Zoomorpheme in Pflanzennamen in der deutschen und kroatischen Sprache Zoomorfski elementi u nazivima biljaka u njemačkom i hrvatskom jeziku Sprachwissenschaftliches Seminar SS 2005 Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik 3. Mai 2005 Tina Bujas Inhaltsverzeichnis I. Zoomorpheme in deutschen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in äußerlichen Merkmalen 2. Pflanze wird vom Tier gefressen 3. Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen 2 4. Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen unter Pflanzen 5. Standort der Pflanze - Aufenthaltsort des Tieres 6. Frühlingspflanzen benannt nach Tieren des Frühlings 7. Mythologische Tierpflanzen 8. Verwendung der Pflanzen zu kulinarischen Zwecken 9. Volksetymologie 3 II. Zoomorpheme in kroatischen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blüten- oder Fruchtform 2. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blattform 4 I. Zoomorpheme in deutschen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in äußerlichen Merkmalen – Sličnost između biljaka i životinja po vanjskim obilježjima 5 a) Weichbehaarte Pflanzen – Tiere mit weichem Fell Biljke s mekim dlačicama – životinje s mekom dlakom Fuchsschwanz, Kätzchengras, Bärenkraut Fuchsschwanz b) Form der Blüte oder Früchte – oblik cvijeta ili voćke Wasserpferd/Seepferd, Fledermaus, Erdmäuse,Hahnenkelch, Hühnerwurz Fledermaus 6 c) Pflanzen mit gewundenem Wurzelstock (Schlange) – biljke vijugavog stabla Natterwurtz, Natterkraut, Schlangenkraut ´zmijski korov‘ Schlangenkraut 7 d) Stachlige Samen oder Früchte (Igel, Wolf) – bodljavo sjeme ili voćka (jež, vuk) Igelskolben, Igelkraut/Wolf, Igelsknospe, Igelsklette e) Kleine Samen oder Früchte (Flöhe, Läuse) – sitno sjeme ili voćka (buhe, uši) Wanzengras/Wanzenkraut, Lausblume, Bettlerläuse, Ackerlaus, Elephantenlaus Igelkolben Wanzenkraut 8 f) Blüten- oder Fruchtform ähnelt einem Körperteil – oblik cvijeta ili voćke sliči jednom dijelu tijela > Kopf – glava Hundskopf ´pasja glava`, Pferdekopf, Natterkopf, Katzengesicht, Wolfsgesicht > Kropf – guša Taubenkröpfl/Taubenkropf > Hals – vrat Schwanenhals, Gänskragen > Bauch – trbuh Kuhwampe Taubenkropf 9 > Maul – gubica Löwenmaul/Löwenrachen, Froschgöschlein, Drachenmund, Ochsenmaul > Vogelschnabel – kljun Storchschnabel, Taubenschnabel, Krähenschnabel Ochsenmaul > Kamm – krijesta Hahnenkamm Hahnenkamm 10 g) Blatt- oder Blütenform ähnelt einem Körperteil – oblik lista ili cvijeta sliči jednom dijelu tijela > Zahn – zub Hundszahn, Rosszahn, Löwenzahn, Bärenzahn > Federn oder Flügel – perje ili krila Pfauengerste Löwenzahn h) Blüten- oder Früchteform ähnelt Exkrementen – oblik cvijeta ili voćke sliči ekskrementima Mückendreck, Fliegenkot, Schafdreck 11 i) Große, derbe Pflanzen – velike otporne biljke Pferdegras, Rossstängel, Pferdeblume j) Stinkende Pflanzen – smrdljive biljke Wanzenkümmel, Wanzenkraut, Wanzenbeere Pferdeblume k) „Bunte Pflanzen“ – šarene biljke > Rot – crven Spechtblume/Spechtnelke, Pfauennelke, Kikeriki, Hahnenblume > Gelb – žut Löwenschwamm, Tigerlilie, Löwenzahn Tigerlilie 12 2. Pflanze wird vom Tier gefressen – Životinja jede biljku a) Pflanze als Aphrodisiaka für Haustiere – biljka kao afrodiziak za domaće životinje Bullenkraut, Rindskraut, Stiergräschen Bullenkraut b) Pflanze als Heilmittel für Tiere – biljka kao lijek za životinje Hundsblüemli, Kälberkraut, Rosskastanie Rosskastanie 13 c) Nahrungsmittel für Tiere – prehrambene namirnice za životinje > Rind – govedo Kuhschmälchen, Kuhpastinak, Ochsenbrot > Schaf – ovca Lämmerblume, Schafklee, Schafrapunzel > Ziege, Bock – koza, jarac Bocklaub, Geisbaum, Ziegenkraut > Schwein – svinja Saukraut, Schweinsbrot, Schweinenüsse Ziegenkraut > Esel, Kaninchen, Pferd – magarac, zec, konj Eseldistel, Eselsmöhren, Kaninchenkraut, Pferdgras/Rossgras 14 3. Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen Životinje u imenima otrovnih biljaka a) Pflanzen zum Vertreiben von … – biljke za protjerivanje … > Ungeziefer – gamadi Fliegenkraut, Lauskraut, Schabenkraut, Wanzenwurz, Wurmtod > Ratten und Mäusen – štakora i miševa Mäuseholz, Mäusezwiebel, Rattenpfeffer > Maulwürfen – krtica Maulwurfsbohnen, Maulwurfskraut Lauskraut 15 b) Pflanzen zum Vergiften von Tieren – biljke za trovanje životinja = Komposita mit Tiernamen und -tod, -mord, -gift Fliegentod, Gänsemord, Maulwurfstod, Pferdegift, Schlangenmord Pferdegift c) Giftpflanzen – otrovne biljke = Komposita mit Fuchs, Kröte, Schwein, Wolf Fuchskraut, Krötenkraut, Schweinsdorn, Schweinekraut, Wolfsbeere, Wolfskraut, Wolfsbohne Krötenkraut 16 4. Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen unter Pflanzen – Životinje za označavanje bezvrijednog > Katze – mačka Katzenblume, Katzenkraut, Katzenhelm, Katzenstuhl, Katzenspeer, Katzentraube > Kuh – krava Kuhblume, Kuhheide Katzenkraut Kuhblume 17 > Gans – guska Gänseblümchen, Gänsekraut > Hund – pas Hundsbeere, Hundsgras > Schwein – svinja Saublume, Saugras/Schweinegras, Saukraut, Sausamen Gänseblümchen Hundsbeere 18 5. Standort der Pflanzen – Aufenthaltsort der Tiere – Mjesto biljaka – mjesto bivanja životinja 19 a) Pflanzen in Wald und Feld – Tiere des Waldes und Feldes (Bär, Fuchs, Hase, Hirsch, Krähe, Kuckuck, Reh, Wolf) biljke u šumi i na polju – životinje u šumi i na polju (medvjed, lisica, zec, jelen, vrana, kukavica, srna, vuk) Bärenlauch, Krähenblume, Hasenglöckchen, Hasenheide, Hasenpfeffer, Hirschdorn, Hirschwurzn, Rehling, Rehkraut, Vogelklee, Wolfsgerste, Wolfskraut Hasenpfeffer Hirschdorn Wolfskraut 20 b) Alpenpflanzen – alpske biljke Gamsbeere, Gamsgras, Gamskraut, Gamswurz, Gemskresse Gamsbeere c) Wasserpflanzen benannt nach Wassertieren – vodene biljke nazvane prema vodenim životinjama Egel, Entenklee, Entegrütze, Froschkohl, Froschkraut, Karpfenkraut, Karpfenmus, Krötenblume, Krötenkraut, Krötennessel Froschkraut 21 d) Pflanzen des kontinentalen Klima benannt nach … – biljke kontinentalne klime nazvane po … > Kröten, Fröschen – žabama Froschkraut, Krötengras, Krötenkraut, Krötennessel > Läuse – ušima Läuserich, Lausblume > Schnecken – puževima Schneckenblätter, Schneckenkraut > Schlangen – zmijama Natterfarn, Schlangenkraut > Störchen und Kiebitzen – rodama i vivacima Kiebitzblume, Kiebitzfett, Storchkraut Kiebitzblume 22 6. Frühlingspflanzen benannt nach Tieren des Frühlings – proljetno cvijeće po životinjama proljeća > Kuckuck Kuckucksblume, Kuckucksbrot, Kuckuckstulpe, Weißer Guckuck > Lerche Lerchenblume > Schwalbe Schwalbenkraut, Schwalbenwurz Kuckucksblume 23 7. Mythologische Tierpflanzen – mitološke biljke Habichtkraut, Hirschmöhren, Hühnerblumen, Hundebrod, Spechtwurzel, Taubenkraut Habichtkraut Spechtwurzel 24 8. Verwendung der Pflanze zu kulinarischen Zwecken – korištenje biljke u kulinarske svrhe Fischkümmel/Speisekümmel, Gänsekümmel, Hühnerkraut Kümmel Kümmel 25 9. Volksetymologie – narodna mitologija Adlergras, Amselkraut, Blaue Elster/blaues Elsterkraut, Finkenohren, blaue Hasenkopf, Kaninchenwurz, roter Hasenkopf, Ziegendill 26 II. Zoomorpheme in kroatischen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blütenform – Sličnost između biljke i životinje zbog oblika cvijeta 27 a) Augen – oči volovo oko – große Gänseblume Große Gänseblume goveđe oči - Steinbrech Steinbrech purje oko – Schaben- oder Mottenkraut Schabenkraut 28 b) Schnauze – njuška, rilo, nos lavovo rilo/teleći nos - Löwenmaul Löwenmaul c) Schwanz – rep konjski rep - Ackerschachtelhalm lisičji rep - Hasenschwangraz Ackerschachtelhalm 29 2. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blattform – Sličnost između biljke i životinje zbog oblika lisća a) Zunge – jezik pasji jezik - Hundszunge Hundszunge volovi jezik - Beinwell Beinwell 30 b) Ohren – uši kozje uho – Ochsenzunge mišje uho - Habichtskraut Ochsenunge zečje uho - Kreuzkraut Kreuzkraut 31 c) Fuss, Pfote – noga, šapa > Hufe – kopito konjsko kopito – Huflattich medvjedsko kopito - Akanthus Akanthus > Fuss, Pfote – noga, šapa mačje capice - Kugelblume teleća noga - Aronstab zečja noga - Nelkenwurz Kugelblume 32 Literaturverzeichnis Carl, Helmut: Die deutschen Pflanzen- und Tiernamen. Deutung und sprachliche Ordnung. Heidelberg: Quelle & Meyer 1957. Marzell, Helmut: Die Tiere in deutschen Pflanzennamen. Ein botanischer Beitrag zum deutschen Sprachschatze. Heidelberg: Winter‘s 1913. Sauerhoff, Friedhelm: Pflanzennamen im Vergleich. Studien zur Benennungstheorie und Etymologie. Stuttgart: Steiner 2001. Seidensticker, Peter: Pflanzennamen. Überlieferung – Forschungsprobleme – Studien. Stuttgart: Steiner 2001. Zander, Robert: Handwörterbuch der Pflanzennamen. 9. Aufl. Stuttgart: Eugen Ulmer 1964. 33