Beate Wierichs De klacht Schäden nach Warenerhalt melden Hierbij dienen wij een klacht in over... die bij ons geleverd is op... Hierbei reichen wir eine Reklamation ein bzgl. der am … gelieferten… Wij bevestigen de ontvangst van uw zending van 3 juni. Wir bestätigen den Empfang Ihrer Sendung vom 3. Juni. Het spijt ons te moeten constateren… Leider mussten wir feststellen… Bij controle bleek dat … Wij willen u op het volgende attent maken. Bei der Kontrolle stellte sich heraus, dass… Wir möchten Sie auf Folgendes aufmerksam machen. vertoont de volgende gebreken: weist folgende Mängel auf: Wij zijn niet tevreden over de geleverde partij. Wir sind mit der gelieferten Partie nicht zufrieden. Het materiaal beantwoordde niet aan onze verwachtingen. De kwaliteit is zeer teleurstellend. Das Material enttäuschte uns. Bij het uitpakken moesten wij constateren dat … beschadigd zijn. Beim Auspacken mussten wir feststellen, dass … beschädigt sind. Een paar vaten bleken zwaar beschadigd te zijn. Es stellte sich heraus, dass einige Fässer schwer beschädigt waren. Door... hebben wij een flinke schade opgelopen. Durch ... ist uns ein erheblicher Schaden enstanden. De goederen zijn in beschadigde toestand aangekomen. Die Waren sind in beschädigtem Zustand angekommen. De beschadiging is aan ... te wijten. Die Beschädigung ist ... zuzuschreiben. De oorzaak van de beschadiging is Die Ursache der Beschädigung ist … Er ontbreken …. Es fehlen … Die Qualität ist sehr enttäuschend. 1 Beate Wierichs Alles leek zoals gewoonlijk in orde te zijn en de levering werd aanvaard. De aantallen kloppen niet. Alles schien wie gewöhnlich in Ordnung zu sein und die Lieferung wurde akzeptiert. Die Stückzahlen stimmen nicht. De goederen komen niet overeen met de monsters. Die Waren entsprechen nicht den Mustern. Verschillende artikelen waren gebroken. De schade is tijdens het vervoer ontstaan. Mehrere Artikel waren zerbrochen. De goederen zijn tijdens het transport beschadigd. Die Waren sind während des Transports beschädigt worden. Enkele kisten waren losgeraakt. Einige Kisten hatten sich gelöst. Bij aankomst waren de goederen reeds ten dele bedorven en daarmee onverkoopbaar. Bei Ankunft war die Ware schon zum Teil verdorben und dadurch unverkaufbar. aangetast door de warmte durch Hitze beschädigt zwaar / licht beschadigd schwer / leicht beschädigt Het apparaat werkt niet naar wens. Der Apparat funktioniert nicht wunschgemäß. Der Schaden ist während des Transports entstanden. Falsche Waren geliefert Per abuis hebt u ons … in plaats van de bestelde … geleverd. Versehentlich haben Sie uns … statt der bestellten … geliefert. Helaas moeten wij u mededelen dat de levering niet beantwoordt aan de bestelling. Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass die Lieferung nicht der Bestellung entspricht. De zending komt niet overeen met de bestelling. Die Sendung entspricht nicht der Bestellung. 2 Beate Wierichs De inhoud van de kratten komt niet overeen met de bon. Der Inhalt der Kisten stimmt nicht mit dem Lieferschein überein. Dat is zeer vervelend. Das ist sehr ärgerlich. Unternommene Schritte Wij weigeren de zending te accepteren. Wir verweigern die Annahme der Sendung. Wij stellen u de partij ter beschikking. Wir stellen Ihnen die Partie zur Verfügung. U zult begrijpen dat wij met deze levering niet akkoord kunnen gaan. Sie werden verstehen, dass wir mit dieser Lieferung nicht einverstanden sein können. Tot nu toe hadden we geen reden tot klagen. Bisher hatten wir keinen Grund zum Klagen. Wij kunnen deze partij niet accepteren. Wir können diese Partie nicht annehmen. Om deze redenen hebben wij de zending geweigerd. Aus diesem Grunde haben wir die Annahme der Sendung verweigert. Wij zenden de partij op uw kosten terug. Wir senden die Partie auf Ihre Kosten zurück. Wij sturen u de hele zending terug. U kunt de goederen weer bij ons ophalen. Wir schicken Ihnen die ganze Sendung zurück. Sie können die Ware wieder bei uns abholen. Wij hebben de vieze en gekreukte jurken doorgestuurd aan XY om ze te laten stomen en strijken. Wir habben die zerknitterten Kleider an XY geschickt, um sie reinigen und bügeln zu lassen. 3 Beate Wierichs Lösungen anbieten Kunt u een monteur sturen? Können Sie einen Monteur schicken? Wij verzoeken u ons op korte termijn te berichten welke regeling u in dit geval voorstelt. Wir bitten Sie, uns auf schnellstem Wege mitzuteilen, welche Regelung Sie hier vorschlagen. Wij zijn alleen bereid om de artikelen te houden als u de prijs met 50 % verlaagt. Wir sind nur bereit, die Artikel zu behalten, wenn Sie den Preis um 50 % herabsetzen. Wij kunnen de goederen alleen maar tegen een sterk gereduceerde prijs verkopen. Wir können die Waren nur zu einem erheblich reduzierten Preis verkaufen. Wij stellen u voor de prijs met …% te verlagen. Wir schlagen Ihnen vor, den Preis um … % zu senken. Een korting van ... % vinden wij in dit geval acceptabel Wij verwachten dat u ons tegemoet zult komen. Wir erwarten, dass Sie uns entgegenkommen werden. Wij zullen pas betalen als alles in orde is. Wir werden erst bezahlen, wenn alles in Ordnung ist. Wij verzoeken u om ons de kosten te vergoeden. Wir bitten Sie, uns die Kosten zurückzuerstatten. Wij verzoeken u om de goederen om te ruilen. Wir bitten Sie, die Ware umzutauschen. Wij verwachten dat u de beschadigde artikelen vervangt. Wir erwarten, dass Sie die beschädigten Artikel ersetzen. Wij verzoeken u om ons een nieuwe partij te zenden. Wir bitten Sie, uns eine neue Partie zu senden. Wij verzoeken u om een vervangende levering. Wir bitten Sie um Ersatzlieferung. 4 Beate Wierichs Wij verzoeken u de ontbrekende artikelen zo spoedig mogelijk na te leveren. Wij stellen u voor de schade aansprakelijk. Wir bitten Sie, die fehlenden Artikel so schnell wie möglich nachzuliefern. Wij behouden ons het recht voor u aansprekelijk te stellen voor deze schade. Wir behalten uns das Recht vor, Sie für diesen Schaden haftbar zu machen. Wij stellen u aansprakelijk voor de hieruit voortvloeiende kosten. Wir machen Sie für die daraus entstehenden Kosten haftbar. De kosten voor terugzending zijn voor uw rekening. Die Kosten für die Rücksendung gehen zu Ihren Lasten. Wir machen Sie für den Schaden haftbar. Wij verzoeken u vriendelijk de defecte Wir bitten Sie höflich, die defekten onderdelen te repareren of te Teile zu reparieren oder zu ersetzen. vervangen. Schlusssätze Wij verzoeken u ons per omgaande te laten weten of u met dit voorstel akkoord gaat. Bitte geben Sie uns umgehend Bescheid, ob Sie mit diesem Vorschlag einverstanden sind. Wij hopen dat een dergelijke Hoffentlich wird in Zukunft ein vergissing in de toekomst niet meer zal derartiges Versehen nicht mehr voorkomen. vorkommen. Indien de komende bestellingen niet zorgvuldig worden uitgevoerd... Falls die nächsten Bestellungen nicht sorgfältig ausgeführt werden, … … zien wij ons gedwongen de relatie met u te verbreken. ... sehen wir uns gezwungen, die Geschäftsbeziehung mit Ihnen zu beenden. Wij verzoeken u dringend in toekomst voor een doelmatige verpakking te zorgen. Wij danken u bij voorbaat voor een snelle afwikkeling van deze affaire. Wir bitten Sie eindringlich, in Zukunft für eine sachgemäße Verpackung zu sorgen. Wir danken Ihnen im Voraus für eine schnelle Abwicklung dieser Angelegenheit. 5 Beate Wierichs Ik verzoek u vriendelijk zo spoedig mogelijk contact met ons op te nehmen. In afwachting van uw reactie, Met vriendelijke groet, Ich bitte Sie höflich, mit uns so schnell wie möglich Kontakt aufzunehmen. In Erwartung Ihrer Antwort verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. 6