моя специальность - Ухтинский государственный технический

Werbung
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
УХТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
МОЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ
Методические указания
по немецкому языку для студентов
2 курса специальностей
ПГС, АРХ
Ухта 2009
2
УДК 803.0 (075)
Д 86
Душенко, Т. В. Немецкий язык для студентов 2 курса специальностей ПГС,
АРХ [Текст] : метод. указания / Т. В. Душенко. – Ухта : УГТУ, 2009. – 31 с.
Методические указания «Моя специальность» предназначены для студентов 2
курса специальности АРХ, ПГС. Методические указания состоят из 12 разделов.
Разделы содержат: тексты для изучающего чтения, пояснительные слова к тексту,
содержащие необходимые для заучивания термины, упражнения, способствующие
более глубокому усвоению строительной лексики, умению употреблять их в
письменном и устном высказывании, а также задания для самостоятельного
творческого поиска, позволяющие повысить интерес студентов к изучаемому
материалу. В конце методических указаний дается терминологический словарь
строительной лексики.
Методические указания соответствуют рабочей программе. Рекомендованы к
утверждению на заседании кафедры 31.08.2009 года, протокол № 1.
Рецензент:
Зав. секцией немецкого языка,
старший преподаватель кафедры иностранных языков Л.М. Карабинская
План 2009 г., позиция 8.
Компьютерный набор. Подписано в печать 30.09.2009.
Объем 31 с. Тираж 50 экз. Заказ № 234.
©Ухтинский государственный технический университет, 2009
169300, г. Ухта, ул. Первомайская 13.
Отдел оперативной полиграфии УГТУ.
169300, г. Ухта, ул. Октябрьская 13.
3
Часть 1
1. Прочитайте и переведите текст.
Meine Faсhrichtung
Nun stehe ich schon mitten im 2. Studienjahr. Ich bin Student (in) der Fakultät
für Architektur und Bauwesen. Meine Fachrichtung ist „Industrie – und Wohnungsbau“
(Architektur, Wärme – Gasversorgung, Wasserleitung und Wasserversorgung).
Die Fakultät und das Studium gefallen mir ganz gut. In 3 Jahren schließe ich mein
Studium ab, aber ich schwärme schon jetzt für meinen Beruf. Die Geschichte des
Bauwesens reicht in die alten Zeiten zurück. Seit eher baut der Mensch das Dach und die
Räume, um sich und seine Familie vor Regen und Wind, vor Hitze und Kälte zu schützen.
Ich weiß, daß du dich auch um einen Studienplatz an unserer Fakultät bemühen willst.
Du wirst es nicht bereuen, denn der Beruf eines Bauingenieurs gehört zu den friedlichsten
auf Erden. Und außerdem kommt noch, daß Bauleute überall in unserem Lande
dringend gebraucht werden. Das Bauwesen ist ein wichtiger volkswirtschaftlicher
Industriezweig und braucht hochqualifizierte Architekten und Bauingenieure
verschiedener Berufe. Unsere Fakultät besteht schon seit 1971. Im Laufe dieser Zeit hat
die Fakultät zahlreiche Fachleute auf den Gebieten: Industrie – und Wohnungsbau,
Wärme – Gas - Wasserversorgung vorbereitet. Ich studiere direkt. Der Unterricht dauert
gewöhnlich von 8.30 bis 17 Uhr. Täglich haben wir 2—3 Vorlesungen und Seminare.
Besonders gern besuche ich die Vorlesungen in den Grundlagen des Bauwesens und der
Festigkeitslehre. Auch Semesterarbeiten und technische Projekte gehören mit zum
Studium. Mir fällt zwar das nicht schwer, nimmt aber viel Zeit in Anspruch.
Den zukünftigen Bauingenieuren und Architekten werden viele Spezialfächer
unterrichtet. Darunter solche wie: Baumechanik, Technologie der Bauproduktion,
Gründungen und Fundamente, Wärmetechnik, Baustoffe und Konstruktionen,
Architekturprojektierung, Architekturgeschichte und andere.
Den Unterricht erteilen erfahrene hochqualifizierte Lehrkräfte: Professoren,
Dozenten und Lektoren. Die praxisnahe Forschung ist auch für das Studium von großer
Bedeutung. Uns stehen gut eingerichtete Labors und einige Konstruktionsbüros zur
Verfügung. Besonders beliebt ist das Forschungslaboratorium für Baustoffe. Durch die
Arbeit im Labor und im Konstruktionsbüro vertiefen die Studenten ihre Kenntnisse und
gewinnen ihr praktisches Können. Hier stellen wir Versuche in Chemie an und studieren
die physikalisch-chemischen Eigenschaften der Baustoffe. Die Forschungsergebnisse
der Studenten werden oft in die Baupraxis umgesetzt. Über ihre Leistungen in der
Forschungsarbeit berichten die Studenten jährlich in den wissenschaftlichen
Studentenkonferenzen. Die wissenschaftliche Forschungsarbeit an der Fakultät erfolgt
durch die Fachlehrstühle.
Wenn du unsere Fakultät beendest, so kannst du künftig als Bauingenieur
verschiedene Posten bekleiden: Baumeister, Bauingenieur, Ingenieur-Konstrukteur,
Architekt, Technologe. Dich erwartet die Romantik unseres Berufes, aber auch viel
Arbeitsanstrengung.
2. Выучите следующие слова и выражения:
4
seit eher – с давних пор
darüber hinaus - кроме того
der Absolvent - выпускник
das Bauwesen - строительное дело, строительство
die Baustelle – строительная площадка
das Entwurf – проект, чертеж
das Bauwerk – сооружение, строение, здание
das Bedürfnis – нужда, потребность
die Baustoffe – строительные материалы
der Baumeister – мастер на строительстве, архитектор
das Dach - крыша
die Fertigkeit - навык
das Praktikum - практика
das Praktikum in Gebäudevermessung – геодезическая строительная практика
der Raum - помещение
das Verwaltungsgebäude – административное здание
die Wärmeversorgung - теплоснабжение
der Wohnungsbau – жилищное, гражданское строительство
zukünftig - будущий
umfangreich - обширный
erfordern - требовать
kennenlernen – знакомиться, изучать
schützen - защищать
tätig sein - работать
verteidigen - защищать
zurückreichen – уходить корнями
3. Ответьте письменно на следующие вопросы:
1)
Wie heisst Ihr zukünftiger Beruf`?
2)
Was für ein Beruf ist der Beruf des Bauingenieurs?
3)
Welche Fächer studieren Sie?
4)
Welche Studienarbeiten fallen Ihnen besonders schwer?
5)
Wer erteilt ihnen den Unterricht?
6)
Gibt es Labors an Ihrer Fakultät?
7)
Wie hilft die Arbeit im Labor den Studenten?
8)
Wohin werden die Forschungsergebnisse der Studenten umgesetzt?
9)
Welche Posten können die Absolventen Ihrer Fakultät bekleiden?
4. Расскажите о своей будущей профессии.
Часть 2.
1. Прочитайте, переведите текст
5
Das Gebäude und seine Elemente
Sowohl öffentliche Gebäude und Wohnhäuser als auch Industriegebäude bezeichnet
man mit dem Begriff Bauwerk. Ein Bauwerk kann verschiedene Formen haben, und der
Architekt hat beim Projektieren die Form und den Zweck, den das Gebäude zu
erfüllen hatr zu berücksichtigen. Jedes Bauwerk besteht aus bestimmten Gebäudeteilen und
ist nach bestimmten Gesetzen zu errichten.
Betrachten wir die Gebäudeteile. Die wichtigsten davon sind das Fundament, die
Außen- und Trennwände, einzelne Stützen, die Decken, das Dach, die Treppen, Türen,
Fenster, Laternen u.a.m.
Es gibt noch Ingenieurbauwerke. Dazu gehören Brücken, Verladebrücken, Funkmaste
u.a. Bauwerke, in denen manchmal auch verschiedene Räume einzurichten sind.
Jedes Bauwerk muß standfest sein. Sein Standfestigkeit erhält das Gebäude vom
Fundament. Das Fundament ist die Grundlage, die die Belastung aller tragenden
Konstruktionen auf den Baugrund zu übertragen hat. Diejenige Fläche des Fundaments,
welche auf dem Baugrund liegt, heißt Fundamentsohle. Der Abstand von der
Erdoberfläche bis zur Fundamentsohle heißt Gründungstiefe.
Die Wände sind umhüllende Konstruktionen. Man unterscheidet tragende,
selbsttragende und nichttragende Wände. Die tragende Wand steht auf dem Fundament
und nimmt nicht nur ihr Eigengewicht, sondern auch die Belastung anderer Gebäudeteile
auf. Die selbsttragende Wand steht auf dem Fundament unter dem Eigengewicht der
vollen Wandhöhe. Die nichttragende Wand hat das Eigengewicht nur einer Etagenhöhe.
Die Trennwände teilen die Etage in einzelne Räume ein. Sie stützen sich auf die
Decke und tragen außer dem Eigengewicht keine Belastung.
Ein Gebäude kann mehrere Stützen haben. Pfeiler und Säulen sind
Stützenkonstruktionen und können die Decke oder das Dach stützen. Sie dienen dem
Zweck, die Belastung der Gebäudeteile auf das Fundament zu übertragen. Säulen
zieren oft die Front.
Die Decken teilen das Innere des Gebäudes in Stockwerke (Etagen) ein. Außer
dem Eigengewicht hat die Decke die Nutzlast zu tragen, d.h. die Last der Menschen, der
Möbel und der Ausstattung, und verleiht dem Gebäude die räumliche Steifigkeit. Decken, die
die Stockwerke trennen, heißen Geschoßdecken. Über dem obersten Geschoß und unter
dem Erdgeschoß liegen ebenfalls Decken.
Das Dach schützt das Gebäude vor atmospherischen Niederschlägen, Sonnen und
Wind. Die obere wasserundurchlässige Schale nennt man Dachhaut. Der Raum
zwischen der obersten Decke und der Dachhaut heißt Dachboden.
Die Stockwerke sind durch Treppen miteinander verbunden, die im
Treppenhaus gelegt werden. Bei Brandgefahr sind die Treppen also isoliert von den
Wohnungen. In jedem Stockwerk ist ein Treppenpodest, von wo man die entsprechende
Wohnung betreten kann.
Die Türen dienen zur Verbindung der benachbarten Räume, zum Ein- und
Ausgang. Industriegebäude haben oft auch Tore.
Die Fenster sind nötig, um die Räume zu beleuchten und zu lüften.
Die Laterne ist eine vielfenstrige Konstruktion auf dem Dache mancher Werkhallen. Sie
ist dort einzurichten, wo man kein Fenster bauen kann. An Wohngebäuden kommt sie
6
selten vor. Ein Wohnhaus kann auch Erker, Balkons, Blumenkästen, ein Kellergeschoß u.a.
Gebäudeteile haben. Die Industriegebäude haben natürlich viele Elemente aus Stahlbeton
(Stützen, Dachbinder, Träger u.a.m.). Der Architekt hat stets dafür zu sorgen, daß die
Gebäudeteile richtig und schön zueinander geordnet sind.
Пояснения к тексту
1 das öffentliche Gebäude —общественное здание
2 die umhüllende Konstruktion - ограждающая конструкция
3 die volle Wandhöhe —вся высота стены
4 die räumliche Steifigkeit —пространственная жесткость
s das Geschoß = das Stockwerk —этаж
e atmosphärische Niederschläge — атмосферные осадки 1 bei Brandgefahr —в случае
пожара s benachbart— зд.: смежный
Упражнения
2. Ответьте на следующие вопросы:
1) Was hat der Architekt stets zu berücksichtigen? 2) Wie ist jedes Bauwerk zu
errichten? 3) Wie muß jedes Bauwerk sein? 4) Wie heißen die wichtigsten
Gebäudeteile? 5) Wie heißt die Grundlage eines Gebäudes? 6) Was für Wände
unterscheidet man? 7) Worauf stützen sich die Trennwände? 8) Was nennt man Stützenkonstruktionen? 9) Was verleiht die Decke dem Gebäude? 10) Wozu dienen die
Türen und Fenster? 11) Wofür hat der Architekt zu sorgen?
3. Переведите. Проанализируйте предложения 1, 2, 4.
1) In unserer Stadt sind mehrere Wohnviertel zu errichten. 2) Der Architekt hat
stets auf die schönere Anordnung der Gebäudeteile zu achten. 3) Bei jedem
Bauwerk hat man die Nutzlast zu berücksichtigen. 4) Bevor die Bauarbeiten begonnen
werden, ist das Projekt gründlich zu studieren. 5) Unsere Bauschaffenden haben billige,
bequeme und schöne Gebäude zu errichten. 6) Die Anordnung der Gebäudeteile ist so
zu gestalten, daß das Gebäude dem gestellten Zweck dienen kann.
4. Образуйте инфинитив пассива от следующих глаголов и переведите их:
bauen, bearbeiten, befördern, bringen, erfinden, konstruieren, verwenden; abgeben,
anwenden, aufstellen, ausführen, einführen; herstellen, vorsehen
5. Выпишите из текста все элементы здания и выучите их.
6. Сделайте чертеж жилого дома. Обозначьте на нем элементы здания
по – немецки.
7. Расскажите о своем проекте на немецком языке, используя лексику текста.
Часть 3.
1. Найдите и запишите не менее 20 строительных терминов – сложных слов,
начинающихся со слова Bau, переведите их.
2. Прочитайте и переведите текст, выпишите названия строительных материалов
по-немецки и сделайте их перевод.
7
Baustoffe
Zur Errichtung eines Gebäudes braucht man verschiedene Baustoffe. Die wichtigsten
Baustoffe sind Ziegel, Beton, Eisenbeton (Stahlbeton), Holz, Zement, Kalk, Glas und
andere.
Holz dient schon lange dem Menschen als ausgezeichnetes Baumaterial. Bis jetzt
werden die Fensterrahmen, Fußböden, Türen aus Holz hergestellt.
Eines der ältesten Baustoffe, der Ziegel, findet im Bauwesen eine verbreitete
Anwendung. Der Ziegel ist ein, künstlich hergestellter Baustein. Er wird aus Lehm oder
Kalk mit Quarzsand geformt. Die Ziegel dienen zur Herstellung von Mauerwerk. Die
Ziegeleien liefern für den Bau folgende Ziegelarten: Vollziegel, Hohlziegel und Lochziegel.
Aus Ziegeln werden noch heute viele Bauwerke errichtet. Aus Ziegeln, die in Mörtel
verlegt sind, können Mauern, Wände, Gewölbe, Pfeiler, Schornsteine und Gesimse
hergestellt werden.
Mörtel ist eine Mischung von Sand, hydraulischen und nichthydraulischen
Bindemitteln und Wasser. Zum Vermauern von Ziegeln und Steinen soll der Mauermörtel
verwendet werden, zum Verputzen von Innenwänden und Decken aber — der Putzmörtel.
Bindemittel sind ein wesentlicher Bestandteil nicht nur des Mörtels, sondern auch des
Betons. Sie haben die Aufgabe, die Körner der Zuschlagstoffe fest miteinander zu
verbinden. Zu den nichthydraulischen Bindemitteln gehören solche, wie z. B. Luftkalk,
Gips, Anhydrit. Zu den hydraulischen z. B. Zemente, Wasser, Kalke u. a. Zemente haben
besonders hohe Festigkeiten.
Von großer Bedeutung sind die wichtigsten Baustoffe unserer Zeit Beton und
Stahlbeton. Beton ist ein Gemisch aus Zement als Bindemittel, Wasser und
Zuschlagstoffen von feiner Körnung, wie Sand und grober Körnung wie Kies/ Schotter u.
a. m. Stahlbeton ist ein bewehrter Beton. Als Bewehrung im Beton werden Stahlstäbe
verwendet. Man gebraucht Stähle verschiedener Güte und verschiedenen Durchschnitts.
Der Beton, nimmt dabei die Druckspannungen, der Stahl — die Zugspannungen auf. Zur
Herstellung von Fundamenten, Wand- und Deckenplatten, Säulen, Balken usw. läßt sich
der Beton sowie Stahlbeton gebrauchen. Aus Beton und Stahlbeton werden auch die
Fertigteile für den Montagebau angefertigt.
Der neueste Werkstoff im Bauwesen ist der Plast. Er ist ein Erzeugnis der
chemischen Industrie. Hauptsächlich werden die Plaste als Ausbau- und
Ausstattungsmaterial gebraucht. Die Plaste lassen sich auch als tragende Konstruktionen
verwenden.
3. Сделайте письменно грамматический анализ подчеркнутых предложений
текста.
4. выпишите из текста 4 предложения со сказуемым в Passiv и преобразуйте их в
Aktiv.
5. Составьте письменно к своему чертежу жилого здания пояснительную
записку с указанием, какие строительные материалы Вы используете для
элементов здания на Вашем чертеже.
6. Расскажите о строительных материалах, какие Вы знаете, используя лексику
текста и опираясь на выполненный чертеж.
8
Часть 4.
1. Используя словарь строительных терминов, выпишите не менее 15 слов,
обозначающих механизмы, используемые в строительстве.
2. Прочитайте и переведите текст.
Betonmischer
Ein Betonmischer ist ein Mischer für Beton. Er wird im Bauwesen verwendet, um
Beton herzustellen, zu transportieren und weiterzuverarbeiten. Betone werden heute
primär ab Werk gemischt und in definierten Chargen angeliefert (Chargenmischen).
Beton wird aus Zement als Bindemittel, verschiedenen Gesteinskörnungen (Sand, Kies,
Splitt) und Wasser hergestellt. Er kann außerdem Betonzusatzmittel und
Betonzusatzstoffe (z. B. Fasern, Farben) in geringen Mengen enthalten. Der teuerste
Rezepturbestandteil ist der Zement. Aufgrund seiner Eigenschaft als Bindemittel ist
sein Anteil und seine gleichmäßige Verteilung in der Masse für die Betonqualität von
entscheidender Bedeutung. Bei der Vermischung der Rezepturbestandteile enthält man
als Suspension den Frischbeton, der eine mehr oder weniger flüssige Konsistenz
aufweist. Der Frischbeton wird danach in die gewünschte Schalungsform eingebracht
und bindet über die Zeit zum beton als Baustoff ab.
Um den Prozess der Betonherstellung qualitätssicher und wirtschaftlich zu gestalten,
hat sich ab ca.1960 die Transportbetonherstellung in den westlichen Industrieländern
entwickelt und inzwischen weltweit durchgesetzt. Im Transportbetonwerk werden für
jede Charge die verschiedenen Betonbestandteile rezepturgenau verwogen und danach
in einem Betonmischer maschinell zum Frischbeton vermischt. Dieser Prozess wird
dokumentiert und auf dem Lieferschein protokolliert. Der Frischbeton wird dann in
LKW – Fahrmischer gefüllt, die den Beton zur Baustelle transportieren. Die Rotation
der Fahrmischertrommel dient dazu, eine Entmischung oder gar ein zu frühes Abbinden
des Betons zu verhindern. Im allgemeinen Sprachgebrauch werden LKW - Fahrmischer
als Betonmischfahrzeug auch als „Betonmischer“ bezeichnet, was jedoch nicht korrekt
ist.
Eine zweite Form ist die Zerstellung von Betonfertigteilen. Verkaufsprodukt ist in
diesem Fall nicht der Frischbeton (z. B. Träger, Pfeiler, Platten, Dachpfannen,
Betonsteine, Garagen etc.). In Beton – Fertigteilwerken findet die Verarbeitung des
Frischbetons im Werk selbst statt.
Anforderungen an einen Betonmischer:
Es ist die Aufgabe eines Betonmischers, die Rezepturbestandteile des Betons
zuverlässig, schnell und mit möglichst hoher Homogenität zum Frischbeton zu
vermischen. Dies geschieht ganz überwiegend im Chargenverfahren. Folgende
Anforderungen muss ein Charge – Mischer erfüllen:
- in sehr kurzer Zeit – Charge für Charge – zuverlässig einen gewünschten
Homogenitätsgrad erreichen
- universelle Einsetzbarkeit für alle möglichen Betonrezepturen
- geringer Verschleiß
- geringer Energieverbrauch
- hohe Zuverlässigkeit im Betrieb und Wartungsfreundlichkeit.
9
Пояснения к тексту:
primär - первоначальный
die Chargen - порции
das Bindemittel – вяжущее средство
aufweisen – демонстрировать, показывать
die Schalungsform - опалубка
der Lieferschein - накладная
die Rotation – вращение, ротация
die Trommel - цилиндр
der Homogenitätsgrad – степень однородности
die Wartungsfreundlichkeit – удобные условия обслуживания
3. Выпишите из текста сложные существительные и переведите их.
4. Выпишите из текста предложения, содержащие конструкцию zu + Infinitiv
5. Найдите в словаре и выпишите не менее 10 немецких слов, обозначаюших
строительные механизмы.
6. Составьте краткое описание одного из строительных механизмов.
7. Расскажите содержание текста.
Часть 5.
1. Прочитайте текст, передайте содержание его на русском языке, не используя
словарь.
Gipskartonplatten
Ein langer Weg führt von der ersten Verwendung des Gipses bis zum weit
verbreiteten Einsatz der verschiedensten Gipserzeugnisse heute. In Ägypten wurde
bereits im 4. Jahrtausend v. u. Z. Gips für Stuckarbeiten und als Malgrund eingesetzt.
2050 bis 1950 v . u . Z . benutzten die Babylonier Gips für die Mumifikation. Und beim
Bau des „Siebentorigen Thebens", im Altertum Hauptstand Böotiens, verarbeitete man
im 4. Jahrhundert v. u. Z. gleichfalls Gips, vor allem für Stuckarbeiten.
Die vorteilhaften Gebrauchswerteigenschaften des Gipses wurden oft nur durch
Zufall erkannt. Bei den großen Stadtbränden 1212 in Bern und 1417 in London wurde
man auf seine feuerhemmenden Eigenschaften aufmerksam. Die Stadtmauern, an deren
Innenseite die Häuser unmittelbar angebaut waren und bei deren Bau man nicht mit Gips
gespart hatte, überstanden die Brände unbeschädigt. 1917 kam man in den USA auf die
Idee, eine etwa 12 mm dicke Gipsplatte auf beiden Seiten mit Karton zu bekleiden. Der
Karton diente als Bewehrung und nahm die Zugspannungen, die vorher zum Bruch der
„nackten" Gipsplatte geführt hatten, auf. Die Gipskartonplatte war geboren. 1930 führte
man dann in den USA die industrielle Großproduktion von Gipskartonplatten ein. In
diesem Land wurde übrigens seit jeher für die Innenputzausführung Putzgips
verwandt, während man in Europa hauptsächlich Kalkputze einsetzte. Heute werden
Gipskartonplatten in vielen Ländern in großem Umfang produziert und eingesetzt.
Allein in Russland gibt es mehr als 20 Gipskartonplattenwerke, von denen das erste seit
1953 in Betrieb ist.
10
Die Gipskartonplatte erfüllt als Trockenputz eine wichtige Funktion.
Gipskartonplatten sind Platten aus einem Gipsgemisch, deren Flächen und Längskanten
mit einem Spezialkarton ummantelt werden. Gipskern und Karton bilden eine
untrennbare elastische Einheit. Die wesentlichen Stationen einer Anlage zur
Gipskartonplattenfertigung sind: die Vorbereitung- und Formstation, das Abbindeband,
der Trockner, die Plattenaufnahme mit den Bündel- und Stapelvorrichtungen. Das
Gipsgemisch besteht aus Stückgips, der unter Zugabe von Abbindezeitreglern, einem
Altpapierbrei und Dextrien (einer Leimkomponente), der sogenannten Pulpe, aufbereitet
wird. Die Zusätze Altpapier und Dextrien gewährleisten die plattenspezifischen
Eigenschaften der Gipskartonplatte. Die Zugabe von Abbindezeitreglern ist für den
einwandfreien Produktionsfluß wichtig.
Der gut gemischte Gipsbrei läuft aus Verteilerschläuchen oberhalb des Formtisches
auf den mit einer Fabrikationsgeschwindigkeit von 16 m/min ablaufenden Unterkarton. Der
Unterkarton hat zuvor den Kartonspanner und die Anritzmaschine passiert und wurde
auf dem Formtisch auf die gewünschte Plattendicke angekantet. Nach dem Einbringen
des Gipsbreis wird der Oberkarton, der an seiner Unterseite rechts und links mit einem
Kleber versehen ist, über eine Formwalze aufgedrückt. Er schließt somit die
Kartonummantelung des Gipskerns. Auf einem etwa 100 m langen Abbindeband, an
dessen Ende der Gipsbrei eine genügende Steifigkeit hat, wird der geschlossene, endlose
Plattenstrang nachgeformt und zur Schere transportiert. Dort schneidet man ihn auf die
gewünschte Plattenlänge. Die Gipskartonplatten durchlaufen nun noch einen
Walzenbahntrockner, der das Oberschußwasser aus dem Gipskern austreibt.
Пояснения к тексту:
der Trockenputz – сухая штукатурка
der Kalkputz – известковая штукатурка
ummanteln – покрывать поверхность
das Abbindeband – соединительная лента
die Leimkomponente –компоненты для склеивания
Pulpe - пульпа
Gipsbrei – гипсовая кашица
das Oberschußwasser – вода с поверхностных слоев
Gipskern - гипсовая основа, керн
2. Какие современные строительные материалы Вы знаете? Назовите их порусски и найдите в словаре их немецкие эквиваленты.
3. Подготовьте письменно и устно сообщение (не менее 15-20 предложений) о
следующих строительных материалах:
- Glas
- Holz
- Leichtbeton
- umweltaktive Außenfarbe
- Stahlkonstruktionen
4. Добавьте к чертежу жилого дома пояснительную записку на немецком языке о
том, какие современные строительные материалы Вы будете использовать при
11
его строительстве.
Часть 6.
1. Переведите тексты из журнала с помощью словаря. Контрольный перевод.
Holzbau der Zukunft
Holz übertrifft unter ökologischen Aspekten alle anderen gängigen Baustoffe.
Werkstofftechnisch sind die Potenziale des Holzes längst nicht erforscht und genutzt.
Unter dem Titel „Holzbau der Zukunft" wurde daher Deutschlands größtes
Verbundforschungsprojekt zum Holzbau gestartet und im Sommer 2008 abgeschlossen.
Hier waren 20 Teilprojekte zum Baustoff Holz gebündelt, die auf der BAU 2009 auf
einem großen Gemeinschaftsstand präsentiert werden. Die Teilprojekte befassten sich mit
Themen wie Brandsicherheit im mehrgeschossigen Wohnbau, Holzbeton, Anwendung
des vertikalen Schiebemechanismus, Energie- und Raumklimaoptimierung,
Leichtbauelemente im Innenausbau, Bauprodukte aus Massivholz, Energetische
Sanierung von Holzbauten, Ganzheitliche Planungsstrategien u.v.m. Auf der
wissenschaftlichen Seite kooperierten die TU München, die FH Rosenheim und das
Rosenheim, den weiteren Technologietransfer der gewonnenen Erkenntnisse übernimmt
die DGfH.
Architektur in Stahl
Stahl ist sehr robust und widerstandsfähig gegen mechanische Beschädigungen.
Bauelemente aus Jansen-Profilen sind damit besonders geeignet für den Einsatz in allen
Objekten mit starkem Publikumsverkehr, wie Gewerbe- und Industriebau, in Schulen und
Spitälern, in Sport- und Freizeitanlagen usw. Mit rund 210 kN/mm2 weist Stahl das höchste EModul der im Bauwesen verbreitet eingesetzten Materialien auf.
Seit über 50 Jahren entwickelt, produziert und vertreibt Jansen Profilsysteme aus Stahl
und kann durch kontinuierliche Weiterentwicklung der Systeme und die Erschließung neuer
Anwendungen heute ein umfassendes Sortiment multifunktionaler und miteinander
kompatibler Systemlösungen anbieten. Aus Jansen Stahl-Profilsystemen entstehen Türen, Tore,
Fenster und Fassaden. Das breite Angebot umfasst auch wärmgedämmte Profilsysteme aus
Edelstahl sowie ein komplettes Beschläge- und Zubehörsortiment und raffinierte
Verarbeitungshilfen. Die werkstoffspezifischen Vorteile eröffnen interessante Perspektiven in
der statischen Dimensionierung, in Brandschutz-Anwendungen, in einbruchhemmenden
Konstruktionen
und
im
Schallschutz.
Neueste
Entwicklungen
hinsichtlich
Hochwärmedämmung, Automation und Brandhemmung entsprechen den Anforderungen an
zeitgemäßes Bauen hinsichtlich Energieeffizienz, Sicherheit und Komfort. Architekten und
Planer schätzen die vielfältigen Möglichkeiten der Jansen-Systeme und die schlanken
Ansichten bei Neubauten und Renovationen; die Anwender die einfache Verarbeitung und die
Bauherren die lange Lebensdauer sowie die geringen Unterhaltskosten. Jansen bietet seinen
Kunden ausgereifte Produkte mit einem umfassenden Service.
Часть 7.
12
1. Переведите на русский язык следующие слова:
Der Baustoff, der Rohstoff, der Brennstoff, der Zuschlagstoff, der Kunststoff, der
Zugspannung, der Durchspannung, der Leicht-, Schwer-, Schwerst-, Stahl-, Gas-, Schaum, Spannbeton.
2. Найдите русские эквиваленты для следующих выражений:
In erster Linie kommt der Beton in Betracht, dem Beton verschiedene Eigenschaften
geben, zum Erstarten bringen, das aufgeschäumte Produkt hat ja nach Korngröße, unter
Zugabe, die Bedeutung gewinnen.
3. Прочитайте текст и попытайтесь понять его содержание. Пользуйтесь только в
редких случаях словарем.
Beton
Beton ist ein künstliches Gestein aus Zement, Betonzuschlag (Sand und Kies oder
Splitt), gegebenenfalls Zusatzmitteln und Wasser. Dieser Baustoff ist preiswerter als
metallische Baustoffe (beispielsweise Stahl) herzustellen, je nach Konsistenz relativ
einfach formbar und besonders geeignet für massige Bauteile. Seine mechanischen
Eigenschaften sind gekennzeichnet durch eine relativ hohe Druckfestigkeit sowie eine
niedrige Zugfestigkeit (ungefähr 10% der Druckfestigkeit).
Betonstahl
Betonstahl, auch als Bewehrungsstahl bezeichnet, ist ein spezieller, heutzutage
gerippter oder profilierter Rundstahl mit einer hohen Zugfestigkeit (fyk = 500 N/mm2).
Dieser wird in die Schalung des Bauteils eingebaut und anschließend einbetoniert. Dabei
wird der Betonstahl durch den Beton komplett eingehüllt, was den Verbund zwischen
beiden Baustoffen bewirkt.
Der Verbund zwischen dem Beton und dem Betonstahl entsteht durch die Haftung
des Bindemittels Zement (Haftverbund), durch die Reibung zwischen Stahl und Beton
(Reibungsverbund) und durch den infolge der Rippung des Betonstahls erzeugten
Formschluss (Scherverbund). In ungerissenem Stahlbeton sind die Dehnungen der beiden
Baustoffe gleich groß. Dieser Zustand, ohne Relatiwerschiebungen zwischen Beton und
Stahl, wird auch als vollkommener Verbund bezeichnet.
Unbewehrter Beton versagt bei Zugbeanspruchung (z. B. Biegezug) aufgrund seiner
Sprödigkeit ohne ankündigende Rissbildung schlagartig. Dies geschieht im Vergleich zur
Druckbeanspruchung schon bei geringer Belastung, weil die Zugfestigkeit klein ist. Aus
diesem Grund werden die zugbeanspruchten Bereiche des Betons mit Bewehrungsstahl
versehen, der einbetoniert ist. Da der Beton auf Zug den großen Dehnungen des Stahls
nicht folgen kann, reißt er im Zugbereich. Im Bereich eines Risses ist dann nur noch der
Bewehrungsstahl wirksam. Zugbzw, biegezugbeanspruchte Bauteile können daher so
bemessen und hergestellt werden, dass sich das Bauteilversagen durch eine intensive
Rissbildung und signifikante Verformungen vorankündigt. Zur wirklichkeitsnahen
Berechnung der Verformungen werden die Berechnungsverfahren der Baustatik erweitert,
13
wie beispielsweise mit der nichtlinearen Stabstatik. Bei Bauteilen, die auf Druck
beansprucht werden, können Stahleinlagen die Tragfähigkeit auf Druck erhöhen.
Stahlbeton, ein künstlicher Baustoff im Stahlbetonbau, ist ein Verbundwerkstoff
aus den beiden Komponenten Beton und Bewehrungsstahl. Ein Verbund beider
Komponenten entsteht durch die Verklebung mit dem Bindemittel Zement und die
Rippung des Bewehrungsstahls. Beton hat im Vergleich zur Druckfestigkeit nur eine
Zugfestigkeit von etwa 10 %. Stahl besitzt dagegen eine hohe Zugfestigkeit. Das
Tragprinzip beim Baustoff Stahlbeton ist es daher, auf Zug beanspruchte Stellen eines
Bauteils mit Stahl zu verstärken, also zu bewehren, und in den übrigen Bereichen die
Druckfestigkeit des Betons auszunutzen.
Bedeutung, Anwendung und Bauteile
Stahlbeton ist mit über 100 Millionen Kubikmetern im Jahr der wichtigste Baustoff
Deutschlands, während der Anteil des Betonstahls an der Stahlproduktion in Deutschland
zirka 12 % beziehungsweise ungefähr 6 Millionen Tonnen beträgt. Der Einsatz von
Stahlbeton statt des unbewehrten Betons ist immer dann notwendig, wenn in einem
Bauteil Zugspannungen auftreten, die zu einem schlagartigen Versagen der
Gesamttragfahigkeit fuhren könnten. Im Vergleich zu anderen Baustoffen, wie Stahl, Holz
oder Kunststoff, ist seine Anwendung immer dann sinnvoll, wenn keine filigranen und
leichten Tragstrukturen notwendig sind. Wie der Einsatz beim Bau von Bunkern zeigt, ist
Stahlbeton bei ausreichenden Abmessungen auch für extreme Einwirkungen geeignet.
Vorteilhaft sind insbesondere die Nichtbrennbarkeit und der hohe Feuerwiderstand.
Grenzen bei der Benutzung des Baustoffes ergeben sich aus dem hohen Eigengewicht des
Betons, was als tote Last die erforderliche Betonstahlmenge vergrößert und bei schlanken
Konstruktionen infolge der Rissbildung zu großen Verformungen führt. In diesen Fällen ist
der Einsatz einer Verbundkonstruktion oder von Spannbeton geeigneter. Der Spannbeton
unterscheidet sich vom Stahlbeton durch eine planmäßige Vorspannung (=Vordehnung)
der Stahleinlagen, der so genannten Spannglieder. Damit wird eine zusätzlichen äußere
Drucklängskraft aufgebracht, wodurch die Zugspannungen überdrückt werden und eine
Rissbildung, somit die Bauteilverformung, stark reduziert wird.
Typische Stahlbetonbauteile sind unter anderem biegebeanspruchte flächige
Bauteile, wie Decken oder Bodenplatten. Aber auch massige Bauteile wie Brückenpfeiler
oder Stützwände werden im Regelfall mit diesem Material hergestellt.
4. Назовите основные моменты текста по-русски.
5. Перескажите содержание текста по-немецки.
Часть 8.
1. Сделайте письменный перевод текста. Обращайте внимание на правильное
построение русских предложений.
14
Gut gedämmt
Pünktlich zur BAU 2009 in München bringt die UniporZiegel-Gruppe einen neuen,
mit Dämmstoff gefüllten Mauerziegel auf den Markt. Der „Unipor W07 Coriso" verfügt
über einen Wärmeleitwert von 0,07 W/(mK) und ermöglicht damit den Bau von
Außenwänden, die einen U-Wert von 0,14 W/(m2K) erreichen. Auf diese Weise können
erstmals monolithische Bauten nach Passivhaus-Standard errichtet werden, ohne dass ein
kostenintensives Wärmedämm-Verbundsystem (WDVS) benötigt wird. Mit dem neuen
Ziegel stellt die Unipor-Gruppe auf der Messe auch ihren neuen „WärmebrückenKatalog" vor, der 21 Planungsdetails für die Passivhaus-Projektierung enthält.
Komplettiert wird der Messeauftritt durch die Siegerehrung zum 8. UniporArchitekturpreis, die am Eröffnungstag stattfindet. Die schönsten Ziegelbauten
Deutschlands werden während der gesamten Messezeit ausgestellt. Zu sehen sind alle
Objekte und Neuheiten am unipor-Messestand.
Пояснения к тексту:
Unipor - название фирмы - производителя
Mauerziegel - кирпич для кладки стен
nach Passivhaus-Standard – дом, соответствующий стандартам
die Siegerehrung – почести победителя
2. Сделайте грамматический анализ сказуемых в каждом предложении (определите
лицо, число, залог, наклонение, время).
Часть 9
1. Прочитайте текст, передайте его содержание по-русски. Используйте словарь
только в исключительных случаях.
Plastwerkstoffe
In der letzten Zeit werden im Bauwesen verschiedene Plaste verwendet. Plast ist
kein bestimmter Werkstoff. Vielmehr steht dieser Begriff, ebenso wie beispielsweise die
Bezeichnung Metall, zusammenfassend für eine Gruppe von sehr verschiedenartigen
Werkstoffen mit teilweise grundsätzlich änderen Eigenschaften. Das heißt: Plast ist
nicht gleich Plast. Abgeleitet wurde der Name aus der für all diese Werkstoffe
charakteristischen Eigenart, mindestens einmal im Prozeß ihrer Herstellung oder
Verarbeitung, die plastische Phase zu durchlaufen.
Die Plastwerkstoffe sind relativ jung. Ihre nennenswerte Entwicklung begann in den
dreißiger Jahren unseres Jahrhunderts. Dennoch steht uns heute schon eine große Palette
dieser Werkstoffe zur Verfügung, mit denen ein großer Teil der heute gestellten
technischen Forderungen erfüllt werden kann. Auf Grund der oft (besonders in großen
Serien) möglichen höheren Produktivität bei der Herstellung von Teilen sowie der bei
bestimmten Anwendungen geringeren Materialkosten können Plaste in vielen Fällen
vorteilhaft die herkömmlichen Werkstoffe ersetzen. Darüber hinaus werden durch die
15
Verwendung von Plasten manche Neuentwicklungen erst möglich.
Bestimmend für die Auswahl des Werkstoffs, aus dem ein Erzeugnis gefertigt
werden soll, sind an das Erzeugnis gestellte Anforderungen, wie beispielsweise die Art der
wirkenden Kräfte, Temperaturbeanspruchungen oder chemische Angriffe, Material- und
Verarbeitungskosten. Hier stehen Plastwerkstoffe gleichberechtigt neben der Vielzahl
weiterer möglicher Werkstoffe.
Welche Plaste stehen uns zur Verfügung? Zunächst können wir die Plastwerkstoffe
in zwei große Gruppen teilen: in Thermoplaste und Duroplaste. Während Thermoplaste
auf Grund ihrer Struktur wiederholt aufgeschmolzen werden können, sind die
Duroplaste nicht wieder aufschmelzbar. Hier sind die Makromoleküle miteinander fest
verbunden. Es werden verschiedene Thermo- und Duroplaste erzeugt: Polystyrole,
Polyamide, Phenoplaste usw. Wenn auch die Produktion an Plasten in den kommenden
fünf Jahren erheblich gesteigert wird, können damit nicht alle Forderungen befriedigt
werden. Das heißt, daß auch weiterhin sorgfältig abgewogen werden muß, wann wir Plaste
einsetzen. Plast ist ein ganz besonderer Stoff. Plaste sind Werkstoffe mit spezifischen,
von den herkömmlichen Werkstoffen stark abweichenden Eigenschaften. Besonders
auffällig ist die Temperaturabhängigkeit der Eigenschaften bereits im Bereich der
normalen Anwendungstemperaturen, die besonders stark bei Thermoplasten auftritt.
Weiterhin sind die Eigenschaften abhängig von der Art und der Dauer der Belastung
sowie von den Umwelteinflüssen, wie beispielsweise Feuchtigkeit und
Chemikalieneinwirkung. Diese Eigenheiten sowie u. a. die Tatsache, daß scharfe Ecken
und abrupte Übergänge im Querschnitt infolge der Kerbwirkung ein vorzeitiges
Versagen der Teile zur Folge haben können, sind bei der Gestaltung von Teilen aus
einem Plastwerkstoff ebenso zu beachten wie die Forderungen, die das
Verarbeitungsverfahren an die Form der Teile stellt. In jedem Fall ist der Teil
entsprechend den Eigenschaften des verwendeten Plasts zu gestalten.
Ein Übernehmen der Konstruktion eines Teils aus einem anderen Werkstoff für
einen Plastteil führt in den wenigsten Fällen zum Erfolg, nie jedoch zu einer optimalen
Lösung.
2. Вставьте пропущенные слова в следующие предложения. Переведите
предложения на русский язык.
1) In der letzten Zeit werden im Bauwesen verschiedene _______ verwendet.
2) Dennoch steht uns heute schon eine große Palette dieser Werkstoffe _______, mit
denen ein großer Teil der heute gestellten ________ ___________ erfüllt werden kann.
3) Zunächst können wir die Plastwerkstoffe in zwei große Gruppen teilen: in ________
und ____________.
4) Plaste sind Werkstoffe mit spezifischen, von den ________ _______ stark
abweichenden Eigenschaften.
3. Отметьте, какие предложения соответствуют содержанию текста.
а) Plast ist ein bestimmter Werkstoff.
b) Die Plastwerkstoffe sind relativ alt.
c) Ihre nennenswerte Entwicklung begann in den dreißiger Jahren 19. Jahrhunderts.
d) Zunächst können wir die Plastwerkstoffe in drei große Gruppen teilen.
16
e) Die Eigenschaften sind abhängig von der Art und der Dauer der Belastung sowie von
den
Umwelteinflüssen
abhängig,
wie
beispielsweise
Feuchtigkeit
und
Chemikalieneinwirkung.
4. Перескажите содержание текста на немецком языке.
Часть 10.
Тексты для самостоятельной работы.
Задание к тексту 1: выпишите из текста все виды кладок стен, переведите их с помощью
словаря. Выучите их.
Текст 1.
Mauerwerk
Mauerwerk ist ein aus natürlichen oder künstlichen Steinen gefügtes Bauteil oder
Bauwerk. Unter einem Mauerwerksverband versteht man bestimmte Fügungsarten, um aus
einzelnen Steinen Mauerwerk zu bilden.
Klassifizierung
Die Arten von Mauerwerk sind nach verschiedenen Aspekten benannt:
• nach
den
verwendeten
Steinen:
Bruchsteinmauerwerk,
Natursteinmauerwerk, Ziegelmauerwerk
• nach der Art der Zusammensetzung: Trockenmauerwerk, Mörtelmauerwerk,
homogenes und inhomogenes Mauerwerk
• nach der Sichtbarkeit: Sichtmauerwerk, Verblendmauerwerk
• nach der statischen Funktion: tragendes oder nicht tragendes Mauerwerk
Mauerwerk besteht aus einzelnen Steinen, die aufeinandergeschichtet werden. Es
werden verschiedene Arten von Steinen verwendet:
• Künstliche Steine:
o Backsteine
o Betonwerksteine
o Blähtonsteine
o Hohlblocksteine
o HochLochziegel
o Kalksandsteine
o Klinker
o Porenbeton-Steine.
• Natursteine:
o Sedimentgesteine wie Kalkstein oder Sandstein o Tiefengesteine wie Granit
Dazu kommt bei bestimmten Arten des Mauerwerks noch der Mörtel, der die Fugen
zwischen den Steinen füllen kann. Dieser verbindet die Steine kraftschlüssig und sorgt für
17
bessere Stabilität des Mauerwerks. Zum Höhenausgleich werden Kimmsteine eingebaut.
Задание к тексту 2: сделайте письменный перевод текста, обратите внимание на
правильную стилистику при переводе технического текста.
Пояснения к тексту 2:
Die asm-Fassade – асм - фасады
energie-, flächen- und kosteneffizient – экономичный в потребляемой энергии,
занимаемой площади и в затратах
von Basic bis High-End – от Бейсика до высоких технологий
Tageslichtlenkung – управление дневным освещением
Текст 2.
Bauen für eine nachhaltige Zukunft
Aus dem Prototyp der „aktiven Fassade", die auf der BAU 2007 erstmalig dem
Publikum vorgestellt wurde, entwickelte Alcoa unter dem Markennamen Kawneer ein neues
Konzept: Die asm-Fassade ist eine hochmoderne Monofassade. Der größte Teil aller
Bauaufgaben kann mit dieser Fassade sehr energie-, flächen- und kosteneffizient realisiert
werden. Sie ist modular als Baukastenprinzip konzipiert und bietet unterschiedliche
Ausbaustandards von Basic bis High-End. Ein Hauptmerkmal ist ihre Multifunktionalität. Sie
ist gleichermaßen gut geeignet für Neubauten wie für den Sanierungsbereich. Schon die
Grundvariante bietet alles, was eine moderne Fassade leisten muss: Hervorragende U-Werte,
filigrane Profile, geringe Bautiefe, natürliche Be- und Entlüftung, optimalen Sonnenschutz in
Verbindung mit Tageslichtlenkung, Integration von Lüftungs-, Kühl- und Heiztechnik. In den
Komfort-Ausbaustufen werden die neuesten Isolierverglasungen mit integriertem RetroSonnenschutz angeboten. Hier sind Zwei- oder Dreifachverglasungen lieferbar. Die KomfortAusbaustufen ergänzen weiterhin die integrierte Lüftungs- und Klimatechnik durch
Wärmerückgewinnung und Schadstoffilter. In die Fassadenprofile integrierte LEDLichtleisten sind eine attraktive Lichtlösung für die Dunkelheit. Auch fassadenintegrierte
Solarnutzung ist eine der interessanten High-End Ausbaustufen. Verschiedene Möglichkeiten
aus dem Bereich der Photovoltaik (Dünnschichtzellen) werden angeboten. Mit einer schlanken
65 mm-Ansichtsbreite, der Wahl zwischen einer klassischen Pfosten-Riegel- oder
Elementfassadenkonstruktion und schmalen Deckprofilen, die als Pictureframe
zusammensetzbar sind, bietet die asm-Fassade dem Planer die Möglichkeit, Klapp-,
Senkklapp- oder Parallelausstellfenster für die natürliche Be- und Entlüftung einzusetzen.
Задание к тексту 3: переведите текст, составьте краткое описание на немецком языке
видов башенных кранов, описанных в тексте.
Текст 3.
Turmkran
Ein Turmkran ist eine zur vertikalen und horisontalen Verladung von Lasten. Durch den
18
eingebauten Drehkranz (daher auch Turmdrehkran) ist der Kran in der Lage, nicht nur die
senkrechte Heberichtung, sondern eine dreidimensionale Bewegung auszufuhren und kann
daher die Last an1 einem anderen Punkt absetzen, als er sie aufgenommen hat. Für das
Tragwerk des Turms und seines Arms, seines sogenannten Auslegers, wird häufig eine
Fachwerkkonstruktion verwendet.
Hauptanwendung für den Turmdrehkran ist die Verlastung von Gütern an einen
bestimmten Punkt, insbesondere auf Baustellen im Hochbau. Bei Turmdrehkranen gibt es
verschiedene Bauarten: den unten- und den obendrehenden Turmdrehkran mit Katzausleger
und den Turmdrehkran mit Nadelausleger.
Untendrehende Turmkrane
Untendrehende Turmdrehkrane bestehen aus einem Unterwagen mit Drehkranz, auf
dem der Kranturm befestigt ist. Der Ausleger ist fest mit dem Kranturm verbunden, sodass
eine seitliche Bewegung des Auslegers nur über eine Drehung des gesamten Kranturms
möglich ist. Der erforderliche Ballast wird bei den meisten Modellen exzentrisch auf dem
Unterwagen angebracht und bewegt sich bei Turmbewegungen mit. Einschließlich des
Sicherheitsabstandes wird somit ein im Vergleich zu Obendrehern größerer Aufstellplatz
benötigt. Untendrehende Turmdrehkrane erreichen nicht so hohe Traglasten, Hakenhöhen
und Reichweiten wie Obendreher. Vorteile bieten sie bei den Anschaffungs- und
Vorhaltekosten sowie beim leichten Auf- und Abbau. Daher werden Untendreher auch
häufig als Schnellmontagekrane konzipiert. Diese Krane werden vormontiert auf die
Baustelle gebracht, auf tragfähigen Boden gesetzt und innerhalb weniger Minuten
automatisch aufgerichtet. Untendreher werden vor allem auf kleineren und mittleren
Baustellen eingesetzt.
Obendrehende Turmkrane
Turmdrehkräne als obendrehende Baukräne mit Katzausleger Für größere
Turmhöhen und Lasten ist das Untendrehersystem ungeeignet, da für größere Höhen und
Lasten eine stärkere Konstruktion vonnöten ist, welche als Komplettkran ein zu hohes
Gewicht für den Transport auf der Strasse hat. Hier eignen sich obendrehende
Turmdrehkrane (Obendreher), bei denen der Kranturm fest auf dem Turmkreuz montiert
wird, auf welchem auch der Zentralballast liegt. Einen Unterwagen gibt es bei diesem
Typ nicht. Das Drehwerk befindet sich am oberen Ende des Kranturms. Bei
Drehbewegungen wird nur der Ausleger und der ihm gegenüberliegende Gegenausleger
bewegt, welche mittels Zugstangen an der sogenannten Kranspitze abgespannt werden.
Der Gegenausleger wird so mit Gewichten versehen, dass bei halber Belastung des
Auslegers im Drehwerk kein Moment auftritt. Die Steuerung erfolgt von einer
Krankabine aus, die sich in der Nähe des Drehwerks befindet. Dadurch hat der Kranfahrer
eine gute Sicht über die Baustelle. Weitere Vorteile des Obendrehers sind die großen
erreichbaren Ausladungen und Tragfähigkeiten, der geringe Platzbedarf im Bereich des
Standortes sowie die großen Turmhöhen, die erreicht werden, wenn der Turm am
Bauwerk verankert wird. Manche Obendreher sind durch die Verwendung sogenannter
Klettervorrichtungen in der Lage, ihren Turm durch Einbau neuer Turmstöße ohne
Mithilfe eines anderen Hebezeugs zu verlängern (kletternder Kran).
19
Katzausleger
Ausleger mit Laufkatze
Die meisten im mitteleuropäischen Raum eingesetzten Turmdrehkrane sind Krane
mit Laufkatzausleger. Ein Laufkatzausleger ist waagerecht am Kranturm angebracht und
kann in der Höhe nicht verändert werden (bis auf manche Untendreher, die auch mit
steilerer Auslegerneigung aufgebaut werden können). Der Lastentransport erfolgt mit
Hilfe einer Laufkatze, welche sich entlang des Auslegers bewegen kann und das Hubseil
mit sich fuhrt. Eine Sonderform des Laufkatzauslegers ist der sogenannte
Biegebalkenausleger, der bei spitzenlosen oder Topless-Kranen verbaut wird. Die Funktion
entspricht
der
eines
normalen
Laufkatzauslegers,
jedoch
besitzt
der
Biegebalkenauslegerkran keine Abspannung über eine Turmspitze, um die nicht nutzbare
Höhe des Kranes gering zu halten. Bei diesem Krantyp ist die Lastgrenze allerdings eher
erreicht als bei Kranen mit Turmspitze. Um die Lasten abzutragen, wird der Ausleger
biegesteif ausgeführt. Biegebalkenausleger gibt es seit 1949. Eine andere Variante ist der
Teleskopausleger, bei dem der Ausleger in zwei Teile unterteilt ist, die entweder
untereinander oder ineinander geschoben werden können. Das ist vor allem beim
Vorbeischwenken an Hindernissen von Vorteil.
Nadelausleger
Turmdrehkran mit Nadelausleger
Nadelausleger
werden
auch
als
Verstellausleger
bezeichnet.
Bei
Nadelauslegerkranen ist der Ausleger am Kranturm unterhalb der Turmspitze mit einem
Gelenk befestigt und über ein sogenanntes Auslegerhubseil, das über die Kranspitze läuft,
in der Höhe veränderlich. Krane mit Nadelausleger haben keine Laufkatze und die Last
wird in Auslegerrichtung allein über Heben und Senken des Auslegers transportiert. Die
Nadelauslegerkonstruktion bietet vor allem bei beengten Platzverhältnissen Vorteile, da
der Ausleger beim Heranfahren an Hindernisse „eingezogen" werden kann, um eine
Kollision zu vermeiden (Bau von Hochhäusern!). Dies ist auch dort von Nutzen, wo der
Gesetzgeber das Überfahren benachbarter Grundstücke mit dem Ausleger verbietet, wie
in Großbritannien und in Japan. Des weiteren erreicht man durch Aufrichten des
Auslegers weit über die Höhe des Kranturms hinausgehende Hakenhöhen, wodurch
Turmhöhe eingespart wird. Von Nachteil ist, dass beim Verfahren der Last in
Auslegerrichtung der Ausleger mit seinem Eigengewicht mitgehoben werden muss, was
die Nutzlast herabsetzt. Auch ist die Krankonstruktion an sich aufwendiger als beim
gewöhnlichen Laufkatzausleger. Krane mit Nadelausleger kommen vor allem im
asiatischen Raum, in Großbritannien und Australien sowie in Russland zum Einsatz. In
Deutschland sind sie eher selten zu finden.
Wipp- und Toplesskrane
Bei den Wipp- oder Toplesskranen (auch Flat-Top-Krane genannt) ist der
Ausleger auf dem Turm montiert. Beim Wippausleger kann der gesamte Ausleger ähnlich
einem Nadelausleger
angehoben
werden.
Die
Toplesskrane entsprechen
Katzauslegerkranen, benötigen jedoch keine Turmspitze, über die der Ausleger abgespannt
wird. Toplesskrane können schnell montiert werden und setzen sich daher in der
Bauindustrie zunehmend durch.
20
Задания к тексту 4: прочитайте текст, выпишите виды лестниц, элементы лестниц и
лестничных клеток, назовите, какие виды лестничных клеток используете Вы в
своем проекте.
Текст 4.
Arten und Formen von Treppen
Treppenformen: Je nach Laufrichtung, Form und Zahl der Treppenläufe lassen
sich unterschiedliche Treppenformen beschreiben. So gibt es gerade, ein-und
mehrläufige Treppen, Treppen mit kreisbogenförmigen Stufen, platzsparende
Wechselstufentreppen auch Steil-, Kurz-, oder Sambatreppe genannt,
teilgewendelte Treppen bei denen die Lauflinie einen Bogen beschreibt,
Wendeltreppen bei denen die Lauflinie einen Kreis beschreibt sowie Spindel- oder
Spiraltreppen, in deren Zentrum eine stützende Spindel steht. Als langgewendelt oder im
Antritt gewendelt, bezeichnet man eine Treppe, wenn die Lauflinie nur im unteren Teil
kreisbogenförmig, dann gerade verläuft.
Als ausgewendelt, also im Austritt gewendelt werden Treppen bei einer
bogenförmigen Lauflinie im oberen Teil der Treppe bezeichnet. Dementsprechend spricht
man bei einem Viertelkreis der Lauflinie (90°) von viertelgewendelt. Spindeltreppe:
Eine Spindeltreppe hat eine Mittelsäule, die sogenannte Spindel. Diese Spindel ist
das Haupttragelement, an dem die Stufen befestigt werden. Das Geländer schließt
an den Stufen oder an einer zusätzlichen, außen liegenden Wange an. Sie ist
entweder rechts- oder linksgewendelt. Ihr großer Vorzug ist der geringe
Platzbedarf.
Wendeltreppe:
Die Wendeltreppe hat keine Mittelsäule, sondern eine oder zwei Wangen. Bei der
einwangigen Wendeltreppe kann die Wange innen oder in der Mitte angebracht sein,
eine doppelwangige Wendeltreppe hat die Wangen außen und innen. Die
Wangen halten die Stufen sowie das Geländer und übernehmen wesentliche statische
Funktionen.
Gerade Treppe:
Die gerade Treppe zeichnet sich dadurch aus, dass man auf ihr geradeausgehend
nach oben geht. Einläufig ist die gerade Treppe dann, wenn sie ohne
Unterbrechung durch ein Podest nach oben steigt. Mehrläufig ist sie dann, wenn sie
durch Podeste geteilt wird. Also bei einem Zwischenpodest ist es eine zweiläufige
gerade Treppe. Bei der gegenläufig geraden Treppe ändert man beim Benutzen der Treppe
in bestimmten Abständen an Podesten seine Laufrichtung. Gewendelte Treppe:
Eine gewendelte Treppe ist im Prinzip eine gerade Treppe, die entweder im Antritt
oder im Austritt oder in beiden viertel- oder halbgewendelt ist.
Treppenarten:
Geschosstreppe:
Geschosstreppen sind in der Regel innerhalb eines Hauses gelegene
Erschließungswege über die einzelnen Etagen. Sie sind vorgeschriebener Fluchtweg
21
im Geschosswohnungsbau. Bei getrennten Wohnungen auf einzelnen Etagen, muss die
Geschosstreppe in einem eigenen, feuersicheren Treppenraum liegen. Dies gilt nicht für
Geschosstreppen innerhalb einer Wohnung, z.B. in Maisonette-Wohnungen oder
Einfamilienhäusern. Genaueres wird in der entsprechenden Landesbauordnung geregelt.
Eingangstreppe:
Sie gehört der gesamten Eingangssituation an, sollte sicher zu benutzen sein und in
das Kommen oder Gehen eingeplant sein. Sie kann neben ihrer Funktion als
Erschließung auch noch Außenmöbel, Stauraum und gartengestalterisches Element sein.
Balkontreppe:
Diese erweitern ihren Balkon in einen Garten oder stellen einen weiteren
Fluchtweg, auch wenn er nicht vorgeschrieben ist, dar. Bei Platzmangel, also relativ
kleinem Garten empfiehlt sich eine Spindeltreppe.
Fluchttreppen:
Sind vorgeschriebene lebensrettende Einrichtungen, die entsprechend der
Landesbauordnung errichtet sein müssen, das heißt Mindestanforderungen an Breite,
Höhe und Konstruktion erfüllen müssen.
Treppen können zum einen in Geschosstreppen für den Innenraum,
Geschosstreppen für den Außenraum und Freitreppen unterschieden werden. Je nach
Laufrichtung, Form und Zahl der Podeste lassen sich zum anderen unterschiedliche
Treppenformen, wie z.B. gewendelte oder gegenläufige Treppen, beschreiben.
Geschosstreppen für den Außenraum dienen der zusätzlichen Erschließung eines
Gebäudes und sind so beschaffen, dass sie der Witterung widerstehen und selbst bei Nässe
sicher begehbar sind. Sie können erforderlich werden nach einem Umbau, bei dem ein
Gebäude neu aufgeteilt wurde, als Feuertreppe oder als nicht notwendige Treppe, die
zusätzlichen Komfort bringen soll.
Freitreppen sind Treppen die von Gebäuden in die Landschaft oder den Stadtraum
führen oder Teil einer landschaftlichen Anlage sind. Sie sind meist massiv aus Steinen
oder Beton errichtet, können sehr breit sein und benötigen nicht immer Geländer oder
Handläufe.
Treppen unterliegen bei der Herstellung den Vorgaben der DIN 18065 und der
jeweiligen Landesbauordnung. Diese gewährleisten die sichere und angenehme
Begehbarkeit einer Treppe. Besonderes Augenmerk bei Treppen sollten Sie auf den
Gehkomfort und im Innenbereich vor allem auf den Schallschutz, also das
Schwingverhalten legen.
Der Gehkomfort hängt entscheidend von der richtigen Dimensionierung einer Treppe
ab. Grundlage für die richtige Dimensionierung einer Treppe ist in erster Linie die
Blondel-Regel mit der das richtige Steigungsverhältnis ermittelt wird. Zudem müssen die
Auftrittflächen rutschhämmend sein, selbst wenn sie nass werden.
Treppen sollten nicht zu schwingen beginnen. Natürlich geht es nicht völlig
geräuschlos, aber Schwingungen, die beim Auf- und Absteigen von Treppen entstehen,
geben Ihnen ein unsicheres Gefühl und werden zudem über die Auflager der Treppe weit
hörbar in Ihr Gebäude übertragen. Um Treppengeräusche zu unterdrücken können Treppen
22
auch schallentkoppelt gelagert werden. Am schwingungsärmsten sind Betontreppen und
solche Treppen, die komplett in die Hauskonstruktion eingebunden sind.
Außentreppen
Eine Außentreppe kann erforderlich sein, wenn Sie ihr Haus in Hanglage planen,
einen Balkon als Erschließung verwenden möchten, Ihnen ein weiterer Fluchtweg
vorgeschrieben ist (Mehrfamilien- oder Geschosswohnungsbau) oder ein Splittlevel Haus
mit einem Zugang auf versetzter Höhe haben. Wie Balkone sind Außentreppen direkt
der Witterung ausgesetzt. Sie sollten, wenn dies erforderlich wird, thermisch getrennt an
der Fassade befestigt werden. Auch erhält die Außentreppe eine eigene Gründung, welche
die doch sehr erheblichen Lasten in den Grund abführen und die Treppe von unten vor
Durchfeuchtung schützt.
Die Außentreppe stellt immer auch ein gestalterisches Element am Haus dar. Aufgrund der
Verbindung mit dem Haus zählt sie nicht zu den Außenanlagen. Es gibt Außentreppen in
vielen unterschiedlichen Formen, Ausführungen und Größen. So können Außentreppen als
gerade, Spindel- oder Wendeltreppe ausgeformt sein. Als gestalterisches Element sollte sie
kein Fremdkörper sein, sondern mit ihrem Haus eine gleichwertige gestalterische Linie
verfolgen. Besonderes Augenmerk fällt gerade bei einer Treppe auf die
Konstruktionselemente, die hier offener als sonst in Erscheinung treten. Bei Treppen
wird es am deutlichsten erkennbar, dass die Ästhetik direkt aus der Konstruktion
resultiert.Schwingungsverhalten der Treppe. Jedes Tragsystem besitzt eine bestimmte
Erregerfrequenz, die es zu berücksichtigen gilt. Eine allzu leicht gebaute Treppe beginnt
zu schwingen, wenn z.B. Kinder die Treppe hoch oder runter rennen. Je steifer und
massiver eine Konstruktion ist, um so schwerer ist sie in Schwingung zu versetzen. Aber
für das Schwingverhalten ist nicht allein das gewählte Material verantwortlich, sondern
auch
die
Treppenkonstruktion
an
sich.
23
lichte Durchgangs höhe
Tre*
Einzelteile einer Treppe
So kann eine solide Treppe äußerst unangenehm schwingen, wenn z.B. zu wenige
Auflager die Konstruktion halten. Schwingungen, die beim Auf- und Absteigen von
Treppen entstehen, geben Ihnen ein unsicheres Gefühl und werden zudem über die
Auflager der Treppe in Ihr Gebäude übertragen. Treppen lassen sich aus Holz, Stahl,
Aluminium, Gusseisen, Stein und Beton konstruieren. Am schwingungsärmsten sind
Betontreppen und solche Treppen, die komplett in die Hauskonstruktion eingebunden
sind. Freistehende Treppen neigen eher zum Schwingen. Erst recht, wenn sie falsch
konstruiert worden sind.
Gehkomfort der Treppe.
Vor allem wichtig für den Gehkomfort einer Treppe ist das richtige
Steigungsverhältnis, also die Relation zwischen Steigungshöhe h und der
Auftrittsbreite b. Günstige Steigungsverhältnisse wie zum Beispiel 17/29 cm (Stufenhöhe
h = 17 cm/Stufenbreite b = 29 cm) ergeben sich aus der Schrittlänge des erwachsenen
Menschen, die ca. 59 bis 65 cm beträgt. In der Regel werden Werte von 62 bis 64 cm
angenommen und den Berechnungen zum Treppenbau zugrunde gelegt. Ermittelt wird das
Steigungsverhältnis nach der Blondel-Regel: 2h + b = 62 bis 64 cm.
Beispiel: Sie haben eine Stufenhöhe von 17 cm und eine Auftrittsbreite von 29 cm.
Dann ergibt 2x17 cm + 29 cm = 63 cm. Mit 63 cm als Lösung ist in der Regel ein ideales
Steigungsverhältnis gegeben. Zusätzlich kommen noch zwei weitere Regeln zu
Anwendung.
1. Die Sicherheitsregel: b + h = 46 cm.
2. Die Bequemlichkeitsregel: b - h = 12 cm.
Entspricht eine Treppe all diesen Regeln, so ist höchster Laufkomfort gegeben.
Günstige Treppensteigungen für einzelne Nutzungen sind:
18-19 cm für Kellertreppen
18-20 cm für Dachbodentreppen
16-19 cm für Geschosstreppen in Wohnhäusern
14-16 cm in Schulen
16-17 cm in Verwaltungsgebäuden
17-19 cm in Gewerbebauten
Zu beachten ist, dass sich das Steigungsverhältnis innerhalb der Lauflinie nicht
ändert, was bei mangelhafter Ausführung vorkommen kann. Geringe Toleranzen sind
nach DIN 18065 zulässig. Achten Sie darauf, dass spätestens nach 14 bis maximal 18
Stufen ein Zwischenpodest eingefügt worden ist. Wenn Geschosstreppen nicht mit weniger
als 18 Stufen auskommen, fügt man sinnvoller Weise das Podest etwa in der Mitte der
Treppenhöhe ein. Die nutzbare Treppenbreite in einem zweigeschossigen Haus sollte
mindestens 90 cm zwischen den treppenbegrenzenden Bauteilen (Wände, Geländer,
Handläufe) betragen. Die lichte Durchgangshöhe darf 2 m nicht unterschreiten. Sie ist
zwischen der Kante der Deckenöffnung über der Treppe (also dort, wo man sich im
Falle des Nichteinhaltens dieses Maßes den Kopf stößt) und der unterhalb der Kante
gelegenen Stufe zu messen.
Handläufe und Geländer: Treppen mit mehr als drei Stufen müssen einen Handlauf
besitzen. Bauaufsichtlich notwendige Handläufe müssen fest sein und dürfen nicht aus
z.B. Seilen bestehen. Die Handlaufhöhe sollte über der Vorderkante der Stufen 90 cm
betragen. Erfahrung in der Branche erlaubt uns, viele Treppenarten zu entwerfen und
diese dann herzustellen.
Часть 11.
1.
Выпишите слова и выражения из текстов части 10, выучите их и
используйте при защите своего проекта жилого дома на немецком языке на
заключительном занятии.
25
2.
Подготовьте к защите проект жилого здания. Обсудите сначала защиту в
группах по 3-4 человека.
Используйте следующие вопросы для зашиты:
Примерные план выступления на защите проекта :
1. Was für ein Haus haben Sie projektiert?
2. Wie wird es fertig aussehen?
3. Beschreiben Sie, was wird sich auf jedem Stock befinden.
4. Welche Elemente des Gebäudes kann man auf Ihrem Zeichnen sehen?
5. Welche Elemente sind hier nicht zu sehen?
6. Welche Baustoffe planen Sie zur Verwendung beim Bauen Ihres Gebäudes?
7. Den Gebrauch welcher modernen Baustoffe haben Sie geplant?
8. Wovon werden Sie diese Baustoffe liefern?
9. Welche Baumechanismen braucht man für den Bau Ihres Gebäudes?
10. Wie lange wird der Bau dauern?
11. Wann planen Sie die Arbeit zu beginnen?
Подготовьте 10 вопросов для своих однокурсников, которые Вы зададите им при
защите проектов.
26
Часть 12.
Abbinden n -s
Abbindezeit f -, -en
Abflußleitung f -, -en
Abwasser n -s, -wässer
Anbau m -(e)s, -ten
Anlage f -, -n
Anstrichfarbe f -, -n
Aufbau т -(e)s, -ten
Aufzug m -(e)s, ..züge
Строительная терминология
схватывание
время схватывания
сточный трубопровод, канализация
сточные воды
пристройка, флигель, навес
устройство, сооружение, план,
композиция
краска, готовая к употреблению
строительство, сооружение;
структура, строение; надстройка;
сборка элементов сооружения;
конструкция
лифт (грузовой)
Außenlängswand f -, ..wände
Außenmauer f -, -п
Außenwandplatte f -, -n
Auskleidung f -, -en
Auslastung f -, -en
наружная продольная стeна
наружная стена
наружная стеновая панель
облицовка
загрузка,.полнота использования;
коэффициент использования
Backstein m -(e)s, -e
Backsteinmauer f -, -n
Batterie f -, ..rien
Bauausführung f -, -en
Baugrund m -(e)s, ..gründe
кирпич
кирпичная стена, брандмауер
батарея; смеситель (для воды)
производство строительных работ
строительный грунт, грунтовое основание
заказчик, застройщик
корпус здания, строительный элемент,
блок
строительная площадка
строительный материал
способ, метод строительства
сооружение, здание
строительное дело, строительство
застройка
нагрузка
водопровод
арматура, армирование
скульптор
вяжущее, (связующее) вещество
Bauherr m -n, -en
Baukörper m -s,
Baustelle f -, -n
Baustoff m -(e)s, -e
Bauweise f -, -n
Bauwerk n -(e)s, -e
Bauwesen n -s,
Bebauung f-, -en
Belastung f -, -en
Bewässerungsleitung f -, -en
Bewehrung f -, -en
Bildhauer m -s, Bindemittel n, -s, -
27
Blockbauweise f -, -n
Boden m -s, - u. Böden
Bodenauftrag m -(e)s, ..träg
Brauchwasserverbrauch m -(e)s
Branntkalk m -(e)s, -e
Brennstoff tn -(e)s, -e
Dach n -(e)s, Dächer
Dachboden m -s, - u...böden
Dachplatte f -, -n
Dämmschicht f -, -en
Dämmstoff m -(e)s, -e
Decke f -, -n
Deckplatte f -, -n
Dieselameise f -, -n
Dimension f -, -en
Doppelgeschoß n, ..geschosses, ..geschosse
Druckfestigkeit f Druckspannung f -, -en
Eigenlast f -, -en
Einbaustelle f -, -n
Einkornbeton m -s, -s u. -e
Entwurf m -(e)s
Erdbau m -(e)s
Erdgeschoß n -sses, -sse
Erdstoff m -(e)s, -e
Fachwerkhaus n -es, -..häuser
Faden m -s
Feinkornbeton n -s, -s u. -e
Fensterwandplatte f -, -n
Fertigung f -, -en
Fertigungsstraße f -, -n
Fertigteil m -(e)s, -e
Fertigteilgebäude n -s, Festigkeit f -, Flachdach n -(e)s, ..dächer
Flexibilität f - гибкость
Freitreppe f -, -n
Frontwand f -, ..wände
метод блочного строительства
грунт, земля, почва; основание, дно
подсыпка
расход (потребление) хозяйственной
воды
негашёная (жжёная) известь, кипелка
топливо
крыша, кровля
чердак
кровельная плита, кровельная
панель
изоляционный слой
изоляционный материал
перекрытие, потолок
плита (панель) перекрытия
автокар
размер, мат. измерение
два этажа, объединяемые общими
квартирами
прочность на сжатие
сжимающее напряжение
собственный вес; постоянная
нагрузка
место установки, оборудования
бетон с монофракционным
заполнителем
проект
земляные работы
нижний этаж, первый эта
грунт
дом с несущим каркасом
волокно, нить
мелкозернистый бетон
стеновая панель с оконным проемом
изготовление, производство
поточная линия
готовая конструкция, сборный
элемент
сборное здание
прочность, предел прочности
плоская крыша, плоская кровля
гибкость
наружная лестница
наружная стена, фасадная стена
28
Fuge f -, -n
Fundamentsohle f -, -n
Fußboden m -s, - u. böden
Fußbodenbelag m -(e)s, ..läge
Fußbodenplatte f -, -n
Gegengewicht n -s, -e
Gepräge n -s, Gestaltung f -, -еn
Gestein n -(e)s, -e
Gewölbe n -s, Gitter n -s, Glasfaser f -, -n
Hintergrund m -(e)s
Hochbau m -(e)s
homogen
Hüttenbims n -es, -e
Inbetriebnahme f Industrieanlage f -, -n
Innenwand f -, ..wände
Installation f -, -еn
Isolierfaser f -, -n
Kalk m -(e)s, -e
Kalkmörtel m -s, Kalksandstein m -(e)s, -e
Kellerdecke f -, -n
Kies m -es, -e
Kiessand m -(e)s, -е
Kläranlage f -, -n
Kletterkran m bzw.
Kletterturmdrehkran m -es, -e u..kräne
Korrosionsschutzbinde f -, -n
Kragträger m -s, Kunstharz n -es, -e
шов
подошва фундамента, основание
фундамента
пол
покрытие пола, половой настил
плитка для настила пола, половая
плитка
противовес
наружный вид, отпечаток
оформление; арх. решение, облик;
форма, вид, очертание
порода
свод
решетка
стекловолокно
фон, задний план
надземное строительство,
строительство надземных
сооружений; высота, строительство;
высотное здание
однородный
термозит
ввод в эксплуатацию
промышленное сооружение
внутренняя стена
оборудование (санитарнотехническое или электрическое) ;
монтаж (оборудования), установка
изоляционное волокно
известь; известняк
известковый раствор
известково-песчаный камень;
силикатный кирпич
перекрытие подвала
гравий, галька
гравелистый песок
Очистные сооружения; станция
очистки сточных вод
ползучий башенный поворотный кран
антикоррозийное покрытие
консольная балка; ферма; консоль
синтетическая смола, синтетический
29
Lärmbelästigung f -, -еn
Last f -, -еn
Lehm m -(e)s, -e
lichtdurchlässig
Lochziegel т -s, Lösung f -, -еn
Luftdruckspritzpistole f -, -n -, -n
Luftheizgerät n -(e)s, -e
Lüftung f -, -еn
Mauer f -, -n
Meßeinrichtung f -, -еn
Mischung f -, -еn
Mobildrehkran m -es, -e u..kräne
Mörtel m -s, Muffe f -, -n
Nebenanlagen f pl
Nebenbau m -(e)s, ..bauten
nichttragend
Nutzfläche f -, -n
Oberfläche f -, -n
Pfeiler m -s, Platte f -, -n
Plattenbelag m -(e)s, ..läge
Plattenwagen m , - s , Podesttreppe f -, -n
Porenbeton m -s, -s u. -e
Pultdach n -es, ..dächer
Pulver n -s, Putz -es, -e
Querkraft f -, ..kräfte
Querwand f -, ..wände
Randbebauung f -, -еn
Raum m -(e)s, Räume
полимер
шумовая нагрузка, шумовые помехи
нагрузка
глина, суглинок
светопроницаемый,
светопропускающий
дырчатый (пустотелый) кирпич
решение; раствор (хим.)
пневматический распылитель; пневм.
пистолет;
краскопульт;
пневм.
краскораспылитель
воздухонагреватель, калорифер
вентиляция
(кирпичная или каменная) стена
измерительное устройство
смесь
самоходный поворотный кран
раствор, строительный раствор
соединительная муфта (для труб с
гладкими концами); раструб
вспомогательные сооружения
вспомогательные здания
ненесущий
полезная площадь
поверхность; мат. площадь
поверхности
колонна; столб; контрфорс
панель, плита, плитка, пластинка
способ крупнопанельного
строительства; панельное
(строительство) домостроение
панелевоз
лестница с площадками
пористый бетон
односкатная крыша
порошок
штукатурка
поперечная сила, поперечное усилие
поперечная стена, поперечная
перегородка
застройка по периметру кварталов
пространство; помещение, комната;
объём; район, зона, территория
30
räumlich
Raumzelle f -, -n
Rippenplatte f -, -n
Riß m Risses, Risse
Rohbau m -(e)s
Rohdichte f Rohr n -(e)s, -e
Rohstoff m -(e)s, -e
Sand m -(e)s, -e
Satteldach n -(e)s, ..dächer
Säulenhalle f -, -n
Schalldämmung f Schallwand f -, ..wände
Schalung f -, -еn
Schaumbeton m -s, -s u -e
Schaumplast m -es, -e
Schaumstoff m -(e)s, -e
Scheibe f -, -n
Schicht f -, -еn
Schotterbeton m -s, -s u -e
schubfest
Schwerbeton m -s, s u -e
senkrecht
Spannbeton т -s, -s u -e
Spannplatte f -, -n
Sperrholz n -es, ..hölzer
Stahlbeton m -s, -s u -e
Stahldraht m -(e)s, ..drahte
Stahleinlage f -, -n
Stahlgitter n -s, Standfestigkeit f Stockwerk n -(e)s, -e
Stoßfuge f -, -n
Stufe f -, -n
Stütze f -, -n
Stützelement n -(e)s, -e
Stützenfeld n -(e)s, -er
Tonerde f Träger m -s, -
пространственный
объёмный (строительный) элемент;
блок-квартира
ребристая панель (ребристая плита)
трещина, щель, разрез
здание без отделочных работ; здание
из неоштукатуренной клади
удельный вес
труба
сырьё
песок
двускатная крыша
портик, галерея, колоннада
звукоизоляция
акустическая стена
опалубка
пенобетон
пенопласт
пеноматериал, пенопласт
блок; оконное стекло
слой; смена
бетон с щебёночным заполнителем
прочный на сдвиг
тяжелый бетон
вертикально
предварительно-напряженный железобетон
натяжная плита, упорная плита (при
натяжении); упругая рельсовая
прокладка
(клеёная) фанера
железобетон
стальная проволока, арматура
стальная арматура
стальная решетка
устойчивость
этаж
стыковый шов, вертикальный шов
кладки
ступень; ступенька; уступ
опора, колонна
опорный элемент
опорная плита
глинозем
балка, прогон, ферма, несущий
31
Tragfähigkeit f -, -еn
Tragschicht f -, -en
Trennwand f -, ..wände
Treppe f-, -n
Treppenhaus n -es, ..häuser
Treppenlauf m -(e)s, ..laufe
Türgewände n -s, Turmdrehkran m -es, -e u ..kräne
übertragen (u, а) vt
Umhüllungskonstruktion f -, -еn
Unterzug m -(e)s, ..züge
Verbindung f -, -en
verdichten vt
verglasen vt
Verkehrslast f -, -en
verkleiden vt
verschweißen vt
Vorhangplatte f -, -n
Vorhangwand f -, ..wände
waagerecht
Wandbauweise f -, -n
Wandplatte f -, -n
Wärmedämmung fZeltdach n -(e)s, ..dacher
Zementbrei m -(e)s, -e
Ziegel m -s, Ziegelsplitt m -(e)s, -e
Ziegelsplittbeton m -s, -s, u -e
Zugspannung f -, -en
Zusatz m -es, Zusätze
Zuschlagstoff m -(e)s, -e
Zwischendecke f -, -n
Zwischenwand f -, ..wände
элемент
несущая способность,
грузоподъёмность
несущий слой
перегородка
лестница
лестничная клетка
лестничный марш
дверная коробка, дверная рама
башенный поворотный кран
передавать
ограждающая конструкция
балка, прогон; нижний пояс (фермы);
нижний дымоход
соединение; перевязка; связь,
сообщение
уплотнять
стеклить
подвижная (временная) нагрузка
облицовывать, обшивать
сваривать
навесная панель
стена с навесными панелями
горизонтально
метод возведения стен
стеновая панель
теплоизоляция
шатровая крыша
цементное тесто
кирпич
кирпичный щебень, кирпичный бой
бетон с заполнителем из кирпичного
щебня
растягивающее напряжение,
напряжение на растяжение
добавка, примесь
заполнитель
промежуточное перекрытие;
черный потолок; балочный настил
перегородка, простенок
Herunterladen