М. Б. Чиков ЗАКОНОМЕРНОСТИ СОХРАНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ РОДА ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Материалы для самостоятельной работы студентов переводческого факультета ОГЛАВЛЕНИЕ I. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, СОХРАНИВШИЕ РОД ................................. 5 1. Существительные с грамматико-семантическим объяснением рода .......................................................................................................... 5 2. Существительные с формальным и формально-семантическим объяснением рода................................................................................. 20 3. Существительные, сохраняющие в немецком языке исходный род по труднообъяснимым причинам ................................................ 29 II. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ЗАКОНОМЕРНО ИЗМЕНИВШИЕ ИЛИ СОХРАНИВШИЕ РОД .............................................................................. 32 1. Существительные, получившие или сохранившие род по формальным признакам ...................................................................... 32 2. Существительные, получившие или сохранившие род по семантическим группам ...................................................................... 36 III. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ИЗМЕНИВШИЕ РОД ............................... 43 1. На мужской из-за потери гласного ................................................ 43 2. В связи с родом романского языка................................................. 44 3. Изменение рода по значению ......................................................... 45 4. Изменение рода по немецким синонимам или гиперонимам ..... 46 5. Неодушевлённые на -о (как правило, итальянского происхождения).................................................................................... 47 6. Изменение рода по труднообъяснимым причинам ...................... 47 7. Колебания рода ................................................................................ 49 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА ПО ГРУППАМ ........................................................ 53 2 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СРЕДНЕГО РОДА ПО ГРУППАМ........................................................... 70 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА .................................................................................... 86 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПО АЛФАВИТУ ......................................................................................... 88 3 Ниже рассматриваются существительные, пришедшие в немецкий язык через латинский, сохранившие исходный грамматичекий род или изменившие его по разным причинам. Сюда не вошли существительные, изучению которых обычно уделяется достаточное внимание: существительные слабого склонения, существительные на -us, на -or (мужского рода), на -um, на -at (среднего рода), существительные, сохранившие женский род и его признаки (-e, -anz, -enz, -ion, -ur), существительные на -ment (все среднего рода, кроме Zement, если его можно сюда отнести; существительное, к тому же, подходит под мужской род как обозначение породы, что здесь рассматривается. Слово Moment также рассматривается здесь). Слова с указанными конечными элементами вводятся в редких случаях, когда являются парами к существительным других родов. Существительные, заимствованные из греческого без посредства латыни, здесь также подробно не рассматриваются. Не вошли сюда также существительные на -el и на -er, в которых латинское происхождение не угадывается и которые приблизительно поровну распределяются по мужскому и женскому родам (всего приблизительно 30 на -el и 50 на -er). Греческие существительные и латинские на -el и на -er имело бы смысл отразить в отдельной работе. Существительные распределены по предполагаемым группам, которые приблизительно объясняют сохранение или изменение рода. В конце даны общие списки существительных для их механической тренировки вне данных групп и обоснований. 4 I. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, СОХРАНИВШИЕ РОД 1. Существительные с грамматико-семантическим объяснением рода 1.1. Большое количество латинских слов сохраняет мужской род в немецком языке из-за выражения процесса, действия, состояния, иногда также инструмента для совершения действия, сравни Apparat (все прочие неодушевлённые на -at среднего рода, так как представляют собой абстрактные или собирательные), иногда предмета с отглагольным названием без пассивного значения, сравни Anhang (букв. „das, was anhängt”). Нижеприведённые существительные чаще происходят от основы супина, чем от основы инфинитива или вообще не от глагольной основы, но при этом не имеют значения пассивности, поэтому не получают среднего рода. В других случаях даже наличие латинского слова среднего рода не препятствует переходу рода в немецком языке в мужской, сравни Arrest, m от lat. arrestum, однако и от инфинитива restare. Редкие случаи промежуточного влияния французского или итальянского языков не меняют рода на средний (что, с одной стороны, логично из-за отсутствия среднего рода в романских языках; однако, с другой стороны, французские слова, заметно сохраняющие французскую форму, а также итальянские слова на -ett или на -o в немецком среднего рода). Konzert, n представляется редким 5 исключением. Aquädukt и Viadukt, m, n допускают двойную трактовку: активную («ведущий») и пассивную («проведённый»). 1. Abort, m, lat. abortus 2. Abszess, m, österr. auch n, lat. abscessus 3. Affekt, m, lat. affectus, zu afficere „in eine Stimmung versetzen“ 4. Akkord, m, frz. accord, zu accorder „stimmen“ 5. Akt, m, lat. actus 6. Akzent, m, lat. accentus 7. Apostroph, m, -e, lat. apostrophos, gr. apostrophos „abfallend“ 8. Apparat, m, lat. apparatus „Einrichtung“ 9. Appell, m, frz. appell, lat. appelare “ansprechen” 10.Appendix, m, lat. “Anhang” 11.Appetit, m, lat. appetitus “Verlangen”, zu appetere “verlangen” 12.Applaus, m, lat. applausus 13.Arrest, m, lat. arrestum, zu restare “stillstehen“ 14.Aspekt, m, lat. aspectus „Hinsehen“ 15.Aquädukt, m, n, lat. aquae ductus „Leitung des Wassers“ 16.Defekt, m, lat. defectus „Mangel“, zu deficere 17.Dialekt, m, lat. dialektos, gr. dialektos „Ausdrucksweise“ 18.Diskont, m, it. disconto, lat. discomputare “abrechnen” 19.Diskurs, m, lat. discursus „Umherlaufen“ 20.Dispens, m, lat. dispensa, zu dispensare „zuteilen“, im Kirchenlateinischen deswegen auch: Dispens, f 21.Disput, m, lat. disputare „erwägen“ 22.Dissens, m, lat. sensus „Sinn“ 6 23.Distrikt, m, lat. districtus „Umgebung der Stadt“, zu distringere „ausdehnen“ 24.Effekt, m, lat. effectus, zu efficere, facere „machen“ 25.Exkurs, m, lat. excursus „Herauslaufen“, zu excurrere 26.Exszess, m, lat. excessus, zu excedere „herausgehen“ 27.Import, m, lat. importare „hineintragen“ 28.Impuls, m, lat. impulsus, zu impellere „anstoßen“ 29.Index, m, lat. indexus „Anzeiger“, zu indicere 30.Infarkt, m, lat. infarctum, zu infarcire „hineinstopfen“ 31.Instinkt, m, lat. instinctus „Anreiz“, zu instingere 32.Insult, m, lat. insultus „Angriff“, zu insultare 33.Intellekt, m, lat. intellectus, zu intellegere 34.Jubel, m, lat. iubilius „jubelnder Ausklang des Liedes“ 35.Kollaps, m, lat. collapsus, zu collabi „zusammensinken“ 36.Kompass, m, it. compasso, lat. compassare “abschreiten” 37.Komplex, m, lat. complexus „Umfassen, Verknüpfung“, zu complecti „umfassen“ 38.Konflikt, m, lat. conflictus „Zusammenstoß“, zu confligere 39.Kongress, m, lat. congressus „Zusammenkommen“, zu congredi 40.Konkurs, m, lat. concursus „Zusammenlaufen“ 41.Konsens, m, lat. sensus „Sinn“ 42.Konsum, m, lat. consumere „verbrauchen“ 43.Kontakt, m, lat. contactus, zu contingere „berühren“ 44.Kontrast, m, lat. contrastare (contra + stare) „entgegenstehen“ 45.Konvent, m, lat. conventus „Zusammenkunft“, zu convenire 46.Konzern, m, lat. concernere „betreffen“ 47.Kult, m, lat. cultus „Pflege“, zu colere „pflegen“ 7 48.Kurs, m, lat. cursus „Verlauf“, zu currire 49.Markt, m, lat. mercatus „Handel, Markt“ 50.Profit, m, lat. profectus „Fortgang“, zu proficere 51.Progress, m, lat. progressus, zu progredi „fortgehen“ 52.Prospekt, m, österr. auch n, lat. prospectus „Hinblick“, zu prospicere 53.Protest, m, lat. protestari 54.Prozess, m, lat. processus „Fortschreiten“, zu procedere 55.Puls, m, lat. pulsus „Schlag“, zu pellere 56.Regress, m, lat. regressus, zu regredi „zurückschreiten“ 57.Rekord, m, lat. recordare „sich erinnern“ 58.Report, m, lat. reportare „überbringen“ 59.Respekt, m, lat. respectus „Rücksicht“, zu respicere 60.Rest, m, lat. restare „übrig bleiben“, zu stare 61.Skat, m, lat. scartare „Karten wegwerfen“ 62.Sport, m, frz. desport „Vergnügen“, lat. deportare „fortbringen“ 63.Support, m, lat. supportare „unterstützen“ 64.Takt, m, lat. tactus „Berührung“, zu tangere 65.Trakt, m, lat. tractus „Ziehen, Ausdehnung“, zu trahere 66.Viadukt, m, auch n, lat. ducere „führen“ 67.Konzert, n (!), lat. concertare „wetteifern“ Помните: не все латинские слова одинаково употребительны, могут попасться «ложные друзья». А, например, для Abort в немецком языке есть два слова, каждое для одного из его значений: Fehlgeburt и Schwangerschaftsabbruch. 8 1.2. Слова, происходящие от супинов и имеющие пассивное значение, имеют средний род. Слово Konzept, в отличие от всех нижеприведённых, имеет в латыни мужской род, хотя вполне может быть понято не как Zusammenfassen, а как Zusammengefasstes; в любом случае, в немецком языке род средний. 1. Akzept, n, lat. acceptum „Empfangenes“, zu accipere 2. Attentat, n, lat. attentatum „Versuchtes“, zu attemptare 3. Attest, n, lat. attestatum „Bezeugtes“, zu attestari 4. Attribut, n, lat. attributum “Zuerteiltes”, zu attribuere 5. Dekret, n, lat. decretum „Entschiedenes“, zu decernere 6. Delikt, n, lat. delictum „Verfehltes“, zu delinquere 7. Edikt, n, lat. edictum „Angesagtes“, zu edicere 8. Exkret, n, lat. excretum „Ausgeschiedenes“, zu excernere 9. Exzerpt, n, lat. excerptum „Herausgepflücktes“, zu excerpere 10.Insekt, n, lat. insectum „Eingeschnittenes“, zu secare, Lehnübersetzung vom gr. enthomon 11.Konstrukt, n, lat. constructum „Gebautes“, zu construere 12.Kompott, n, lat. compositum „Zusammengesetztes“, zu componere 13.Konzept, n, lat. conceptus (?) „Zusammenfassen“, zu concipere 14.Objekt, n, lat. objectum „Entgegengeworfenes“, zu obicere, zu iacere „werfen“ 15.Produkt, n, lat. productum „Hervorgebrachtes“, zu producere 16.Projekt, n, lat. projectum „nach vorne Geworfenes“, zu proicere 17.Relikt, n, lat. relictum „Zurückgelassenes“, zu relinquere 9 18.Requisit, n, lat. requsitum „Verlangtes“, zu requirere 19.Rezept, n, lat. receptum „Genommenes“, zu recipere 20.Sekret, n, lat. secretum „Abgesondertes“, zu secernere 21.Skript, n, lat. scriptum „Geschriebenes“, zu scribere 22.Subjekt, n, lat. subiectum „Zugrundegelegtes“, zu subicere, zu iacere „werfen“ 23.Substitut, n, lat. substitutum „Untergestelltes“, zu substituere, zu statuere „stellen“ 24.Verdikt, n, lat. vero dictum „wahrhaft Gesagtes“, zu dicere NB: Sekret – это, конечно, выделения желёз, а не Geheimnis, n! 1.3. Некоторые происходящие от супинов существительные получают мужской род, хотя имеют и пассивное значение, и зачастую даже средний род в латыни. Это, вероятно, связано как с определённой предметно-действенной сущностью (сравни Annex, Avers, Kompromiss), а также c частотными конечными элементами, склоняющимися к определённому роду: так, существительные на -x (кроме имеющих основу -fix) всегда мужского рода (а ведь reflexus – это, скорее, не Zurückbeugen, а Zurückgebeugtes); существительные на -akt (-trakt) тоже мужского рода, хотя и Pakt, и Extrakt имеют явную пассивную и нейтральную отнесённость. Не склоняется к среднему роду компонент Text, видимо, из-за конкретного обозначаемого «ткань». Kompromiss можно рассматривать и как „gegenseitig Versprochenes“, отсюда колебание в роде, однако семантика действия, очевидно, пересиливает – мужской род употребляется чаще. 10 1. Annex, m, lat. annexum „Angeknüpftes“, zu annectere 2. Avers, m, frz. avers, lat. adversus „mit Vorderseite zugewendet“ 3. Extrakt, m, lat. extractum „Herausgezogenes“, zu extrahere 4. Kompromiss, m, selten n, lat. compromissum „gegenseitiges Versprechen“, zu compromittere 5. Kontrakt, m, lat. contractus „Vertrag“, zu contrahere 6. Kontext, m, lat. contextus „Verknüpfung“, zu contexere 7. Pakt, m, lat. pactum “Vereinbartes”, zu pacisci 8. Reflex, m, lat. reflexus “Zurückbeugen”, zu reflectere 9. Text, m, lat. textus “Gewebe”, zu texere „weben“ NB: Не все латинские слова употребительны в немецком: так, Annex употребляется, например, в архитектуре, а Kontrakt чаще заменяется немецким аналогом Vertrag, m. 1.4. Названия действующих веществ, происходящие от латинских активных причастий, вследствие своей субстанциальной семантики имеют средний, а не мужской род: 1. Absorbens, n 2. Adjuvans, n 3. Adstringens, n 4. Detergens, n 11 5. Purgans, n 6. Stimulans, n. Сюда же относятся некоторые философские понятия: 7. Akzidens, n 8. Definiens, n а также грамматические термины. Заметим, что род термина Agens колеблется из-за его семантики: 9. Agens, n, selten m, 10.Formans, n, 11.Patiens, n. От активных причастий оканчивающиеся на происходят также существительные, -nt, более абстрактное имеет средний род, более конкретное – мужской. Слово Kontinent, несмотря на мужской род и характерный суффикс, не слабого склонения. 12.Kontingent, n, lat. contingens „berührend“ 13.Kontinent, m, lat. continens „zusammenhaltend“ 12 1.5. Есть достаточно большая группа слов, в основном на -l, которые являются субстантивациями относительных прилагательных, то есть, имеют средний род. Не выявлена субстантивация слова Tribunal, хотя по форме оно соответствует. См. ниже также Choral, m! 1. Areal, n, lat. arealis „zur Fläche gehörend“, zu area „Fläche“ 2. Bachhanal, n, lat. „Bacchus gewidmet“ 3. Finale, n, lat. finalis „zum Ende gehörend“ 4. Futteral, n, lat. futrale, fotrale, zu fotrum „Überzug“ 5. Genital(e), n, lat. membrum genitale „Geschlechtsorgan“ 6. Hospital, n, lat. hospitalis „gastfreundlich“ 7. Journal, n, lat. frz. journal „den Tag betreffend“ 8. Kapital, n, lat. capitalis „zum Kopf gehörend“ 9. Lineal, n, lat. linealis „in Linien gemacht“ 10.Pedal, n, lat. pedalis „zum Fuß gehörend“ 11.Portal, n, lat. portalis „zum Tor gehörend“ 12.Quadrupel, n, lat. quadruplum „Vierfaches“ 13.Reptil, n, lat. reptilis „kriechend“, zu repere „kriechen“ 14.Ritual, n, lat. ritualis „den Brauch betreffend“, zu ritus „Brauch“ 15.Signal, n, lat. signalis „zum Zeichen gehörend“ 16.Tribunal, n, lat. tribunal (dasselbe) 17.Utensil, n, lat. utensilis „brauchbar“ 18.Bimester, n, lat. bimestris „zweimonatig“ 19.Semester, n, lat. semestris „sechsmonatig“ 13 1.6. Есть также субстантивации различных слов и выражений, которые имеют в немецком языке средний род. Сомнение вызывает слово Alphabet, которое в греческом мужского рода (в латинском среднего); однако его образование из произвольного сочетания слов общеизвестно. Не получает среднего рода Alarm – очевидно, из-за итальянского языка или явной процессуальности обозначаемого. 1. Alibi, n, lat. „anderswo“ 2. Alphabet, n, lat. alphabetum, gr. alphabetos, zu alpha + beta 3. Ass, n, lat. as „das Ganze“ 4. Äquivalent, n, zu äquivalent 5. Bellvedere, n, lat. „schön sehen“ 6. Defizit, n, lat. „es mangelt“ 7. Duo, n, lat. „zwei“ 8. Dur, n, lat. durus „hart“ 9. Dutzend, n, lat. duodecim „zwölf“ 10.Exlibris, n, lat. „aus den Büchern“ 11.Faksimile, n, lat. fac simile “mach gleich” 12.Fazit, n, lat. “es macht” 13.Interesse, n, lat. “dazwischen sein” 14.Interim, n, lat. “inzwischen” 15.Kredit, n, „Sollseite“, lat. „er glaubt“ 16.Moll, n, lat. mollis “weich” 17.Paar, n, lat. para „die gleichen“ 14 18.Paradox, n, lat. paradoxus, gr. paradoxon, zu para “gegen” + doxa „Meinung“ 19.Pfund, n, lat. pondo „dem Gewicht nach“ 20.Protokoll, n, lat. protocollum, gr. protokollon „vorgeleimt“, zu proto „vor“ und kolla „Leim“ 21.Prozedere, n, lat. “fortgehen” 22.Prozent, n, lat. pro centum „pro hundert“ 23.Requiem, n, lat. „Ruhe (gib ihnen)“, Akkusativ 24.Veto, n, lat. „ich verbiete“ 25.Alarm, m, it. all’arme „an die Waffen“, lat. arma „Waffen“ 1.7. Ряд существительных также происходит от прилагательных и сохраняет род по соответствующему существительному, сочетающемуся с этим прилагательным: 1. Bizeps, m, lat. musculus biceps „zweiköpfiger Muskel“ 2. Chloroform, n, lat. acidum formicicum “Ameisensäure” 3. Choral, m, lat. cantus choralis 4. Okzident, m, lat. sol occidens, m “untergehende Sonne” 5. Orient, m, lat. sol oriens, m „aufgehende Sonne“ 6. Post, f, lat. posita (statio), f, vgl. почта 7. Sold, m, lat. solidus nummus “Ganzstückmünze” 15 По этому же принципу получают род почти все грамматические термины. Следует помнить, что Modus мужского рода, а Genus и Tempus – среднего, что представляет собой некое «грамматическое» исключение уже в латинском и греческом языках. Исключение представляет собой также обозначение герундива, который, правда, имеет место только в латыни: 1. Adjektiv, n, lat. nomen adiectivum „beizufügendes Nomem“ 2. Kausativ, n, lat. verbum causativum „Veranlassungsverb“ 3. Privativ, n, lat. verbum privativum „Verb des Enteignens“ 4. Tempus, n, lat. tempus, n 5. Imperfekt, n, lat. tempus imperfectum „unabgeschlossene Zeit“ 6. Präsens, n, lat. tempus praesens, n „anwesende Zeit“ 7. Modus, m, lat. modus „Art und Weise“ 8. Adhorativ, m, lat. modus adhortativus „mahnender Modus“ 9. Indikativ, m, lat. modus indicativus „aussagender Modus“ 10.Infinitiv, m, lat. modus infinitivus „unbestimmter Modus“ 11.Konjunktiv, m, lat. modus coniunctivus „verbindender Modus“ 12.Gerundiv, n, lat. gerundivum, Substantivierung zu modus gerundivus 13.Aktiv, n, lat. genus activum 14.Genus, n, lat. genus, n, gr. genos, n „Geschlecht“ 15.Passiv, n, lat. genus passivum 16 16.Elativ, m, lat. gradus elativus „hervorragender Grad“ bzw. casus elativus „wegbringender Fall“ 17.Komparativ, m, lat. gradus comparativus „Vergleichsgrad“ 18.Singular, m, lat. numerus singularis „Einzahl“ 19.Plural, m, lat. numerus pluralis „Mehrzahl“ 20.Gravis, m, lat. accentus gravis „schwerer Akzent“ 21.Frikativ, m, lat. sonus fricativus „Reibelaut“ 1.7. Существует некоторое количество субстантивированных прилагательных (причастий), логически мужского рода. Название голосов идёт через итальянский, что усиливает мужской род (в современных романских языках почти нет среднего рода): 1. Bass, m, it. basso, lat. bassus “tief” 2. Diphtong, m, lat. diphtongus, gr. diphtoggos „zweifach tönend“ 3. Fetisch, m, lat. facticius „nachgemacht“ 4. Horizont, m, lat. horizon, gr. horizon kyklos „begrenzender Kreis“ 5. Pelz, m, lat. pelicius “aus Pelz gemacht” 6. Sopran, m, lat. superanus „oben befindlich“ 7. Trident, m, lat. tridens „dreizackig“ NB: Для Trident есть также немецкое слово Dreizack, m. 17 Некоторые слова сохраняют мужской род от прилагательного несмотря на возможное родовое отличие промежуточного существительного (так, например, есть латинское существительное incestum): 1. Inzest, m, lat. incestus „unkeusch“ 2. Komfort, m, lat. fortis „stark“ Есть также субстантивированные прилагательные среднего рода, это, в частности, бывает связано с названиями помещений, воспринимаемых как собирательные. Немецкое окончание на -r зачастую говорит о латинском окончании на -rum: 1. Kloster, n, lat. claustrum “Abgeschlossenes” 2. Konklave, n, lat. conclave, n „Verschließbares (Gemach)“, zu clavis „Schlüssel“ 3. Pflaster, n, lat. plastrum, emplastrum, gr. emplastron „Aufgeschmiertes“ Существительные Enclave и Exclave сохраняют женский род – по своей форме. 1.8. Неодушевлённые на –tiv, происходящие от латинских прилагательных, имеют средний род. Detektiv («сыщик») мужского рода. Существительное Archiv, получающее в латинском языке форму, похожую на данные прилагательные, рассмотрим здесь же, хотя это 18 может быть не вполне верно. Грамматические термины, представляющие собой основную массу образований на -tiv, получают род по своим законам и рассматриваются выше отдельно. 1. Additiv, n, lat. additivus „Hinzuzugebender“ 2. Akkreditiv, n, zu lat. credo „ich glaube“ 3. Motiv, n, lat. motivum, zu motivus, zu motum, zu movere 4. Rezitativ, n, it. recitativo, zu lat. recitare „vortragen“ 5. Archiv, n, lat. archivum, gr. archeion „Regierungsgebäude“ 6. Detektiv, m, engl. detective policeman, zu lat. detegere „ermitteln“ 1.9. Уменьшительные, очевидно, в основном склоняются к среднему роду, сравни ниже trapezion: 1. Kapitell, n, lat. capitellum „Häuptchen“ 2. Karat, n, lat. carratus, gr. keration “Hörnchen” (nach einem hornförmigen Samen, mit dem das Gewicht der Edelsteine gemessen wurde) 3. Skalpell, n, lat. scalpellum, zu scalprum „Messer“ 19 2. Существительные с формальным и формальносемантическим объяснением рода 2.1. Латинские слова на -ar в основном собирательного значения и среднего рода. Kommentar сохраняет мужской род по textus commentarius; Jubilar – одушевлённое (не слабое!). 1. Exemplar, n 2. Epistolar, n 3. Formular, n 4. Glossar, n 5. Herbar, n 6. Honorar, n 7. Inventar, n 8. Seminar, n, lat. seminarium „Pflanzschule“ (semen „Same“) 9. Kommentar, m 10.Jubilar, m Добавим сюда собирательные на -r (латинское -rium, -rum): 1. Münster, n, lat. monasterium 2. Register, n, lat. registrum 20 2.2. Собирательные и абстрактные на -l сохраняют средний род: 1. Asyl, n, lat. asylum, gr. asylon, von gr. sylon „Plünderung, Raub“ 2. Domizil, n, lat. domizilium 3. Exempel, n, lat. exemplum 4. Exil, n, lat. exilium 5. Monopol, n, lat. monopolium, gr. monopolion 6. Vestibül, n, lat. vestibulum Сюда же можно отнести греко-латинское прилагательное пассивного содержания: Symbol, n, lat. symbolum, gr. symbolon “Zusammengefügtes” (syn„zusammen“, ballein „werfen“); и одно существительное на -kel, элемент, распределённый по разным родам, впрочем, достаточно логично. Случай последовательного сохранения среднего рода при данном элементе кажется единственным: Vehikel, n, lat. vehiculum Конечно, есть ещё Spectakel, n, от lat. spectaculum, но в разговорном языке слово также получает мужской род, очевидно, под влиянием французского: Mach keinen Spektakel! Необходимо также помнить, 21 что Spektakel, n – это не театральное представление (die Vorführung), а некое событие, привлекающее много зрителей. Также NB: Словом Münster называются только некоторые большие (бывшие) монастырские церкви; вместо Vestibül лучше употреблять Vorhalle; слово Vehikel носит оценочный характер. 2.3. Латинские существительные на -x, в том числе и изменившие последний элемент в немецком, обычно мужского рода: 1. Apex, m, lat. apex, m 2. Index, m, lat. index, m „Anzeiger” 3. Kodex, m, lat. codex, m „Tafel, Klotz“ 4. Kork, m, lat. cortex, m “Rinde” 5. Latex, m, lat. latex, m “Saft, Flüssigkeit”, aus dem Gr. 6. Kelch, m, lat. calix, m 2.4. Слова на -men, в том числе nomen, среднего рода: 1. Albumen, n, lat. albumen, n 2. Binom, n, lat. nomen, n 3. Bitumen, n, lat. bitumen, n 22 4. Examen, n, lat. examen, n „Abwägen“, von *ex-agmen, zu *ex-agere „heraustreiben“ 5. Volumen, n, lat. volumen, n „Gerolltes, Gewundenes; Buch, Band“, zu volvere „rollen, drehen“ 2.5. Греческие слова на -on среднего рода. Словом мужского рода, der Biathlon, называют, в отличие от вида спорта, отдельный забег. 1. Biathlon, n 2. Chamäleon, n 2.6. Греческие неодушевлённые на -log мужского рода, как и само слово Logos. Означают речевые произведения: 1. Dekalog, m 2. Dialog, m 3. Epilog, m 4. Katalog, m 5. Prolog, m 23 2.7. Все слова с компонентом -meter в значении единицы измерения (в том числе der Parameter) в основном мужского рода, в значении стихотворного размера – всегда мужского рода, в значении измерительного прибора – всегда среднего (кроме Tachometer). Эти слова – греческого (в основном без посредства латинского) происхождения, сохраняют греческий род (metron, metros) и здесь подробно не рассматриваются. Gigameter скорее среднего рода, Kilometer и Terameter – мужского; уменьшенные производные от метра скорее мужского рода, но возможен и средний, как у самого слова Meter. В Liter род колеблется из-за большей субстанциальной принадлежности последнего: 1. Dezimeter, m, auch n 2. Diameter, m 3. Gasometer, m veraltet „Gasbehälter“ 4. Gigameter, n oder m (!) 5. Kilometer, m 6. Meter, m, auch n 7. Mikrometer, n (!) „ein millionstel Meter“, vgl. Mikrometer „Gerät“ 8. Millimeter, m, auch n 9. Nanometer, m, auch n 10.Kubikmeter, m, auch n 11.Raummeter, m, auch n 12.Terameter, m 13.Quadratmeter, m, auch n 14.Zentimeter, m, auch n 24 usw. 1. Heptameter, m 2. Hexameter, m 3. Trimeter, m usw. 1. Ampermeter, n 2. Barometer, n 3. Mikrometer, n „Gerät zum Messen von kleinsten Entfernungen“ 4. Tachometer, m, auch n (!) 5. Voltmeter, n usw. 6. Liter, m, auch n 2.8. Латинский род некоторых существительных, изменивших форму, тем не менее, можно обосновать (связь с другими словами, собирательность, конкретность и т. п. Некоторые латинские слова входят в русский язык в виде имён собственных, например, сигнум): 1. Clou, m, lat. clavus, m “Nagel” 2. Depot, n, lat. depositum 3. Duell, n, lat. duo + bellum „Krieg“, vgl. z. B. парабеллум 4. Idol, n, lat. idolum, gr. eidolon “Bild”, vgl. eidos, n, см. также Epos 25 5. Idyll, n, lat. idyllium, gr. eidyllion, Verkleinerung von eidos 6. Insigne, n, lat. insigne, n, vgl. signum 7. Sarg, m, lat. sarcophagus, aus dem Gr. Латинский элемент женского рода -tio «угадывается» в некоторых образованиях: 1. Gouache, f, lat. aquatio, f „Wasserholen“ 2. Räson, f, lat. ratio, f Два близких по значению слова на -kel, точнее, на -unkel, мужского рода: 1. Furunkel, m, lat. furunkulus 2. Karbunkel, m, lat. carbunculus, m „kleine Kohle“ 2.9. Следующие существительные хорошо запоминать вместе: 1. Filigran, n, lat. filum „Faden“ + granum „Korn“ 2. Gran, n, lat. granum 3. Profil, n, lat. filum „Faden“ 26 2.10. Есть некоторые существительные, род латинских этимонов которых несложно запомнить, как формально, так и логически: 1. Klientel, f, lat. clientela 2. Korb, m, lat. corbis, m, auch f 3. Pfahl, m, lat. palus 4. Pilz, m, lat. boletus 5. Pöbel, m, lat. populus 6. Sack, m, lat. saccus 2.11. Род некоторых существительных обосновать ещё проще. Так, русские формы коллегия, привилегия дают ясный знак среднего рода на -ium в латинском языке. Добавим сюда же Prinzip, для которого, однако, желательно знать и форму множественного числа Prinzipien (прилагательное принципиальный в русском языке – не такое явное подспорье): 1. Labor, n, zu Laboratorium 2. Organ, n, lat. organum, gr. organon, vgl. органон 3. Kolleg, n, lat. collegium 4. Konzil, n, lat. concilium, vgl. консилиум 5. Podest, n, seltener m, lat. podium + suggestum „Tribüne“ 6. Privileg, n, lat. privilegium 7. Quant, n, lat. quantum, vgl. die deutsche Parallelform Quantum 27 8. Zins, m, lat. census, vgl. ценз 9. Prinzip, n, lat. prinzipium 2.12. Ниже приведены существительные, не представляющие сложности в том числе и благодаря сохранению рода в русском языке: 1. Areopag, m, lat. areopagus, gr. areopagos 2. Asterisk, m, lat. asteriskus, gr. asteriskos, vgl. auch die deutsche Parallelform Asteriskus (m) 3. Chor, m, lat. chorus, gr. choros “Tanz” 4. Grad, m, lat. gradus 5. Herpes, m, lat. herpes, m, aus dem Gr. 6. Humor, m, lat. umor, m, vgl. юмор 7. Kanal, m, lat. canalis, m „Rohr, Wasserlauf“, von gr. kanna, f „Rohr“ 8. Kanon, m, lat. canon, m „Regel, Maßstab“, von gr. kanna, f „Rohr“ 9. Kanton, m, lat. cantus „Winkel, Ecke“ 10.Katarrk, Katarr, m, lat. catarrhus „Schnupfen“, gr. katarrhous „Herabfluss“ 11.Lorbeer, m, lat. laurus 12.Membran, f, lat. membrane 13.Nerv, m, lat. nervus 14.Ozean, m, lat. oceanus, gr. okeanos 15.Park, m, lat. parricus “Gehege” 16.Pol, m, lat. polus 28 17.Psalm, m, lat. psalmus, gr. psalmos 18.Reis, m, lat. risus 19.Roman, m, lat. romanicus „römisch“ 20.Salut, m, lat. salus 21.Senat, m, lat. senatus „Rat der Alten“ 22.Sirup, m, lat. siropus 23.Stil, m, lat. stilus, vgl. стилус 24.Ton, m, lat. tonus, gr. tonos, vgl. тонус 25.Thron, m, lat. thronus, gr. thronos 26.Typ, m, lat. typus, vgl. die deutsche Parallelform Typus 27.Unisex, m, lat. sexus NB: Ton – это «звук», «тон», данная словоформа в значении «глина» не латинского происхождения, хотя тоже мужского рода! 3. Существительные, сохраняющие в немецком языке исходный род по труднообъяснимым причинам Таких слов около 30-ти. Несмотря на труднообъяснимость, и здесь можно увидеть определённые закономерности: греческие слова на -ph, связанные с письмом, среднего рода; слова на -os также допускают некоторые объяснения; Fest легко запомнить в группе из трёх слов (das Fest, die Feier, der Feiertag); Indiz – единственное слово среднего рода на -iz (не считая Hospiz, n, которое объясняется через: Hospital, n, lat. hospitalis); род Jus можно сравнить с параллельным Recht; Intervall одного рода, а Wall – другого, в то время как у этих слов существуют 29 два латинских этимона этих родов; Virus, разумеется, не имеет в латыни современного значения и по семантике относится к среднему роду; в ряде случаев на род указывает процессуальность (Vers, m от versus) или абстрактность, собирательность (Theater, Talent). Сравни: 1. Antiphon, f, gr. phone, f “Stimme” 2. Äon, m, lat. aeon, m, gr. aion, m/f 3. Apokryph, n, lat. apocryphus, apocryphum, apocrypha (Pl), vgl. auch die deutsche Parallelform Apokryphon; auch die Substantivierung von apokryph möglich 4. Bombast, m, lat. bombyx, m/f “Baumwolle” 5. Epitaph, n, lat. epitaphium, gr. epitaphion „zum Grab Gehörendes“, vgl. auch die deutsche Parallelform Epitaphium 6. Epos, n, lat. epos, n, aus dem Gr., абстрактные на -os с более «глубоким», «неуловимым» содержанием чаще n: Chaos, Eidos, Ethos, Melos, Pathos, сравни также: Demos, Eros, Logos, Mythos, m 7. Fest, n, lat. festum 8. Golf, m, lat. colphus, gr. kolpos “Meerbusen, Bucht” 9. Heliotrop, n (Blume), lat. heliotropium, gr. heliotropion „was sich zur Sonne wendet“ 10.Hospiz, n, lat. hospitium 11.Indiz, n, lat. indicium 12.Intervall, n, lat. intervallum „Raum zwischen den Pfählen“, zu Sammelbegriff vallum „Wall“, zu vallus „Pfahl“ 13.Jus, n, lat. ius, n 14.Kabel, n, lat. capulum 15.Libido, f, lat. libido, f “Lust” 30 16.Pendel, n, lat. pendulum 17.Pfalz, f, lat. palatia, Pl. zu palatium 18.Pot, m, lat. pot(t)us 19.Pult, n, lat. pulpitum 20.Talent, n, lat. talentum, gr. talanton “Waage, Gewogenes” 21.Theater, n, lat. theatrum, gr. theatron 22.Tumor, m, lat. tumor, m 23.Tumult, m, lat. tumultus 24.Vers, m, lat. versus „Umwenden“ 25.Virus, n, nicht Fachsprache auch m, lat. virus, n „Schleim, Gift“ 26.Wall, m, lat. vallum „Wall“, vallus “Pfahl” NB: Golf, m – это залив, название игры Golf среднего рода, слово пришло из английского, происходение неизвестно! Pot – «все ставки» (в азартной игре), наиболее употребительное значение этой словоформы. 31 II. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ЗАКОНОМЕРНО ИЗМЕНИВШИЕ ИЛИ СОХРАНИВШИЕ РОД 1. Существительные, получившие или сохранившие род по формальным признакам 1.1. Неодушевлённые на -graf среднего рода независимо от рода в греческом или латинском. Обозначают продукты и предметы письменной речи. Существительные, обозначающие деятеля или записывающий прибор, идущие из греческого (без посредства латинского) и изменяющиеся по слабому склонению (der Biograf, -en, -en; der Kardiograf, -en, -en; сравни также, однако, der Digraf, -s, -e, он же das Digramm) здесь не рассматриваются. 1. Autograf, n 2. Epigraf, n 3. Homograf, n NB: Autograf – это не автограф, а авторская рукопись (автограф – Autogramm, n); Epigraf – не эпиграф, а античная надпись (эпиграф – Motto, n). 32 1.2. Латинские слова с ясно угадываемой (греко-)латинской основой – как правило, присутствующие в такой же форме в других языках, например, в русском – оканчивающиеся в немецком на -er, имеют мужской род, в том числе через посредство романских языков: 1. Äther, m, lat. aether, gr. aether “der Brennende” 2. Baluster, m, frz, balustre, it. balaustro, lat. balaustium „Blüte des Granatapfelbaums“, gr. balaustion 3. Expander, m, aus dem Engl., lat. expandere „ausdehnen“ 4. Kadaver, m, lat. cadaver, m „gefallener Körper“, zu cadere „fallen“ 5. Kader, m, schweiz. n, lat. quadrus „viereckig“ 6. Kalender, m, lat. calendarium, zu calendae „erster Tag des Monats“ 7. Karzer, m, lat. carcer, m 8. Katheter, m, lat. catheter, gr. katheter 9. Koffer, m, frz. coffre, lat. cophinus, gr. kophinos „Korb“ 10.Krater, m, lat. crater, gr. krater „Schale zum Vermischen“, zu kerannynai „vermischen“ 11.Pilaster, m, frz. pilastre, it. pilastro, lat. pila “Pfosten” 12.Psalter, m, lat. psalterium, gr. psalterion 13.Weiher, m, lat. vivarium 14.Zylinder, m, lat. cylindrus, gr. kylindros „Walze, Rolle“ 15.Zinnober, m, lat. cinnobari(s), n, gr. kinnobari(s) “Farbe aus bestimmter Palmensorte (kein Mineral)” Субстанциальные существительные из этого числа имеют колеблющийся род, в слове Pulver субстанциальность пересиливает (-r 33 в этом существительном, в отличие от всех перечисленных – из латинских косвенных падежей). Странным кажется, что в Puder, происходящим от того же слова и достаточно точно повторяющим французскую форму, средний род второстепенен. В Zepter греколатинский род преобладает, очевидно, из-за культурно-исторической принадлежности слова. 1. Ocker, m, n, lat. ochra, f, gr. ochra 2. Puder, m, ugs. auch n, frz. poudre, lat. pulvis, m „Staub, Pulver“ 3. Pulver, n, lat. pulvis, m 4. Zepter, n, m, lat. sceptrum, gr. skeptron „Stab, Stütze“ 1.3. Слова на -ett, пришедшие через итальянский язык, среднего рода: 1. Amulett, n, 2. Ballett, n, 3. Barett, n, 4. Falsett, n, 5. Quartett, n, 6. Sonett, n, 7. Stilett, n, 34 1.4. Французские слова, явно сохраняющие французскую форму, среднего рода. Becken получает тот же род, что и параллельное, более «французское» Bassin. 1. Bataillon, n 2. Billard, n 3. Feuilleton, n 4. Fort, n 5. Genre, n 6. Hotel, n 7. Klavier, n 8. Kostüm, n 9. Korps, n 10.Regal, n 11.Relief, n 12.Schafott, n 13.Scharnier, n 14.Becken, n В некоторых случаях встречаются отклонения – в последних двух речь идёт об особых свойствах человека: 1. Biskuit, n, m 2. Essay, m, n 35 3. Charme, m 4. Esprit, m 1.5. Слова на -en получают по латинскому роду и немецкому образцу мужской род, существительное Kissen, вероятно, испытывает влияние французского языка, т. к. многие слова, пришедшие через этот язык, среднего рода. 1. Kissen, n, frz. coissin, zu lat. coxa „Hüfte“ 2. Pfosten, m, lat. postis, m 3. Posten, m, lat. positus (locus) „festgesetzter Ort“ 2. Существительные, получившие или сохранившие род по семантическим группам 2.1. Названия геометрических фигур (идущие в основном из греческого) среднего рода, тригонометрических функций – мужского (сохраняют мужской род от латинских активных причастий или существительных): 36 1. Hexagon, n 2. Ikosaeder, n 3. Karo, n, lat. quadrum 4. Trapez, n, lat. trapetium, gr. trapezion „Tischchen“, zu trapeza „Tisch“ 5. Kosekans, m 6. Kosinus, m 7. Sekans, m, lat. „der Schneidende“ 8. Sinus, m, lat. „Krümmung“ 2.2. Грамматические термины с независимым родом составляют отдельную группу. Правда, род слова Diphthong можно рассматривать и как зависимый: лат. sonus diphthongus, сравни также нем. Laut, m. Aorist не меняет рода по слову Tempus, n (!), существительные nomen, verbum и все существительные с основой -fix среднего рода. О большинстве грамматических терминов см. ниже. 1. Aorist, m, lat. aoristos, gr. aoristos 2. Pronomen, n, lat. nomen, n 3. Diphthong, m, lat. diphtongus, gr. diphtoggos 4. Affix, n, lat. adfixus “angeheftet” 5. Präfix, n, lat. praefixum “vorne Angeheftetes” 37 6. Adverb, n, lat. adverbium “zum Verb Gehörendes” 2.3. Существительные субстанциальной семантики имеют средний род часто без связи с латинским этимоном. В искусственно созданном латинском причастии (Deodorant, n) значение активности уступает значению субстанциальности. 1. Aerosol, n, lat. solutio “Lösung” 2. Antidot, n, lat. antidotum, gr. antidoton 3. Aquarell, n, lat. aqua 4. Deodorant, n, aus dem Engl., zu lat. odor „Geruch“ 5. Elixier, n, lat. elixirium 6. Metall, n, lat. metallum, gr. metallon 7. Öl, n, lat. oleum, gr. elaion 8. Pech, n, lat. pix, f 9. Porzellan, n, it. porzellana “Meeresschnecke”, zu porzela “Muschel, eigtl. Schweinchen”, lat. porcella, zu porcus “Schwein” Сюда же относятся греко-латинские названия химических, в основном органических, соединений, с характерными конечными элементами. (NB: Все названия неорганических элементов кроме 6-ти также среднего рода). Выделяется только Aldehyd, m из-за образования от словосочетания с главным словом не латинского происхождения Alkohol, имеющим мужской род (между родом этого слова, родом 38 латинского spiritus и мужским родом всех названий алкогольных напитков в немецком языке есть бесспорная взаимосвязь). 1. Insulin, n, zu lat. insula “Insel” 2. Karotin, n, zu lat. carota “Karotte” 3. Provitamin, n 4. Vitamin, n, Kunstwort zu amin, Kunstwort zu Ammoniak 5. Enzym, n, gr. zyme “Sauerteig” 6. Koenzym, n 7. Proenzym, n 8. Karbid, n, zu lat. carbo, m “Kohle” 9. Aldehyd, m, lat. alcoholus dehydrogenatus “Alkohol ohne Wasserstoff” 2.4. Названия всех минералов, а зачастую и производных от них, мужского рода независимо от латинских этимонов: 1. Alabaster, m, lat. alabaster, alabastrum, gr. alabastron 2. Anthrazit, m, lat. anthracitis, f, gr. anthrax, m “Kohle” 3. Aquamarin, m, zu lat. aqua marina “Meerwasser” 4. Asbest, m, lat. asbestos, gr. asbestos 5. Asphalt, m, lat. asphaltus, gr. asphaltos „unzerstörbar“ 39 6. Azur, m “die himmelblaue Farbe”, zu lat. lapis lazuli, m „лазурит“ 7. Basalt, m, lat. basaltes, zu basanites, gr. basanites „Prüfstein“ 8. Beryll, m, lat. beryllus, gr. beryllos 9. Beton, m, zu lat. bitumen 10.Gagat, m, lat. gagates, m, gr. gagates, m 11.Gips, m, lat. gypsum, gr. gypsos 12.Granat, m, lat. granatus, lapis granatus “körniger Stein” 13.Granit, m, it. granito, lat. granum “Korn” 14.Jaspis, m, lat. iaspis, f 15.Kalk, m, lat. calx, f 16.Magnet, m, G. -en und -(e)s, Pl. -e und seltener (!) -en, lat. magnes, m, gr. litos magnetes, m „Stein aus Magnesia (Landschaft im alten Griechenland)“ 17.Marmor, m, lat. marmor, n, gr. marmaros, m „gebrochener Stein“ 18.Rubin, m, lat. rubinus, zu rubeus „rot“ 19.Salpeter, m, lat. sal petrae, m „Salz des Steins“ 2.5. Названия тканей имеют мужской род: 1. Brokat, m, 2. Damast, m, 3. Samt, m, 40 2.6. Собственные имена, ставшие нарицательными, сохраняют мужской род: 1. Delphin, m, 2. Koloss, m, 3. Mäander, m, 4. Vulkan, m, 2.7. Названия растений, пришедшие через латинский, в основном мужского рода. Schilf – единственное растение, не используемое в пищу. 1. Anis, m 2. Champignon, m 3. Estragon, m 4. Fenchel, m 5. Kohl, m 6. Majoran, m 7. Muskat, m 8. Pfirsich, m 9. Pilz, m 10.Rettich, m 11.Senf, m 12.Spinat, m 13.Zimt, m 41 14.Kardamom, m, n, lat. cardamomum, gr. cardamomon 15.Schilf, n, lat. scirpus „Binse“ 2.8. Названия животных, пришедшие через латинский, в основном мужского рода. Род слова Kamel, возможно, изменился из-за названия одного из видов этого животного – Trampeltier, n; Krokodil получило средний род, возможно, из-за окончания на -l и связью со словом Reptil, n, которое имеет средний род как субстантивация причастия (lat. reptilis „kriechend“). 1. Bison, m 2. Fasan, m 3. Gepard, m, -s, -e, auch -en, -en 4. Leopard, m, -en, -en 5. Pelikan, m 6. Skorpion, m 7. Dromedar, n, lat. dromedarius, gr. dromas kamelos „Rennkamel“ 8. Kamel, n, lat. camelus, gr. kamelos 9. Krokodil, n, lat. crocodilus, gr. krokodeilos 42 III. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ИЗМЕНИВШИЕ РОД 1. На мужской из-за потери гласного Чаще всего на немецкий мужской меняют род латинские существительные женского рода. В основном это конкретные существительные, хотя в единичных случаях попадаются абстрактные и субстанциальные. Urin является единственным исключением из ряда латинских существительных на -n, которые все женского рода (Doktrin, Medizin, Offizin, Person). Для этого слова есть также немецкое: Harn, m. Schwadron женского рода в немецком, но не в романских языках. Вообще в немецком языке очень мало слов женского рода на -n (разумеется, не считая суффиксов -in и -ion): немецкие Bahn, Fron, Pein, Stirn и французские Domain (компьютерный термин, через английский; сравни более раннее заимствование Domäne), Fasson (устаревающее, отсюда же Fashion, f), Räson (неупотребительное), Saison, Liaison. Mastix меняет род, вероятно, по аналогии с прочими существительными на -x. Женский род (не считая нескольких неупотребительных терминов) имеют латинские и греко-латинские слова Klimax (термин стилистики), Matrix, Sphinx (в археологической терминологии также m), Syntax. Сравни также: 43 1. Architrav, m, lat. trabs, f „Balken“ 2. Bottich, m, lat. potheka (vgl. Apotheke) und butica “Flasche” 3. Flaum, m, lat. pluma „Feder“ 4. Grill, m, lat. craticula „Gitter“ 5. Käfig, m, lat. cavea „Käfig“ 6. Korb, m, lat. corbis, m, auch f 7. Kürbis, m, lat. curcubita 8. Mastix, m, lat. mastix, mastic(h)e, f 9. Orbit, m, lat. orbita 10.Platz, m, lat. platea, gr. plateia 11.Pomp, m, lat. pompa, gr. pompe 12.Preis, m, lat. pretium “Preis” 13.Proviant, m, lat. praebenda “Beihilfe” 14.Purpur, m, lat. purpura, gr. porphyra 15.Turm, m, lat. turris, f 16.Urin, m, lat. urina 2. В связи с родом романского языка Такое изменение зачастую связано с родом романского языка, из которого непосредственно заимствовано слово (как правило, итальянский). Форма слова в немецком языке (на согласный) ясно говорит о не женском роде. 44 Skandal имеет средний род как большинство французских и по сходству с латинскими существительными на -l, хотя отношения к их словообразованию не имеет. Сравни также: 1. Karneval, m, it. carnevale, m, lat. caro, f “Fleisch” 2. Katafalk, m, it. catafalco, m, lat. catasta + fala “Gerüst, Turm” 3. Korridor, m, it. corridore, m „der Laufende“, lat. currire “laufen” 4. Kredit, m, it. credito, lat. creditum “Anvertrautes” 5. Plan, m, frz. plan, m, lat. planta „Pflanze“ (происхождение слова связано с «утаптыванием при посадке») 6. Pokal, m, it. boccale, m, lat. baucalis, f, gr. baukalis, f „Gefäß“, vgl. бокал 7. Rabatt, m, it. rabatto, m, lat. batuere „schlagen“ 8. Skandal, n, frz. scandale, m, lat. scandalum, gr. skandalon 9. Skat, m, it. scarto, m, lat. charta “Blatt” 10.Spaß, m, it. spasso, m “Zeitvertreib”, lat. expassum „das Ausgebreitete“ 3. Изменение рода по значению Такой процесс можно предположить у некоторых существительных. В первом из представленных случаев это значение – абстрактность, а во всех остальных – очевидно, наблюдается тенденция к изменению рода 45 особенно алкогольных напитков (все они имеют в немецком языке мужской род): 1. Atom, n, lat. atomus, gr. atomos 2. Most, m, lat. (vinum) mustum 3. Nektar, m, lat. nectar, n, aus dem Gr. 4. Wein, m, lat. vinum 4. Изменение рода по немецким синонимам или гиперонимам Сюда, в частности, относятся названия книжных форматов (в латинском языке мужского рода, в немецком среднего, вероятно, по слову Buch): Duodez, Quart, Oktav. Возможно, сюда относится и Kamel (и, соответственно, Dromedar), другой из видов которого имеет только немецкое название. Сравни: 1. Aquarell, n, it. aquarello, dt. Bild 2. Biest, n, lat. bestia, dt. Tier 3. Cannabis, m, lat. cannabis, f, dt. Hanf 4. Dromedar, n, lat. dromedarius, dt. Kamel, n, Trampeltier 5. Kamel, n, lat. camelus, gr. kamelos, dt. Trampeltier 46 5. Неодушевлённые на -о (как правило, итальянского происхождения) В немецком языке они среднего рода: 1. Fiasko, n, 2. Folio, n, 3. Giro, n, 4. Inferno, n, 5. Kasino, n, 6. Kommando, n, 7. Konto, n, 8. Lasso, n, 9. Libretto, n, 10.Motto, n, 11.Porto, n, 12.Studio, n, 13.Skonto, m oder n 6. Изменение рода по труднообъяснимым причинам Основная тенденция – изменение рода на мужской, особенно при характерном конечном элементе (типа -ich, -ig). Существительные на -l 47 с ясно видимыми основой или суффиксом склоняются к среднему роду, как многие на -l. Конечный элемент -ier воспринимается как признак среднего рода. Конечный элемент -it склоняется к мужскому роду по аналогии со слабыми существительными. Schwadron – редкое исключение, возможно, связанное с окончанием -e в итальянском языке (squadrone, мужского рода, но в немецком женского). Переход женского рода в средний маловероятен, Fieber и особенно Fenster – самые большие исключения немецкого языка; изменение рода здесь происходит, очевидно, по аналогии с латинскими заимствованиями среднего рода типа Kloster, Pflaster (claustrum, plastrum). 1. Essig, m, lat. acetum 2. Estrich, m, lat. astracum, gr. ostrakon „irdenes Täfelchen“ 3. Fenster, n, lat. fenestra 4. Fieber, n, lat. febris, f 5. Kartell, n, it. cartello „Zettel“, lat. charta 6. Kontrapost, m, lat. contrapositum „entgegengestellt“ 7. Kontrapunkt, m, lat. contra punctum „gegen den Punkt“ 8. Monokel, n, lat. monoculus „einäugig“ 9. Pfeil, m, lat. pilum „Spieß“ 10.Podagra, n, lat. podagra, f, aus dem Gr. 11.Punkt, m, lat. punktum „Gestochenes“ 12.Revier, n, lat. riparia „Ufergegend“, ripa „Ufer“ 13.Schrein, m, lat. scrinium 14.Schwadron, f, it. squadrone, m, lat. quadrus „viereckig“ 15.Sorbit, m, lat. sorbum „Frucht der Eberesche“ 16.Spalier, n, it. spalliera „Rückenlehne“, spalla „Schulter“, lat. spatula 48 17.Teppich, m, lat. tapetum 18.Test, m, lat. testum, zu testa „Platte, Schale“ 19.Tunnel, m, lat. tunna „Tonne“ 20.Ventil, n, lat. venile, (?) “Mühle, Schleuse” 21.Wall, m, lat. vallum, zu vallus „Pfahl“ 22.Zoll, m, lat. telonium, gr. telonion 7. Колебания рода Таких существительных чуть более 30-ти. Колебания рода наблюдаются также при сравнении разных языков – источников заимствования; зачастую разные рода связаны с разными значениями, закрепившимися в немецком языке: 1. Abstract, m, n, lat. abstractus, средний род, видимо, из-за английского языка, после которого рода определяются трудно 2. Embryo, m, n, сравни эмбрион (греческий средний род), но как антропоним имеет логический мужской род 3. Genie, n, средний род, очевидно, по параллельному ingenium 4. Gummi, m, n – в греческом среднего рода, в латинском женского, отсюда разные рода 5. Heptachord, m, n, Monochord, n, Pentachord, n, Tetrachord, n, m – названия интервалов и/или инструментов с греческим элементом -chord больше склоняются к среднему роду, в то 49 время как более употребительное Akkord (а также Rekord) мужского рода. 6. Hippodrom, m, österr. nur n, в греческом мужского рода, но все остальные слова на -drom среднего рода, как и большинство греческих композитов 7. Holocaust, m, в латинском среднего рода, в греческом – абстрактное holocautoma («сжигание») среднего, holocaustos («сожжённый») мужского 8. Hymen, n, m, в значении Jungfernhäutchen может быть того и другого рода, в значении бога брака и брачной песни – мужского рода 9. Indigo, m, n, названия красок склонны к колебанию рода – субстанция (n) и Stoff (m); в греческом и латинском субстантивация, «индийский», т. е. склонность к среднему роду 10.Juwel, n, m, -en (!), в прямом значении род колеблется (вопервых, камень, во-вторых, связь с латинским iocus «шутка» – за мужской род), в переносном – средний, отсюда разные рода 11.Kamin, m, schweiz. n, lat. caminus, gr. kaminos, имеет мужской род, вероятно, по предметному значению 12.Karamell, m, schweiz. n, lat. calamellus „Röhrchen“, calamus „Rohr“, aus dem Gr. 13.Katapult, n, m, lat. catapulta, f, gr. katapeltes, m, отсюда разные рода, в немецком средний род, видимо, по аналогии с Pult 14.Katarakt, m, водопад, стремнина, lat. cataracta, f, gr. kataraktes, m, женский род теряется из-за отпадения гласного 15.Katarakt, f, Katarakta, f, катаракта 50 16.Katheder, n, m, lat. cathedra, gr. kathedra, женский род теряется из-за окончания на согласный, форма на -er мужского рода, но он переходит и в средний, так как не обозначение деятеля 17.Kompost, m, lat. compositum, мужской род, так как средний остаётся за более «французским» параллельным Kompott 18.Kompott, n, lat. compositum 19.Kontour, f, auch Fachspr. m, мужской род по французскому и итальянскому языкам, женский род, очевидно, по аналогии с Tour, в немецком женского рода, во французском, однако, мужского, сравни Turm; женского только в значении «башня» (из латинского) 20.Koppel, n, österr. f («ремень»), lat. copula „Band, Leine“ 21.Koppel, n, österr. f («упряжка»), lat. copula 22.Kristall, m Stein – камни мужского рода 23.Kristall, n Glas – субстанция 24.Magistrat, m (!), название органа власти также мужского рода, возможно, из-за названия его члена, т. е. одушевлённого; сравни, однако, der Senat (слово не означает названия члена, но логически – из латинского – мужского рода); все остальные неодушевлённые на -at, абстрактные, собирательные – среднего рода 25.Modul, m (wissenschaftlich), модуль числа и т. п. (ударение на первый слог!) 26.Modul, n (technisch), модуль программы и т. п. (ударение на второй слог!) 27.Moment, m (zeitlich) 28.Moment, n (übertragen und physikalisch) 51 29.Primat, m, n, главенство (колебание рода, очевидно, из-за наличия обозначения одушевлённого) 30.Primat, m, -en, -en, обезьяна 31.Scharlach, m, auch n (Farbe), lat. „roter Stoff“, поэтому, видимо, мужской род, но: scarlatum 32.Scharlach, m (Krankheit) 33.Siphon, m, auch n, мужской по латинскому, средний, очевидно, по французскому 34.Spektakel, n (eine aufsehenerregende Veranstaltung), lat. spectaculum “Schauspiel” 35.Spektakel, m (großer Lärm, Krach), мужской род, вероятно, под влиянием французского 36.Terminal, m, n, в значении дорожная станция оба рода, произношение английское, из-за этого появляется мужской род (хотя должен быть средний), видимо, из-за обозначения конкретного; в значении компьютерный терминал – переносное значение – только средний 37.Triangel, f, m, österr. n, lat. triangulum, род окончательно не определяется из-за окончания на -l 38.Tross, m (Gefolgschaft), слово по этимологии женского рода, который теряется из-за потери гласного 39.Trosse, f (Seil) NB: Triangel – это музыкальный инструмент, а не геометрическая фигура! 52 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА ПО ГРУППАМ 1. Abort, m, lat. abortus 2. Abszess, m, österr. auch n, lat. abscessus 3. Affekt, m, lat. affectus, zu afficere „in eine Stimmung versetzen“ 4. Akkord, m, frz. accord, zu accorder „stimmen“ 5. Akt, m, lat. actus 6. Akzent, m, lat. accentus 7. Apostroph, m, -e, lat. apostrophos, gr. apostrophos „abfallend“ 8. Apparat, m, lat. apparatus „Einrichtung“ 9. Appell, m, frz. appell, lat. appelare “ansprechen” 10.Appendix, m, lat. “Anhang” 11.Appetit, m, lat. appetitus “Verlangen”, zu appetere “verlangen” 12.Applaus, m, lat. applausus 13.Arrest, m, lat. arrestum, zu restare “stillstehen“ 14.Aspekt, m, lat. aspectus „Hinsehen“ 15.Aquädukt, m, n, lat. aquae ductus „Leitung des Wassers“ 16.Defekt, m, lat. defectus „Mangel“, zu deficere 17.Dialekt, m, lat. dialektos, gr. dialektos „Ausdrucksweise“ 18.Diskont, m, it. disconto, lat. discomputare “abrechnen” 19.Diskurs, m, lat. discursus „Umherlaufen“ 20.Dispens, m, lat. dispensa, zu dispensare „zuteilen“, im Kirchenlateinischen deswegen auch: Dispens, f 21.Disput, m, lat. disputare „erwägen“ 22.Dissens, m, lat. sensus „Sinn“ 53 23.Distrikt, m, lat. districtus „Umgebung der Stadt“, zu distringere „ausdehnen“ 24.Effekt, m, lat. effectus, zu efficere, facere „machen“ 25.Exkurs, m, lat. excursus „Herauslaufen“, zu excurrere 26.Exszess, m, lat. excessus, zu excedere „herausgehen“ 27.Import, m, lat. importare „hineintragen“ 28.Impuls, m, lat. impulsus, zu impellere „anstoßen“ 29.Index, m, lat. indexus „Anzeiger“, zu indicere 30.Infarkt, m, lat. infarctum, zu infarcire „hineinstopfen“ 31.Instinkt, m, lat. instinctus „Anreiz“, zu instingere 32.Insult, m, lat. insultus „Angriff“, zu insultare 33.Intellekt, m, lat. intellectus, zu intellegere 34.Jubel, m, lat. iubilius „jubelnder Ausklang des Liedes“ 35.Kollaps, m, lat. collapsus, zu collabi „zusammensinken“ 36.Kompass, m, it. compasso, lat. compassare “abschreiten” 37.Komplex, m, lat. complexus „Umfassen, Verknüpfung“, zu complecti „umfassen“ 38.Konflikt, m, lat. conflictus „Zusammenstoß“, zu confligere 39.Kongress, m, lat. congressus „Zusammenkommen“, zu congredi 40.Konkurs, m, lat. concursus „Zusammenlaufen“ 41.Konsens, m, lat. sensus „Sinn“ 42.Konsum, m, lat. consumere „verbrauchen“ 43.Kontakt, m, lat. contactus, zu contingere „berühren“ 44.Kontrast, m, lat. contrastare (contra + stare) „entgegenstehen“ 45.Konvent, m, lat. conventus „Zusammenkunft“, zu convenire 46.Konzern, m, lat. concernere „betreffen“ 47.Kult, m, lat. cultus „Pflege“, zu colere „pflegen“ 54 48.Kurs, m, lat. cursus „Verlauf“, zu currire 49.Markt, m, lat. mercatus „Handel, Markt“ 50.Profit, m, lat. profectus „Fortgang“, zu proficere 51.Progress, m, lat. progressus, zu progredi „fortgehen“ 52.Prospekt, m, österr. auch n, lat. prospectus „Hinblick“, zu prospicere 53.Protest, m, lat. protestari 54.Prozess, m, lat. processus „Fortschreiten“, zu procedere 55.Puls, m, lat. pulsus „Schlag“, zu pellere 56.Regress, m, lat. regressus, zu regredi „zurückschreiten“ 57.Rekord, m, lat. recordare „sich erinnern“ 58.Report, m, lat. reportare „überbringen“ 59.Respekt, m, lat. respectus „Rücksicht“, zu respicere 60.Rest, m, lat. restare „übrig bleiben“, zu stare 61.Skat, m, lat. scartare „Karten wegwerfen“ 62.Sport, m, frz. desport „Vergnügen“, lat. deportare „fortbringen“ 63.Support, m, lat. supportare „unterstützen“ 64.Takt, m, lat. tactus „Berührung“, zu tangere 65.Trakt, m, lat. tractus „Ziehen, Ausdehnung“, zu trahere 66.Viadukt, m, auch n, lat. ducere „führen“ 67.Annex, m, lat. annexum „Angeknüpftes“, zu annectere 68.Avers, m, frz. avers, lat. adversus „mit Vorderseite zugewendet“ 69.Extrakt, m, lat. extractum „Herausgezogenes“, zu extrahere 70.Kompromiss, m, selten n, lat. compromissum „gegenseitiges Versprechen“, zu compromittere 71.Kontrakt, m, lat. contractus „Vertrag“, zu contrahere 72.Kontext, m, lat. contextus „Verknüpfung“, zu contexere 55 73.Pakt, m, lat. pactum “Vereinbartes”, zu pacisci 74.Reflex, m, lat. reflexus “Zurückbeugen”, zu reflectere 75.Text, m, lat. textus “Gewebe”, zu texere „weben“ 76.Kontinent, m, lat. continens „zusammenhaltend“ 77.Bizeps, m, lat. musculus biceps „zweiköpfiger Muskel“ 78.Choral, m, lat. cantus choralis 79.Okzident, m, lat. sol occidens, m “untergehende Sonne” 80.Orient, m, lat. sol oriens, m „aufgehende Sonne“ 81.Sold, m, lat. solidus nummus “Ganzstückmünze” 82.Modus, m, lat. modus „Art und Weise“ 83.Adhorativ, m, lat. modus adhortativus „mahnender Modus“ 84.Indikativ, m, lat. modus indicativus „aussagender Modus“ 85.Infinitiv, m, lat. modus infinitivus „unbestimmter Modus“ 86.Konjunktiv, m, lat. modus coniunctivus „verbindender Modus“ 87.Elativ, m, lat. gradus elativus „hervorragender Grad“ bzw. casus elativus „wegbringender Fall“ 88.Komparativ, m, lat. gradus comparativus „Vergleichsgrad“ 89.Singular, m, lat. numerus singularis „Einzahl“ 90.Plural, m, lat. numerus pluralis „Mehrzahl“ 91.Gravis, m, lat. accentus gravis „schwerer Akzent“ 92.Frikativ, m, lat. sonus fricativus „Reibelaut“ 56 93.Bass, m, it. basso, lat. bassus “tief” 94.Diphtong, m, lat. diphtongus, gr. diphtoggos „zweifach tönend“ 95.Fetisch, m, lat. facticius „nachgemacht“ 96.Horizont, m, lat. horizon, gr. horizon kyklos „begrenzender Kreis“ 97.Pelz, m, lat. pelicius “aus Pelz gemacht” 98.Sopran, m, lat. superanus „oben befindlich“ 99.Trident, m, lat. tridens „dreizackig“ 100. Inzest, m, lat. incestus „unkeusch“ 101. Komfort, m, lat. fortis „stark“ 102. Detektiv, m, engl. detective policeman, zu lat. detegere „ermitteln“ 103. Kommentar, m 104. Jubilar, m 105. Apex, m, lat. apex, m 106. Index, m, lat. index, m „Anzeiger” 107. Kodex, m, lat. codex, m „Tafel, Klotz“ 108. Kork, m, lat. cortex, m “Rinde” 109. Latex, m, lat. latex, m “Saft, Flüssigkeit”, aus dem Gr. 110. Kelch, m, lat. calix, m 111. Dekalog, m 57 112. Dialog, m 113. Epilog, m 114. Katalog, m 115. Prolog, m 116. Dezimeter, m, auch n 117. Diameter, m 118. Gasometer, m veraltet „Gasbehälter“ 119. Gigameter, n oder m (!) 120. Kilometer, m 121. Meter, m, auch n 122. Millimeter, m, auch n 123. Nanometer, m, auch n 124. Kubikmeter, m, auch n 125. Raummeter, m, auch n 126. Terameter, m 127. Quadratmeter, m, auch n 128. Zentimeter, m, auch n 129. Heptameter, m 130. Hexameter, m 131. Trimeter, m 132. Tachometer, m, auch n (!) . 133. Liter, m, auch n 134. Clou, m, lat. clavus, m “Nagel” 58 135. Sarg, m, lat. sarcophagus, aus dem Gr. 136. Furunkel, m, lat. furunkulus 137. Karbunkel, m, lat. carbunculus, m „kleine Kohle“ 138. Korb, m, lat. corbis, m, auch f 139. Pfahl, m, lat. palus 140. Pilz, m, lat. boletus 141. Pöbel, m, lat. populus 142. Sack, m, lat. saccus 143. Zins, m, lat. census, vgl. ценз 144. Areopag, m, lat. areopagus, gr. areopagos 145. Asterisk, m, lat. asteriskus, gr. asteriskos, vgl. auch die deutsche Parallelform Asteriskus (m) 146. Chor, m, lat. chorus, gr. choros “Tanz” 147. Grad, m, lat. gradus 148. Herpes, m, lat. herpes, m, aus dem Gr. 149. Humor, m, lat. umor, m, vgl. юмор 150. Kanal, m, lat. canalis, m „Rohr, Wasserlauf“, von gr. kanna, f „Rohr“ 151. Kanon, m, lat. canon, m „Regel, Maßstab“, von gr. kanna, f „Rohr“ 152. Kanton, m, lat. cantus „Winkel, Ecke“ 153. Katarrk, Katarr, m, lat. catarrhus „Schnupfen“, gr. katarrhous „Herabfluss“ 59 154. Lorbeer, m, lat. laurus 155. Nerv, m, lat. nervus 156. Ozean, m, lat. oceanus, gr. okeanos 157. Park, m, lat. parricus “Gehege” 158. Pol, m, lat. polus 159. Psalm, m, lat. psalmus, gr. psalmos 160. Reis, m, lat. risus 161. Roman, m, lat. romanicus „römisch“ 162. Salut, m, lat. salus 163. Senat, m, lat. senatus „Rat der Alten“ 164. Sirup, m, lat. siropus 165. Stil, m, lat. stilus, vgl. стилус 166. Ton, m, lat. tonus, gr. tonos, vgl. тонус 167. Thron, m, lat. thronus, gr. thronos 168. Typ, m, lat. typus, vgl. die deutsche Parallelform Typus 169. Unisex, m, lat. sexus 170. Äon, m, lat. aeon, m, gr. aion, m/f 171. Bombast, m, lat. bombyx, m/f “Baumwolle” 172. Golf, m, lat. colphus, gr. kolpos “Meerbusen, Bucht” 173. Pot, m, lat. pot(t)us 174. Tumor, m, lat. tumor, m 175. Tumult, m, lat. tumultus 176. Vers, m, lat. versus „Umwenden“ 177. Wall, m, lat. vallum „Wall“, vallus “Pfahl” 178. Äther, m, lat. aether, gr. aether “der Brennende” 60 179. Baluster, m, frz, balustre, it. balaustro, lat. balaustium „Blüte des Granatapfelbaums“, gr. balaustion 180. Expander, m, aus dem Engl., lat. expandere „ausdehnen“ 181. Kadaver, m, lat. cadaver, m „gefallener Körper“, zu cadere „fallen“ 182. Kader, m, schweiz. n, lat. quadrus „viereckig“ 183. Kalender, m, lat. calendarium, zu calendae „erster Tag des Monats“ 184. Karzer, m, lat. carcer, m 185. Katheter, m, lat. catheter, gr. katheter 186. Koffer, m, frz. coffre, lat. cophinus, gr. kophinos „Korb“ 187. Krater, m, lat. crater, gr. krater „Schale zum Vermischen“, zu kerannynai „vermischen“ 188. Pilaster, m, frz. pilastre, it. pilastro, lat. pila “Pfosten” 189. Psalter, m, lat. psalterium, gr. psalterion 190. Weiher, m, lat. vivarium 191. Zylinder, m, lat. cylindrus, gr. kylindros „Walze, Rolle“ 192. Zinnober, m, lat. cinnobari(s), n, gr. kinnobari(s) “Farbe aus bestimmter Palmensorte (kein Mineral)” 193. Ocker, m, n, lat. ochra, f, gr. ochra 194. Puder, m, ugs. auch n, frz. poudre, lat. pulvis, m „Staub, Pulver“ 195. Biskuit, n, m 196. Essay, m, n 61 197. Charme, m 198. Esprit, m 199. Pfosten, m, lat. postis, m 200. Posten, m, lat. positus (locus) „festgesetzter Ort“ 201. Kosekans, m 202. Kosinus, m 203. Sekans, m, lat. „der Schneidende“ 204. Sinus, m, lat. „Krümmung“ 205. Aorist, m, lat. aoristos, gr. aoristos 206. Diphthong, m, lat. diphtongus, gr. diphtoggos 207. Aldehyd, m, lat. alcoholus dehydrogenatus “Alkohol ohne Wasserstoff” 208. Alabaster, m, lat. alabaster, alabastrum, gr. alabastron 209. Anthrazit, m, lat. anthracitis, f, gr. anthrax, m “Kohle” 210. Aquamarin, m, zu lat. aqua marina “Meerwasser” 211. Asbest, m, lat. asbestos, gr. asbestos 212. Asphalt, m, lat. asphaltus, gr. asphaltos „unzerstörbar“ 213. Azur, m “die himmelblaue Farbe”, zu lat. lapis lazuli, m „лазурит“ 214. Basalt, m, lat. basaltes, zu basanites, gr. basanites „Prüfstein“ 215. Beryll, m, lat. beryllus, gr. beryllos 216. Beton, m, zu lat. bitumen 62 217. Gagat, m, lat. gagates, m, gr. gagates, m 218. Gips, m, lat. gypsum, gr. gypsos 219. Granat, m, lat. granatus, lapis granatus “körniger Stein” 220. Granit, m, it. granito, lat. granum “Korn” 221. Jaspis, m, lat. iaspis, f 222. Kalk, m, lat. calx, f 223. Magnet, m, G. -en und -(e)s, Pl. -e und seltener (!) -en, lat. magnes, m, gr. litos magnetes, m „Stein aus Magnesia (Landschaft im alten Griechenland)“ 224. Marmor, m, lat. marmor, n, gr. marmaros, m „gebrochener Stein“ 225. Rubin, m, lat. rubinus, zu rubeus „rot“ 226. Salpeter, m, lat. sal petrae, m „Salz des Steins“ 227. Brokat, m, 228. Damast, m, 229. Samt, m, 230. Delphin, m, 231. Koloss, m, 232. Mäander, m, 233. Vulkan, m, 234. Anis, m 235. Champignon, m 236. Estragon, m 237. Fenchel, m 63 238. Kohl, m 239. Majoran, m 240. Muskat, m 241. Pfirsich, m 242. Pilz, m 243. Rettich, m 244. Senf, m 245. Spinat, m 246. Zimt, m 247. Kardamom, m, n, lat. cardamomum, gr. cardamomon 248. Bison, m 249. Fasan, m 250. Gepard, m, -s, -e, auch -en, -en 251. Leopard, m, -en, -en 252. Pelikan, m 253. Skorpion, m 254. Architrav, m, lat. trabs, f „Balken“ 255. Bottich, m, lat. potheka (vgl. Apotheke) und butica “Flasche” 256. Flaum, m, lat. pluma „Feder“ 257. Grill, m, lat. craticula „Gitter“ 258. Käfig, m, lat. cavea „Käfig“ 259. Korb, m, lat. corbis, m, auch f 260. Kürbis, m, lat. curcubita 261. Mastix, m, lat. mastix, mastic(h)e, f 64 262. Orbit, m, lat. orbita 263. Platz, m, lat. platea, gr. plateia 264. Pomp, m, lat. pompa, gr. pompe 265. Preis, m, lat. pretium “Preis” 266. Proviant, m, lat. praebenda “Beihilfe” 267. Purpur, m, lat. purpura, gr. porphyra 268. Turm, m, lat. turris, f 269. Urin, m, lat. urina 270. Karneval, m, it. carnevale, m, lat. caro, f “Fleisch” 271. Katafalk, m, it. catafalco, m, lat. catasta + fala “Gerüst, Turm” 272. Korridor, m, it. corridore, m „der Laufende“, lat. currire “laufen” 273. Kredit, m, it. credito, lat. creditum “Anvertrautes” 274. Plan, m, frz. plan, m, lat. planta „Pflanze“ (происхождение слова связано с «утаптыванием при посадке») 275. Pokal, m, it. boccale, m, lat. baucalis, f, gr. baukalis, f „Gefäß“, vgl. бокал 276. Rabatt, m, it. rabatto, m, lat. batuere „schlagen“ 277. Skat, m, it. scarto, m, lat. charta “Blatt” 278. Spaß, m, it. spasso, m “Zeitvertreib”, lat. expassum „das Ausgebreitete“ 279. Most, m, lat. (vinum) mustum 280. Nektar, m, lat. nectar, n, aus dem Gr. 281. Wein, m, lat. vinum 65 282. Cannabis, m, lat. cannabis, f, dt. Hanf 283. Essig, m, lat. acetum 284. Estrich, m, lat. astracum, gr. ostrakon „irdenes Täfelchen“ 285. Kontrapost, m, lat. contrapositum „entgegengestellt“ 286. Kontrapunkt, m, lat. contra punctum „gegen den Punkt“ 287. Pfeil, m, lat. pilum „Spieß“ 288. Punkt, m, lat. punktum „Gestochenes“ 289. Schrein, m, lat. scrinium 290. Sorbit, m, lat. sorbum „Frucht der Eberesche“ 291. Teppich, m, lat. tapetum 292. Test, m, lat. testum, zu testa „Platte, Schale“ 293. Tunnel, m, lat. tunna „Tonne“ 294. Wall, m, lat. vallum, zu vallus „Pfahl“ 295. Zoll, m, lat. telonium, gr. telonion 296. Abstract, m, n, lat. abstractus, средний род, видимо, из-за английского языка, после которого рода определяются трудно 297. Embryo, m, n, сравни эмбрион (греческий средний род), но как антропоним имеет логический мужской род 298. Gummi, m, n – в греческом среднего рода, в латинском женского, отсюда разные рода 299. Heptachord, m, n, Tetrachord, n, m – названия интервалов и/или инструментов с греческим элементом -chord больше склоняются к среднему роду, в то время как более употребительное Akkord (а также Rekord) мужского рода. 66 300. Hippodrom, m, österr. nur n, в греческом мужского рода, но все остальные слова на -drom среднего рода, как и большинство греческих композитов 301. Holocaust, m, в латинском среднего рода, в греческом – абстрактное holocautoma («сжигание») среднего, holocaustos («сожжённый») мужского 302. Hymen, n, m, в значении Jungfernhäutchen может быть того и другого рода, в значении бога брака и брачной песни – мужского рода 303. Indigo, m, n, названия красок склонны к колебанию рода – субстанция (n) и Stoff (m); в греческом и латинском субстантивация, «индийский», т. е. склонность к среднему роду 304. Juwel, n, m, -en (!), в прямом значении род колеблется (во- первых, камень, во-вторых, связь с латинским iocus «шутка» – за мужской род), в переносном – средний, отсюда разные рода 305. Kamin, m, schweiz. n, lat. caminus, gr. kaminos, имеет мужской род, вероятно, по предметному значению 306. Karamell, m, schweiz. n, lat. calamellus „Röhrchen“, calamus „Rohr“, aus dem Gr. 307. Katapult, n, m, lat. catapulta, f, gr. katapeltes, m, отсюда разные рода, в немецком средний род, видимо, по аналогии с Pult 308. Katarakt, m, водопад, стремнина, lat. cataracta, f, gr. kataraktes, m, женский род теряется из-за отпадения гласного 309. Katheder, n, m, lat. cathedra, gr. kathedra, женский род теряется из-за окончания на согласный, форма на -er мужского рода, но он переходит и в средний, так как не обозначение деятеля 67 310. Kompost, m, lat. compositum, мужской род, так как средний остаётся за более «французским» параллельным Kompott 311. Kontour, f, auch Fachspr. m, мужской род по французскому и итальянскому языкам, женский род, очевидно, по аналогии с Tour, в немецком женского рода, во французском, однако, мужского, сравни Turm; женского только в значении «башня» (из латинского) 312. Kristall, m Stein – камни мужского рода 313. Magistrat, m (!), название органа власти также мужского рода, возможно, из-за названия его члена, т. е. одушевлённого; сравни, однако, der Senat (слово не означает названия члена, но логически – из латинского – мужского рода); все остальные неодушевлённые на -at, абстрактные, собирательные – среднего рода 314. Modul, m (wissenschaftlich), модуль числа и т. п. (ударение на первый слог!) 315. Moment, m (zeitlich) 316. Primat, m, n, главенство (колебание рода, очевидно, из-за наличия обозначения одушевлённого) 317. Primat, m, -en, -en, обезьяна 318. Scharlach, m, auch n (Farbe), lat. „roter Stoff“, поэтому, видимо, мужской род, но: scarlatum 319. Scharlach, m (Krankheit) 320. Siphon, m, auch n, мужской по латинскому, средний, очевидно, по французскому 321. Spektakel, m (großer Lärm, Krach), мужской род, вероятно, под влиянием французского 68 322. Terminal, m, n, в значении дорожная станция оба рода, произношение английское, из-за этого появляется мужской род (хотя должен быть средний), видимо, из-за обозначения конкретного; в значении компьютерный терминал – переносное значение – только средний 323. Triangel, f, m, österr. n, lat. triangulum, род окончательно не определяется из-за окончания на –l 324. Tross, m (Gefolgschaft), слово по этимологии женского рода, который теряется из-за потери гласного 69 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СРЕДНЕГО РОДА ПО ГРУППАМ 1. Konzert, n (!), lat. concertare „wetteifern“ 2. Akzept, n, lat. acceptum „Empfangenes“, zu accipere 3. Attentat, n, lat. attentatum „Versuchtes“, zu attemptare 4. Attest, n, lat. attestatum „Bezeugtes“, zu attestari 5. Attribut, n, lat. attributum “Zuerteiltes”, zu attribuere 6. Dekret, n, lat. decretum „Entschiedenes“, zu decernere 7. Delikt, n, lat. delictum „Verfehltes“, zu delinquere 8. Edikt, n, lat. edictum „Angesagtes“, zu edicere 9. Exkret, n, lat. excretum „Ausgeschiedenes“, zu excernere 10.Exzerpt, n, lat. excerptum „Herausgepflücktes“, zu excerpere 11.Insekt, n, lat. insectum „Eingeschnittenes“, zu secare, Lehnübersetzung vom gr. enthomon 12.Konstrukt, n, lat. constructum „Gebautes“, zu construere 13.Kompott, n, lat. compositum „Zusammengesetztes“, zu componere 14.Konzept, n, lat. conceptus (?) „Zusammenfassen“, zu concipere 15.Objekt, n, lat. objectum „Entgegengeworfenes“, zu obicere, zu iacere „werfen“ 16.Produkt, n, lat. productum „Hervorgebrachtes“, zu producere 17.Projekt, n, lat. projectum „nach vorne Geworfenes“, zu proicere 18.Relikt, n, lat. relictum „Zurückgelassenes“, zu relinquere 19.Requisit, n, lat. requsitum „Verlangtes“, zu requirere 70 20.Rezept, n, lat. receptum „Genommenes“, zu recipere 21.Sekret, n, lat. secretum „Abgesondertes“, zu secernere 22.Skript, n, lat. scriptum „Geschriebenes“, zu scribere 23.Subjekt, n, lat. subiectum „Zugrundegelegtes“, zu subicere, zu iacere „werfen“ 24.Substitut, n, lat. substitutum „Untergestelltes“, zu substituere, zu statuere „stellen“ 25.Verdikt, n, lat. vero dictum „wahrhaft Gesagtes“, zu dicere 26.Absorbens, n 27.Adjuvans, n 28.Adstringens, n 29.Detergens, n 30.Purgans, n 31.Stimulans, n. 32.Akzidens, n 33.Definiens, n 34.Agens, n, selten m, 35.Formans, n, 36.Patiens, n. 37.Kontingent, n, lat. contingens „berührend“ 38.Areal, n, lat. arealis „zur Fläche gehörend“, zu area „Fläche“ 39.Bachhanal, n, lat. „Bacchus gewidmet“ 71 40.Finale, n, lat. finalis „zum Ende gehörend“ 41.Futteral, n, lat. futrale, fotrale, zu fotrum „Überzug“ 42.Genital(e), n, lat. membrum genitale „Geschlechtsorgan“ 43.Hospital, n, lat. hospitalis „gastfreundlich“ 44.Journal, n, lat. frz. journal „den Tag betreffend“ 45.Kapital, n, lat. capitalis „zum Kopf gehörend“ 46.Lineal, n, lat. linealis „in Linien gemacht“ 47.Pedal, n, lat. pedalis „zum Fuß gehörend“ 48.Portal, n, lat. portalis „zum Tor gehörend“ 49.Quadrupel, n, lat. quadruplum „Vierfaches“ 50.Reptil, n, lat. reptilis „kriechend“, zu repere „kriechen“ 51.Ritual, n, lat. ritualis „den Brauch betreffend“, zu ritus „Brauch“ 52.Signal, n, lat. signalis „zum Zeichen gehörend“ 53.Tribunal, n, lat. tribunal (dasselbe) 54.Utensil, n, lat. utensilis „brauchbar“ 55.Bimester, n, lat. bimestris „zweimonatig“ 56.Semester, n, lat. semestris „sechsmonatig“ 57.Alibi, n, lat. „anderswo“ 58.Alphabet, n, lat. alphabetum, gr. alphabetos, zu alpha + beta 59.Ass, n, lat. as „das Ganze“ 60.Äquivalent, n, zu äquivalent 61.Bellvedere, n, lat. „schön sehen“ 62.Defizit, n, lat. „es mangelt“ 63.Duo, n, lat. „zwei“ 64.Dur, n, lat. durus „hart“ 72 65.Dutzend, n, lat. duodecim „zwölf“ 66.Exlibris, n, lat. „aus den Büchern“ 67.Faksimile, n, lat. fac simile “mach gleich” 68.Fazit, n, lat. “es macht” 69.Interesse, n, lat. “dazwischen sein” 70.Interim, n, lat. “inzwischen” 71.Kredit, n, „Sollseite“, lat. „er glaubt“ 72.Moll, n, lat. mollis “weich” 73.Paar, n, lat. para „die gleichen“ 74.Paradox, n, lat. paradoxus, gr. paradoxon, zu para “gegen” + doxa „Meinung“ 75.Pfund, n, lat. pondo „dem Gewicht nach“ 76.Protokoll, n, lat. protocollum, gr. protokollon „vorgeleimt“, zu proto „vor“ und kolla „Leim“ 77.Prozedere, n, lat. “fortgehen” 78.Prozent, n, lat. pro centum „pro hundert“ 79.Requiem, n, lat. „Ruhe (gib ihnen)“, Akkusativ 80.Veto, n, lat. „ich verbiete“ 81.Alarm, m, it. all’arme „an die Waffen“, lat. arma „Waffen“ 82.Chloroform, n, lat. acidum formicicum “Ameisensäure” 83.Adjektiv, n, lat. nomen adiectivum „beizufügendes Nomem“ 84.Kausativ, n, lat. verbum causativum „Veranlassungsverb“ 85.Privativ, n, lat. verbum privativum „Verb des Enteignens“ 73 86.Tempus, n, lat. tempus, n 87.Imperfekt, n, lat. tempus imperfectum „unabgeschlossene Zeit“ 88.Präsens, n, lat. tempus praesens, n „anwesende Zeit“ 89.Gerundiv, n, lat. gerundivum, Substantivierung zu modus gerundivus 90.Aktiv, n, lat. genus activum 91.Genus, n, lat. genus, n, gr. genos, n „Geschlecht“ 92.Passiv, n, lat. genus passivum 93.Kloster, n, lat. claustrum “Abgeschlossenes” 94.Konklave, n, lat. conclave, n „Verschließbares (Gemach)“, zu clavis „Schlüssel“ 95.Pflaster, n, lat. plastrum, emplastrum, gr. emplastron „Aufgeschmiertes“ 96.Additiv, n, lat. additivus „Hinzuzugebender“ 97.Akkreditiv, n, zu lat. credo „ich glaube“ 98.Motiv, n, lat. motivum, zu motivus, zu motum, zu movere 99.Rezitativ, n, it. recitativo, zu lat. recitare „vortragen“ 100. Archiv, n, lat. archivum, gr. archeion „Regierungsgebäude“ 101. Detektiv, m, engl. detective policeman, zu lat. detegere „ermitteln“ 102. Kapitell, n, lat. capitellum „Häuptchen“ 74 103. Karat, n, lat. carratus, gr. keration “Hörnchen” (nach einem hornförmigen Samen, mit dem das Gewicht der Edelsteine gemessen wurde) 104. Skalpell, n, lat. scalpellum, zu scalprum „Messer“ 105. Exemplar, n 106. Epistolar, n 107. Formular, n 108. Glossar, n 109. Herbar, n 110. Honorar, n 111. Inventar, n 112. Seminar, n, lat. seminarium „Pflanzschule“ (semen „Same“) 113. Kommentar, m 114. Jubilar, m 115. Münster, n, lat. monasterium 116. Register, n, lat. registrum 117. Asyl, n, lat. asylum, gr. asylon, von gr. sylon „Plünderung, Raub“ 118. Domizil, n, lat. domizilium 119. Exempel, n, lat. exemplum 120. Exil, n, lat. exilium 121. Monopol, n, lat. monopolium, gr. monopolion 75 122. Vestibül, n, lat. vestibulum 123. Symbol, n, lat. symbolum, gr. symbolon “Zusammengefügtes” (syn- „zusammen“, ballein „werfen“); 124. Vehikel, n, lat. vehiculum 125. Albumen, n, lat. albumen, n 126. Binom, n, lat. nomen, n 127. Bitumen, n, lat. bitumen, n 128. Examen, n, lat. examen, n „Abwägen“, von *ex-agmen, zu *ex-agere „heraustreiben“ 129. Volumen, n, lat. volumen, n „Gerolltes, Gewundenes; Buch, Band“, zu volvere „rollen, drehen“ 130. Biathlon, n 131. Chamäleon, n 132. Dezimeter, m, auch n 133. Gigameter, n oder m (!) 134. Meter, m, auch n 135. Mikrometer, n (!) „ein millionstel Meter“, vgl. Mikrometer „Gerät“ 136. Millimeter, m, auch n 137. Nanometer, m, auch n 138. Kubikmeter, m, auch n 139. Raummeter, m, auch n 76 140. Quadratmeter, m, auch n 141. Zentimeter, m, auch n 142. Ampermeter, n 143. Barometer, n 144. Mikrometer, n „Gerät zum Messen von kleinsten Entfernungen“ 145. Voltmeter, n 146. Liter, m, auch n 147. Depot, n, lat. depositum 148. Duell, n, lat. duo + bellum „Krieg“, vgl. z. B. парабеллум 149. Idol, n, lat. idolum, gr. eidolon “Bild”, vgl. eidos, n, см. также Epos 150. Idyll, n, lat. idyllium, gr. eidyllion, Verkleinerung von eidos 151. Insigne, n, lat. insigne, n, vgl. signum 152. Filigran, n, lat. filum „Faden“ + granum „Korn“ 153. Gran, n, lat. granum 154. Profil, n, lat. filum „Faden“ 155. Labor, n, zu Laboratorium 156. Organ, n, lat. organum, gr. organon, vgl. органон 157. Kolleg, n, lat. collegium 158. Konzil, n, lat. concilium, vgl. консилиум 159. Podest, n, seltener m, lat. podium + suggestum „Tribüne“ 77 160. Privileg, n, lat. privilegium 161. Quant, n, lat. quantum, vgl. die deutsche Parallelform Quantum 162. Prinzip, n, lat. prinzipium 163. Apokryph, n, lat. apocryphus, apocryphum, apocrypha (Pl), vgl. auch die deutsche Parallelform Apokryphon; auch die Substantivierung von apokryph möglich 164. Epitaph, n, lat. epitaphium, gr. epitaphion „zum Grab Gehörendes“, vgl. auch die deutsche Parallelform Epitaphium 165. Epos, n, lat. epos, n, aus dem Gr., абстрактные на -os с более «глубоким», «неуловимым» содержанием чаще n: Chaos, Eidos, Ethos, Melos, Pathos, сравни также: Demos, Eros, Logos, Mythos, m 166. Fest, n, lat. festum 167. Heliotrop, n (Blume), lat. heliotropium, gr. heliotropion „was sich zur Sonne wendet“ 168. Hospiz, n, lat. hospitium 169. Indiz, n, lat. indicium 170. Intervall, n, lat. intervallum „Raum zwischen den Pfählen“, zu Sammelbegriff vallum „Wall“, zu vallus „Pfahl“ 171. Jus, n, lat. ius, n 172. Kabel, n, lat. capulum 173. Pendel, n, lat. pendulum 174. Pult, n, lat. pulpitum 175. Talent, n, lat. talentum, gr. talanton “Waage, Gewogenes” 176. Theater, n, lat. theatrum, gr. theatron 78 177. Virus, n, nicht Fachsprache auch m, lat. virus, n „Schleim, Gift“ 178. Autograf, n 179. Epigraf, n 180. Homograf, n 181. Ocker, m, n, lat. ochra, f, gr. ochra 182. Puder, m, ugs. auch n, frz. poudre, lat. pulvis, m „Staub, Pulver“ 183. Pulver, n, lat. pulvis, m 184. Zepter, n, m, lat. sceptrum, gr. skeptron „Stab, Stütze“ 185. Amulett, n, 186. Ballett, n, 187. Barett, n, 188. Falsett, n, 189. Quartett, n, 190. Sonett, n, 191. Stilett, n, 192. Bataillon, n 193. Billard, n 194. Feuilleton, n 195. Fort, n 79 196. Genre, n 197. Hotel, n 198. Klavier, n 199. Kostüm, n 200. Korps, n 201. Regal, n 202. Relief, n 203. Schafott, n 204. Scharnier, n 205. Becken, n 206. Biskuit, n, m 207. Essay, m, n 208. Kissen, n, frz. coissin, zu lat. coxa „Hüfte“ 209. Hexagon, n 210. Ikosaeder, n 211. Karo, n, lat. quadrum 212. Trapez, n, lat. trapetium, gr. trapezion „Tischchen“, zu trapeza „Tisch“ 213. Pronomen, n, lat. nomen, n 214. Affix, n, lat. adfixus “angeheftet” 215. Präfix, n, lat. praefixum “vorne Angeheftetes” 216. Adverb, n, lat. adverbium “zum Verb Gehörendes” 80 217. Aerosol, n, lat. solutio “Lösung” 218. Antidot, n, lat. antidotum, gr. antidoton 219. Aquarell, n, lat. aqua 220. Deodorant, n, aus dem Engl., zu lat. odor „Geruch“ 221. Elixier, n, lat. elixirium 222. Metall, n, lat. metallum, gr. metallon 223. Öl, n, lat. oleum, gr. elaion 224. Pech, n, lat. pix, f 225. Porzellan, n, it. porzellana “Meeresschnecke”, zu porzela “Muschel, eigtl. Schweinchen”, lat. porcella, zu porcus “Schwein” 226. Insulin, n, zu lat. insula “Insel” 227. Karotin, n, zu lat. carota “Karotte” 228. Provitamin, n 229. Vitamin, n, Kunstwort zu amin, Kunstwort zu Ammoniak 230. Enzym, n, gr. zyme “Sauerteig” 231. Koenzym, n 232. Proenzym, n 233. Karbid, n, zu lat. carbo, m “Kohle” 234. Kardamom, m, n, lat. cardamomum, gr. cardamomon 235. Schilf, n, lat. scirpus „Binse“ 81 236. Dromedar, n, lat. dromedarius, gr. dromas kamelos „Rennkamel“ 237. Kamel, n, lat. camelus, gr. kamelos 238. Krokodil, n, lat. crocodilus, gr. krokodeilos 239. Atom, n, lat. atomus, gr. atomos 240. Aquarell, n, it. aquarello, dt. Bild 241. Biest, n, lat. bestia, dt. Tier 242. Dromedar, n, lat. dromedarius, dt. Kamel, n, Trampeltier 243. Kamel, n, lat. camelus, gr. kamelos, dt. Trampeltier 244. Fiasko, n, 245. Folio, n, 246. Giro, n, 247. Inferno, n, 248. Kasino, n, 249. Kommando, n, 250. Konto, n, 251. Lasso, n, 252. Libretto, n, 253. Motto, n, 254. Porto, n, 255. Studio, n, 256. Skonto, m oder n 257. Fenster, n, lat. fenestra 82 258. Fieber, n, lat. febris, f 259. Kartell, n, it. cartello „Zettel“, lat. charta 260. Koppel, n, österr. f, («ремень»), lat. copula „Band, Leine“ 261. Monokel, n, lat. monoculus „einäugig“ 262. Podagra, n, lat. podagra, f, aus dem Gr. 263. Revier, n, lat. riparia „Ufergegend“, ripa „Ufer“ 264. Spalier, n, it. spalliera „Rückenlehne“, spalla „Schulter“, lat. spatula 265. Ventil, n, lat. venile, (?) “Mühle, Schleuse” 266. Abstract, m, n, lat. abstractus, средний род, видимо, из-за английского языка, после которого рода определяются трудно 267. Embryo, m, n, сравни эмбрион (греческий средний род), но как антропоним имеет логический мужской род 268. Genie, n, средний род, очевидно, по параллельному ingenium 269. Gummi, m, n – в греческом среднего рода, в латинском женского, отсюда разные рода 270. Heptachord, m, n, Monochord, n, Pentachord, n, Tetrachord, n, m – названия интервалов и/или инструментов с греческим элементом -chord больше склоняются к среднему роду, в то время как более употребительное Akkord (а также Rekord) мужского рода. 271. Hippodrom, m, österr. nur n, в греческом мужского рода, но все остальные слова на -drom среднего рода, как и большинство греческих композитов 83 272. Holocaust, m, в латинском среднего рода, в греческом – абстрактное holocautoma («сжигание») среднего, holocaustos («сожжённый») мужского 273. Hymen, n, m, в значении Jungfernhäutchen может быть того и другого рода, в значении бога брака и брачной песни – мужского рода 274. Indigo, m, n, названия красок склонны к колебанию рода – субстанция (n) и Stoff (m); в греческом и латинском субстантивация, «индийский», т. е. склонность к среднему роду 275. Juwel, n, m, -en (!), в прямом значении род колеблется (во- первых, камень, во-вторых, связь с латинским iocus «шутка» – за мужской род), в переносном – средний, отсюда разные рода 276. Kamin, m, schweiz. n, lat. caminus, gr. kaminos, имеет мужской род, вероятно, по предметному значению 277. Karamell, m, schweiz. n, lat. calamellus „Röhrchen“, calamus „Rohr“, aus dem Gr. 278. Katapult, n, m, lat. catapulta, f, gr. katapeltes, m, отсюда разные рода, в немецком средний род, видимо, по аналогии с Pult 279. Katheder, n, m, lat. cathedra, gr. kathedra, женский род теряется из-за окончания на согласный, форма на -er мужского рода, но он переходит и в средний, так как не обозначение деятеля 280. Kompott, n, lat. compositum 281. Kristall, n Glas – субстанция 282. Modul, n (technisch), модуль программы и т. п. (ударение на второй слог!) 283. Moment, n (übertragen und physikalisch) 84 284. Primat, m, n, главенство (колебание рода, очевидно, из-за наличия обозначения одушевлённого) 285. Scharlach, m, auch n (Farbe), lat. „roter Stoff“, поэтому, видимо, мужской род, но: scarlatum 286. Siphon, m, auch n, мужской по латинскому, средний, очевидно, по французскому 287. Spektakel, n (eine aufsehenerregende Veranstaltung), lat. spectaculum “Schauspiel” 288. Terminal, m, n, в значении дорожная станция оба рода, произношение английское, из-за этого появляется мужской род (хотя должен быть средний), видимо, из-за обозначения конкретного; в значении компьютерный терминал – переносное значение – только средний 289. Triangel, f, m, österr. n, lat. triangulum, род окончательно не определяется из-за окончания на -l 85 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА 1. Antiphon, f, gr. phone, f “Stimme” 2. Dispens, m, lat. dispensa, zu dispensare „zuteilen“, im Kirchenlateinischen deswegen auch: Dispens, f 3. Enklave, f 4. Exklave, f 5. Gouache, f, lat. aquatio, f „Wasserholen“ 6. Katarakt, f, Katarakta, f, катаракта 7. Klientel, f, lat. clientela 8. Kontour, f, auch Fachspr. m, мужской род по французскому и итальянскому языкам, женский род, очевидно, по аналогии с Tour, в немецком женского рода, во французском, однако, мужского, сравни Turm; женского только в значении «башня» (из латинского) 9. Koppel, n, österr. f, («ремень»), lat. copula „Band, Leine“ 10.Koppel, f, («упряжка»), lat. copula 11.Libido, f, lat. libido, f “Lust” 12.Membran, f, lat. membrane 13.Post, f, lat. posita (statio), f, vgl. почта 14.Pfalz, f, lat. palatia, Pl. zu palatium 15.Räson, f, lat. ratio, f 16.Schwadron, f, it. squadrone, m, lat. quadrus „viereckig“ 86 17.Triangel, f, m, österr. n, lat. triangulum, род окончательно не определяется из-за окончания на -l 18.Trosse, f (Seil) 87 ПОЛНЫЙ СПИСОК (ГРЕКО-)ЛАТИНСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПО АЛФАВИТУ 1. Abort, m, lat. abortus 2. Absorbens, n 3. Abstract, m, n, lat. abstractus, средний род, видимо, из-за английского языка, после которого рода определяются трудно 4. Abszess, m, österr. auch n, lat. abscessus 5. Additiv, n, lat. additivus „Hinzuzugebender“ 6. Adhorativ, m, lat. modus adhortativus „mahnender Modus“ 7. Adjektiv, n, lat. nomen adiectivum „beizufügendes Nomem“ 8. Adjuvans, n 9. Adstringens, n 10.Adverb, n, lat. adverbium “zum Verb Gehörendes” 11.Aerosol, n, lat. solutio “Lösung” 12.Affekt, m, lat. affectus, zu afficere „in eine Stimmung versetzen“ 13.Affix, n, lat. adfixus “angeheftet” 14.Agens, n, selten m, 15.Akkord, m, frz. accord, zu accorder „stimmen“ 16.Akkreditiv, n, zu lat. credo „ich glaube“ 17.Akt, m, lat. actus 18.Aktiv, n, lat. genus activum 19.Akzent, m, lat. accentus 20.Akzept, n, lat. acceptum „Empfangenes“, zu accipere 21.Akzidens, n 88 22.Alabaster, m, lat. alabaster, alabastrum, gr. alabastron 23.Alarm, m, it. all’arme „an die Waffen“, lat. arma „Waffen“ 24.Albumen, n, lat. albumen, n 25.Aldehyd, m, lat. alcoholus dehydrogenatus “Alkohol ohne Wasserstoff” 26.Alibi, n, lat. „anderswo“ 27.Alphabet, n, lat. alphabetum, gr. alphabetos, zu alpha + beta 28.Ampermeter, n 29.Amulett, n, 30.Anis, m 31.Annex, m, lat. annexum „Angeknüpftes“, zu annectere 32.Anthrazit, m, lat. anthracitis, f, gr. anthrax, m “Kohle” 33.Antidot, n, lat. antidotum, gr. antidoton 34.Antiphon, f, gr. phone, f “Stimme” 35.Äon, m, lat. aeon, m, gr. aion, m/f 36.Aorist, m, lat. aoristos, gr. aoristos 37.Apex, m, lat. apex, m 38.Apokryph, n, lat. apocryphus, apocryphum, apocrypha (Pl), vgl. auch die deutsche Parallelform Apokryphon; auch die Substantivierung von apokryph möglich 39.Apostroph, m, -e, lat. apostrophos, gr. apostrophos „abfallend“ 40.Apparat, m, lat. apparatus „Einrichtung“ 41.Appell, m, frz. appell, lat. appelare “ansprechen” 42.Appendix, m, lat. “Anhang” 43.Appetit, m, lat. appetitus “Verlangen”, zu appetere “verlangen” 44.Applaus, m, lat. applausus 45.Aquädukt, m, n, lat. aquae ductus „Leitung des Wassers“ 89 46.Aquamarin, m, zu lat. aqua marina “Meerwasser” 47.Aquarell, n, it. aquarello, dt. Bild 48.Äquivalent, n, zu äquivalent 49.Architrav, m, lat. trabs, f „Balken“ 50.Archiv, n, lat. archivum, gr. archeion „Regierungsgebäude“ 51.Areal, n, lat. arealis „zur Fläche gehörend“, zu area „Fläche“ 52.Areopag, m, lat. areopagus, gr. areopagos 53.Arrest, m, lat. arrestum, zu restare “stillstehen“ 54.Asbest, m, lat. asbestos, gr. asbestos 55.Aspekt, m, lat. aspectus „Hinsehen“ 56.Asphalt, m, lat. asphaltus, gr. asphaltos „unzerstörbar“ 57.Ass, n, lat. as „das Ganze“ 58.Asterisk, m, lat. asteriskus, gr. asteriskos, vgl. auch die deutsche Parallelform Asteriskus (m) 59.Asyl, n, lat. asylum, gr. asylon, von gr. sylon „Plünderung, Raub“ 60.Äther, m, lat. aether, gr. aether “der Brennende” 61.Atom, n, lat. atomus, gr. atomos 62.Attentat, n, lat. attentatum „Versuchtes“, zu attemptare 63.Attest, n, lat. attestatum „Bezeugtes“, zu attestari 64.Attribut, n, lat. attributum “Zuerteiltes”, zu attribuere 65.Autograf, n 66.Avers, m, frz. avers, lat. adversus „mit Vorderseite zugewendet“ 67.Azur, m “die himmelblaue Farbe”, zu lat. lapis lazuli, m „лазурит“ 68.Bachhanal, n, lat. „Bacchus gewidmet“ 69.Ballett, n, 70.Baluster, m, frz, balustre, it. balaustro, lat. balaustium „Blüte des Granatapfelbaums“, gr. balaustion 90 71.Barett, n, 72.Barometer, n 73.Basalt, m, lat. basaltes, zu basanites, gr. basanites „Prüfstein“ 74.Bass, m, it. basso, lat. bassus “tief” 75.Bataillon, n 76.Becken, n 77.Bellvedere, n, lat. „schön sehen“ 78.Beryll, m, lat. beryllus, gr. beryllos 79.Beton, m, zu lat. bitumen 80.Biathlon, n 81.Biest, n, lat. bestia, dt. Tier 82.Billard, n 83.Bimester, n, lat. bimestris „zweimonatig“ 84.Binom, n, lat. nomen, n 85.Biskuit, n, m 86.Bison, m 87.Bitumen, n, lat. bitumen, n 88.Bizeps, m, lat. musculus biceps „zweiköpfiger Muskel“ 89.Bombast, m, lat. bombyx, m/f “Baumwolle” 90.Bottich, m, lat. potheka (vgl. Apotheke) und butica “Flasche” 91.Brokat, m, 92.Cannabis, m, lat. cannabis, f, dt. Hanf 93.Chamäleon, n 94.Champignon, m 95.Charme, m 96.Chloroform, n, lat. acidum formicicum “Ameisensäure” 97.Chor, m, lat. chorus, gr. choros “Tanz” 91 98.Choral, m, lat. cantus choralis 99.Clou, m, lat. clavus, m “Nagel” 100. Damast, m, 101. Defekt, m, lat. defectus „Mangel“, zu deficere 102. Defizit, n, lat. „es mangelt“ 103. Definiens, n 104. Dekalog, m 105. Dekret, n, lat. decretum „Entschiedenes“, zu decernere 106. Delikt, n, lat. delictum „Verfehltes“, zu delinquere 107. Delphin, m, 108. Deodorant, n, aus dem Engl., zu lat. odor „Geruch“ 109. Depot, n, lat. depositum 110. Detektiv, m, engl. detective policeman, zu lat. detegere „ermitteln“ 111. Detergens, n 112. Dezimeter, m, auch n 113. Dialekt, m, lat. dialektos, gr. dialektos „Ausdrucksweise“ 114. Dialog, m 115. Diameter, m 116. Diphtong, m, lat. diphtongus, gr. diphtoggos „zweifach tönend“ 117. Diskont, m, it. disconto, lat. discomputare “abrechnen” 118. Diskurs, m, lat. discursus „Umherlaufen“ 119. Dispens, m, lat. dispensa, zu dispensare „zuteilen“, im Kirchenlateinischen deswegen auch: Dispens, f 120. Disput, m, lat. disputare „erwägen“ 121. Dissens, m, lat. sensus „Sinn“ 92 122. Distrikt, m, lat. districtus „Umgebung der Stadt“, zu distringere „ausdehnen“ 123. Domizil, n, lat. domizilium 124. Dromedar, n, lat. dromedarius, dt. Kamel, n, Trampeltier 125. Duell, n, lat. duo + bellum „Krieg“, vgl. z. B. парабеллум 126. Duo, n, lat. „zwei“ 127. Dur, n, lat. durus „hart“ 128. Dutzend, n, lat. duodecim „zwölf“ 129. Edikt, n, lat. edictum „Angesagtes“, zu edicere 130. Effekt, m, lat. effectus, zu efficere, facere „machen“ 131. Elativ, m, lat. gradus elativus „hervorragender Grad“ bzw. casus elativus „wegbringender Fall“ 132. Elixier, n, lat. elixirium 133. Embryo, m, n, сравни эмбрион (греческий средний род), но как антропоним имеет логический мужской род 134. Enklave, f 135. Enzym, n, gr. zyme “Sauerteig” 136. Epigraf, n 137. Epilog, m 138. Epistolar, n 139. Epitaph, n, lat. epitaphium, gr. epitaphion „zum Grab Gehörendes“, vgl. auch die deutsche Parallelform Epitaphium 140. Epos, n, lat. epos, n, aus dem Gr., абстрактные на -os с более «глубоким», «неуловимым» содержанием чаще n: Chaos, Eidos, Ethos, Melos, Pathos, сравни также: Demos, Eros, Logos, Mythos, m 141. Esprit, m 142. Essay, m, n 93 143. Essig, m, lat. acetum 144. Estragon, m 145. Estrich, m, lat. astracum, gr. ostrakon „irdenes Täfelchen“ 146. Examen, n, lat. examen, n „Abwägen“, von *ex-agmen, zu *ex-agere „heraustreiben“ 147. Exempel, n, lat. exemplum 148. Exemplar, n 149. Exil, n, lat. exilium 150. Exklave, f 151. Exkret, n, lat. excretum „Ausgeschiedenes“, zu excernere 152. Exkurs, m, lat. excursus „Herauslaufen“, zu excurrere 153. Exlibris, n, lat. „aus den Büchern“ 154. Expander, m, aus dem Engl., lat. expandere „ausdehnen“ 155. Exszess, m, lat. excessus, zu excedere „herausgehen“ 156. Extrakt, m, lat. extractum „Herausgezogenes“, zu extrahere 157. Exzerpt, n, lat. excerptum „Herausgepflücktes“, zu excerpere 158. Faksimile, n, lat. fac simile “mach gleich” 159. Falsett, n, 160. Fasan, m 161. Fazit, n, lat. “es macht” 162. Fenchel, m 163. Fenster, n, lat. fenestra 164. Fest, n, lat. festum 165. Fetisch, m, lat. facticius „nachgemacht“ 166. Feuilleton, n 167. Fiasko, n, 168. Fieber, n, lat. febris, f 94 169. Filigran, n, lat. filum „Faden“ + granum „Korn“ 170. Finale, n, lat. finalis „zum Ende gehörend“ 171. Flaum, m, lat. pluma „Feder“ 172. Folio, n, 173. Formans, n, 174. Formular, n 175. Fort, n 176. Frikativ, m, lat. sonus fricativus „Reibelaut“ 177. Furunkel, m, lat. furunkulus 178. Futteral, n, lat. futrale, fotrale, zu fotrum „Überzug“ 179. Gagat, m, lat. gagates, m, gr. gagates, m 180. Gasometer, m veraltet „Gasbehälter“ 181. Genie, n, средний род, очевидно, по параллельному ingenium 182. Genital(e), n, lat. membrum genitale „Geschlechtsorgan“ 183. Genre, n 184. Genus, n, lat. genus, n, gr. genos, n „Geschlecht“ 185. Gepard, m, -s, -e, auch -en, -en 186. Gerundiv, n, lat. gerundivum, Substantivierung zu modus gerundivus 187. Gigameter, n oder m (!) 188. Gips, m, lat. gypsum, gr. gypsos 189. Giro, n, 190. Glossar, n 191. Golf, m, lat. colphus, gr. kolpos “Meerbusen, Bucht” 192. Gouache, f, lat. aquatio, f „Wasserholen“ 193. Grad, m, lat. gradus 95 194. Gran, n, lat. granum 195. Granat, m, lat. granatus, lapis granatus “körniger Stein” 196. Granit, m, it. granito, lat. granum “Korn” 197. Gravis, m, lat. accentus gravis „schwerer Akzent“ 198. Grill, m, lat. craticula „Gitter“ 199. Gummi, m, n – в греческом среднего рода, в латинском женского, отсюда разные рода 200. Heliotrop, n (Blume), lat. heliotropium, gr. heliotropion „was sich zur Sonne wendet“ 201. Heptachord, m, n, Monochord, n, Pentachord, n, Tetrachord, n, m – названия интервалов и/или инструментов с греческим элементом -chord больше склоняются к среднему роду, в то время как более употребительное Akkord (а также Rekord) мужского рода 202. Heptameter, m 203. Herbar, n 204. Herpes, m, lat. herpes, m, aus dem Gr. 205. Hexagon, n 206. Hexameter, m 207. Hippodrom, m, österr. nur n, в греческом мужского рода, но все остальные слова на -drom среднего рода, как и большинство греческих композитов 208. Holocaust, m, в латинском среднего рода, в греческом – абстрактное holocautoma («сжигание») среднего, holocaustos («сожжённый») мужского 209. Homograf, n 210. Honorar, n 96 211. Horizont, m, lat. horizon, gr. horizon kyklos „begrenzender Kreis“ 212. Hospital, n, lat. hospitalis „gastfreundlich“ 213. Hospiz, n, lat. hospitium 214. Hotel, n 215. Humor, m, lat. umor, m, vgl. юмор 216. Hymen, n, m, в значении Jungfernhäutchen может быть того и другого рода, в значении бога брака и брачной песни – мужского рода 217. Idol, n, lat. idolum, gr. eidolon “Bild”, vgl. eidos, n, см. также Epos 218. Idyll, n, lat. idyllium, gr. eidyllion, Verkleinerung von eidos 219. Ikosaeder, n 220. Imperfekt, n, lat. tempus imperfectum „unabgeschlossene Zeit“ 221. Import, m, lat. importare „hineintragen“ 222. Impuls, m, lat. impulsus, zu impellere „anstoßen“ 223. Index, m, lat. index, m „Anzeiger” 224. Indigo, m, n, названия красок склонны к колебанию рода – субстанция (n) и Stoff (m); в греческом и латинском субстантивация, «индийский», т. е. склонность к среднему роду 225. Indikativ, m, lat. modus indicativus „aussagender Modus“ 226. Indiz, n, lat. indicium 227. Infarkt, m, lat. infarctum, zu infarcire „hineinstopfen“ 228. Inferno, n, 229. Infinitiv, m, lat. modus infinitivus „unbestimmter Modus“ 97 230. Insekt, n, lat. insectum „Eingeschnittenes“, zu secare, Lehnübersetzung vom gr. enthomon 231. Insigne, n, lat. insigne, n, vgl. signum 232. Instinkt, m, lat. instinctus „Anreiz“, zu instingere 233. Insulin, n, zu lat. insula “Insel” 234. Insult, m, lat. insultus „Angriff“, zu insultare 235. Intellekt, m, lat. intellectus, zu intellegere 236. Interesse, n, lat. “dazwischen sein” 237. Interim, n, lat. “inzwischen” 238. Intervall, n, lat. intervallum „Raum zwischen den Pfählen“, zu Sammelbegriff vallum „Wall“, zu vallus „Pfahl“ 239. Inventar, n 240. Inzest, m, lat. incestus „unkeusch“ 241. Jaspis, m, lat. iaspis, f 242. Journal, n, lat. frz. journal „den Tag betreffend“ 243. Jubel, m, lat. iubilius „jubelnder Ausklang des Liedes“ 244. Jubilar, m 245. Jus, n, lat. ius, n 246. Juwel, n, m, -en (!), в прямом значении род колеблется (во- первых, камень, во-вторых, связь с латинским iocus «шутка» – за мужской род), в переносном – средний, отсюда разные рода 247. Kabel, n, lat. capulum 248. Kadaver, m, lat. cadaver, m „gefallener Körper“, zu cadere „fallen“ 249. Kader, m, schweiz. n, lat. quadrus „viereckig“ 250. Käfig, m, lat. cavea „Käfig“ 98 251. Kalender, m, lat. calendarium, zu calendae „erster Tag des Monats“ 252. Kalk, m, lat. calx, f 253. Kamel, n, lat. camelus, gr. kamelos, dt. Trampeltier 254. Kamin, m, schweiz. n, lat. caminus, gr. kaminos, имеет мужской род, вероятно, по предметному значению 255. Kanal, m, lat. canalis, m „Rohr, Wasserlauf“, von gr. kanna, f „Rohr“ 256. Kanon, m, lat. canon, m „Regel, Maßstab“, von gr. kanna, f „Rohr“ 257. Kanton, m, lat. cantus „Winkel, Ecke“ 258. Kapital, n, lat. capitalis „zum Kopf gehörend“ 259. Kapitell, n, lat. capitellum „Häuptchen“ 260. Karamell, m, schweiz. n, lat. calamellus „Röhrchen“, calamus „Rohr“, aus dem Gr. 261. Karat, n, lat. carratus, gr. keration “Hörnchen” (nach einem hornförmigen Samen, mit dem das Gewicht der Edelsteine gemessen wurde) 262. Karbid, n, zu lat. carbo, m “Kohle” 263. Karbunkel, m, lat. carbunculus, m „kleine Kohle“ 264. Kardamom, m, n, lat. cardamomum, gr. cardamomon 265. Karneval, m, it. carnevale, m, lat. caro, f “Fleisch” 266. Karo, n, lat. quadrum 267. Karotin, n, zu lat. carota “Karotte” 268. Kartell, n, it. cartello „Zettel“, lat. charta 269. Karzer, m, lat. carcer, m 270. Kasino, n, 99 271. Katafalk, m, it. catafalco, m, lat. catasta + fala “Gerüst, Turm” 272. Katalog, m 273. Katapult, n, m, lat. catapulta, f, gr. katapeltes, m, отсюда разные рода, в немецком средний род, видимо, по аналогии с Pult 274. Katarakt, f, Katarakta, f, катаракта 275. Katarakt, m, водопад, стремнина, lat. cataracta, f, gr. kataraktes, m, женский род теряется из-за отпадения гласного 276. Katarrk, Katarr, m, lat. catarrhus „Schnupfen“, gr. katarrhous „Herabfluss“ 277. Katheder, n, m, lat. cathedra, gr. kathedra, женский род теряется из-за окончания на согласный, форма на -er мужского рода, но он переходит и в средний, так как не обозначение деятеля 278. Katheter, m, lat. catheter, gr. katheter 279. Kausativ, n, lat. verbum causativum „Veranlassungsverb“ 280. Kelch, m, lat. calix, m 281. Kilometer, m 282. Kissen, n, frz. coissin, zu lat. coxa „Hüfte“ 283. Klavier, n 284. Klientel, f, lat. clientela 285. Kloster, n, lat. claustrum “Abgeschlossenes” 286. Kodex, m, lat. codex, m „Tafel, Klotz“ 287. Koenzym, n 288. Koffer, m, frz. coffre, lat. cophinus, gr. kophinos „Korb“ 289. Kohl, m 290. Kollaps, m, lat. collapsus, zu collabi „zusammensinken“ 291. Kolleg, n, lat. collegium 100 292. Koloss, m, 293. Komfort, m, lat. fortis „stark“ 294. Kommando, n, 295. Kommentar, m 296. Komparativ, m, lat. gradus comparativus „Vergleichsgrad“ 297. Kompass, m, it. compasso, lat. compassare “abschreiten” 298. Komplex, m, lat. complexus „Umfassen, Verknüpfung“, zu complecti „umfassen“ 299. Kompost, m, lat. compositum, мужской род, так как средний остаётся за более «французским» параллельным Kompott 300. Kompott, n, lat. compositum „Zusammengesetztes“, zu componere 301. Kompromiss, m, selten n, lat. compromissum „gegenseitiges Versprechen“, zu compromittere 302. Konflikt, m, lat. conflictus „Zusammenstoß“, zu confligere 303. Kongress, m, lat. congressus „Zusammenkommen“, zu congredi 304. Konjunktiv, m, lat. modus coniunctivus „verbindender Modus“ 305. Konklave, n, lat. conclave, n „Verschließbares (Gemach)“, zu clavis „Schlüssel“ 306. Konkurs, m, lat. concursus „Zusammenlaufen“ 307. Konsens, m, lat. sensus „Sinn“ 308. Konstrukt, n, lat. constructum „Gebautes“, zu construere 309. Konsum, m, lat. consumere „verbrauchen“ 310. Kontakt, m, lat. contactus, zu contingere „berühren“ 311. Kontext, m, lat. contextus „Verknüpfung“, zu contexere 101 312. Kontinent, m, lat. continens „zusammenhaltend“ 313. Kontingent, n, lat. contingens „berührend“ 314. Konto, n, 315. Kontour, f, auch Fachspr. m, мужской род по французскому и итальянскому языкам, женский род, очевидно, по аналогии с Tour, в немецком женского рода, во французском, однако, мужского, сравни Turm; женского только в значении «башня» (из латинского) 316. Kontrakt, m, lat. contractus „Vertrag“, zu contrahere 317. Kontrapost, m, lat. contrapositum „entgegengestellt“ 318. Kontrapunkt, m, lat. contra punctum „gegen den Punkt“ 319. Kontrast, m, lat. contrastare (contra + stare) „entgegenstehen“ 320. Konvent, m, lat. conventus „Zusammenkunft“, zu convenire 321. Konzept, n, lat. conceptus (?) „Zusammenfassen“, zu concipere 322. Konzern, m, lat. concernere „betreffen“ 323. Konzert, n (!), lat. concertare „wetteifern“ 324. Konzil, n, lat. concilium, vgl. консилиум 325. Koppel, f, («упряжка»), lat. copula 326. Koppel, n, österr. f, («ремень»), lat. copula „Band, Leine“ 327. Korb, m, lat. corbis, m, auch f 328. Kork, m, lat. cortex, m “Rinde” 329. Korps, n 330. Korridor, m, it. corridore, m „der Laufende“, lat. currire “laufen” 331. Kosekans, m 332. Kosinus, m 333. Kostüm, n 102 334. Krater, m, lat. crater, gr. krater „Schale zum Vermischen“, zu kerannynai „vermischen“ 335. Kredit, m, it. credito, lat. creditum “Anvertrautes” 336. Kredit, n, „Sollseite“, lat. „er glaubt“ 337. Kristall, m Stein – камни мужского рода 338. Kristall, n Glas – субстанция 339. Krokodil, n, lat. crocodilus, gr. krokodeilos 340. Kubikmeter, m, auch n 341. Kult, m, lat. cultus „Pflege“, zu colere „pflegen“ 342. Kürbis, m, lat. curcubita 343. Kurs, m, lat. cursus „Verlauf“, zu currire 344. Labor, n, zu Laboratorium 345. Lasso, n, 346. Latex, m, lat. latex, m “Saft, Flüssigkeit”, aus dem Gr. 347. Leopard, m, -en, -en 348. Libido, f, lat. libido, f “Lust” 349. Libretto, n, 350. Lineal, n, lat. linealis „in Linien gemacht“ 351. Liter, m, auch n 352. Lorbeer, m, lat. laurus 353. Mäander, m, 354. Magistrat, m (!), название органа власти также мужского рода, возможно, из-за названия его члена, т. е. одушевлённого; сравни, однако, der Senat (слово не означает названия члена, но логически – из латинского – мужского рода); все остальные неодушевлённые на -at, абстрактные, собирательные – среднего рода 103 355. Magnet, m, G. -en und -(e)s, Pl. -e und seltener (!) -en, lat. magnes, m, gr. litos magnetes, m „Stein aus Magnesia (Landschaft im alten Griechenland)“ 356. Majoran, m 357. Markt, m, lat. mercatus „Handel, Markt“ 358. Marmor, m, lat. marmor, n, gr. marmaros, m „gebrochener Stein“ 359. Mastix, m, lat. mastix, mastic(h)e, f 360. Membran, f, lat. membrane 361. Metall, n, lat. metallum, gr. metallon 362. Meter, m, auch n 363. Mikrometer, n (!) „ein millionstel Meter“, vgl. Mikrometer „Gerät“ 364. Mikrometer, n „Gerät zum Messen von kleinsten Entfernungen“ 365. Millimeter, m, auch n 366. Modul, m (wissenschaftlich), модуль числа и т. п. (ударение на первый слог!) 367. Modul, n (technisch), модуль программы и т. п. (ударение на второй слог!) 368. Modus, m, lat. modus „Art und Weise“ 369. Moll, n, lat. mollis “weich” 370. Moment, m (zeitlich) 371. Moment, n (übertragen und physikalisch) 372. Monokel, n, lat. monoculus „einäugig“ 373. Monopol, n, lat. monopolium, gr. monopolion 374. Most, m, lat. (vinum) mustum 104 375. Motiv, n, lat. motivum, zu motivus, zu motum, zu movere 376. Motto, n, 377. Münster, n, lat. monasterium 378. Muskat, m 379. Nanometer, m, auch n 380. Nektar, m, lat. nectar, n, aus dem Gr. 381. Nerv, m, lat. nervus 382. Objekt, n, lat. objectum „Entgegengeworfenes“, zu obicere, zu iacere „werfen“ 383. Ocker, m, n, lat. ochra, f, gr. ochra 384. Okzident, m, lat. sol occidens, m “untergehende Sonne” 385. Öl, n, lat. oleum, gr. elaion 386. Orbit, m, lat. orbita 387. Organ, n, lat. organum, gr. organon, vgl. органон 388. Orient, m, lat. sol oriens, m „aufgehende Sonne“ 389. Ozean, m, lat. oceanus, gr. okeanos 390. Paar, n, lat. para „die gleichen“ 391. Pakt, m, lat. pactum “Vereinbartes”, zu pacisci 392. Paradox, n, lat. paradoxus, gr. paradoxon, zu para “gegen” + doxa „Meinung“ 393. Park, m, lat. parricus “Gehege” 394. Passiv, n, lat. genus passivum 395. Patiens, n. 396. Pech, n, lat. pix, f 397. Pedal, n, lat. pedalis „zum Fuß gehörend“ 398. Pelikan, m 399. Pelz, m, lat. pelicius “aus Pelz gemacht” 105 400. Pendel, n, lat. pendulum 401. Pfahl, m, lat. palus 402. Pfalz, f, lat. palatia, Pl. zu palatium 403. Pfeil, m, lat. pilum „Spieß“ 404. Pfirsich, m 405. Pflaster, n, lat. plastrum, emplastrum, gr. emplastron „Aufgeschmiertes“ 406. Pfosten, m, lat. postis, m 407. Pfund, n, lat. pondo „dem Gewicht nach“ 408. Pilaster, m, frz. pilastre, it. pilastro, lat. pila “Pfosten” 409. Pilz, m, lat. boletus 410. Plan, m, frz. plan, m, lat. planta „Pflanze“ (происхождение слова связано с «утаптыванием при посадке») 411. Platz, m, lat. platea, gr. plateia 412. Plural, m, lat. numerus pluralis „Mehrzahl“ 413. Pöbel, m, lat. populus 414. Podagra, n, lat. podagra, f, aus dem Gr. 415. Podest, n, seltener m, lat. podium + suggestum „Tribüne“ 416. Pokal, m, it. boccale, m, lat. baucalis, f, gr. baukalis, f „Gefäß“, vgl. бокал 417. Pol, m, lat. polus 418. Pomp, m, lat. pompa, gr. pompe 419. Portal, n, lat. portalis „zum Tor gehörend“ 420. Porto, n, 421. Porzellan, n, it. porzellana “Meeresschnecke”, zu porzela “Muschel, eigtl. Schweinchen”, lat. porcella, zu porcus “Schwein” 422. Post, f, lat. posita (statio), f, vgl. почта 106 423. Posten, m, lat. positus (locus) „festgesetzter Ort“ 424. Pot, m, lat. pot(t)us 425. Präfix, n, lat. praefixum “vorne Angeheftetes” 426. Präsens, n, lat. tempus praesens, n „anwesende Zeit“ 427. Preis, m, lat. pretium “Preis” 428. Primat, m, -en, -en, обезьяна 429. Primat, m, n, главенство (колебание рода, очевидно, из-за наличия обозначения одушевлённого) 430. Prinzip, n, lat. prinzipium 431. Privativ, n, lat. verbum privativum „Verb des Enteignens“ 432. Privileg, n, lat. privilegium 433. Produkt, n, lat. productum „Hervorgebrachtes“, zu producere 434. Proenzym, n 435. Profil, n, lat. filum „Faden“ 436. Profit, m, lat. profectus „Fortgang“, zu proficere 437. Progress, m, lat. progressus, zu progredi „fortgehen“ 438. Projekt, n, lat. projectum „nach vorne Geworfenes“, zu proicere 439. Prolog, m 440. Pronomen, n, lat. nomen, n 441. Prospekt, m, österr. auch n, lat. prospectus „Hinblick“, zu prospicere 442. Protest, m, lat. protestari 443. Protokoll, n, lat. protocollum, gr. protokollon „vorgeleimt“, zu proto „vor“ und kolla „Leim“ 444. Proviant, m, lat. praebenda “Beihilfe” 445. Provitamin, n 107 446. Prozedere, n, lat. “fortgehen” 447. Prozent, n, lat. pro centum „pro hundert“ 448. Prozess, m, lat. processus „Fortschreiten“, zu procedere 449. Psalm, m, lat. psalmus, gr. psalmos 450. Psalter, m, lat. psalterium, gr. psalterion 451. Puder, m, ugs. auch n, frz. poudre, lat. pulvis, m „Staub, Pulver“ 452. Puls, m, lat. pulsus „Schlag“, zu pellere 453. Pult, n, lat. pulpitum 454. Pulver, n, lat. pulvis, m 455. Punkt, m, lat. punktum „Gestochenes“ 456. Purgans, n 457. Purpur, m, lat. purpura, gr. porphyra 458. Quadratmeter, m, auch n 459. Quadrupel, n, lat. quadruplum „Vierfaches“ 460. Quant, n, lat. quantum, vgl. die deutsche Parallelform Quantum 461. Quartett, n, 462. Rabatt, m, it. rabatto, m, lat. batuere „schlagen“ 463. Räson, f, lat. ratio, f 464. Raummeter, m, auch n 465. Reflex, m, lat. reflexus “Zurückbeugen”, zu reflectere 466. Regal, n 467. Register, n, lat. registrum 468. Regress, m, lat. regressus, zu regredi „zurückschreiten“ 469. Reis, m, lat. risus 470. Rekord, m, lat. recordare „sich erinnern“ 108 471. Relief, n 472. Relikt, n, lat. relictum „Zurückgelassenes“, zu relinquere 473. Report, m, lat. reportare „überbringen“ 474. Reptil, n, lat. reptilis „kriechend“, zu repere „kriechen“ 475. Requiem, n, lat. „Ruhe (gib ihnen)“, Akkusativ 476. Requisit, n, lat. requsitum „Verlangtes“, zu requirere 477. Respekt, m, lat. respectus „Rücksicht“, zu respicere 478. Rest, m, lat. restare „übrig bleiben“, zu stare 479. Rettich, m 480. Revier, n, lat. riparia „Ufergegend“, ripa „Ufer“ 481. Rezept, n, lat. receptum „Genommenes“, zu recipere 482. Rezitativ, n, it. recitativo, zu lat. recitare „vortragen“ 483. Ritual, n, lat. ritualis „den Brauch betreffend“, zu ritus „Brauch“ 484. Roman, m, lat. romanicus „römisch“ 485. Rubin, m, lat. rubinus, zu rubeus „rot“ 486. Sack, m, lat. saccus 487. Salpeter, m, lat. sal petrae, m „Salz des Steins“ 488. Salut, m, lat. salus 489. Samt, m, 490. Sarg, m, lat. sarcophagus, aus dem Gr. 491. Schafott, n 492. Scharlach, m (Krankheit) 493. Scharlach, m, auch n (Farbe), lat. „roter Stoff“, поэтому, видимо, мужской род, но: scarlatum 494. Scharnier, n 495. Schilf, n, lat. scirpus „Binse“ 109 496. Schrein, m, lat. scrinium 497. Schwadron, f, it. squadrone, m, lat. quadrus „viereckig“ 498. Sekans, m, lat. „der Schneidende“ 499. Sekret, n, lat. secretum „Abgesondertes“, zu secernere 500. Semester, n, lat. semestris „sechsmonatig“ 501. Seminar, n, lat. seminarium „Pflanzschule“ (semen „Same“) 502. Senat, m, lat. senatus „Rat der Alten“ 503. Senf, m 504. Signal, n, lat. signalis „zum Zeichen gehörend“ 505. Singular, m, lat. numerus singularis „Einzahl“ 506. Sinus, m, lat. „Krümmung“ 507. Siphon, m, auch n, мужской по латинскому, средний, очевидно, по французскому 508. Sirup, m, lat. siropus 509. Skalpell, n, lat. scalpellum, zu scalprum „Messer“ 510. Skat, m, it. scarto, m, lat. charta “Blatt” 511. Skonto, m oder n 512. Skorpion, m 513. Skript, n, lat. scriptum „Geschriebenes“, zu scribere 514. Sold, m, lat. solidus nummus “Ganzstückmünze” 515. Sonett, n, 516. Sopran, m, lat. superanus „oben befindlich“ 517. Sorbit, m, lat. sorbum „Frucht der Eberesche“ 518. Spalier, n, it. spalliera „Rückenlehne“, spalla „Schulter“, lat. spatula 519. Spaß, m, it. spasso, m “Zeitvertreib”, lat. expassum „das Ausgebreitete“ 110 520. Spektakel, m (großer Lärm, Krach), мужской род, вероятно, под влиянием французского 521. Spektakel, n (eine aufsehenerregende Veranstaltung), lat. spectaculum “Schauspiel” 522. Spinat, m 523. Sport, m, frz. desport „Vergnügen“, lat. deportare „fortbringen“ 524. Stil, m, lat. stilus, vgl. стилус 525. Stilett, n, 526. Stimulans, n 527. Studio, n, 528. Subjekt, n, lat. subiectum „Zugrundegelegtes“, zu subicere, zu iacere „werfen“ 529. Substitut, n, lat. substitutum „Untergestelltes“, zu substituere, zu statuere „stellen“ 530. Support, m, lat. supportare „unterstützen“ 531. Symbol, n, lat. symbolum, gr. symbolon “Zusammengefügtes” (syn- „zusammen“, ballein „werfen“); 532. Tachometer, m, auch n (!) 533. Takt, m, lat. tactus „Berührung“, zu tangere 534. Talent, n, lat. talentum, gr. talanton “Waage, Gewogenes” 535. Tempus, n, lat. tempus, n 536. Teppich, m, lat. tapetum 537. Terameter, m 538. Terminal, m, n, в значении дорожная станция оба рода, произношение английское, из-за этого появляется мужской род (хотя должен быть средний), видимо, из-за обозначения 111 конкретного; в значении компьютерный терминал – переносное значение – только средний 539. Test, m, lat. testum, zu testa „Platte, Schale“ 540. Text, m, lat. textus “Gewebe”, zu texere „weben“ 541. Theater, n, lat. theatrum, gr. theatron 542. Thron, m, lat. thronus, gr. thronos 543. Ton, m, lat. tonus, gr. tonos, vgl. тонус 544. Trakt, m, lat. tractus „Ziehen, Ausdehnung“, zu trahere 545. Trapez, n, lat. trapetium, gr. trapezion „Tischchen“, zu trapeza „Tisch“ 546. Triangel, f, m, österr. n, lat. triangulum, род окончательно не определяется из-за окончания на -l 547. Tribunal, n, lat. tribunal (dasselbe) 548. Trident, m, lat. tridens „dreizackig“ 549. Trimeter, m 550. Tross, m (Gefolgschaft), слово по этимологии женского рода, который теряется из-за потери гласного 551. Trosse, f (Seil) 552. Tumor, m, lat. tumor, m 553. Tumult, m, lat. tumultus 554. Tunnel, m, lat. tunna „Tonne“ 555. Turm, m, lat. turris, f 556. Typ, m, lat. typus, vgl. die deutsche Parallelform Typus 557. Unisex, m, lat. sexus 558. Urin, m, lat. urina 559. Utensil, n, lat. utensilis „brauchbar“ 560. Vehikel, n, lat. vehiculum 112 561. Ventil, n, lat. venile, (?) “Mühle, Schleuse” 562. Verdikt, n, lat. vero dictum „wahrhaft Gesagtes“, zu dicere 563. Vers, m, lat. versus „Umwenden“ 564. Vestibül, n, lat. vestibulum 565. Veto, n, lat. „ich verbiete“ 566. Viadukt, m, auch n, lat. ducere „führen“ 567. Virus, n, nicht Fachsprache auch m, lat. virus, n „Schleim, Gift“ 568. Vitamin, n, Kunstwort zu amin, Kunstwort zu Ammoniak 569. Voltmeter, n 570. Volumen, n, lat. volumen, n „Gerolltes, Gewundenes; Buch, Band“, zu volvere „rollen, drehen“ 571. Vulkan, m, 572. Wall, m, lat. vallum „Wall“, vallus “Pfahl” 573. Weiher, m, lat. vivarium 574. Wein, m, lat. vinum 575. Zentimeter, m, auch n 576. Zepter, n, m, lat. sceptrum, gr. skeptron „Stab, Stütze“ 577. Zimt, m 578. Zinnober, m, lat. cinnobari(s), n, gr. kinnobari(s) “Farbe aus bestimmter Palmensorte (kein Mineral)” 579. Zins, m, lat. census, vgl. ценз 580. Zoll, m, lat. telonium, gr. telonion 581. Zylinder, m, lat. cylindrus, gr. kylindros „Walze, Rolle“ 113