RecordingScript - Translator Team

Werbung
Recording Script
Bemer Corporate DVD
Hungarian
Created: 08.09.2011
General Instructions









Pronunciation: Please refer to the Pronunciation Guide we have sent. Please also refer to the video file we sent for your reference.
Recording Type: Time Synch Voice Over. Please use the six German reference videos during recording.
Translation: In case the translation is too long you can shorten it but you should not change the message  In that case please let us know when you deliver.
Voice Talents (male/female): The blue colored takes have to be spoken by the male talent, the pink colored takes by the female talent.
Reference: Please use the six German reference videos during recording.
Post Editing: Please deliver 1 file synchronized file for each video chapter with your voice. So in total you should deliver 6 audio tracks named as the videos.
Delivery File Format: Please deliver the files in format: PCM wav, 44.1 kHz, 16 Bit, Mono.
Headroom: Please leave ~3dB headroom while recording and avoid clippings, echo or background noise.
Please Note: Mastering (Equalization and Compression after recording) is not required.
Please note that we would like an assurance of accuracy that the script will be recorded as provided from us. Should there be justifiable needs to record any
alternative versions (i.e., obvious grammatical errors), please provide a separate documentation with log of what was changed from the original script.
TC & Gender
German Source Text
Translation
male / female
For your reference
Text to be recorded
Chapter A1
00:00:11
BEMER ist eine bio-physikalische Anwendung,
welche die körpereigenen Selbstheilungskräfte
aktiviert. Ein einzigartiger Impuls wird an den Körper
übermittelt und sorgt hier für eine vielseitige positive
Beeinflussung des gesamten Organismus. BEMER
hilft so Gesundheit zu bewahren und Heilung zu
unterstützen. Die umfassende Wirksamkeit entsteht
insbesondere durch den Einfluss des BEMER
Signals auf die so genannte Mikrozirkulation des
Blutes im Körper. Die Mikrozirkulation ihrerseits ist
immens wichtig für die Funktion des gesamten
Organismus. Nicht umsonst wird sie Hauptstrasse
der Gesundheit genannt.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
A BEMER [bémer] egy olyan biofizikai alkalmazást jelent, amely a szervezet saját gyógyító
erejét aktiválja. A testre továbbított egyedülálló impulzusa révén sokrétű pozitív hatást fejt
ki az egész szervezet egészére. Az átfogó hatékonyságot a szervezetben elsősorban a
BEMER-jelnek a vér mikrokeringésére kifejtett hatása hozza létre. A mikrokeringés pedig
rendkívül fontos az egész szervezet működése szempontjából. Nem véletlenül nevezik azt
az egészség főútjának.
Page 1 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:00:53
Die Mikrozirkulation im menschlichen Körper ist das
Gebiet wo die Zellen versorgt werden und entsorgt
werden und zwar über diese kleinsten Gefäße, die
so genannten Haargefäße. Wenn man dieses
Gebiet der Mikrozirkulation ausbreiten würde - von
einem Menschen - dann wäre dieses Gebiet in etwa
so groß wie zwei Fußballfelder. Also enorm groß.
Wir haben ja auch siebzig bis neunzig Billionen
Zellen die ernährt, versorgt und entsorgt werden
müssen. Wenn hier Veränderungen stattfinden,
Störungen der Mikrozirkulation dann führt das über
lang oder kurz auch zu krankhaften Zuständen, weil
der Körper dann gewisse Dinge nicht mehr
kompensieren kann, gewisse Regulationsvorgänge
nicht mehr ablaufen.
Az emberi test mikrokeringése az a terület, ahol a sejtek tápanyaggal történő ellátása és a
keletkezett salakanyagok eltávolítása zajlik, mégpedig annak legkisebb véredényein, az
úgynevezett hajszálereken keresztül. Ha egy ember mikrokeringésének ezt a területét
kiterítenénk, akkor ez a terület körülbelül akkora lenne, mint két futballpálya. Vagyis óriási
nagyságú. Az ember hetven-kilencven billió sejttel is rendelkezik, amelyeknek tápanyaggal
történő ellátásáról és a salakanyagok eltávolításáról is gondoskodni kell. Ha itt változások
lépnek fel, zavarok keletkeznek a mikrocirkulációban, akkor az előbb, vagy utóbb kóros
állapotokhoz vezet, mivel a szervezet bizonyos dolgokat egy idő után már nem képes
kompenzálni, és bizonyos szabályozási folyamatok többé már nem tudnak lefutni.
00:01:36
Einer der renommiertesten Experten auf dem Gebiet
der Mikrozirkulation ist Dr. Rainer Klopp. Als Leiter
des Instituts für Mikrozirkulation und ehemaliger
Chefarzt an der Charité Berlin forscht er seit vielen
Jahren im Bereich der kleinsten Blutgefäße. Seine
klinischen Studien belegen, das BEMER wirkt.
Warum BEMER wirkt, zeigen Dr. Klopps
aufschlussreichen Einblicke in die kleinste Welt der
Mikrozirkulation.
A mikrocirkuláció területének egyik legtekintélyesebb szakembere Dr. Rainer Klopp [doktor
rájner klopp], aki a Mikrocirkulációs Intézet vezetőjeként és a Charité Berlin kórház korábbi
főorvosaként már sok éve foglalkozik a legkisebb véredények kutatásával. Az ő klinikai
vizsgálatai kimutatták, hogy a BEMER működik. Hogy a BEMER miért működik, azt Dr.
Klopp információban gazdag feltáró munkája mutatja meg, amelynek során betekintést
nyert a mikrokeringés legkisebb világába.
00:02:05
Das Blut gelangt durch vielfältige, sich immer weiter
verjüngende Gefäßverzweigungen in alle Organe,
wo sich die Blutgefäße in die reichhaltigen
Netzwerke der Blutkapillaren aufzweigen, die
schließlich wieder zusammenmünden und sich zum
Rückstrom vereinigen.
A vér változatos és egyre szűkülő érelágazásokon halad át minden szervben, ahol az erek
a hajszálerek (kapillárisok) gazdag hálózatában szétágazódnak és végül újra egymásba
torkollva a visszáramban egyesülnek.
00:02:21
Im Gebiet der Kapillaren befindet sich die
Transitstrecke für den Stoffaustausch zwischen Blut
und Körperzellen.
A hajszálerek területén található a vér és a sejtek közötti anyagcsere tranzitútvonala.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 2 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:02:28
Am Anfang der ca. 1 Millimeter langen Kapillaren
wird Wasser ins Gewebe ausgepresst, wodurch
Nährstoffe aus dem Blutplasma zu den Körperzellen
gelangen. Am Ende der Kapillare tritt Wasser aus
dem Gewebe zurück in die Kapillare und nimmt die
Abfallstoffe des Zellstoffwechsels zur Entsorgung
mit. Der für Verbrennungsvorgänge in den Zellen
erforderliche Sauerstoff gelangt durch Diffusion von
den roten Blutzellen ins Gewebe; gleichzeitig
werden die roten Blutzellen mit Kohlendioxyd
beladen, das in den Lungen abgeatmet wird.
A kb. 1 milliméter hosszú kapilláris elején víz préselődik ki a szövetbe, amely által a
vérplazmából tápanyagok jutnak a testi sejtekbe. A kapilláris végén a szövetekből kilépő
víz visszajut a kapillárisba, és magával viszi a sejtanyagcsere salakanyagait így
megtisztítva azokat. A sejtekben zajló égési folyamatokhoz szükséges oxigén, diffúzió
útján jut a vörös vérsejtekből a szövetbe, egyúttal a széndioxiddal megterhelt vörös
vérsejtek ettől való mentesítése a kilélegzéssel történik a tüdőben.
00:03:03
Die Leistungsfähigkeit der Organe und des
Gesamtorganismus – somit unser
Gesundheitszustand – hängen in entscheidendem
Maße von der Anpassung der Organdurchblutung
an die jeweiligen Stoffwechselanforderungen der
Organgewebe ab, also von der
Durchblutungsregulation. Die geschieht
hauptsächlich durch verschiedene rhythmische
Lumenänderungen jener sehr kleinen Blutgefäße,
die den Kapillarnetzen unmittelbar vor- und
nachgeschaltet sind. Ähnlich wie durch
Schleusentore in Bewässerungskanälen erfolgt so
eine Anpassung der Organdurchblutung an den bei
Ruhe oder Arbeit unterschiedlichen
Stoffwechselbedarf der Organgewebe.
A szervek és az egész szervezetünk teljesítőképessége – és ezzel az egészségi
állapotunk – döntő mértékben a szervek vérellátottságának a szervszövetek mindenkori
anyagcsere-szükségleteihez történő adaptációjától, azaz a vérkeringés szabályozásától
függ. Ez alapvetően az egyes nagyon kisméretű véredények különböző ritmikus
lumenváltozásai révén következik be, amelyek közvetlenül a hajszálér-hálózat elé, vagy az
után kapcsolódnak. Hasonló kiigazítás játszódik le a véráramlási paraméterek terén, a
szervszövetek nyugalomban, vagy munkavégzés közbeni eltérő anyagcsereszükségleteihez, mint ami az öntözőcsatornákban lévő zsilipkapuknál következik be.
00:03:44
Ist diese Regulation eingeschränkt oder gar gestört,
so bedeutet dies reduzierte oder gar krankhaft
veränderte Organfunktionen. Hier kann das BEMERSystem helfen, bei dem bestimmte, biorhythmisch
definierte Stimulierungen der
Durchblutungsregulation Anwendung finden.
Ha ez a szabályozás korlátozott, vagy esetleg zavart, akkor ez csökkentett, vagy akár
kórosan megváltozott szervfunkciókat jelent. Itt tud a BEMER-rendszer segíteni, a
vérkeringés szabályozás pontosan meghatározott, bioritmus által definiált stimulációjával.
00:04:02
Man kann wohl ohne Überttreibung sagen: das
BEMER-System stellt eine bahnbrechende
Innovation für die moderne Präventivmedizin dar. Es
ist die wirksamste und zugleich auch die
bestuntersuchteste physikalische
Behandlungsmethode die uns derzeit zur Verfügung
steht.
Minden túlzás nélkül mondhatjuk: a BEMER-rendszer úttörő innovációt képvisel a korszerű
preventív gyógyászatban. Ez a leghatásosabb és egyúttal a legjobban kutatott fizikai
kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 3 of 22
Recording Script
Hungarian
00:04:22
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
In dieser technisch aufwendig bearbeiteten
Aufnahme kleinster Haargefäße wird die Wirkung
des BEMER sichtbar. Nach nur 2 Minuten BEMERBehandlung hat sich der Blutfluss deutlich
verbessert. Dieser Effekt findet im gesamten
Organismus statt. Somit ist es verständlich, weshalb
BEMER hilft die unterschiedlichsten Krankheiten zu
heilen.
A legkisebb hajszálereknek ezeken a technikailag igényesen kidolgozott felvételein látható
a BEMER hatása. Már 2 perces BEMER-kezelés után a véráramlás jelentősen javult. Ez a
hatás az egész szervezetben létrejön. Következésképp érthető, hogy miért segít a BEMER
a legkülönfélébb betegségek gyógyításában.
Chapter A9
00:00:02
Erfolgsregel Nummer eins ist das klare Motiv. Was
will ich erreichen, warum will ich es erreichen und
wie will ich es erreichen. Wenn das Motiv nur Geld
und Luxus ist, was die meisten Menschen eigentlich
haben, das ist zu schwach. Die Sache die ich
anfasse muss mich begeistern muss aus dem
Herzen kommen.
A siker első számú szabálya a tiszta motívum, vagyis az indítóok. Mit akarok elérni, miért
akarom azt elérni és mindenek előtt, hogyan akarom azt elérni. Ha az indítóok csak a pénz
és a luxus, amit a legtöbb ember tulajdonképpen birtokol, akkor az túl gyenge. A dolognak,
amit megragadok, lelkesítenie kell engem, és szívből kell jönnie.
00:00:36
Die Bemer Produkte sind nachgewiesen wirksam,
einmalig und nicht kopierbar. Sie sind begehrt auf
einem großen, weltweiten Markt, der bis jetzt nur zu
einem Bruchteil erschlossen ist. Die Bemer Group
stellt dazu für ihre Verkaufspartner ein intelligentes
und erprobtes Vertriebssystem zur Verfügung. Der
Weg zum Erfolg ist damit bereitet. Was sie brauchen
ist der Wille diesen Weg zu beschreiten. 1995 ist für
Peter Gleim eine ganz besondere Jahreszahl.
Damals weckte ein Gerät sein Interesse, welches
durch bio-physikalische Signale erstaunliche
Verbesserungen bei verschiedensten
Krankheitsbildern herbeiführte. Peter Gleim erkannte
die Einmaligkeit und das wirtschaftliche Potential
dieser Behandlungsform. Mit unbedingtem Willen
zum Erfolg begann er mit dem Vertrieb eines ersten
Gerätes. Parallel trieb er die Forschungsarbeit
voran. 1998 resultierte daraus der Bemer 3000.
Heute ist Peter Gleim der Präsident eines global
agierenden Unternehmens – der Bemer Group.
Peter Gleims jahrelange Erfahrung ist das
Fundament für ein bemerkenswertes
Vertriebssystem - den Bemer Direktfachvertrieb.
Dieser ermöglicht jedem eine maßgeschneiderte
Selbstständigkeit als Bemer Partner.
A BEMER-termékek bizonyítottan hatásosak, egyedülállóak és utánozhatatlanok. Ezek a
termékek világszerte nagyon keresettek a piacon, melynek mostanáig csak egy töredéke
van feltárva. A Bemer csoport az értékesítő partnerei számára ehhez egy intelligens,
kipróbált értékesítő-rendszert bocsát rendelkezésre. A sikerhez vezető út ezzel elkészült.
Amire még szükség van az akarat, hogy végigmenjünk ezen az úton. 1995 Peter Gleim
[péter glájm] részére egy egészen különleges évszám. Akkoriban felkeltette az
érdeklődését egy készülék, amely biofizikai jel segítségével csodálatos javulásokat hozott
a legkülönfélébb kórképeknél. Peter Gleim felismerte ennek a kezelési módszernek az
egyszerűségét és a benne rejlő gazdasági lehetőségeket. A siker iránti fáradhatatlan
akarattal kezdett bele az első készülék értékesítésébe. Ezzel párhuzamosan erőteljesen
ösztönözni kezdte a kutatási munkát. Erőfeszítéseinek eredménye 1998-ban a Bemer
3000. Ma Peter Gleim egy globálisan működő vállalatcsoport - a Bemer Group elnöke.
Peter Gleim évek során át gyűjtött tapasztalata az alapja a figyelemre méltó Bemer
közvetlen szakforgalmazói rendszernek. Ez mindenkinek lehetővé teszi, hogy Bemerpartnerként testreszabott önállósággal rendelkezzen.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 4 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:01:59
Nach dem der BEMER jetzt wohl ein absolutes
Ausnahmeprodukt geworden ist, unsere Hauptarbeit
jetzt im Moment unsere Vertriebe, unser Netzwerk
im Vertrieb draußen erstmal weiter auszuarbeiten
und möglichst Flächendeckend zu installieren denn
die Nachfrage wird immer größer und größer und die
Vertriebsquellen müssen natürlich geschaffen
werden. Deswegen haben wir unsere Türen ganz
weit aufgemacht, suchen neue Geschäftspartner in
den einzelnen Märkten die dann bei uns natürlich
gründlich eingeschult werden und betreut werden
und wir gerade in dem heutigen Arbeit- und
Wirtschaftsmarkt da vielen Menschen eine neue
Möglichkeit bieten sich eine lukrative,
zukunftssichere Existenz aufzubauen.
Miután a BEMER most már egy abszolút kivételes termékké vált, a mi fő feladatunk most
ebben a pillanatban, hogy a forgalmazóinkat, a hálózati értékesítésünket legelőször is
tovább építsük, fejlesszük, mégpedig a lehető legszélesebb körben, mert a kereslet egyre
nagyobb és nagyobb, és az áruelosztó forrásokat természetesen létre kell hozni. Ezért
egészen szélesre tártuk az ajtóinkat, hogy új üzletpartnereket keressünk az egyes
piacokon, akik azután természetesen megfelelő, alapos képzést, oktatást kapnak; és mi
éppen a mai munka- és gazdasági viszonyok között tényleg sok embernek kínálunk egy új
lehetőséget, hogy egy hasznot hozó, jövő biztos egzisztenciát építhessenek fel.
00:02:41
Es führen 3 Wege zum Erfolg. Die erste Möglichkeit
besteht darin Bemer Produkte rein nebenberuflich
zu vertreiben und sich somit ein gutes
Zusatzeinkommen zu sichern. Für Bemer Partner
mit Organisatorischen Ambitionen bietet sich
darüber hinaus der zweite Weg an. Sie bauen eine
eigene Vertriebsgruppe auf. In dieser betreuen Sie
weitere Business Partner und werden dafür an
deren Umsätzen beteiligt. Liegen ihre beruflichen
Ansprüche im Management so steht ihnen Weg 3
offen. Stufenweise führt man Sie an eine
Hauptberufliche Tätigkeit heran. Als Team Manager
vereinigen Sie viele Vetriebsgruppen unter sich und
können bis zum Organisations Director aufsteigen.
Machen Sie Karriere im Bemer Management. Egal
für welchen Weg Sie sich früher oder später
entscheiden, die Bemer Group begleitet jeden
Schritt und unterstützt Sie in allen Bereichen.
A sikerhez 3 út vezet. Az első lehetőség abból áll, hogy a BEMER-termékeket tisztán
mellékfoglalkozásként forgalmazzuk és ezzel egy jó kiegészítő jövedelemre tegyünk szert.
A szervezőkészséggel rendelkező Bemer-partnereink számára a második út ajánlható.
Felépíteni egy saját forgalmazói csoportot. Ebben Ön fogja a további üzletpartnerek
gondját viselni és ezért azoknak a forgalmából részesülni. Ha az ön szakmai igényei a
menedzselés terén vannak, akkor az ön számára nyitva áll a 3. út. Ez fokozatosan átvezeti
Önt a főállásban végzett tevékenységhez. Mint Team Manager (csoportvezető) sok
forgalmazó csoportot egyesít maga alatt és egészen a szervezet igazgatói pozíciójáig
(Organisations Director) emelkedhet. Építsen karriert a Bemer Managementben. Mindegy,
hogy előbb, vagy utóbb melyik út mellett döntenek, a Bemer Csoport minden lépésüket
figyelemmel kíséri és minden téren segítséget nyújt önöknek.
00:03:38
Da wir bei uns mit medizintechnisch zertifizierten
Geräten arbeiten legen wir sehr viel Wert auf die
Seriosität im Markt, deswegen bieten wir eine sehr
fundiert Ausbildung an.
Mivel mi orvostechnikai minősítésű készülékekkel dolgozunk, nagyon nagy hangsúlyt
fektetünk a piac komolyságára, ezért rendkívül megalapozott oktatást kínálunk.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 5 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:03:47
So bietet die Bemer Akademie einen erstklassigen
Einstieg für neue Partner. In dem sechstägigen
Seminar wird ein fundiertes Wissen zum Produkt
und dessen Verkauf vermittelt. Die praxisorientierten
Vorträge und Schulungen umfassen viele Aspekte
einer lukrativen Verkaufstätigkeit, angefangen bei
der positiven persönlichen Einstellung bis hin zum
erfolgreichen Kundengespräch. Alle neuen Partner
können so auf Fachkenntnisse und Strategien
zugreifen, welche über Jahre entwickelt und erprobt
wurden. Seminare und Business Days finden
regelmäßig statt. Sie garantieren fortlaufend einen
hohen Ausbildungs- und Informationsstand.
Így tehát a Bemer Akadémia első osztályú képzést kínál az új partnerek számára. A
hatnapos szeminárium során jól megalapozott tudást adunk át a termékeket és azok
értékesítését illetően. A gyakorlati-irányultságú előadások és oktatások sok szemszögből
átfognak egy hasznot hajtó értékesítő tevékenységet, kezdve a pozitív személyes
bemutatkozástól, egészen a vevőkkel folytatott sikeres beszélgetésig. Minden új partner
olyan szakmai ismereteket és a stratégiát tud megszerezni, amelyeket hosszú évek alatt
fejlesztettek és próbáltak ki. A szemináriumokra és az üzleti napokra rendszeres időnként
kerül sor. Ezek biztosítják folyamatosan a magas szintű képzettséget és tájékozottságot.
00:04:29
Das Feedback zu diesem Sechs-Tage-Seminar ist
wirklich sensationell, die Leute können richtig was
mit anfangen, auf jeden Fall auch mit den ganzen
Gruppenübungen die praxisnah sind, die richtig was
bringen und sie sagen alle: eine Riesenportion
Begeisterung mit praxisnahen Tipps.
Ezeknek a hatnapos szemináriumoknak a visszajelzései valóban szenzációsak, az
emberek ténylegesen el tudnak indulni valamivel, mindenesetre az összes
csoportgyakorlattal - amelyek nagyon gyakorlatiasak - a tényleg szükséges ismereteket
kapják meg, és mindannyian azt mondják: az egész egy óriási nagy lelkesedés, nagyon
gyakorlatias tippekkel.
00:04:45
Die Bemer Group besitzt eine hauseigene Marketing
und Grafikabteilung. Angefangen von Visitenkarten
bis hin zu großen Kampagnen wird hier alles
erarbeitet und hergestellt, was ein Bemer Partner zu
Werbe- und Verkaufszwecken benötigt. Dazu gehört
auch aussagekräftiges Informationsmaterial zur
Gewinnung neuer Geschäftspartner. Der Verkäufer
muss sich also um Marketingtools jeglicher Art nicht
selbst kümmern. Alles ist bereits erstellt und kann
abgerufen werden. Eigene Ideen sind deshalb aber
nicht grundsätzlich ausgeschlossen.
A Bemer Csoportnak saját belső használatú marketing-, és grafikai részlege van. A
névjegykártyáktól kezdve a nagy kampányokig mindent itt dolgoznak ki és állítanak elő,
amire egy Bemer-partnernek reklám- és értékesítés céljából szüksége van. Ehhez
tartoznak a kifejezőerejű tájékoztatóanyagok az új üzletpartner szerzések céljából. Az
eladónak tehát nem kell a mindenféle marketing eszközről saját magának gondoskodnia.
Minden készen van már, így elő lehet azokat venni. A saját ötletek azonban azért
nincsenek alapvetően kizárva.
00:05:21
Wir haben immer ein offenes Ohr für Anregungen
seitens der Vertriebspartner. Sind jederzeit
willkommen und wenn diese Wünsche und
Anregungen auch von Vorteil für die ganze Firma
sind dann ist’s sofort umgesetzt.
Mindig nyitva állunk a forgalmazó partnereink javaslataira. Ezeket mindig üdvözöljük, és ha
ezek a kívánságok vagy javaslatok az egész cég számára előnyösek, akkor azonnal
átültetjük azokat a gyakorlatba.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 6 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:05:34
Ein weiterer wichtiger Eckpfeiler der Unterstützung
ist das BEMERNet. Die Informations- und
Arbeitsplattform ermöglicht Bemer Partnern die
einfache Verwaltung ihrer Kunden und
Geschäftskontakte. Alle neuen Informationen des
Herstellers und der Landesvertretungen sind direkt
zugänglich. Außerdem ist es möglich sich mit einer
eigenen Homepage zu präsentieren.
A támogatás egy újabb fontos sarokpillére a BEMERNet. Az információs- és
munkaplatform lehetővé teszi a Bemer partner számára, hogy vevőit és üzletpartnereit
egyszerűen tudja kezelni. A gyártó és az ország képviselő minden új információja
közvetlenül hozzáférhető. Ezen kívül lehetőség van arra, hogy a partner magát saját
központ honlappal bemutassa.
00:06:00
Auch das stärkste Produkt kann seine Kraft nur voll
entfalten wenn der Vertrieb stimmt. Daher schaffen
wir für unsere Partner ein optimales Umfeld.
Herzstück dieses Umfelds ist unser BEMERNet, ein
äußerst funktionales und einfaches Customer
Relationship Management System, das unseren
Partnern alle für die tägliche Arbeiten wichtigen
Tools und Informationen an die Hand gibt und dabei
ein jederzeit ein Höchstmaß an Transparenz bietet.
Damit unsere Vertriebspartner dort sind, wo sie
hingehören: ganz tief drin im täglichen Geschehen.
Még a legerősebb termék is csak akkor tudja az erejét kibontakoztatni, ha az értékesítés
rendben van. Ezért a partnereink számára egy optimális környezetet hoztunk létre. Ennek
a környezetnek a szíve a mi BEMERNetünk, ami egy rendkívül funkcionális és egyszerű
ügyfélkapcsolat-menedzsment rendszer (CRMS [céeremes]), ami a partnereinknek
minden, a napi munkához szükséges eszközt és információt átad, és emellett mindenkor a
legnagyobb átláthatóságot nyújtja. Ezzel forgalmazóink ott vannak, ahol lenniük kell:
mélyen a napi történésekben.
00:06:28
Alle Vorraussetzungen sind also geschaffen, um
dieses tägliche Geschehen so erfolgreich wie
möglich zu gestalten. Zusammen mit den attraktiven
Handelsmargen von bis zu 28% und der stetigen
Möglichkeit der Ausweitung des Geschäftsbereiches
ergibt sich eine einmalige berufliche Chance. Viele
Menschen mit den unterschiedlichsten
Vorkenntnissen haben diese Chance bereits
wahrgenommen. Eines haben sie alle gemeinsam,
den Willen zum Erfolg.
Minden előfeltétel létrehozása megtörtént tehát, hogy ezt a napi történést a lehető
legsikeresebben alakítsuk. Az attraktív, akár 28%-os kereskedelmi árréssel és az üzletkör
folyamatos bővülésének lehetőségével együtt, egyszeri és egyedülálló szakmai esély
adódik. Sok ember, a legkülönfélébb előismeretekkel, ezt az esélyt már megragadta. Egy
dolog azonos mindegyikükben, az akarat a siker elérésére.
00:07:01
BEMER wird nicht verkauft, er wird gekauft. Der wird
gekauft. Wir bitten nicht, wir bieten. Und das ist das
Geheimnis von diesem Produkt.
A BEMERt nem eladják, hanem megvásárolják. Megvásárolják. Mi nem kérünk, mi
kínálunk. És ez ennek a terméknek a titka.
00:07:14
Well, I think in these economic times that we life in,
there is a tremendous opportunity here to do
something good and help others, through the
BEMER. But possibly even more important that you
can safeguard your own economic viability, you can
start your own company. Small at first, but there are
no limits; you can make it really big.
Nos, szerintem az ilyen gazdasági időkben, amelyekben mi élünk, óriási lehetőség van itt
valami jót tenni, és a BEMER révén másoknak segíteni. De talán még fontosabb, hogy az
ember megvédheti a saját gazdasági életképességét, elindíthatja a saját vállalkozását.
Először egy kicsit, de nincsenek határok, egészen naggyá is lehet azt fejleszteni.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 7 of 22
Recording Script
Bemer Corporate DVD
Hungarian
Created: 08.09.2011
00:07:35
Wir haben im ersten Jahr eigentlich schon ganz gute
Erfolge produzieren können und im zweiten Jahr
haben wir angefangen Geschäftspartner
aufzubauen. Heute betreuen wir etwa 140
Menschen die auch BEMER Haupt- oder
Nebenberuflich machen, das heißt die Karriere geht
immer weiter nach oben, es wird immer mehr, man
kann es nicht mehr bremsen, der BEMER-Zug rollt
Az első évben tulajdonképpen már egészen szép sikereket tudtunk elérni, és a második
évben megkezdtük az üzletpartneri hálózatunk felépítését. Ma már mintegy 140 embert
patronálunk, akik a BEMERrel fő- vagy mellékfoglalkozásban foglalkoznak, azaz a karrier
mindig tovább megy felfelé, mindig több és több lesz, az ember többé már nem tudja ezt
megfékezni, a BEMER-vonat robog.
00:08:05
Begeisterung ist das wichtigste Element des
Erfolges. Wer nicht selbst wie eine lodernde Flamme
brennt kann auch keine anderen entzünden. Ein
erfolgreicher, begeisterter Mensch identifiziert sich
total mit dem, was er tut. Und machen sie auch nie
etwas, von dem sie nicht absolut überzeugt sind.
A siker legfontosabb eleme a lelkesedés. Aki saját maga nem ég, mint egy lobogó fáklya,
másokat sem tud felgyújtani. Egy sikeres, lelkes ember azzal tudja magát igazán
azonosítani, amit tesz. És soha ne tegyen meg olyan valamit, amiről ön nincs abszolút
mértékben meggyőződve.
Chapter A18
00:00:14
Durch fünf Jahre intensive Forschung mit dem
BEMER wurde ein neues Stück Medizingeschichte
geschrieben.
Öt év intenzív kutatás a BEMER-rel új fejezetet nyitott az orvostudomány történelmében.
00:00:28
Der positive Einfluss des BEMERs auf die
Mikrozirkulation ist der Grund für die erfolgreiche
Behandlung verschiedenster Erkrankungen.
A különböző betegeségek sikeres kezelésének alapja a BEMER pozitív hatása a
mikrocirkulációra.
00:00:46
Die BEMER-Therapie ist eine Behandlungsmethode
die nach den Gesetzen der Natur geschaffen wurde.
A BEMER-terápia olyan kezelési módszert jelent, amelyet a természet törvényeit követve
alkottak meg.
00:01:02
Man kann wohl ohne Übertreibung sagen: Das
BEMER-System stellt eine bahnbrechende
Innovation für die moderne Präventivmedizin dar. Es
ist die wirksamste und zugleich bestuntersuchteste
physikalische Behandlungsmethode, die uns derzeit
zur Verfügung steht.
Minden túlzás nélkül mondhatjuk, hogy a BEMER-rendszer úttörő újítást képvisel a
korszerű preventív gyógyászatban. Ez a leghatásosabb és egyúttal a legjobban kutatott
fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll.
00:01:31
Future now!
A jövő elkezdődött!
Chapter A22
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 8 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:00:06
Unter dem Vorsitz von Professor Doktor Karl-Heinz
Schmidt, Präsident der International Prevention
Organization IPO, fand am 02.10.2010 im Rahmen
des 119. ZAEN-Kongresses in Freudenstadt die
erste Internationale Konsens-Konferenz zur
BEMER-Therapie statt. Sechzehn Koryphäen aus
der ganzen Welt unterstützten und bestätigten in
Ihren Fachvorträgen die wissenschaftlichen
Grundlagen, die medizinischen Anwendungen und
gesundheitsökonomischen Vorteile der BEMERTherapie. Besonders beeindruckende Ergebnisse
stellte Professor Doktor Rihova vor.
A BEMER-terápia tárgykörben az első Nemzetközi Konszenzus-Konferenciát a 119.
ZAEN-Kongresszus [zen kongresszus] keretében Freudenstadtban [frojdenstadtban],
2010. 10. 02-án tartották meg a Nemzetközi Prevenciós Szervezet (IPO [ípéó]) elnökének,
Prof. Dr. Karl-Heinz Schmidtnek az elnökletével. A BEMER-terápia tudományos alapjait,
orvosi alkalmazásainak és egészségmegőrző szerepének gazdasági előnyeit, a világ
tizenhat szaktekintélye igazolta és támasztotta alá előadásában. Különösen nagyhatású
eredményekről számolt be Prof. Dr. Rihova.
00:00:40
You have to understand that we are using very
aggressive Cancer. Cancer kills all mice, all control
mice, in seventy-five days. So it means that tumor
growth is really aggressive.
Azt tudni kell, hogy mi nagyon agresszív rákot használunk. Ez a rák hetvenöt nap alatt
megöl minden egeret, minden kontrol-egeret. Ami azt jelenti, hogy a tumor valóban nagyon
agresszív.
00:00:54
It was very excellent. Because the seventy percent
of the patients have an increased microcirculation
and so lowered the pain, increased the painfree
walking distance at maximum walking distance. And
this is a very excellent result.
Ez nagyon érdekes volt. Mert a páciensek hetven százalékánál javult a mikrocirkuláció és
így csökkent a fájdalom, a maximális gyaloglási távolságnál megnőtt a fájdalommentesen
megtett távolság. És ez egy nagyon kitűnő eredmény.
00:01:17
Ich bin ganz fest überzeugt, dass die Form der
Informationsmedizin, der Signalmedizin wenn man
das so formulieren möchte, ein ganz wesentlicher
Beitrag in der richtigen Richtung ist. Und dazu
führen wird, dass der fällige Paradigmenwechsel in
der Medizin - weg von einer rein bio-chemisch
orientierten Art der Annäherung an den Patienten
stattfinden kann.
Egészen határozottan meg vagyok győződve arról, hogy az információs gyógyítás formája,
a jel-gyógyítás - ha az ember ezt a kifejezést szeretné használni – egészen jelentős lépést
tett a helyes irányban. Eltekintve a páciensek tisztán biokémiai irányultságú megközelítési
módjától, ezt segíti elő az orvostudományban esedékes paradigmaváltás is.
00:01:43
Am Ende des Tages wurde das Sechs-ThesenProgramm zum ersten Internationalen Palmenwald
Konsensus unterschrieben, zur großen Zufriedenheit
der Teilnehmer.
A nap végén a résztvevők nagy megelégedésére aláírták az első Nemzetközi Pálmaerdő
Konszenzus (Internationalen Palmenwald Konsensus) 'Hat-tézis Program'-ját.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 9 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:01:54
Es wurde zum Teil kontrovers diskutiert - es darf ja
nicht so ein Einheitsbrei über die Dinge
ausgeschüttet werden, das war hier nicht der Fall,
die Konferenz wurde nicht dominiert durch
Firmeninteressen sondern es waren neutrale
Experten die in ihren Kliniken, in ihren Instituten die
Ergebnisse erarbeitet haben und das hier frei und
mit offenem Visier zur Verfügung gestellt haben.
Und auch sich der Kritik gestellt haben die eventuell
auftauchen konnte. Das man am Schluss ein SechsPunkte, sechs Thesen zusammenbringt, auf die sich
diese Experten geeinigt haben ist ein sehr schöner
Erfolg. Natürlich ist das nur ein Schnittbild das wir in
der Zukunft weiter verfolgen müssen und vielleicht in
fünf Jahren - oder wann auch immer - einen
nächsten Konsensus brauchen wo wir dann vertieft
über die Dinge weiter sprechen können.
Bizonyos mértékű elvi viták is felmerültek, hiszen nem lehet a dolgok fölötti egységet
létrehozni, itt nem ez volt a helyzet. A konferencián nem a vállalati érdekek voltak
meghatározóak, hanem olyan semleges szakértők voltak jelen, akik az önök klinikáin és az
önök intézeteiben dolgozták ki az eredményeket és azokat itt szabadon, nyílt sisakkal
tették elérhetővé. Végül a hat pontból álló, hat tételes záródokumentum létrehozása,
amelyben ezek a szakemberek megállapodtak, nagyon szép siker. Természetesen ez csak
egy keresztmetszeti képe annak, amit nekünk a jövőben tovább kell követnünk és talán öt
év múlva - vagy bármikor is - egy következő konszenzusra lesz szükségünk, ahol azután
elmélyülten tudunk majd a dologról tovább beszélgetni.
00:02:42
Ich kann mit vollem Stolz es ist gelungen, der
Konsensus unterzeichnet, und damit der erste große
Schritt in der Anerkennung in die klassische Medizin
hinein und das ist natürlich jetzt nach zehn Jahren
Vorarbeit und vielen Studien und Bemühungen für
eine Therapie eine ganz, ganz tolle Sache. Ich bin
natürlich überglücklich und zufrieden, das wir es
geschafft haben und jetzt geht es daran diese
Informationen möglichst breit nach außen zu bringen
damit auch sehr viele Menschen davon partizipieren
können.
Teljes büszkeséggel mondhatom, hogy sikerült a konszenzusos megállapodás aláírása és
ez egyúttal az első nagy lépés a hagyományos gyógyításon belüli elismerés terén. Ezt a
terápiát, ami egy igazán kitűnő dolog, természetesen tíz év munka és számos tanulmány
és fáradozás előzte meg. Én természetesen nagyon boldog és elégedett vagyok, hogy ezt
elértük, és most lehetőségünk van ezeket az ismereteket széles körben megismertetni,
hogy ebben nagyon sok ember részt is tudjon venni.
Chapter A23
00:00:01
Das neue BEMER-System empfiehlt sich zur
wirksamen Prophylaxe sowie zum komplementärtherapeutischen Einsatz. Vor allem bei Regeneration
und Rehabilitation als effiziente Ergänzung
bewährter klinischer Therapiekonzepte um den
therapeutischen Erfolg zu steigern und
gegebenenfalls eine Dosisreduktion
nebenwirkungsbehafteter Medikamente zu
ermöglichen. Man kann wohl ohne Übertreibung
sagen, das BEMER-System stellt eine
bahnbrechende Innovation für die moderne
Präventiv-Medizin dar. Es ist die wirksamste und
zugleich auch die bestuntersuchteste physikalische
Behandlungsmethode die uns derzeit zur Verfügung
steht.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Az új BEMER-rendszer hatékony profilaxishoz, illetve komplementer-terápiai
alkalmazáshoz javallott. Mindenek előtt regenerációnál és rehabilitációnál, mint a
terápiakoncepció bizonyítottan hatékony kiegészítése a terápia sikerének növelése és
emellett a mellékhatásokkal terhelt gyógyszerek dózisának csökkentése céljából. Minden
túlzás nélkül ki lehet jelenteni, hogy a BEMER-rendszer áttörő innovációt képvisel a
korszerű megelőző gyógyászat terén. Ez a leghatékonyabb és egyúttal a legjobban
kutatott fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll.
Page 10 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:00:45
Allgemein zusammenfassend kann man sagen,
dass durch die Anwendung des BEMER-System
eine Steigerung des körperlichen und geistigen
Lesitungsvermögens bewirkt wird. Dies geschieht
als Folge einer Stimulierung grundlegender
Regulation der Organdurchblutung im Organismus.
Daher betreffen die Wirkungen des neuen BEMERSystems den gesamten Organismus und nicht nur
einzelne Organregionen. Die Verbesserung der
Organduchblutung in Folge einer Stimulierung der
lokalen und der übergeordneten Regulationen
induziert gesteigerte Organfunktionen. Dies wird
möglich, weil der Anstransport von Sauerstoff und
Nährstoffen zu den Körperzellen sowie der
Abtransport von Stoffwechselendprodukten
gefördert werden. Zugleich erfolgt aber auch eine
Stärkung der körpereigenen Abwehr, weil durch die
verbesserte Organdurchblutung auch die
immunologischen Reaktionen der weißen Blutzellen
begünstigt werden. Insbesondere bei
stressexponierten Personen, vor allem aber für
ältere Menschen mit eingeschränkter Regelbreite
der Mikrozirkulation bedeutet dies eine erhöhte
Lebensqualität und eine Verminderung der
Infektanfälligkeit.
Általánosan összefoglalva azt mondhatjuk, hogy a BEMER-rendszer alkalmazása révén a
szellemi és a fizikai teljesítőképességek növekedését érjük el. Ez a szervezetben a
vérkeringést alapjaiban meghatározó szabályozás stimulálása következtében történik meg.
Ebből következően az új BEMER-rendszer hatásai az egész szervezetet érintik, nemcsak
az egyes szervek régióit. A szervi vérellátásnak helyi és magasabb szintű szabályozására
kifejtett stimulálás következtében beálló javulása fokozódó szervi működést indukál. Ez
azért lesz lehetséges, mert megtörténik az oxigénnek és a tápanyagoknak a testsejtekhez
szállítása és ugyanígy az anyagcsere-termékeknek az elszállítása. Egyúttal azonban a
szervezet saját védekező rendszerének az erősödése is bekövetkezik, mivel a vérellátás
javulása révén a fehérvérsejtek immunológiai reakciói is kedvezőbbé válnak. Különösen
igaz ez a stressznek kitett személyek esetében, de mindenek előtt az idősebbeknél,
akiknek a mikrokeringése korlátozott szabályozási szélességű, esetükben ez magasabb
életnívót és a fertőző betegségekre való hajlam csökkenését jelenti.
00:01:57
Ein bedeutender Erkenntniszuwachs für die
Präventivmedizin gelang der Forschung mit der
Entdeckung von Umverteilungsphänomenen der
Mikrozirkulation während der Schlafphase. Und der
Möglichkeit ihrer gesundheitsfördernden
Beeinflussung durch eine Anwendung des BEMERSystems mit Nachtprogramm. Nach neuestem
Kenntnisstand der Forschung ist vor allem bei
regenerativen Vorgängen im Organismus die
Schlafphase für den Ablauf von Immunreaktionen
von einer weitaus größeren Bedeutung als bisher
angenommen. Dieser neuen Erkenntnis trägt das
BEMER-System mit Nachtprogramm Rechnung.
A mikrokeringés alvási szakaszban történő újraeloszlási jelenségeinek felfedezésével a
kutatás jelentős ismeretnövekedést ért el a preventív gyógyászat terén. A BEMERrendszer éjszakai programjának alkalmazásával pedig az egészségjavító hatás
lehetőségét nyertük. A legújabb kutatási adatok szerint - mindenek előtt a regeneratív
folyamatoknál - az eddig gondoltaknál sokkal nagyobb jelentősége van a szervezetünkben
az alvási fázisnak az immunreakciók lefutására. Ez az új felismerés hozta magával a
BEMER-rendszer éjszakai programjának számításba vételét.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 11 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:02:35
Meinen ärztlichen Kollegen gebe ich den Rat, das
BEMER-System komplementär-therapeutisch in
breitem Umfang zum Wohle ihrer Patienten zu
nutzen. Denken sie an die inzwischen
nachgewiesenen Wirkungen des BEMER-Systems
auf die endothel vermittelte Tonus-Regulation der
Blutgefäße, auf die Ausscheidungsfunktion der Niere
bei Defiziten hinsichtlich der Abfuhr harnpflichtiger
Substanzen, der Förderung von Immunreaktionen
und vieles andere mehr. Zögern Sie also nicht, das
BEMER-System ergänzend zu etablierten
Therapiekonzepten bei zahlreichen chronischen
Erkrankungen, chronischen Schmerzzuständen und
vielen anderen Zuständen einzusetzen. Vor allem
dann, wenn noch keine Kausaltherapie bekannt ist
und nur eine symptomatische
Behandlungsmöglichkeit zur Verfügung steht. Einen
erfolgversprechenden Therapieversuch ist es
allemal wert.
Orvos kollégáimnak az tanácsolom, hogy a BEMER-rendszert pácienseik javára széles
komplementer-terápiai körben használják fel. Gondoljunk csak a BEMER-rendszernek a
véredények endothel közvetítésű tónusszabályozására vonatkozó, időközben bizonyított
hatásaira, a vesék kiválasztási funkciójának hiányára a húgysavas anyagok
eltávolításának vonatkozásában, az immunreakciók támogatására, és sok másra. Ne
habozzunk tehát a BEMER-rendszert kiegészítésként alkalmazásba venni az állandó
terápiakoncepciói mellé, a krónikus betegségek, a krónikusan fennálló fájdalmak és sok
más állapot esetében. Mindenek előtt akkor, amikor még semmilyen okozati kezelés nem
ismert, és csak a tüneti kezelési lehetőségek állnak rendelkezésre. Egy sikert ígérő
kezelési kisérletet mindenképpen érdemes megtenni.
00:03:27
Das Forschungsgebiet der Mikrozirkulation umfasst
die Gesetzmäßigkeiten des Stoffaustausches und
Mechanismen der körpereigenen Abwehr im Bereich
der kleinsten Blutgefäße. Also nicht nur das
Verhalten der roten Blutzellen, des Blutplasmas, der
Blutplättchen, sondern auch das Verhalten der
weißen Blutzellen und des Lymphstromes. Die
Mikrozirkulation ist daher der wichtigste Teil des
menschlichen Blutkreislaufes, da hier die
Austausche der Stoffe und der Energie mit den
Körperzellen stattfinden und zugleich auch die
ersten Schritte einer Immunantwort. Es ist heute
allgemein anerkannt, dass viele Erkrankungen des
menschlichen Organismus ursächlich oder
zumindest determiniert sind durch Störungen der
Mikrozirkulation. Daher ist ein regenerativer Vorgang
im menschlichen Organismus ohne entsprechende
Beteiligung der Mikrozirkulation nicht möglich,
woraus die Bedeutung der Mikrozirkulation für die
Präventivmedizin resultiert.
A mikrocirkuláció kutatási területe magában foglalja a legkisebb véredények területén az
anyagcsere és a testspecifikus védelem mechanizmusának törvényszerűségeit. Tehát nem
csak a vörösvérsejtek, a vérplazma és a vérlemezkék viselkedését, hanem a
fehérvérsejtekét és a nyirokrendszerét is. A mikrocirkuláció emiatt az emberi vérkeringés
legfontosabb része, mivel itt zajlanak le a diffúziós anyagcsere-jelenségek és ezzel
egyidejűleg egy immunválasznak ez az első lépése. Ma már általános elismert, hogy az
emberi szervezet számos betegségének alapvető, de legalábbis meghatározó oka a
mikrocirkuláció zavaraiban van. Emiatt az emberi szervezetben egy regenerációs folyamat
a mikrocirkuláció megfelelő résztvétele nélkül nem lehetséges, amiből következik a
mikrocirkuláció jelentősége a megelőző gyógyításban.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 12 of 22
Recording Script
Hungarian
00:04:31
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
Die Untersuchung der Mikrozirkulation, also ihres
Funktionszustandes, erfordert derzeit noch einen
sehr hohen materiellen und und personellen
Aufwand. Wir benötigen hierzu eine
intravitalmikroskopische Untersuchungseinheit mit
sehr hoher Auflösung. Eine
Hochgeschwindigkeitskamera die es gestattet
zwischen 75 und ca. 300 Bilder pro Sekunde auf
einem hochempflindlichen Film aufzunehmen.
Schließlich benötigen wir noch eine
vitalmikrospkopische reflexionsspektrometrische
Einheit, eine Weißlichtspektroskopie und die
Laserdopplermikroflormetrie. Nun, Befunde werden
auf extrem hochempfindlichen Film aufgezeichnet,
der Spezialfilm wird in ca. 40 komplizierten Schritten
entwickelt und nachfolgend über ein
Überspielsystem in schnelle Rechner eingelesen.
Mit Hilfe dieser schnellen Rechner können dann die
Messwerte zu verschiedenen Größen ermittelt
werden, zum Beispiel zum Verteilungszustand des
Blutes in den kapillären Netzwerken, zum
Strömungsfluss der Blutzellen, zum lokalen
Hämatokrit, zum Adhäsionsverhalten weißer
Blutzellen, das ist eine immunologisch interessante
Größe und vieler anderer Merkmale.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
A mikrocirkuláció, vagyis annak funkcionális állapotának kutatása, jelenleg még nagyon
magas anyagi és személyi ráfordításokat igényel. Ehhez egy nagyon nagy felbontású
intravitális mikroszkópos vizsgálati egységre van szükségünk. Egy olyan nagysebességű
kamera, amely ezt teljesíti, 75 és kb. 300 kép felvételére képes másodpercenként egy
nagy érzékenységű filmre. Végül szükségünk van még egy vitális mikroszkópos reflexiósspektrométeres egységre, a fehérfény-spektroszkópiára és a lézer-doppler-mikroáramlásmérésre. Ekkor a leleteket különlegesen nagyérzékenységű filmre veszik fel, ezt a
filmet azután kb. 40 bonyolult lépésben dolgozzák ki, és ezt követően egy
átjátszórendszerben egy gyors számítógépbe beolvassák. Ennek a nagysebességű
számítógépnek a segítségével azután a mérési eredményekből különböző adatokat lehet
meghatározni, így például a véreloszlás állapotát a hajszálérhálózatban, a vérsejtek
áramlási mennyiségét, a lokális hematokrit értékét, a fehérvérsejtek adhéziós viszonyait ami immunológiai szempontból érdekes érték - és sok más jellemzőt.
Page 13 of 22
Recording Script
Hungarian
00:05:46
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
Ich fasse die Forschungsschritte der letzten fünf
Jahre hier zusammen: fragt man sich, welches
Schlüsselmerkmal uns einen therapeutischen Erfolg
im Bereich der Mikrozirkulation anzeigt, so kommt
den Gefäßwandbewegungen in kleinen Blutgefäßen
eine besondere Bedeutung zu. Blutgefäße können
ihre Durchmesser ändern und damit den Blutstrom
regulieren. Ein enges Gefäß bedeutet immer einen
geringen Strömungsfluss und ein weites Blutgefäß
dem gegenüber einen hohen Strömungsfluss. Doch
jetzt wird die Sache kompliziert, denn es finden zwei
Arten von Gefäßwandbewegungen statt. Ich will es
an meinem Arm demonstrieren. Stellen sie sich vor
meine Schulter sei ein großes arterielles Gefäß das
sich immer weiter verjüngt bis hin zum Unterarm und
schließlich im Bereich des Handgelenkes übergeht
in die kapillären Netzwerke. Im Bereich der größeren
Gefäße findet eine nervale Ansteuerung der
Gefäßwandbewegungen statt, die sich sehr langsam
vollziehen. Gewissermaßen eine übergeordnete,
zentralnervöse Regulation. Im Bereich des
Handgelenkes, also beim Übergang zu den
kapillären Stromgebieten finden lokale
Mechanismen Anwendung. Hier finden sehr viel
schnellere, quasi rhythmische
Gefäßwandbewegungen statt, die verursacht
werden durch Kontraktionen der glatten
Muskelzellen im Bereich dieser Gefäße. Diese
pulsatilen Komponenten der Mikrozirkulation
vollziehen sich schneller. Wir wissen heute, dass
normalerweise diese Gefäßwandbewegungen am
Übergang zu den kapillären Stromwandgebieten nun
so etwa drei bis vier Gefäßwandbewegungen pro
Minute betragen. Bei krankhaften Veränderungen,
zum Beispiel auch bei sehr alten, kranken
Menschen finden etwa nur noch alle zehn Minuten
eine Schwingungsbewegung statt. Was sind die
Folgen einer derart eingeschränkten Pulsation der
Gefäßwandbewegungen. Nun, die Verteilung des
Blutes in den kapillären Netzwerken wird
beeinträchtigt, das heißt es werden weniger der
vorhandenen Kapillaren von Blutzellen durchströmt
mit der Folge, dass der Anstranport von Nährstoffen
zu den Zellen und der Abtransport von
Stoffwechselendprodukten verzögert oder
eingeschränkt wird.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Itt az elmúlt öt év vizsgálati eredményeit foglalom össze: ha felmerül a kérdés, melyik az a
kulcsjellemző, amely a mikrocirkuláció területén egy terápia sikerét mutatja, akkor a
kiserekben zajló érfalmozgás különleges jelentőséggel bír.
Az erek meg tudják változtatni az átmérőiket és ezzel a véráramlást tudják szabályozni.
Egy szűk ér mindig csekély áramlási mennyiséget jelent, egy tág vérér pedig ezzel
szemben nagyot. Azonban a dolog bonyolult lesz, mivel kétféle érfalmozgás megy végbe.
Ezt a karomon fogom bemutatni. Képzeljék el, hogy az én vállam egy nagy arteriolás ér,
ami mindig szűkülve az alkaromon át végül a kézfej ízületi területénél átmegy a hajszálér
hálózatba. A nagyobb erek körzetében az érfalmozgásoknak idegi szabályozása van,
amelyek nagyon lassan mennek végbe. Bizonyos tekintetben ez egy felsőbb szintű,
központi idegrendszeri szabályozás. A kézcsukló területén, tehát a kapilláris áramlási
területekre való átmenetnél a lokális mechanizmusok működnek. Itt nagyon sok gyorsabb,
kvázi ritmikus érfalmozgás zajlik le, melyeket ezeknek az ereknek a környezetében
található simaizmok hoznak létre. A mikrocirkulációnak ezek a pulzáló összetevői
gyorsabban mennek végbe. Ma már tudjuk hogy normális esetben ezek az érfalmozgások
a hajszálérhálózat környezetébe való átmenetnél, csak mintegy három-négy érfalmozgást
jelentenek percenként. Betegségeknél előállt változásoknál, például, a nagyon idős, beteg
embereknél, már csak minden tíz percre jut egyetlen ilyen rezgő mozgás bekövetkezése.
Mik a következményei az érfalmozgások ilyenfajta korlátozott pulzációjának. Nos, mivel a
véreloszlás a hajszálérhálózatban csökkent mértékű lesz, ez azt jelenti, hogy kevesebb
lesz a rendelkezésre álló hajszálerekből a vérsejtek által ellátottak száma, amelynek az a
következménye, hogy a sejtek oxigénnel és tápanyaggal történő ellátása, valamint az
anyagcseretermékek elszállítása zavart, vagy korlátozott lesz.
Page 14 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:08:17
Wo liegen derzeit die Forschungsschwerpunkte im
Fachgebiet Mikrozirkulation? Nun, sie liegen dort wo
die heutige Medizin der Schuh am meisten drückt,
bei der medizinischen Betreuung stressgeplagter
und vor allem älterer Menschen. Was sind hierbei
unsere Hauptprobleme? Ältere Menschen leiden oft
an mehreren Krankheiten und werden zumeist auch
mit mehrern Medikamenten gleichzeitig behandelt.
Hier taucht sofort das Problem der Nebenwirkungen
auf, der verschiedenen verordneten Arzneimittel. In
vielen Fällen ist außerdem die medikamentöse
Therapie heute bereits an ihre Grenzen gestossen.
Wir benötigen daher dringend, neue, möglichst
nebenwirkungsarme Behandlungsoptionen, die es
gestatten zum Beispiel bei einer ärztlicherseits
indizierten Medikamentenanwendung
gegebenenfalls eine Dosisreduktion vornehmen zu
können um damit das Risiko der Nebenwirkungen
zumindest abzumildern. Wir benötigen eine
Therapieoptimierung nicht nur bei älteren Patienten
sondern auch bei jüngeren, stressgeplagten,
möglichst ohne oder nur mit geringem
Medikamenteneinsatz, für eine wirksame
Prävention. Doch wie soll das Geschehen?
Hol vannak manapság a mikrocirkuláció szakterületének súlypontjai? Hát ott, ahol a ma
orvostudománya azt a legerősebben ösztönzi, a stressztől gyötört, és mindenek előtt
idősebb embereknél. Mi ezzel a mi fő problémánk? Az idősebb emberek gyakran
szenvednek többféle betegségben és többnyire egyidejűleg többféle gyógyszerrel is
kezelik őket. Itt felmerül azonnal a különböző felírt orvosság mellékhatásainak problémája.
Sok esetben ezen kívül a gyógyszeres terápia ma már elérte a saját határait. Ezért
sürgősen szükségünk van új, lehetőleg mellékhatásoktól mentes kezelési opciókra,
amelyek ezt teljesítik, például egy orvosi oldalról indikált gyógyszeralkalmazásnak, ami
mellett adott esetben a dózis csökkentésére sor kerülhet, hogy ezzel a mellékhatások
kockázatát legalább csökkenteni lehessen. Terápia-optimalizálásra van szükségünk,
nemcsak az idősebb pácienseknél, hanem a fiatalabbaknál is, akik a stressztől
szenvednek, lehetőség szerint csekély, vagy nulla mellékhatás mellett, egy hatásos
megelőzés érdekében. De hát hogyan kell ennek történnie?
00:09:38
Im Mittelpunkt der Forschung des Instituts für
Mikrozirkulation in Berlin stehen die
Funktionsstörungen der Mikrozirkulation. Die
betreffen vor allem die Verteilung des Blutes in den
Netzwerken der kleinsten Blutgefäße, also der
Kapillaren, in den verschiedenen Organen. Hierbei
ist die Erforschung der lokalen und der
übergeordneten Regelungen des Blutflusses in den
kleinsten Blutgefäßen von herausragender
Bedeutung. Und aus der Kenntnis dieser
Gesetzmäßigkeiten ergeben sich dann zwangsläufig
die Schlussfolgerungen für eine effiziente Therapie
im Krankheitsfall. Wir haben in der Vergangenheit
Untersuchungen durchgeführt zu Wirkungen von
Beta-Rezeptoren-Blockern, ACE-Hemmern,
Röntgenkontrastmitteln, Prostazyklinen,
pflanzenheilkundlichen Medikamenten und vor allem
in jüngster Zeit auch verschiedener effizienter
komplementärmedizinischer
Behandlungsmaßnahmen.
A Berlini Mikrocirkulációs Intézet kutatási programjának középpontjában a mikrocirkuláció
funkcionális zavarai állnak. Ezek a kutatások mindenek előtt a legkisebb véredények,
vagyis a különböző szervek hajszálér-hálózatának vérelosztására irányulnak. Itt a
legkisebb erekben a véráramlás helyi és a fölérendelt szabályozás vizsgálatának van
kiemelkedő jelentősége. Ezeknek a törvényszerűségeknek az ismeretéből pedig,
szükségszerűen következnek azután végkövetkeztetések egy hatékony terápiára az egyes
kóresetekben. Az elmúlt időszakban kutatásokat folytattunk a béta-receptor-blokkolók,
ACE-gátlók, röntgenkontrasztanyagok, prosztaciklinek, gyógynövény-terápiai orvosságok
és mindenek előtt a korai időkben, a különböző eredményes kiegészítő gyógykezelési
intézkedések hatásai terén.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 15 of 22
Recording Script
Hungarian
00:10:35
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
Zur Anwendung des BEMER-Systems gebe ich
folgende Hinweise: die Wirkungsdauer einer
BEMER-Behandlung konnte beim neuen System um
viele Stunden verlängert werden. Dennoch ist vor
allem bei älteren eine längerzeitige Anwendung zu
empfehlen. Dem Selbstanwender sei für eine
wirksame Prophylaxe dringend empfohlen nicht nur
das BEMER-System regelmäßig anzuwenden,
sondern auch die allgemeinen
gesundheitserhaltenden Maßnahmen zu beachten:
ausgewogene Ernährung, ausreichende
Flüssigkeitszufuhr, altersgemäße körperliche
Betätigung, Vermeidung schädigender Noxen,
vernünftige Stressbewältigung und vieles andere
mehr.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
A BEMER-rendszer alkalmazásához a következő tájékoztatást adom: egy BEMER-kezelés
hatásának időtartama az új rendszernél több órával meghosszabbodott. Mindazonáltal
mindenekelőtt az idősebbeknél, egy hosszabb idejű alkalmazás ajánlható. Az önmagukat
kezelők számára - legyen a cél a hatékony megelőzés - nyomatékosan ajánlott nemcsak a
BEMER-rendszer rendszeres használata, hanem az általános egészség-megőrzési
tennivalók figyelembevétele is: kiegyensúlyozott táplálkozás, elegendő folyadékbevitel,
kornak megfelelő testmozgás, káros noxák (az egészségkárosító hatások együttes
elnevezése - a ford.) elkerülése, a stressz ésszerű kezelése, és még sok más.
Page 16 of 22
Recording Script
Hungarian
00:11:14
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
Als nächstes war durch die Forschung die Frage zu
klären ob ein bestimmtes zeitliches Signalmuster bei
dieser Energieübertragung von Bedeutung ist. Die
Antwort auf diese Frage wurde durch intensive
Forschungen gefunden. Das zeitliche Muster der
Energieübertragung ist sogar von entscheidender
Bedeutung. Somit war der Biorhythmus von
Regulationsvorgängen der Mikrozirkulation
aufzuklären. Und zwar nicht nur der Biorhythmus der
lokalen Regulation sondern auch der Biorhythmus
der übergeordneten Regulation. Stellen sie sich nun
einmal die physiologischen und biochemischen
Vorgänge, die regulativen Prozessen zu Grunde
liegen, hinsichtlich ihrer örtlichen
Konzentrationsänderung der beteiligten Stoffe wie
Schwingungsvorgänge dar, die sich dann insgesamt
zu einer zusammengesetzten Schwingung addieren.
Quasi wie ein Orchester das optimal dirigiert wird.
Aber nicht nur zentral, also durch das
Nervensystem, sondern auch lokal. Die
übergeordneten und die lokalen Mechanismen der
Mikrozirkulationsregulierung unterscheiden sich
durch ihre Grundschwingungen wie hier
herausfanden. Wir wissen heute, dass die
Schwingungsvorgänge der lokalen
Regulationsvorgänge etwas höhere Frequenzen
aufweisen als bei der übergeordneten Regulation.
Damit war eigentlich der Schlüssel gefunden um
eine effiziente gleichzeitige Stimulierung lokaler und
übergeordneter Regulationsmechanismen der
Mikrozirkulation bewirken zu können. Nun war
eigentlich nur noch durch die Forschung
herauszufinden, bei welcher Resonanzfrequenz
lassen sich beide Regelsysteme optimal anregen.
Und als wir dies herausfanden war dies praktisch die
Geburtsstunde der neuen BEMER-Generation. Und
zugleich war damit eine neue, wirksame
Behandlungsoption bei gestörter und
eingeschränkter Mikrozirkulation gefunden.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
A következő kérdés, amit a vizsgálatnak tisztáznia kellett, hogy ennél az energiaátvitelnél
van-e jelentősége egy meghatározott időbeli jelalaknak. Erre a kérdésre intenzív kutatás
révén találtuk meg a választ. Az energiaközvetítés időbeni jelalakjának meghatározó
jelentősége van. Következésképpen tisztázni kellett a mikrocirkuláció szabályozási
folyamatainak bioritmusát. Mégpedig nem csak a lokális szabályozásét, hanem a felsőbb
szintű szabályozásét is. Képzeljük csak el az összes élettani és biokémiai folyamatok
alapját képező szabályozási folyamatokat, az abban résztvevő anyagok lokális
koncentrációváltozásának szempontjából, mint rezgéseket, amelyek azután egy összetett,
átfogó rezgéssé egyesülnek. Kvázi úgy, mint egy zenekart, amit tökéletesen dirigálnak.
Azonban nemcsak központilag, vagyis az idegrendszert, hanem lokálisan is. A
mikrocirkulációs szabályozás mechanizmusai lokálisan és magasabb szinten
összehasonlítva az alaprezgéseikben különböznek, ahogyan azt itt is tapasztaltuk. Ma már
tudjuk, hogy a helyi szabályozási mechanizmusok valamivel magasabb frekvencián
mutatkoznak, mint a fölérendelt szabályozásoknál. Tulajdonképpen ezzel megtaláltuk a
kulcsot, hogy a lokális és magasabb szintű szabályozási mechanizmusok egyidejű
hatékony stimulálásával a mikrokeringést befolyásolni tudjuk. Tulajdonképpen már csak az
maradt hátra kideríteni a kutatással, hogy melyik rezonancia-frekvenciánál lehet mindkét
szabályozási rendszert optimálisan serkenteni. Amikor pedig erre rájöttünk, gyakorlatilag
ez volt az új BEMER-generáció születési órája. Ezzel pedig, egyúttal egy új, hatásos
kezelési opciót találtunk a zavart és korlátozott mikrokeringésre.
Page 17 of 22
Recording Script
Hungarian
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
00:13:21
Nun taucht sofort die Frage auf: wie können diese
pulsatilen Gefäßwandbewegungen stimuliert
werden. Welche Energie, chemische Energie oder
physikalische Energie, ist hierzu erforderlich? Ist
eine sehr hohe Energie notwendig oder genügt
bereits eine geringe Energie? Allen physiologischen
Vorgängen, wie zum Beispiel den
Gefäßwandbewegungen, liegen bestimmte
biochemische Vorgänge zu Grunde. Diese
Vorgänge benötigen immer eine bestimmte
Aktivierungsenergie. Das heißt, es ist ein bestimmter
Energiebetrag aufzuwenden damit diese Reaktion
überhaupt zustande kommt. Im lebenden
Organismus nun treten bestimmte BioKatalysatoren in Erscheinung, so genannte Enzyme,
die eine Absenkung der Aktivierungsenergie
bewirken, so dass bereits kleine Energiebeträge
eine bio-chemische Reaktion auslösen können. Wir
wissen heute, dass bei den regulativen Vorgängen
der pulsatilen Gefäßwandbewegungen ganze Ketten
von Enzymen mitwirken die zu einer immer weiteren
Absenkung der Aktivierungsenergie bis hin zu sehr
kleinen Energiebeträgen führen. Es genügen somit
sehr kleine Energiezufuhren um die pulsatilen
Gefäßwandbewegungen zu stimulieren. Doch wie
kann eine derartige Energiezufuhr erfolgen? Als
chemische Energie mittels Medikamenten? Dann
haben wir es wieder mit verschiedenen
Nebenwirkungen zu tun, die wir ja gerade vermeiden
wollten. Als physikalische Energie. Ja das ist im Fall
von bestimmten elektromagnetischen Feldern als
Energieübertrager nebenwirkungsfrei sehr gut
möglich.
Ekkor rögtön felmerül a kérdés: hogyan lehet ezeket a pulzáló érmozgásokat stimulálni.
Milyen energia, kémiai energia, vagy fizikai energia lehet itt szükséges? Egy nagyon nagy
energia szükséges, vagy elegendő már a csekély energia is? Minden fiziológiai
folyamatnak, mint például az érfalmozgásoknak, bizonyos biokémiai folyamatok képezik az
alapját. Ezek a folyamatok mindig egy meghatározott aktiválási energiát igényelnek. Ez azt
jelenti, hogy egy bizonyos energiamennyiséget fel kell használni ahhoz, hogy ez a reakció
egyáltalán végbemenjen. Az élő szervezetben ekkor bizonyos biokatalizátorok jelennek
meg, az úgynevezett enzimek, melyek csökkentik az aktiválási energiát, hogy még a kis
mennyiségű energiák is kiválthassanak biokémiai reakciót. Ma már tudjuk azt, hogy a
pulzáló érfalmozgások szabályozó folyamatainál az enzimek egész láncolata működik
együtt az aktiválási energia mind további csökkentésében, amíg ez nagyon kicsi
energiamennyiségekhez nem vezet. Következésképpen elegendő nagyon kismennyiségű
energiabetáplálás, hogy a pulzáló érfalmozgásokat stimuláljuk, elősegítsük. De mégis
hogyan lehetséges az ilyenfajta energiabetáplálás? Kémiai energia formájában
gyógyszerek révén? Akkor ismét kezdenünk kell valamit a mellékhatásokkal, amelyeket
pontosan el akartunk kerülni. Mint fizikai energia? Igen, ez bizonyos elektromágneses
mezők esetében, mint mellékhatás-mentes energiaátadás nagyon jól működik.
00:15:06
Und jetzt wird auch verständlich warum nicht
irgendein elektromagnetisches Signal, nicht
irgendeine Singalfolge, also zum Beispiel irgendein
Rechteckimpuls oder irgendein Dreiecksimpuls oder
irgendein trapezförmiger Impuls den optimalen
therapeutischen Erfolg bringt, sondern nur eine ganz
bestimmte zeitliche Signalfolge wie sie im BEMERSystem Anwendung findet.
És most az is érthető lesz, hogy miért nem valamilyen elektromágneses jel, nem
valamilyen jelsorozat, így például bármilyen négyszög-, vagy háromszög impulzus, vagy
bármilyen trapéz alakú impulzus hozza meg az optimális terápiás sikert, hanem csak egy
nagyon különleges, időbeli jelsorozat, mint amilyent a BEMER- rendszerben alkalmaznak.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 18 of 22
Recording Script
Bemer Corporate DVD
Hungarian
00:15:32
Created: 08.09.2011
Man kann wohl ohne Übertreibung sagen, das
BEMER-System stellt eine bahnbrechende
Innovation für die moderne Präventivmedizin dar. Es
ist die wirksamste und zugleich bestuntersuchteste
physikalische Behandlungsmethode die uns derzeit
zur Verfügung steht.
Minden túlzás nélkül ki lehet jelenteni: a BEMER-rendszer forradalmi jelentőségű
innovációt képvisel a korszerű megelőző gyógyászat terén. Ez a leghatékonyabb és
egyúttal a legjobban kutatott fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll.
Chapter A26
00:00:11
Glückwunsch zu Ihrem neuen BEMER! Bevor Sie
loslegen haben wir hier noch ein paar Hinweise für
Sie!
Gratulálunk az új BEMER-éhez! Használatba vétel előtt felhívjuk a figyelmét még néhány
jótanácsra!
00:00:21
Mit Ihrem BEMER-Set erhalten sie eine breite
Palette von Möglichkeiten, Ihrem Körper etwas
Gutes zu tun. Doch zuerst einmal zum
Grundsätzlichen.
BEMER készletével együtt a lehetőségek széles palettáját nyújtjuk át Önnek, hogy
testének valami jót tegyen. Először azonban ismerje meg a legfontosabbakat.
00:00:30
In der Verpackung finden Sie folgende
Komponenten:
A csomagban a következő részegységeket találja:
00:00:33
B.BODY Classic bzw B.BODY Pro - das
Applikationsmodul für die Ganzkörperbehandlung
B.BODY Classic [bí-bádi klasszik] ill. B.BODY Pro [bí-bádi pró] – kezelőegység a teljes
testfelület kezelésére
00:00:39
Den B.SPOT für die punktuelle Behandlung
B.SPOT [bí-szpot] applikátor a helyi kezelésekhez
00:00:42
Das B.LIGHT für die Lichtbehandlung - Standard
beim Pro-Set
B.LIGHT [bí-lájt] applikátor fénykezelésekhez - alapfelszereltség Pro-Set-nél
00:00:45
Den B.GRIP - das Halterungsmodul für beide,
B.SPOT und B.Light
B.GRIP – [bí-grip] tartómodul a B.SPOT és a B.Light részére
00:00:50
Stromkabel
Tápkábel
00:00:51
KFZ-Anschlusskabel - Standard beim Pro-Set
Gk-csatlakozókábel - alapfelszereltség Pro-Set-nél
00:00:54
Das Netzteil für die B.BOX
Hálózati adapter a B.BOX-hoz [bí-bokszhoz]
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 19 of 22
Recording Script
Bemer Corporate DVD
Hungarian
Created: 08.09.2011
00:00:56
Schutzbrille für das B.Light - beim Pro-Set inklusive
Védőszemüveg a B.Light-hoz – a Pro-Set-nél tartozék
00:01:00
Fixierband für B.BODY & B.GRIP
Rögzítőszalag (B.BODY & B.GRIP-hez)
00:01:02
Der Fußschutz - optional beim Classic-Set
Lábvédő - opcionális a Classic-Set-nél
00:01:05
Das B.PAD - optional beim Classic-Set für die
kleinflächige Behandlung
B.PAD – [bí-ped] opcionális a Classic-Set-nél kis felületű kezeléshez
00:01:09
Eine ausführliche und verständliche
Bedienungsanleitung
Egy részletes és jól érthető használati utasítás
00:01:12
und natürlich die B.BOX - das zentrale Steuergerät.
És természetesen a B.BOX - a központi vezérlőkészülék
00:01:16
So oder so ähnlich hat es Ihnen Ihr BEMER-Partner
sicher schon präsentiert.
Így, vagy ehhez hasonlóan ezt Önnek már az Ön BEMER-partnere biztosan bemutatta.
00:01:20
Und - wie sie natürlich schon wissen - werden Ihnen
alle diese Teile von Ihrem BEMER-Partner
ausführlich erklärt.
És - amint azt önök természetesen már tudják – mindezeket a részleteket az Önök
BEMER-partnere részletesen ismerteti.
00:01:26
So Frau Koch, dann möchte ich Ihnen gerne unsere
Produkte präsentieren. Fangen wir mal mit diesen
Steuergeräten an hier. Hier sehen sie einmal ein
Classic-Steuergerät und hier sehen sie einmal ein
Professional-Steuergerät
Tehát akkor Fr. Koch / Szakácsné Asszony, szeretném önnek bemutatni a termékeinket.
Kezdjük talán itt, ezekkel a vezérlőkészülékekkel. Itt látja a Classic (Klasszikus) –
vezérlőkészüléket, és itt pedig a Professional (Professzionális) – vezérlőkészüléket.
00:01:40
Diese Steuergeräte sind das Herzstück der BEMERBehandlung - oder genauer: das Gehirn.
Ezek a vezérlőkészülékek képezik a BEMER-kezelés szívét – vagy pontosabban: az
agyát.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 20 of 22
Recording Script
Bemer Corporate DVD
Hungarian
Created: 08.09.2011
00:01:45
Je nach Bedarf können darüber die verschiedenen
Behandlungsprogramme eingestellt werden. Auch
die Intensitätsstufen werden hier geregelt. Die
Bedienung ist optimiert auf Übersichtlichkeit, intuitive
Benutzerführung und folgt einem logischen Aufbau.
Alle Programme, sowohl die Basisprogramme als
auch die Spezialprogramme, können mit einfachem
Fingerdruck abgerufen werden. Und natürlich auch
das revolutionäre Schlafprogramm.
Igény szerint itt lehet beállítani a különböző kezelőprogramokat és itt szabályozhatók az
intenzitási fokozatok is. Az intuitív felhasználási utasítás logikus felépítésű és a kezelések
optimálisan áttekinthetőek. Minden program - mind a bázisprogram, mind pedig a
különleges programok - egyszerű gombnyomással előhívhatók. Ez vonatkozik
természetesen a forradalmi alvóprogramra is.
00:02:12
…machen OK und drücken Start.
Nyomjon OK-t, majd pedig Start-ot.
00:02:15
So Frau Koch, dann würde ich ihnen gerne
unseren...
Nos, akkor szeretném önnek Fr. Koch / Szakácsné asszony bemutatni a … készülékünket
00:02:19
Das B.PAD ist für kleinflächige Behandlungen
prädestiniert. Wie alle Applikationsmodule wird es
über einen Magnetstecker direkt an die B.BOX
angeschlossen.
A B.PAD rendeltetése a kis felületű (helyi) kezelések végrehajtása. Mind minden
kezelőmodul, ez is közvetlenül csatlakoztatható a B.BOX-hoz egy mágneses csatlakozó
segítségével.
00:02:30
Mit dem speziellen...
A speciális … segítségével.
00:02:32
Der B.SPOT ist für die punktgenaue IntensivBehandlung konzipiert. Einfach auf die zu
behandelnde Stelle legen oder fixieren, Programm
einstellen und los geht's.
A B.SPOT-ot a pontszerű intenzív kezelésekhez tervezték. Helyezze, vagy rögzítse a
kezelendő területre, válassza ki a programot, és indítsa el.
00:02:43
Optional beim Classic-Set und Standard beim ProSet ist B.LIGHT - das hochwirksame Rotlicht wirkt
direkt auf die Haut und hält diese Vital.
A Classic-Set-nél opcionális és a Pro-Set-nél alapfelszereltséghez tartozik a B.LIGHT – a
rendkívül hatékony vörös fény, amely közvetlenül a bőrre hatva tartja meg annak
életképességét.
00:02:53
Die sanfte Behandlung durch das BEMER-Signal ist
unsichtbar und unhörbar. Daher liefern wir ihnen
B.SCAN, ein einfaches, aber hochempfindliches
Testgerät damit Sie jederzeit die Funktion prüfen
können.
A BEMER-jel által kiváltott gyengéd kezelés nem látható és nem hallható. Ezért adunk az
ön számára egy egyszerű, de igen érzékeny ellenőrző készüléket, a B.SCAN-t [bíszekent], hogy Ön a működést mindig ellenőrizhesse.
00:03:04
Auch beim Studium der Bedienungsanleitung helfen
wir Ihnen.
A kezelési útmutató elsajátításánál is segítünk Önnek.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Page 21 of 22
Recording Script
Hungarian
00:03:07
Bemer Corporate DVD
Created: 08.09.2011
Wenn bei Ihnen noch Fragen auftauchen oder Sie
eine eingehendere Beratung wünschen hilft Ihnen
Ihr BEMER-Partner jederzeit gerne weiter, er kann
Ihnen auch erfahrene Ärzte und Therapeuten in
Ihrer Umgebung nennen. Diese können für Sie bei
Bedarf spezielle Therapiepläne ausarbeiten, die
genau auf Ihre persönliche Situation abgestimmt
sind. Und gegebenenfalls als Zusatzprogramm auf
Ihre B.BOX geladen werden können. Bleiben Sie
gesund.
Bemer Corporate DVD | Hungarian
Amennyiben még további kérdések merülnének fel, vagy részletesebb tanácsadást
szeretne, bármikor szívesen segít Önnek ebben a BEMER-tanácsadója, aki meg tudja adni
a közelében található tapasztalt orvosok és terapeuták nevét is. Ők szükség esetén
speciális, az ön személyes állapotára szabott kezelési terveket tudnak kidolgozni,
amelyeket adott esetben, mint kiegészítő programokat az Ön B.BOX-ára fel lehet tölteni.
Jó egészséget!
Page 22 of 22
Herunterladen