Inhalt.

Werbung
Inhalt.
,, Einleitung: Bestandtheile und Gebiete der romanischen Sprachen S. 1—118.
/
I. Bestandtheile 1 — 59. Lateinische 1—46. Griechische 46—49. Deutsche
X
50—59.
J
II. Gebiete 60—118. 1. Italienisches 61—75. 2. Spanisches 75^81. 3. Portuj
giesisches 81—84. 4. Provenzalisches 84—93. Catalanisch 93—96. 5. FranI
zösisches 96—110. Churwälsche Mundarten 110—113. 6. Walaohisches
*"
113—118.
y. Erstes Buch: Lautlehre 119—402.
E r s t e r A b s c h n i t t : Buchstaben der Quellensprachen 120—270.
Lateinische Buchstaben 120—250. Vocale 121—167.
I. Betonte Vocale 121—140. a 122; e 125; i 128; o 132; u 135; y 139; Diphthonge 140—142: as, 03, au, eu, ui.
II. Tonlose Vocale 143—167. 1. Tonlose Vocale ausserhalb des Hiatus J43 —
147. 2. Tonlose Vocale im Verhältnisse des Hiatus 147—157. I. Ursprünglicher Hiatus in einfachen Wörtern 147. II. Hiatus durch Zusammensetzung 155. III. Hiatus durch Consonantausfall 156. Bemerkungen zu
den Vocalen 157 —167. 1. Quantität. 2. Behandlung der Vocale in betonter drittletzter Silbe. 3. Das Verhalten der einzelnen romanischen
Sprachen in Beziehung auf die Behandlung der lateinischen Tonvocale.
4. Tabelle der Vocale. 5. Umlaut; Atraction. 6. Ablaut. 7. Einfluss des
Accentes auf den Stammvocal. 8. Einfluss der Consonanten auf den vorhergehenden Vocal. 9. Syncope tonloser Vocale. 10. Contraction. 11.
Hiatustilgung. 12.—14. Diphthonge.
Consonanten 167—250. 1168; 11171; lr, tl, cl, gl, pl, bl, fl 172.
— m 176; ml, mn, mr 177; mt, md, mph 179. — n 179; nn, nl 181;
um, nr, ns 182; ng 183. — r 183; rl, rs 185; lr, nr 186. — t, th 186;
tt, tr 189; st 190. — d 190; dr, dj, dv, nd 194. — z 195. — s 195;
sr 197. st, so, sp 198. — c, ch 200; cc 211; et 212, es (x) 213; sc
216. — q 216. — g 218; gu, gm, gn, gd 223; ng 224. — j 224. —
h 226. — p 226; pp, pn, pt, ps 228; pd 229. — b 229; bl, br, bt,
bs, bj, bv, mb 231. — f, ph 232; ff 234. — v 234. Bemerkungen zu
den Consonanten 237—250. 1. "Wechsel der Consonanten. 2, Tabelle der
Consonanten. 3. Wechsel der Consonanten zwischen In- und Auslaut.
4. Assimilation, Dissimilation, Anbildung; Mischung der Stämme; Scheideformen; Umdeutung. 5. Tilgung der Consonanten. 6. Versetzung der Consonanten. — 7. und 8. Doppelconsonanz. 9. und 10. Mehrfache Consonanz.
11. Assimilation. 12. Approximative Ausgleichung zweier Consonanten.
13. Syncope in mehrfacher Consonanz. 14. Vocaleinschiebung. 15. Tabelle
der Combinationen. 16. Consonanteneinschiebung.
Deutsche Buchstaben 250—267. Vocale 250—254. a 250; e, i 251; o, u 252;
ai, au 253; iu 254. — Consonanten 254—267. 1, m, n 254; r, t 255, st 256;
d 256; th 257; s, sl, sm, sn 258; k 258, kn 260; seh, g 260; j 261; h, hl,
hn, hr 262, ht 263; p, b 264; f, v, w 265, sw 267.
Arabische Buchstaben 268—270. .
Z w e i t e r A b s c h n i t t : Romanische Buchstaben 270—381.
Italienische Buchstaben 271—286. Vocale: a271; e272; i, o 274; o, u275.—
Diphthonge 275—277. — Consonanten 277; 1, m, n, r 279, 11, gli 280, gn
281; t, d, z 281; s 282; sc, c, q 283; g 284; j 285; h, p, b, v, f 286.
Spanische Buchstaben 287—303. Vocale: a 287; e, i, y, o, u 288. — Diphthonge 288. — Consonanten 290; 1, m, n, r 291; t,«d, s, sc, z 293; c, q
294; ch 295; x 296; g 297; j 298; y, h, 300; p, b, v, f 302.
Portugiesische Buchstaben 303—310. Vocale 303. — Diphthonge 304. —
Consonanten 305; 1, m, n, r 306; t, d, s, z, c, q 308; ch, x, g, j 309;
h, p, b, f, v 310.
Proyenzalische Buchstaben 310—329. Voeale 311: a, e 311; i, o, u 312. —
Diphthonge: ai, ei 313; oi, ui, au 314; eu, iu 315; ou, ie, ue 316; uo 317. —
http://d-nb.info/365324450
VI
Consonanten 317; 1, m, n, r 319; lh, nh 321; t, d, 8 322; z, tz 324; c, q 325;
ch 326; x, g, j 327; h, p, b, f, v 329.
Französische Buchstaben 329—367. Einfache Vocale 331; a, e 332; i 335;
y, o 336; u 338. — Combinierte Vocale: ai 339; ei, oi 341; ui 344; au 345;
eu346; ou 348; ie 349. — Consonanten 349; 1352; m353; n 354; r, t356;
th, d 357; s 358; z, c, q 361; ch 363; x, g, j 364; h, p, b, f 366; ph, v 367.
-£. Walachische Buchstaben 367—381. Einfache Vocale 369: a, e 369; i, o, u,
e 370; u 371. — Diphthonge 374: au, ie, ea 374; oa 375. — Consonanten
375; 1, m, n, r, gl, gn, t, d 376; th, tz, s, z, s, st 377; c, g, z 378; j 379;
h, p, b, f, v 380.
D r i t t e r A b s c h n i t t : Prosodie 381—402.
I. Quantität 381—392; Italienisch 383; Spanisch, Portugiesisch, Provenzalisch
384; Französisch 387.
II. Accent 392—401. Prosodische Bezeichnung 401, 402.
Zweites Buch: Wortbiegungslehre 403—603.
E r s t e r A b s c h n i t t : Declination 403—486. 1) Genus 404. 2) Numerus 404.
3) Casus 404; Normalcasus 405—412.
I. Substantivum 412. 1) Declination 413. 2) Genus 413. 3) Numerus 420.
» 1. Italienisches Substantivum 421. 2. Spanisches 424. 3. Portugiesisches 426.
4. Provenzalisches 427; Catalanisch 434. 5. Französisches 434; a. Altfranz.
434, b. Neufranz. 439. 6. Walachisches 440.
II. Adjectivum 447. 1) Genus 447. 2) Declination 449. 3) Comparation 449.
1. Italienisches Adjectivum 451. 2. Spanisches 451. 3. Portugiesisches 452.
4. Provenzalisches 453; Catalanisch 456. 5. Französisches 456; a. Altfranz.
456, b. Neufranz. 457. 6. Walachisches 458.
III. Numeral 459, 460.
IV. Pronomen 460—486. 1) Personalpronomen 463. 2) Possessivum 464.
3) Demonstrativa 465. 4) Interrogativa u. Eelativa 465. 1. Italienisches
Pronomen 466. 2. Spanisches 468. 3. Portugiesisches 470. 4. Provenzalisches 473; Catalanisch 478. ^ 5. Französisches 478; a. Altfranz. 478,
b. Neufranz. 482. 6. Walachisches 484.
Zweiter A b s c h n i t t : Conjugation 486—603.
I. Verhältnis zur lateinischen Conjugation 486. 1) Activum 487. 2) Passivum
495. 3) Flexionsarten 496. 1. schwache Flexionsart 498. 2. starke Flexionsart 500.
II. Conjugation in den einzelnen Sprachen 507. 1) Italienische 507. 2) Spanische 526. 3) Portugiesische 538. 4) Provenzalische 545; Catalanische
565. 5) Französische 566; a. Altfranz. 566, b. Neufranz. 585. 6) Walachische 593.
Drittes Buch: Wortbildungslehre 604—762.
E r s t e r A b s c h n i t t : Ableitung 604—699.
I. Nomen 613. 1) Keinvocalische Ableitungen 623. — 2) Ableitungen mit
einfacher Consonanz 626. — 3) Ableitungen mit Doppelconsonanz 670. —
4) Ableitungen mit mehrfacher Consonanz 676.
II. Verbum 688. 1) Ableitung mit einfacher Consonanz 692. — 2) Ableitung
mit Doppelconsonanz 696. — 3) Ableitung mit mehrfacher Consonanz 697.
Z w e i t e r A b s c h n i t t : Zusammensetzung 700—724.
I. Nominalzusammensetzung 701. 1) Zusammensetzung mit Substantiven 702:
1. Subst. mit Subst. 702; 2. Subst. mit Adj. 703; 3. Subst. mit Verbum
oder Verbaladj. 704. — 2) Zusammensetzung mit Adjectiven 704: 1. Adj.
mit Subst. 704; 2. Adj. mit Adj. 705; 3. Adj. mit Verbum 705.
II. Verbalzusammensetzung 705.
III. Partikelzusammensetzung 706. 1) Kaumpartikeln 706. 2) Nominaladverbia 718. 3) Numeraladverbia 720. 4) Negationspartikeln 720.
IV. Zusammensetzung von Phrasen 722: 1) Verbum mit Subst. oder Pron. 722.
2) Verbum mit Adj. oder Adjectivadv. 723. 3) Verbum mit Partikel 723.
4) Zwei Imperative verbunden 724; Wortbildung durch Verdoppelung 724.
D r i t t e r A b s c h n i t t : Numeralbildung 725—729.
1) Cardinalzahlen 725. 2) Ordinalien 727. 3) Distributiva 729. 4) Multiplicativa 729.
V i e r t e r A b s c h n i t t : Pronominalbildung 729—735.
VII
1) Personalpronomina 730. 2) Possessiva 730. 3) Demonstrativa 730. 4) Interrogativa und Kelativa 731. 5) Indefmita 731.
F ü n f t e r A b s c h n i t t : Partikelbildung 735—762.
I. Adverbia 737. I) Bildung: 1) Ableitungsformen 737. 2) Zusammensetzungen 737. 3) Adverbialbegriffe durch Nomina ausgedrückt: a) Reine
Casusadverbia 738; b) Präpositionale Casusadverbia 740. 4) Adverbialbegriffe durch Phrasen ausgedrückt 742. II) Verzeichnis von Adverbien.
1) Adverbia des Ortes 742. — 2) Adverbia der Zeit 746; Zahladverbia 749. —
3) Adverbia des Grades 749. — 4) Adverbia der Bejahung und Verneinung
751. III) Comparation der Adverbia 753.
II. Präpositionen 754.
III. Conjunctionen 758.
IV. Interjectionen 760.
Viertes Buch: Syntax 763—1117.
E r s t e r A b s c h n i t t : Einfacher Satz 763—998.
Erstes Capitel: Substantiv und Adjectiv 763. 1) Genus 763. 2) Numerus
764. 3) Umschreibung eines persönlichen Substantivs durch einen Relativsatz 765. 4) Subst. statt des Adj. 766. 5) Adj. absolut. 766. 6) Adj.
an Stelle des Adv. 767. 7) Comparativ und Superlativ 768. Absolute
Gradation 770. 8) Comparation von Subst. 772. 9) Zahlwörter 773.
Zweites Capitel: Artikel 774—795. 1) Gebrauch des Art. beim Pron. 777.
2) Bei Personennamen 778. 3) bei Appellativen 779. 4) bei geographischen Namen 781. 5) bei Eigennamen 782. 6) bei Gattungsbegriffen in
collectivem Sinne 783. 7) bei Abstracten 783. 8) bei Stoffnamen 783.
9) Fehlen des Artikels bei Substantiven, die sich mit dem Verbum zu einer
Einheit des Begriffs verbinden 784. 10) bei Subst., die zur Begriffsbestimmung eines andern dienen 785. 11) beim Subst. als Prädicat in Verbindung mit Verben mit doppeltem Nom. oder Accus. 785. 12) Apposition
macht den Artikel entbehrlich 786. 13) Gebrauch des bestimmten Art. bei
einem von habere und begriffsverwandten Verben abhängigen Object 786.
14) Fehlen des Art. bei mehreren unmittelbar angereihten Subst. 787.
15) in verneinender Aussage 787. 16) in Berührung mit den vergleichenden Adverbien quomodo, sie u. ä. 788. 17) in der Poesie 788. 18) Gebrauch
des Art. bei dem mit einem Adjectiv verbundenen Subst., bes. im Walach.
789. 19) Stellung des Art. bei dem mit totus, medius, ambo, solus verbundenen Subst. 790. 20) Gebrauch des best. Artikels bei Cardinalzahlen,
die von einer genannten oder gedachten Zahl einen Theil abziehen 792.
21) Gebrauch des Art. neben dem Pron. 792. 22) Theilungsartikel 793.
Drittes Capitel: Pronomen 795—829. 1. Personalpronomen 797. 1) nos und
TOS mit alteri verbunden 797. 2) Scheidung im Gebrauche des Pron.
dritter Person, je nachdem es sich auf Personen oder Sachen bezieht 797.
3) Vertretung des Nom. durch den Acc. im Frgs. 798. 4) Conjunctives
Personalpronomen 799. 5) Doppelformen und Verwechslung der Casus
beim conjunetiven Pron. 800. 6) Pronominalpartikeln 801. 7) Pronomen
reverentiae 802. 8) Reflexives Pronomen 805. 9) Pleonastisches Personalpronomen 807, 10) Umschreibung des persönl. Pron. durch corpus u. ä. 809.
2. Possessivpron. 810. 1) Conjunct. und absol. Possessiv 810. 2) Verhältnis des Possessivs zum Artikel 810. 3) Personal für Possessiv 812.
4) Reflexiv 813. 5) Pleonastisches Possessiv 815. 6) Umschreibung des
Possessivs durch habere (teuere) 815. 3. Demonstrativpronomen 816.
1) Adj. und subst. Demonstrativ; Neutralformen 816. 2) Oertliche Bedeutung der Demonstrativa 817. 3) Gegenseitige Beziehung von hie und ille;
distributiver Gebrauch 817. 4) Determinativ 818. 5) Romanischer Ausdruck der Pron. ipse und idem 820. 4. Interrogativpronomen 821. 1) Adj.
und subst. Interrogativpron. 2) distributiver Gebrauch 821. 5. Unbestimmtes Pronomen 822. 1) unus 822. 2) alter 823. 3) alter-aliquis,
quidam; alter pleonastisch gebraucht 823. 4) unus et alter 824. 5) eertus
824. 6) Roman. Ausdruck für aliquis 824. 7) aliquis an Stelle des unbest. Artikels 825. 8) das unbest. Pron. durch Subst. vertreten: homo,
causa, res 825. 9) Roman. Ausdruck für nescio quis 826. 10) talis als
unbest. Pron. 826. 11) Roman. Formen für quieunque, quilibet 827. 12)
Boman. Bildungen für quisque und omnis 827. 13) allgemeine Zahlbegriffe 828.
VIII
Viertes Capitel: Genus und Numerus des Nomens 829—833. 1) Gleichsetzung
des Adj. oder Pron. mit seinem Subst. 829. 2) Neutra der Pron. 829.
3) flexionslose Anwendung von Adj. 830. 4) totus und medius = ganz
resp. halb 831. 5) Adj. zu mehreren Subst. gehörig 831. 6) Subst. in
Beziehung zu mehreren Adj. 832. 7) Zahlwörter 833. 8) Verhältnis eines
praedicativ. Subst. zu seinem Beziehungsworte 833.
Fünftes Capitel: Casus vom Verbum und Nomen abhängig 833—874. 1. Nominativ : doppelter Nominativ bei Verben wie sein, werden, scheinen u. ä.
833. 2. Accusativ: mit einer Praepos. verbunden im Span., Portug. und
Walach. 835. — 1) Acc. bei transitiven Verben 836. 2) bei einfachen ursprünglich intransitiven Verben 842. 3) bei zusammengesetzten urspr.
intrans. Verben der Begriffe: gehen, stehen, sitzen u. ä. 844. 4) bei alten
Intr., die factitiven Sinn annehmen 845. 5) Acc. des innern Objects (figura
etymologica u. ä.) 847. 6) doppelter Acc. bei Verben wie machen, lassen,
sehen, finden, glauben, ernennen u. ä. 849. 7) Acc. zur nähern Erklärung des Prädicats bei kosten, kaufen u. ä.,' bei Zeit- und Raumbestimmungen, Acc. absolutus, Acc. der Beziehung (sog. griech. Acc.) 850—
852. 8) Acc. im Ausruf 853. 3. Dativ: umschrieben durch ad 853.
Spuren eines nichtpräpos. Dat. 854. Dat. ohne praepos. Zeichen im Altfrz. 855. — 1) Dat. der Pers. bei Intransitiven wie gehorchen, Acht haben,
helfen, gefallen u. ä. 856. 2) bei Transitiven wie geben, nehmen, schicken,
lehren, versprechen u. ä. 858. 3) bei gewissen umschriebenen Verbalbegriffen 861. 4) Dat. zum Ausdruck einer örtlichen Beziehung 862.
5) Dat. einen possess. Genitiv vertretend 862. 6) Dat. bei Adj. (geneigt,
bereit, nahe, bekannt, nützlich, eigen u. ä.) 862. 4. Genitiv: umschrieben durch de 863. Abhängig von Verben 864. — 1) Gen. beim Subst,
864 (qualitat. Gen. 865, possess. Gen. 865, Gen. der Benennung 867, partit.
Gen. 868, objectiver Gen. 868, elliptischer Gen. im Span. 869) 2) Gen. beim
Adj. (adjectiva relativa) 869. 3) Gen. beim Pron. und Zahlwort 870 (bei
Demonstrativen, Interrogativen und neutral gebrauchten Pronominaladjectiven und Adverbien 871, bei Zahlwörtern 873).
Sechstes Capitel: Casus von Präpositionen abhängig 874—901. Rection
der Präpos. 874. Bedeutung der Präpos. 875. Gebrauch der einzelnen
Präpositionen: ad 1) von der Bewegung im Räume 876. 2) von der Nähe
877. 3) vom Zeitpunkte oder Ziel 877. 4) abstracter Gebrauch 877.
5) bei Verben .wie esse, venire, habere, dare, um den Zweck auszudrücken
878. 6) ad beim praedicativ. Acc. an Stelle eines doppelten Acc. 878.
7) bei kaufen u. ä. 878. 8) ad dem deutsehen 'mit' entsprechend 878.
9) Verstärkung des ad durch Partikeln 880. de 1) von der Bewegung
881. 2) dem lat. 'ab' entsprechend 881. 3) bei Zeitbestimmungen 881. •
4) partitiv bei Transitiven wie haben, geben, nehmen, essen, trinken 882.
5) zur Bezeichnung des Stoffes oder früheren Zustandes 882. 6) beim
Passiv 882. 7) zur Angabe des Grundes 883. 8) zur Bezeichnung des
Mittels und Gegenstandes bei begaben, ausstatten, unterstützen, erfreuen,
betrüben, berauben u. a. 883. 9) Nomen mit de zur genauem Bestimmung
des Prädicats 884. 10) von der Art und Weise 885. 11) modaler Gebrauch, entsprechend deutschem 'als' 885. 12),Verstärkung des de durch
Composition mit andern Partikeln 885. in 1) bei Ortsbestimmungen 886.
2) von räumlicher Bewegung und Ruhe 886: 3) vom Zeiträume 887.
4) abstracter Gebrauch zur Angabe des Zweckes bei habere, ducere, mittere
und verwandten Verben 887. 5) dem praedicat. Object in der Construction
eines dopp. Accus. beigefügt 888. 6) von der Art und Weise 888. 7) vermischte andere Fälle 888. eum 1) von räumlicher Beziehung 890. 2) beim
Mittel = lat. Abi. oder per c. Acc. 890. 3) verbunden mit simul und
span. para 890. per 1) in räumlicher Bedeutung 891. 2) von der Stelle
gebraucht, wo man etwas nimmt oder festhält 891. 3) bei zeitlicher Ausdehnung 891. 4) für die Art und Weise einer Handlung 891. 5) für den
unmittelbaren Grund 891. 6) zum Ausdruck des Mittels 891. 7) beim
Passiv 892. 8) in distributivem Sinne 892. 9) beim Schwur 892. 10) ver„ stärkt durch Composition 892. pro 1) zfcm Ausdruck der Stellvertretung
892. 2) abstract bei /Verben des Seins, Geltens, Glaubens, Kennens u. ä.
893. 3) = zum Vortheil 893. 4) vom Zwecke 893. 5) vom Beweggrunde 894. Die übrigen Präpositionen 894»—901.
IX
Siebentes Capitel: Genus verbi 901—914. 1. Activum: 1) Transitivum und
Intransitivum 901. 2) Reflexivum 901. (im eigentl. Sinne 902, uneigentl.
Reflexiva 902, reciprokes Verhältnis 902, das Passiv vertretend 902, Reflexiva ohne spec. Pron. 903). 3) Impersonale 905 (Deutsches 'es gibt' 905,
impersonale Phrasen 907). 4) Umschreibung des Activs 907 (durch esse
mit Partie. 908, durch stare 908, durch ire resp. andare 909, durch venire
mit dem Gerundio 910). 2. Passivum: 1) umschrieben durch esse mit
Part. Prät. 910. 2) umschrieben durch stare, ire, venire 912. 3) Passiver
Infinitiv 913.
Achtes Capitel: Modus 915—963. 1. Eigentlicher Modus: 1) Indicativ 915.
2) Conjunctiv 915. 3) Imperativ 916 (positiver 916, prohibitiver 917, umschrieben mit velle und nolle 9] 8). 4) Verstärkung des Optativs und Imperativs durch Partikeln 918. 2. Infinitiv: 1) als neutrales Subst. 920.
2) präpositionaler Infinitiv = lat. Gerundium 922. 3) verbale Flexion
des Inf. im Port. 923. 4) unabhängiger Infinitiv 924 (im Ausruf u. i. d.
Frage 924, Infin. historicus 925). 1 Reiner Infinitiv 1) bei sein mit Adj.
925. 2) bei einfachen Impersonalien 926. 3) bei den Hülfsverben wollen,
müssen, können 927. 4) bei machen und lassen 928. 5) bei sehen, hören
und fühlen 929. 6) -bei Verben des Empfindens 929. 7) bei gehen und
kommen 930. 8) bei Fragewörtern und Relativen 930. 2 Präpositionaler
Infinitiv: a) Inf. mit de 932 (bei Verben 933, bei Subst. 934, bei Adj. 934)
b) Inf. mit ad 935 (bei Hülfsverben habere, esse, stare, ire, venire, volvere,
tornare 935—937 — bei gewissen Transit. 937 — zum Ausdruck des Zwecks
oder Zieles 938 — causales oder condit. ad 838 — Inf. mit ad bei Subst.
939 — bei Adj. 939). c) Inf. mit andern Praepos.: 1) pro 940. 2) per
941. 3) in 941. 4) cum 942. 5) sine 942. 6) ante resp. prius 942 7) post
942. 8) tenus, usque ad 942. 9) span. sobre und tras etc. mit Inf. 942.
3 Inf. mit Subj.: 1) Subj. im Acc. 943. 2) Subj. im Nom. 946. Bemerkungen zum Inf. 947. 3 . Participium. 1 Abhängiges Participium: 1) Praesens 950. 2) Gerundium 951. 3) Gerundium mit in 952. 4) Gerund, mit
Hülf's- und andern Verben esse, stare, ire, venire, videre, audire, trovare etc.
953. 5) Praeteritum 954. 6) Part, praet. mit adj. Kraft 955. 7) Futurum
956. 2. Absolutes Participium: 1) Part. Praes. 958. 2) Gerundium absolut gebraucht 958. 3) Praet. in absol. Stellung 959. 4) Accus. absol.
wiederaufgenommen durch Personalpron. 961. 5) Particip allein als selbstst.
Construction 961. Bemerkungen zum Partie. 962.
Neuntes Capitel: Tempus 963—980. 1. Bedeutung der Tempora: 1) Praesens
(histor. u. fut.) 964. 2) Imperfectum 964 (als absolut. Tempus 964, als
relat. Tempus 965, als Stellvertreter des Praes. 965). 8) Perfectum (einfaches u. periphrast.) 966. 4) Ersatz des ersten Perfeots 967. 5) einfaches
u. periphrast. Plusquamperfect 967. 6) Bildung u. Gebrauch des Futurums
968. 7) Futurum exaetum 969. 8) Franz. parfait, plusqueparfait u. fut.
surcompose 970. 9) temporelle Bedeutung des Inf. u. der Part. 970. 2. Anwendung von habere (tenei'e) und esse für die versch. genera verbi 971.
1) Transit, mit habere resp. span. teuere 971. 2) Intransit. verbunden mit
esse, habere 972. 3) Reflexivum 975. 4) Impersonalia 976. 3. Behandlung
des Participiums 976. 1) im Transitiv 977. 2) bei mit esse umschrieb. Intrans. 980. 3) bei Reflexiven 980. 4) bei mit habere umschrieb. Impersonalien 980.
Zehntes Capitel: Numerus verbi 980—984. 1) Singular des Subjects 981.
2) Plural des Subj. 982. 3) mehrere Subj. im Sing. 982. 4) das Verb sein
(scheinen) als Copula 983.
Elftes Capitel: Person 984—990. 1) Bezeichnung durch Personalpron, im
Franz. 984. 2) Fragen die dritte Person betreffend 985. 3) Ersatz des
Pron. der 3. Pers. durch homo 986. 4) die 3 Pers. Act. in Verbindung
mit dem reflexiven se als Ersatz der betreff, passiven Form 987. 5) Ersatz
der 3. Pers. Sg. Pass. durch die 3. Pers. PL Act. 989. 6) 1. u. 2." Pers.
in unbestimmtem Sinne 989. 7) Congruenz der Personalformen mit den
Personalpron, u. Verbalformen 989 — Verbalellipsen 990.
Zwölftes Capitel: Adverbium 991—994. 1) Störung der Beziehung des wo,
wohin, woher im Ortsadverb 991. 2) pronominale Adverbien 991. 3) Adv.
an Stelle einer Präposition 992. 4) Adv. an Stelle eines Adj. 993. 5) Adv.
substantiviert 994.
Dreizehntes Capitel: Formen des einfachen Satzes 994—998. 1) Aussagesätze positiver u. negativer Art (erweitert durch das verbum substantivum)
994. 2) Fragesätze, bei denen man zur Antwort 'ja' oder 'nein' erwartet
(positive u. negative) 995. 3) Formen der Antwort auf solche Fragen 996.
4) Fragen mit Bezug auf Pers., Sache oder Umstand 997. 5) Fragepartikeln 998.
Z w e i t e r A b s c h n i t t : mehrfacher Satz 998—1071. Partikeln zur Verbindung
des mehrfachen Satzes 998.
Erstes Capitel: Modus und Tempus 1001—1006. 1) Gebrauch des Conjunctivs 1001. 2) Gebr. der Tempora des Indicativs im mehrfachen Satze
1002. 3) Gebr. der Tempora des Conjunctivs 1004. f .a(
Zweites Capitel: Reiner Conjunctionalsatz 1006—1015. 1) Nebensatz im Verhältnis des Nomin. 1006. .2) Nebensatz im Verh. des Acc. 1007. 3) lat.
Acc. od. Nom. c. inf. mit darauf bezügl. Relativ oder Fragewort construiert 1009. 4) genitivisches Verhältnis des Nebensatzes 1009. 5) Abhängige Sätze im Verhältnis des Dat. 1010. 6) Nebensatz nach intensiven
Adj. od. Ädv. 1011. 7) Dem Relativsatz verwandte Fügungen 1011.
8) Wegfall der Conjunction 1012. 9) Verhältnis zum Inf. 1014.
Drittes Capitel: Adverbiale Conjunotionalsätze 1015—1031. 1. Nebensätze
der Zeit mit quum, quando 1016; mit dum, simulatque, antequam, postquam
1018; mit ex quo, quoad 1019. 2. Nebensätze des Grundes 1019 (Roman.
Partikeln für die einzelnen Arten desselben 1019—1022). 3 . Nebensätze
des Zweckes 1022. 4. Nebensätze der Bedingung 1022. 1) lat. Partikel
si (it. se) 1022. 2) hypothetischer Satz 1023. 3) si bei Beschwörungen
und Betheuerungen 1024. 4) quando und andere Ausdrücke der Bedingung
1025. 5) Ersatz der Bedingungspartikel in verneinten Bedingungssätzen
durch Wortstellung 1026. 5. Nebensätze der Einräumung 1026. 1) concessive Conjunctionen 1026. 2) adverbiale Ausdrücke für den adversat.
Hauptsatz 1027. 3) Modus im concessiven Satze 1027. 4) concessive Conjunctionen, adverbial dem Nomen vorgesetzt 1028. 5) Verschiedene Mittel
dem Satze concessiven Sinn zu geben 1028. 6) Concessionsverhältnis durch
die Wortstellung der Frage erreicht 1030. 6. Nebensätze der Art und
Weise 1030. 1) Ausdruck der Wirklichkeit der Art und Weise 1030.
2) Ausdruck der Möglichkeit der Art u. Weise 1031.
Viertes Capitel: Relativsatz 1031—1047. 1. Fügungen mit dem Adjectivpronomen 1032. 1) lat. quid und seine roman. Entwicklung 1032. 2) qualis
1033. 3) possessives cujus im Span. u. Port. 1034. 4) unde und ubi 1034.
5) relatives Pron. oder Adv. abhängig von einem Nomen des Hauptsatzes
1035. 6) Pron. mit Bezug auf einen ganzen Satz 1035. 7) Congruenz des
abhäng. Verbs mit dem Pron. der 1. oder 2. Pers. 1036. 8) Verhältnis
des Demonstrativs zum Relativ 1037. 9) Modus im Relativsatz 1038.
10) Attraction des Adj. 1040. 11) Conjunction que als Relativ 1040. 2. Fügungen mit dem Substantivpron. 1043. 1) lat. is qui und seine rom.
Correspondenten 1043. 2) das unbest. Pron. vertauscht mit der bedingenden
Formel si quis, quum quis 1045. 3) Gebrauch des Substantivpron. als eigentl.
Relativ 1046. 4) id quod und seine Wiedergabe im Roman. 1046. 5) lat.
quicunque u. qualiscunque im Rom. 1047. 6) Gebrauch von qualis u.
.quantus 1047.
•Fünftes Capitel: Abhängiger Fragesatz 1048—1051. 1) eine Aussage enthaltend 1048. 2) auf eine Antwort gerichtet (eig. indirecte Frage) 1049.
3) Gebrauch der interrog. Pron. und Adv. in Fragen mit Bezug auf Pers.,
Sache oder Umstand 1050. 4) Attraction des Subj. oder' Obj. des abhängigen Satzes als Obj. in den regierenden Satz 1050.
Sechstes Capitel: Comparativsätze 1051—1057. 1) Comparation in gleichen
Graden durch Adv. ausgedrückt 1051. 2) talis-qualis in adj. oder adv.
Geltung zum Subst. oder Verb, construiert 1052. 3) tantus-quantus 1053.
4) Gleichstellung zweier Comparative 1053. 5) quam nach dem Comparativ 1054. 6) de nach dem Comparativ 1055. 7) lat. Comparativ mit
folg, quam ut,s quam qui und die rom. Wiedergabe 1056. 8) Wegfall der
vergl. Partikel im Altromanischen 1057. 9) Ausschliesslicher Gebrauch
des umSchriebenen Comparativs 1057. 10) comparative Begriffe wie alter,
prius, potius 1057.
XI
Siebentes Capitel: Satzverbindung 1058—1068. 1) die Copula et bei coordinierten Sätzen 1058. 2) et beim Uebergang von Anrede zu Frage, Ausruf oder Antwort 1059. 3) lat. sie als Copula gebraucht 1060. 4) verneinende Copula nee 1061. 5) die dem lat. etiam begrifflich entsprechenden rom. Partikeln 1062. 6) disjunctive Partikeln 1062. 7) distributive
Partikeln 1063. 8) adversative Conjunctionen 1064. 9) lat. non-sed im
Rom. durch non-magis ersetzt 1065. 10) Rom. Stellvertreter des lat. tarnen
1066. 11) die lat. Partikel nam 1066. 12) Partikeln der Folgerung 1067.
13) Ueber die Anknüpfung der Perioden 1067.
Achtes Capitel: Stellvertretung und Auslassung 1068—1071. 1) Vertretung
eines Verbs im Nebensatze durch facere (verbum vicarium) 1068. 2) et
oder aut zur Verknüpfung zweier coordinierter durch que mit dem Hauptsatze verbundenen Nebensätze 1069. 3) über die Wiederholung oder Weglassung gewisser schon ausgesprochener Form- oder Bestimmungswörter
(Casuszeichen, Artikel, Comparativ etc.) 1070.
D r i t t e r A b s c h n i t t : Negationsmethode 1071—1091.
Erstes Capitel: Ital., span., port., prov. und walach. Methode 1071—1083.
1) Bedeutung der Negationsworte 1072. 2) Stellung der Pron. zu den Negationsworten 1073. 3) Umschreibung neg. Pronomina und Adverbien
durch posit. Pron. u. Adv. in Verbindung mit non oder nee 1074. 4) Gebrauch der Negation in abhängigen Sätzen 1075. 5) Anwendung der Negation (resp. halben Neg.) im rom. Comparativsatze 1077. 6) sonstiger
Gebrauch der halben Negationen 1078. 7) Verstärkung der vollen Negation 1079. 8) Verstärkung der Negation' durch anderweitige mehr concrete Ausdrücke 1080. 9) Verstärkung des verneinten Begriffs homo durch
Beiwörter 1082. 10) besonderer Gebrauch des prov. ni und altfr. ne (lat.
nee) 1082.
Zweites Capitel: Französische Negationsmethode 1084—1091. 1) Schicksale
des lat. non im Franz. 1084. 2) negat. Pron. und Adv. und ihre Verbindung mit ne 1085. 3) positive Pron. u. Adv. mit ne 1086. 4) die sog.
halben Negationen in der Antwort 1086. 5) Gebrauch des einfachen ne
1087. 6) Gebrauch der Negation in abhängigen Sätzen nach gewissen negativen Aussagen 1088. 7) das einfache ne in Sätzen, die von einem bejahenden Comparativ oder comp. Begriff abhängig sind 1089. 8) Gebrauch
der negat. Pron. und Adv. 1089. 9) Verstärkungen der Negationspartikel
1090. 10) Besondere Fälle, wo afr. ne (nfr. ni) = prov. ni gebraucht
wird 1091.
V i e r t e r A b s c h n i t t : Wortstellung 1092—1114.
I. Stellung einzelner Redetheile 1093—1102. 1) Attributives Substantiv 1093.
2) Attrib. Adjectiv 1094. 3) Artikel 1099. 4) Participium und Hülfsverbum 1099. 5) Adverbium 1100. 6) Präposition beim Infinitiv 1101.
II. Stellung der Satzglieder 1102—1112. 1) Franz. Verfahren, um das Prädicat hervorzuheben 1102. 2) Verfahren der einzelnen Sprachen, um das
Object hervorzuheben 1103. 3) Umstellung des Subjects 1104. 4) Stellung
präpositionaler Satzglieder 1106. 5) Charakterisierung des rhetor. Accents
1106. — Personalpronomen 1107—1112. 1) als Subject 1107. 2), das conjunetive Personalpron, in den einzelnen Sprachen 1107. 3) Stellung der
conjunet. Pronomina in der Frage 1112.
III. Stellung der Sätze 1112—1114. 1) Einschaltung eines adverb. Nebensatzes
in den Hauptsatz 1113. 2) Einschaltung des Hauptsatzes in den Nebensatz 1113.
Anhang: Wegfall der Vocale 1114—1117. I. im Italienischen 1114. II. im
Spanischen 1116. III. im Portug. 1116. IV. im Provenz. 1116. V. im
Franz. 1117.
Register
1118—1134
Herunterladen