sie die Stammbäume mit Ihrem Nachbarn. 3. Lesen Sie einige Informationen über die Herkunft einiger Verwandschaftsbezeichnungen und beantworten Sie die Fragen danach. 125 Das Wort Familie ist lateinisch und ist aus famulus (Sklave) und famula (Sklavin) entstanden, woraus zu ersehen ist, dass man darunter ursprünglich die Gesamtheit der Sklaven eines Hauses oder einer Wirtschaft verstand. Die Sklavinnen waren Eigentum des Sklavenhalters, der über sie unumschränkt verfügte, und ihre Kinder waren hauptsächlich von ihm gezeugt. So kam es, dass die Bezeichnung «familia» auch später für die Hausgemeinschaft beibehalten wurde, als sich die Beziehungen zwischen Mann und Frau grundlegend geändert hatten. Sohn (russ. syn), Tochter (russ. dotsch, englisch daughter), Mutter (lat. mater, russ. matj), Vater (lat. Pater, vergleiche russ.wotschina), Bruder (lat. frater, russ. brat), Schwester (lat. soror, franz. soeur, russ. sestra) sind uraltes indogermanisches Sprachgut. Die meisten Stämme beziehen sich auf weibliche Verwandte, wie z. B. russ. swjokor, swekrow die Schwiegereltern der Frau sind, aber nicht des Mannes. Schwager war ursprünglich der Bruder der Frau (althd. swagur). Schwieger war früher die Schwiegermutter. «Mutter» wurde erst viel später hinzugefügt, als Schwieger allein nicht mehr verständlich war (Ende des 16. Jahrhdts.). Zu dieser Zeit entstehen Schwiegervater, Schwiegersohn und Schwiegertochter. Aber noch heute sagt man in einigen Dialekten Schnur, Tochtermann, Sohnsfrau, Söhnin, Eidam. Woraus entstand das Wort «Familie»? Was Neues und Interessantes haben Sie noch über die Verwandschaftsbezeichnungen erfahren? 4. Wer ist das? Ergänzen Sie. Mein Bruder ist mit ihr verheiratet. Mein Vater hat eine Schwester. Meine Geschwister: Meine Nichte hat einen Bruder. Meine Kinder: Mein Sohn hat eine Tochter. Meine Tochter ist mit ihm verheiratet. Die Eltern von meiner Frau oder von meinem Mann: Meine Tochter hat einen Sohn. Meine Mutter hat einen Bruder. Sie ist ___________________ Sie ist ___________________ _________________________ Das ist ___________________ _________________________ Das ist ___________________ Er ist mein Schwiegersohn. __________________________ Er ist _____________________ Er ist _____________________ 5. Definieren Sie einige Vokabeln. Muster: die Großmutter — Das ist die Mutter des Vaters oder der Mutter. Der Großvater, der Neffe, die Nichte, der Cousin, der Vetter, die Kusine, der Enkel, der Schwiegervater, die Schwiegertochter, der Onkel, die Urgroßmutter. 6. Sagen Sie es anders. Muster: der Vater und die Mutter — Das sind Eltern. 126 der Großvater und die Großmutter, der Bruder und die Schwester, der Enkel und die Enkelin, der Schwiegervater und die Schwiegermutter. 7. In Märchen trifft oft eine böse Mutter auf. Wie heißt sie? 8. Suchen Sie die Wörter und ergänzen Sie die fehlenden Buchstaben und die Plurale. E RO N K E L G N I C H T E T E KH T S S A L N E J OC C N E F L E C HH E S D S C HWE S T E OY T A N T E ß HC E G RO ß M NN R E E M U C E T L Z W R EG S F C R R C B F E O H R ÜW ß W U RO V Ä D MA A G E U T T E R H K E R N Großeltern Eltern Geschwister Kinder Enkelkinder andere die Gr_ßm_tt_r M_tt_r S_w_st_r T_cht_r _nk_lt_cht_r der Gr_ßv_t_r V_t_r Br_d_r S_hn _nk_lts_hn T_nt_ Schw_g_r_n N_cht_ _nk_l Schw_g_r N_ff_ I E R R R H W ÖL M R I F I R E GT E R V B C H NE 9. a) Betrachten Sie folgende Collage Verwandschaftsbezeichnungen ins Deutsche. und übersetzen Sie die b) Finden Sie jetzt entsprechende deutsche Verwandschaftsbezeichnungen. 127 10. Wie groß ist ihre Familie? Hören Sie folgende vier Interviews und ergänzen Sie die Tabelle unten. I = Interviewerin; B = Frau Boto; R = Herr Richter; L = Frau Larsen; A = Herr Alga. A. I: Guten Tag! Die deutsche Welle macht gerade eine Sendung über die Familie. Kann ich Ihnen ein paar Fragen auf deutsch stellen? B: Ja, gern. I: Wie groß ist Ihre Familie? B: Meine Familie? Wir sind sechzehn Personen: meine Eltern, meine Großmutter, mein Onkel, meine Geschwister und ich. Ich habe einen Bruder und fünf Schwestern. Zwei Schwestern sind verheiratet und haben Kinder. Ich habe zwei Nichten und einen Neffen. Wir wohnen alle unter einem Dach. I: Interessant! Und Sie selbst? Sind Sie nicht verheiratet? B: Nein, ich bin ledig. B. I: Und Sie? Wie groß ist Ihre Familie? R: Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder, einen Sohn und eine Tochter. I: Wie alt sind Sie? 128 R: 38 I: Leben Ihre Eltern noch? R: Mein Vater ist schon tot. Meine Mutter lebt noch. Aber sie wohnt nicht bei uns. C. I: Und Sie? Wie groß ist Ihre Familie? L: Wir sind zwei: meine Tochter und ich. Ich bin geschieden. D. I: Und Sie? Sind Sie verheiratet? Haben Sie Kinder? A: Darüber möchte ich nicht sprechen. I: Oh! Entschuldigen Sie bitte! Familienstand: ledig verheiratet geschieden verwitwet die Mutter von R. 11. Welche Familie ist für Sie eine große (kleine) normale Familie?Welche Familie ist für Sie keine Familie? Muster: Die erste Familie ist für mich… 12. Darf man in unserem Land folgende Fragen beim Kennenlernen stellen? 129 a) b) c) d) e) Wie groß ist Ihre Familie? Sind Sie verheiratet? Haben Sie Kinder? Leben Ihre Eltern noch? Wie alt sind Sie? 13. So kann eine Familie in der konkreten Poesie dargestellt werden: Eine Familie, das sind… Großeltern Großmutter Großvater Eltern Mutter Vater Mann, Frau Onkel, Tante Kinder Tochter Sohn Cousine Cousin 14. a) Lesen Sie noch ein Gedicht über die Familie! Familie. Schwester nett, lieb, grob, hilfsbereit, böse Vater immer für mich da Mutter Vorbild, hübsch, manchmal böse Ich Engel der Familie Familie – wunderschön b) Schreiben Sie selbst ein ähnliches Gedicht über Ihre Familie! 15. a) Lösen Sie die Rätsel. 1. Ein Mädchen sagt: Ich habe doppelt so viele Brüder wie Schwestern. Und ihr Bruder ergänzt: Ich habe genau so viele Brüder wie Schwestern. Wie viele Jungen und Mädchen gibt es in der Familie? 130 2. Ein Junge sagt: Ich bin doppelt so alt wie mein kleiner Bruder und halb so alt wie meine größere Schwester. Meine Mutter wird bald vierzig. Dann ist sie genau doppelt so alt wie meine größere Schwester. Wie alt sind die Kinder? 3. Ein Kind sagt: Ich habe drei Tanten und fünf Onkel. Meine Mutter hat genau so viele Brüder wie Schwestern. Mein Vater hat halb so viele Schwestern wie meine Mutter. Wie viele Schwestern und wie viele Brüder hat meine Mutter? b) Jetzt machen Sie ein Familien — Rätsel zu Ihrer Familie! 16. Aus dem folgenden Brief lernen Sie eine deutsche Familie kennen. Lesen Sie den Brief. Dresden, den 17.6.92 Liebe Anna! Ich habe deinen Brief bekommen und danke Dir herzlich dafür. Ich habe mich über Deinen lieben Brief riesig gefreut. Du bittest mich , über meine Familie etwas mehr zu schreiben. Ich mache das gern. Ich habe dir schon geschrieben, dass ich verheiratet bin. Mein Mann heißt Reiner und ist 27 Jahre alt. Also er ist 2 Jahre älter als ich. Er ist Diplomingenieur und arbeitet in einem Betrieb. Er hat seine Arbeit gern. Ich weiss, dass die Kollegen ihn achten. Ich bin stolz darauf. Unsere zwei Söhne Tilo und Sven sind ihm ähnlich: sie haben auch dunkles Haar und schwarze Augen. Tilo geht zur Schule, nämlich in die erste Klasse. Du weisst ja, dass unsere Kinder mit 6 in die Schule kommen. Sven ist noch klein . Er besucht die Kinderkrippe. Seit er in die Krippe geht, arbeite ich wieder und habe viel zu tun. Meine Mutter hilft mir beim Haushalt.Die Kinder haben ihre Oma gern, und sie verträgt sich gut mit ihnen. Meine Mutter arbeitet nicht mehr. Sie ist Rentnerin. So kann sie ihren Enkeln mehr Zeit widmen. Mein Vater ist nicht mehr am Leben. Die Kinder haben Großeltern auch väterlicherseits. Sie besuchen uns auch oft. Wir haben keine Auseinandersetzungen. Über meine Verwandten schreibe ich Dir bestimmt auch in den nächsten Briefen. Für heute möchte ich schliessen. Wie geht es Deiner Familie? Schreibe mir bald! Viele herzliche Grüße von Deiner Angelika. 17. Was haben Sie aus dem Brief über Angelikas Familie erfahren? Über welche Verwandten schreibt Angelika in ihrem Brief? Was schreibt sie über ihren Mann? Gebrauchen Sie in der Antwort folgende Wörter: 131 heißen, …Jahre alt sein, 2 Jahre älter als… sein, Diplomingenieur sein, in einem Betrieb arbeiten, etw. gern haben, jmdn. achten, auf etw./jmdn. stolz sein. Was schreibt Angelika über ihre Söhne? (heißen, jmdm. ähnlich sein, zur Schule gehen, die Kinderkrippe besuchen) Was erfahren wir über Angelikas Eltern? (Rentnerin sein, jmdm. beim Haushalt helfen, sich mit jmdm. gut vertragen, nicht mehr am Leben sein) 18. Merken Sie sich, wie man das Alter vergleicht. a) Wer ist älter? Muster: Eva ist 10 Jahre alt, Rolf ist 12 Jahre alt. – Rolf ist 2 Jahre älter als Eva. 1) Hans ist 6, Monika ist 5 Jahre alt. 2) Frank ist 14, Lars ist 18 Jahre alt. 3) Der Vater ist 43 , die Mutter ist 40 Jahre alt. 4) Der Bruder ist 8, die Schwester ist 13 Jahre alt. b) Wer ist jünger? Muster: Eva ist 2 Jare jünger als Rolf. Merken Sie sich! Ich bin auf meine Eltern stolz. Ich bin stolz auf sie (Lebewesen). Ich bin auf seine Erfolge stolz. Ich bin stolz darauf (keine Lebewesen). 19. Üben Sie die folgenden Vokabeln. a) Worauf / auf wen sind Sie stolz? Muster: Meine Mutter ist eine gute Arbeiterin. – Ich bin auf meine Mutter stolz. 1) Mein Vater ist ein guter Arzt. 2) Mein Freund ist ein ausgezeichneter Sportler. 3) Meine Freundin singt sehr gut. 4) Ich habe ein gemütliches Zimmer. b) Wer ist wem ähnlich? Muster: Die Schwester und der Bruder sehen einander ähnlich. – Die Schwester sieht dem Bruder ähnlich. 1) Die Tochter und die Mutter sehen einander ähnlich. 2) Der Enkel und der Großvater sehen einander ähnlich. 3) Der Sohn und der Vater sehen einander ähnlich. 20. Versuchen Sie jetzt einen ähnlichen Brief zu schreiben! 132 Stellen Sie sich vor, dass nicht Angelika, sondern ihr Mann seinem Freund einen Brief über seine Familie schreibt. Wie kann dieser Brief sein? Schreiben Sie ihn. 21. Erzählen Sie jetzt über Ihre Familie in einem Brief. Gebrauchen Sie dabei die folgenden Vokabeln: heißen, …alt sein, älter als… sein, jünger als… sein, verheiratet/ledig sein, …von Beruf sein, ähnlich sein, stolz sein, achten, (nicht) am Leben sein, väterlicherseits, mutterlicherseits, Rentner sein, beim Haushalt helfen, sich vertragen, gern haben, sich interessieren. 22. Familienverhältnisse. Wer gehört zu wem? Raten Sie und diskutieren Sie in Gruppen. Muster: Ich glaube, Sigrun ist die Schwester von Christian. Das glaube ich nicht. Der sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. Doch, ein bisschen Ähnlichkeit haben die beiden. Aber schaut doch mal hier… Merken Sie sich! Sie sieht ihm sehr ähnlich. Er sieht ihr ein bisschen ähnlich. Beide sehen sich überhaupt nicht ähnlich. Ähnlichkeit haben Sie haben große Ähnlichkeit. Beide haben eine gewisse Ähnlichkeit. Sie haben überhaupt keine Ähnlichkeit. 133 23. Lesen Sie den folgenden Dialog. Finden Sie die Antwort auf die Frage: Wie groß ist Karins Familie? Monika: Guten Tag, Karin! Karin: Grüß dich, Monika! Wie geht`s? M.: Danke, gut! K.: Leg bitte ab! Komm rein! Das ist mein Zimmer. M.: Es gefällt mir. Schön hast du es hier! K.: Nimm Platz. Aber nicht in dem Sessel, der hier ist bequemer! Das ist unser Familienalbum. Du kannnst darin blättern, und ich mach` uns inzwischen einen Kaffee. M.: Danke. (Karin kommt zurück, bringt Kaffee.) M.: Sag mal, Karin, wer ist das? K.: Das ist mein Vater. M.: Du bist ihm ähnlich. Was ist er? K.:Er ist Dozent an unserer Uni. Er hat seine Arbeit sehr gern, und die Studenten achten ihn. M.: Du kannst auf ihn stolz sein. K.: Und ob! Er arbeitet viel. Er hat sehr viel zu tun. Aber er findet auch Zeit für uns: für mich und meine Schwester. Er hilft auch der Mutter beim Haushalt, Dazu hat er auch vielseitige Interessen. Er interessiert sich für Musik, Literatur, Theater. Er malt auch gut. M.: Hat diese Bilder da er gemalt? K.: Ja. M.: Wunderbar! Dein Vater ist ein idealer Mann: intelligent, gebildet, aufmerksam. K.: Gutherzig, humorvoll. Aber, unser Kaffee! Der wird kalt! Nimm deine Tasse bitte! Wie haben Sie verstanden: Warum ist Karin aif ihren Vater stolz? Setzen Sie fort: Karin ist auf den Vater stolz, denn die Studenten achten ihn. Führen Sie andere Argumente an. Merken Sie sich dabei die Wortfolge nach der Konjunktion «denn». 24. Lesen Sei ein Gedicht von Ernst Jandl. Ernst Jandl, 1925 in Wien geboren, ist einer der bekanntesten österreichischen Dichter der Gegenwart. Er hat unter anderem Gedichte und Hörspiele geschrieben. familienfoto der vater hält sich gerade die mutter hält sich gerade der sohn hält sich gerade 134 der sohn hält sich gerade der sohn hält sich gerade der sohn hält sich gerade der sohn hält sich gerade die tochter hält sich gerade die tochter hält sich gerade Was fällt Ihnen ein? Welche Gefühle ruft bei Ihnen dieses Gedicht? Lesen Sie eine Erklärung zu diesem Gedicht: Das Gedicht familienfoto zeigt Jandls fotografische Technik sehr gut. So erklärt Jandl selbst sein Gedicht: «Die Menge von unterschiedenen Personen ist 4 […]: «der vater», «die mutter», «der sohn», «die tochter». Die Menge von vorhandenen Personen ist 9, und die Wiederholung der Wörter nennt […] alle neun. Es ist klar, warum es nicht genügt hätte, es zu sagen, wie wir es gewohnt sind: die eltern halten sich gerade fünf söhne halten sich gerade zwei töchter halten sich gerade sondern sagen mussten: «der vater», «die mutter», «der sohn», «der sohn», «der sohn», « der sohn», «der sohn», «die tochter», «die tochter», es so sagen mussten, um ein Gedicht zu erreichen, fast wie eine Fotografie. 25. Sehen Sie sich dieses Familienfoto an und lesen Sie einen Text dazu. Versuchen Sie dann auf einem Negativ Maria Böhlmanns Nächsten, die mit den Ziffern markiert sind, zu nennen. 135 Das ist meine Hochzeit im Mai 1932. Hier vorn in der Mitte, das bin ich. Rechts neben mir auf dem Foto steht mein Mann Heinrich, dein Großonkel. Jetzt ist er ja schon lange tot. Rechts von meinem Mann siehst du seine Familie. Links auf dem Foto ist meine Famillie. Hier neben mir sitzen meine Eltern und meine Schwester Ilse. Unseren Bruder kann man nicht sehen. Er fotografiert. Zwischen meiner Schwester und meinen Eltern steht meine Nichte Irene. Hier, direkt vor ihrer Mutter. Irene ist die Tochter meiner Schwester Elli. Elli steht mit ihrem Mann neben deiner Großmutter.Ganz links in der zweiten Reihe, das ist deine Großmutter Anne Dupont. 1937 hat sie meinen Schwager Karl geheiratet. Richtig, dein Großvater ist ein Bruder meines Mannes. Dort, ganz rechts in der zweiten Reihe, kannst du deinen Großvater sehen. Wer ist wer? Beginnen Sie so: Nummer 1 ist… 26. Spiel: Familienporträt. Wer gehört zu wem? Bringen Sie zum Unterricht ein Foto von Ihrer Familie oder einzelnen Familienmitgliedern (Vater, Mutter , Bruder oder Schwester) mit. Die Kursleiterin/der Kursleiter sammelt alle Fotos in einem Korb oder Karton. Nun darf jede/jeder ein Foto ziehen ( möglichst nicht das eigene). Versuchen Sie anhand äußerlicher Merkmale die passende Person zum Foto zu finden. Hat man falsch geraten, muss man weiter suchen, bis man die Lösung gefunden hat. Wenn Sie «Ihrem» Foto die richtige Person zugeordnet haben, geben Sie eine fiktive Beschreibung der Person auf dem Foto. Sie müssen raten, wie die beiden miteinander verwandt sind, was die Person beruflich macht usw. Nach dieser Brschreibung stellt die-/derjenige, die/der das Foto mitgebracht hat, alles richtig.Gewonnen hat, wer bei seiner Beschreibung die meisten Übereinstimmungen mit der realen Person hatte. 136 27. Lesen Sie die folgenden Aussagen und dann suchen Sie ein Bild heraus, das dazu passt. Begründen Sie Ihre Auswahl. Schon wieder eine Hochzeit! Ob sich’s die beiden lange genug überlegt haben, warum sie zusammenleben wollen? Iran. Dieser Bauer ist so reich, dass er sich zwei Frauen leisten kann. So eine Familie ist ein ganzes Dorf. Die reichen Deutschen, in disem Punkt sind sie wirklich arm. Eine Familie hat ein Kind, manchmal zwei, selten drei. Es ist ein Glück, wenn sich Geschwister gut vertragen. Eine solche Beziehung zwischen Geschwistern ist ein Hintergrund fürs ganze Leben. Eine Familie existiert zwanzig, dreißig Jahre. Dann folgt der zweite, schwierigere Teil der Ehe. Allein leben ist schwer; aber es gibt Menschen, die sich nicht allein fühlen, die kein Du im üblichen Sinn suchen. 137 138 28. Familiengeschichten schreiben Sehen Sie sich die Fotos (oben) aufmerksam an , und dann suchen Sie ein heraus. Denken Sie eine Familiengeschichte dazu aus. Sie können selbst einige Fotos oder Bilder finden und dazu interessante Familiengeschichten schreiben. 29. Familienbande. Sehen Sie aufmerksam die Familienfotos unten und beantworten Sie die folgenden Fragen: — Woher kommen diese Familien? Ordnen Sie zu: Lateinamerika (1), China (2), Mitteleuropa (3), Indonesien (4), Afrika (5), Mitteleuropa (6). — Was fällt Ihnen auf? 139 30. a) Lesen Sie einen Artikel aus der Zeitschrift «Juma». Sag mal — brauchst du Familie? Welche Verchältnis haben Kinder zu ihren Eltern? Das wollten wir von Jugendlichen in eurem Alter wissen. 140 Susanne (17): Meine Eltern bemühen sich sehr, mich zu verstehen und meine Entscheidungen zu tolerieren. Schade nur, dass mein Vater in seinem Job viel unterwegs ist. Aber wir Frauen schmeißen den Laden schon. Iris (16): Familie ist Stress. Ständig wird man zu Ausflügen mitgenommen, etwa zur Landesgartenschau, auf die man absolut keine Lust hat. Von Verständnis kann da nicht die Rede sein. Heiraten will ich später auf keinen Fall, Kinder haben schon gar nicht. Ich kann es nicht leiden, ständig eingeschränkt zu sein. Nadim (18): Familie? Klar brauche ich die. Es gab zwar früher teilweise richtig Stress, aber den gibt’s wohl überall. Inzwischen habe ich wieder ein sehr positives Verhältnis zu meinen Eltern. Keine Frage, dass ich später selbst Familie haben will, und zwar mit drei Kindern. Andre (12): Seit meine Eltern geschieden sind, lebt mein Vater leider in Amerika. Dort ist er wieder verheiratet. Meine Mutter ist aber für mich da. Ob wir zusammen in Urlaub fahren oder einen Ausflug machen: Es macht garantiert immer Spaß! Ramona (18): Von Zeit zu Zeit kriselt es ganz schön. Vor allem mit meiner Mutter verstehe ich mich ansonsten aber super und mit meinerjüngeren Schwester sowieso: Wir haben den gleichen Freundeskreis. Allein zu wohnen könnte ich mir nicht vorstellen; vielleicht zusammen mit Freunden. Stephie (13): Wir unternehmen zwar nicht viel zusammen, doch wichtig ist mir die Familie schon. Nervig sind Familienfeste. Meine Eltern interessiert vor allem, was ich in der Schule mache. Auch über Jungs rede ich mit ihnen. 141 Rebecca (15): Sicher brauche ich Familie, Über Themen wie Jungs und Mode kann ich aber viel besser mit meinen Freundinnen reden. Lydia (17): Ja ich brauche meine Familie. Ich habe ein sehr freundschaftliches Verhältnis zu meinen Eltern. Ganz allein zu leben, stelle ich mir schrecklich langweilig und hart vor. Darum will ich später auch selbst Kinder. Teresa (17): Ich habe wahnsinniges Glück mit meinen Eltern. Gerade für mich als Einzelkind waren sie immer meine ersten Ansprechpartner. Sie haben zugehört und geholfen. Ich revanchiere mich viel zu selten dafür. Eskin (16): Meine Eltern sind wie gute Freunde für mich. Probleme lösen wir gemeinsam. Ab und zu muss ich zu Hause zwar kräftig mithelfen, aber das ist doch normal, oder? Später werde ich selbst eine Familie gründen. Alexander (18): Ich brauche meine Eltern. Wir fahren zum Beispiel zusammen in Urlaub. Für die Zukunft ist mir meine Karriere aber wichtiger als Frau und Kind. Ich will Abteilungsleiter im Supermarkt werden. Paul (16): In meiner Familie gibt es nur selten Streit, etwa wenn ich abends lange weggehen will. Nach der Schule will ich aber mit meiner Freundin leben. 142 b) Was ist eine Familie für Sie? Schreiben Sie einen Aufsatz zu diesem Thema. 31. Projekt «Meine Familie und ich» a) Wer gehört zu Ihrer Familie? Schreiben Sie die Mitglieder Ihrer Familie (Mutter, Vater, Bruder, ...) auf ein Blatt.Versuchen Sie die Beziehung zwischen den Personen grafisch darzustellen. In Deutschland würde man dafür einen Stammbaum wählen: b) Schreiben Sie alles über sich und Ihre Familie. Sie können dabei auf die folgenden Fragen antworten: Wie heißen Sie? Wo wohnen Sie? Wie alt sind Sie? Was machen Sie gern? Wie heißen Ihr Vater und Ihre Mutter? Wie heißt Ihr Bruder ( heißen Ihre Brüder) ? Wie heißt Ihre Schwester ( heißen Ihre Schwestern) ? u. s. w. c) Stellen Sie Ihre Familie in der Gruppe kurz vor. Vielleicht haben Sie auch Fotos Ihrer Familie, die Sie zeigen wollen. d) Beschreiben Sie die Beziehung zu (einigen) Mitgliedern Ihrer Familie. Benutzen Sie dabei auch die angegebenen Adjektive: stressig, eng, persönlich, vertrauensvoll, kühl, sehr gut, wechselhaft, anstrengend, intim, freundschaftlich, kompliziert, distanziert, gestört, liebevoll, schwierig, höflich, katastrophal, ... 143 Список литетатуры 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Бухаров, В. М. Практический курс немецкого языка для 1 курса институтов и факультетов иностранных языков [Текст] / В. М. Бухаров, Н. В. Чайковская, И. М. Канакова : учеб. — М. : Высш. шк., 1993. — 256 с. Галай, О. М. Экзамен по немецкому языку [Текст] : пособие для поступающих в вузы / О. М. Галай, В. Н. Кирись, М. А.. Черкасс. — 3-е изд., стереотип. — Минск : ТетраСистемс, 2002. — 228 с. Голованова, Е. К. Экспресс-курс изучения немецкого языка [Текст] / Е. К. Голованова, Н. Б. Кузьмина. – Ростов н/Д : Феникс, 2001. — 320 с. Девкин, В. Д. Занимательная лексикология [Текст] / В. Д. Девкин. — М. : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998. — 312 с. Наер, Н. М. Немецкий язык для педагогических колледжей [Текст] / Н. М. Наер, Н. Б. Кузьмина. — Ростов н/Д : Феникс, 2003. — 224 с. Практический курс немецкого языка для университетов [Текст] / И. П. Гольдштейн, И. М. Горохова, М. В. Раевский, Т. Я. Щеглова. — М. : ЛистНью, 2003. — 460 с. Adler, K. Deutsch für die Mittelstufe [Текст]: Texte und Übungen / Klaus Adler, Benno Steffens. — München : Max Hueber Verlag, 1974. — 287 s. Aufderstraße, H. Delfin [Текст] : Lehrbuch / Helmut Aufderstraße, Jutta Müller, Thomas Storz. — Ismaning : Max Hueber Verlag, 2001. — 256 s. Dallapiazza, R.-M. Tangram [Текст]: Deutsch als Fremdsprache / Rosa-Maria Dallapiazza, Jan von Eduard, Til Schönherr : T. 1 A. Kurs- und Arbeitsbuch. — Ismaning : Max Hueber Verlag, 1998. — 88 s. Deutsch aktiv neu [Текст] : Lehrbuch 1 A / Gerd Neuner, Theo Scherling, Reiner Schmidt, Heinz Wilms. — Berlin : Langenscheidt KG, 1986. — 128 s. Drehe, M. Wechselspiel [Текст] : Sprechanlässe für die Partnerarbeit im kommunikativen Deutschunterricht: Arbeitsblätter für Anfänger und Fortgeschrit tene / Michael Drehe, Wolfgang Lind. — Berlin; München : Langenscheidt, 1998. — 70 s. Frey, C. Spitznamen [Текст] / C. Frey // Juma. — 2000. — № 3. — S. 12 Hallo, Nachbarn! [Текст] : in 2 B. / L. Antonowa, Н. Breitung, W. Nikulina u. а. — Eschborn : Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, 1997. — 165 s. Kunz, R. Brauchst du Familie [Текст] / R. Kunz // Juma. — 2001. — № 3. — S. 12—13. Landwehr, G. Auf nach Deutschland — Germany here I come [Текст] : Inter kulturelle Unterrichtseinheiten für Austauschschüler / Gabriele Landwehr, Ewa Wolf-Manfre. — Stuttgart : Ernst Klett International, 1999. — 48 s. Mebus, G. Sprachbrücke [Текст] : Deutsch als Fremdsprache : T.1 / Gudula Mebus, Andreas Pauldrach, Marlene Rall, Dietmar Rösler. — München : Verlag Klett Edition Deutsch GmbH, 1992. — 251 s. Miebs, U. Rontakt Deutsch [Текст] : Deutsch für berufliche Situationen / Udo Miebs, Leena Vehovirta. — Berlin : Langenscheidt, 2001. — 165 s. 144 18. Mitreden [Текст] : Ein Deutschkurs zur Einführung in das Alltags- und Berufsleben / Barbara Dürsch, Klaus Jochen, Margareta Köchling, Ingeborg Lareau. — Ismaning : Max Hueber Verlag, 1994. — 148 s. 19. Neuner, G. Paule Puhmanns Paddelboot [Текст] : Zehn Lieder zum Singen, Spielen und Lernen / G. Neuner, F. Vahle. — Berlin : Langenscheidt, 1994. — 71 s. 20. Themen neu [Текст] : Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache : T. 1 Kursbuch / Hartmut Aufderstraße, Heiko Bock, Mechthild Gerdes u a. — Ismaning : Max Hueber Verlag, 1992. — 160 s. 21. Unger, J. Tschüssikowski [Текст] / J. Unger // Juma. — 1998. — № 4. — S. 15. 22. Vorderwülbecke, A. Stufen 1 [Текст] : Kolleg Deutsch als Fremdsprache : Kon taktaufnahme : Erste Orientierung / A. Vorderwülbecke, K. Vorderwülbecke. — München : Verlag Klett Edition Deutsch GmbH, 1986. — 168 s. 145 Учебное издание Лариса Ивановна Комарова, Анна Михайловна Кудряшова Практический курс немецкого языка Часть 1 Учебное пособие для I курса факультетов иностранных языков Редактор Корректор М. Б. Иванова Н. Н. Дробышева Изд. л. ИД №01591 от 19.04.2000. Подписано в печать 27.05.05. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура "Times". Уч.-изд. л. 6,2. Усл. печ. л. 9,0. Тираж 100 экз. Заказ №. Издательство "Николаев", г. Балашов, Саратовская обл., а/я 55. Отпечатано с оригинал-макета, изготовленного издательской группой Балашовского филиала Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского. 412300, г. Балашов, Саратовская обл., ул. К. Маркса, 29. Печатное агентство "Арья", ИП " Николаев", Лиц. ПЛД № 68-52 412340, г. Балашов, Саратовская обл., ул. К.Маркса, 43. E-mail: [email protected] 146 L. I. Komarova, A. M. Kudrjaschova Deutsch Sprachpraxis im 1. Studienjahr Balaschow 2005 147