Phraseologie

Werbung
Beate Wierichs
De klacht
Schäden nach Warenerhalt melden
Hierbij dienen wij een klacht in over...
die bij ons geleverd is op...
Hierbei reichen wir eine Reklamation
ein bzgl. der am … gelieferten…
Wij bevestigen de ontvangst van uw
zending van 3 juni.
Wir bestätigen den Empfang Ihrer
Sendung vom 3. Juni.
Het spijt ons te moeten constateren…
Leider mussten wir feststellen…
Bij controle bleek dat …
Wij willen u op het volgende attent
maken.
Bei der Kontrolle stellte sich heraus,
dass…
Wir möchten Sie auf Folgendes
aufmerksam machen.
vertoont de volgende gebreken:
weist folgende Mängel auf:
Wij zijn niet tevreden over de
geleverde partij.
Wir sind mit der gelieferten Partie
nicht zufrieden.
Het materiaal beantwoordde niet aan
onze verwachtingen.
De kwaliteit is zeer teleurstellend.
Das Material enttäuschte uns.
Bij het uitpakken moesten wij
constateren dat … beschadigd zijn.
Beim Auspacken mussten wir
feststellen, dass … beschädigt sind.
Een paar vaten bleken zwaar
beschadigd te zijn.
Es stellte sich heraus, dass einige
Fässer schwer beschädigt waren.
Door... hebben wij een flinke schade
opgelopen.
Durch ... ist uns ein erheblicher
Schaden enstanden.
De goederen zijn in beschadigde
toestand aangekomen.
Die Waren sind in beschädigtem
Zustand angekommen.
De beschadiging is aan ... te wijten.
Die Beschädigung ist ... zuzuschreiben.
De oorzaak van de beschadiging is
Die Ursache der Beschädigung ist …
Er ontbreken ….
Es fehlen …
Die Qualität ist sehr enttäuschend.
1
Beate Wierichs
Alles leek zoals gewoonlijk in orde te
zijn en de levering werd aanvaard.
De aantallen kloppen niet.
Alles schien wie gewöhnlich in Ordnung
zu sein und die Lieferung wurde
akzeptiert.
Die Stückzahlen stimmen nicht.
De goederen komen niet overeen met
de monsters.
Die Waren entsprechen nicht den
Mustern.
Verschillende artikelen waren
gebroken.
De schade is tijdens het vervoer
ontstaan.
Mehrere Artikel waren zerbrochen.
De goederen zijn tijdens het transport
beschadigd.
Die Waren sind während des
Transports beschädigt worden.
Enkele kisten waren losgeraakt.
Einige Kisten hatten sich gelöst.
Bij aankomst waren de goederen reeds
ten dele bedorven en daarmee
onverkoopbaar.
Bei Ankunft war die Ware schon zum
Teil verdorben und dadurch
unverkaufbar.
aangetast door de warmte
durch Hitze beschädigt
zwaar / licht beschadigd
schwer / leicht beschädigt
Het apparaat werkt niet naar wens.
Der Apparat funktioniert nicht
wunschgemäß.
Der Schaden ist während des
Transports entstanden.
Falsche Waren geliefert
Per abuis hebt u ons … in plaats van de
bestelde … geleverd.
Versehentlich haben Sie uns … statt
der bestellten … geliefert.
Helaas moeten wij u mededelen dat de
levering niet beantwoordt aan de
bestelling.
Leider müssen wir Ihnen mitteilen,
dass die Lieferung nicht der Bestellung
entspricht.
De zending komt niet overeen met de
bestelling.
Die Sendung entspricht nicht der
Bestellung.
2
Beate Wierichs
De inhoud van de kratten komt niet
overeen met de bon.
Der Inhalt der Kisten stimmt nicht mit
dem Lieferschein überein.
Dat is zeer vervelend.
Das ist sehr ärgerlich.
Unternommene Schritte
Wij weigeren de zending te
accepteren.
Wir verweigern die Annahme der
Sendung.
Wij stellen u de partij ter beschikking.
Wir stellen Ihnen die Partie zur
Verfügung.
U zult begrijpen dat wij met deze
levering niet akkoord kunnen gaan.
Sie werden verstehen, dass wir mit
dieser Lieferung nicht einverstanden
sein können.
Tot nu toe hadden we geen reden tot
klagen.
Bisher hatten wir keinen Grund zum
Klagen.
Wij kunnen deze partij niet
accepteren.
Wir können diese Partie nicht
annehmen.
Om deze redenen hebben wij de
zending geweigerd.
Aus diesem Grunde haben wir die
Annahme der Sendung verweigert.
Wij zenden de partij op uw kosten
terug.
Wir senden die Partie auf Ihre Kosten
zurück.
Wij sturen u de hele zending terug.
U kunt de goederen weer bij ons
ophalen.
Wir schicken Ihnen die ganze Sendung
zurück.
Sie können die Ware wieder bei uns
abholen.
Wij hebben de vieze en gekreukte
jurken doorgestuurd aan XY om ze te
laten stomen en strijken.
Wir habben die zerknitterten Kleider
an XY geschickt, um sie reinigen und
bügeln zu lassen.
3
Beate Wierichs
Lösungen anbieten
Kunt u een monteur sturen?
Können Sie einen Monteur schicken?
Wij verzoeken u ons op korte termijn
te berichten welke regeling u in dit
geval voorstelt.
Wir bitten Sie, uns auf schnellstem
Wege mitzuteilen, welche Regelung Sie
hier vorschlagen.
Wij zijn alleen bereid om de artikelen
te houden als u de prijs met 50 %
verlaagt.
Wir sind nur bereit, die Artikel zu
behalten, wenn Sie den Preis um 50 %
herabsetzen.
Wij kunnen de goederen alleen maar
tegen een sterk gereduceerde prijs
verkopen.
Wir können die Waren nur zu einem
erheblich reduzierten Preis verkaufen.
Wij stellen u voor de prijs met …% te
verlagen.
Wir schlagen Ihnen vor, den Preis um
… % zu senken.
Een korting van ... % vinden wij in dit
geval acceptabel
Wij verwachten dat u ons tegemoet
zult komen.
Wir erwarten, dass Sie uns
entgegenkommen werden.
Wij zullen pas betalen als alles in orde
is.
Wir werden erst bezahlen, wenn alles
in Ordnung ist.
Wij verzoeken u om ons de kosten te
vergoeden.
Wir bitten Sie, uns die Kosten
zurückzuerstatten.
Wij verzoeken u om de goederen om te
ruilen.
Wir bitten Sie, die Ware
umzutauschen.
Wij verwachten dat u de beschadigde
artikelen vervangt.
Wir erwarten, dass Sie die
beschädigten Artikel ersetzen.
Wij verzoeken u om ons een nieuwe
partij te zenden.
Wir bitten Sie, uns eine neue Partie zu
senden.
Wij verzoeken u om een vervangende
levering.
Wir bitten Sie um Ersatzlieferung.
4
Beate Wierichs
Wij verzoeken u de ontbrekende
artikelen zo spoedig mogelijk na te
leveren.
Wij stellen u voor de schade
aansprakelijk.
Wir bitten Sie, die fehlenden Artikel
so schnell wie möglich nachzuliefern.
Wij behouden ons het recht voor u
aansprekelijk te stellen voor deze
schade.
Wir behalten uns das Recht vor, Sie
für diesen Schaden haftbar zu
machen.
Wij stellen u aansprakelijk voor de
hieruit voortvloeiende kosten.
Wir machen Sie für die daraus
entstehenden Kosten haftbar.
De kosten voor terugzending zijn voor
uw rekening.
Die Kosten für die Rücksendung gehen
zu Ihren Lasten.
Wir machen Sie für den Schaden
haftbar.
Wij verzoeken u vriendelijk de defecte Wir bitten Sie höflich, die defekten
onderdelen te repareren of te
Teile zu reparieren oder zu ersetzen.
vervangen.
Schlusssätze
Wij verzoeken u ons per omgaande te
laten weten of u met dit voorstel
akkoord gaat.
Bitte geben Sie uns umgehend
Bescheid, ob Sie mit diesem Vorschlag
einverstanden sind.
Wij hopen dat een dergelijke
Hoffentlich wird in Zukunft ein
vergissing in de toekomst niet meer zal derartiges Versehen nicht mehr
voorkomen.
vorkommen.
Indien de komende bestellingen niet
zorgvuldig worden uitgevoerd...
Falls die nächsten Bestellungen nicht
sorgfältig ausgeführt werden, …
… zien wij ons gedwongen de relatie
met u te verbreken.
... sehen wir uns gezwungen, die
Geschäftsbeziehung mit Ihnen zu
beenden.
Wij verzoeken u dringend in toekomst
voor een doelmatige verpakking te
zorgen.
Wij danken u bij voorbaat voor een
snelle afwikkeling van deze affaire.
Wir bitten Sie eindringlich, in Zukunft
für eine sachgemäße Verpackung zu
sorgen.
Wir danken Ihnen im Voraus für eine
schnelle Abwicklung dieser
Angelegenheit.
5
Beate Wierichs
Ik verzoek u vriendelijk zo spoedig
mogelijk contact met ons op te
nehmen.
In afwachting van uw reactie,
Met vriendelijke groet,
Ich bitte Sie höflich, mit uns so
schnell wie möglich Kontakt
aufzunehmen.
In Erwartung Ihrer Antwort
verbleiben wir mit freundlichen
Grüßen.
6
Herunterladen