What the … Hell? DR. PETER PAYNE INSTITUTE FOR CREDIBLE CHRISTIANITY [email protected] www.crediblechristianity.org Introduction Some Questions Q: How can anyone actually believe in hell? Wie kann man glauben, tatsächlich in der Hölle ? Q: How could a good and loving God send anyone to hell? Wie könnte ein guter und liebender Gott jeden senden zur Hölle? Q: What is hell? Was ist Hölle? Why Believe in Hell? Warum an die Hölle glauben? Note: The problem for the theologically liberal Anmerkung: Das Problem der theologisch Liberalen Why Believe in Hell? Note: The problem for the theologically liberal Anmerkung: Das Problem der theologisch Liberalen The Problem: Jesus believed in the reality of hell Das Problem: Jesus glaubte an die Realität der Hölle Jesus the Only Way Jesus, der einzige Weg Jesus the Only Way First point: Whether there is heaven or hell and who goes where and why is not a matter of what we may want. (student story) Auch wenn es Himmel oder Hölle gibt: Wohin wir kommen und warum ist nicht eine Frage, was wir wollen. Jesus the Only Way First point: Whether there is heaven or hell and who goes where and why is not a matter of what we may want. (student story) Q: “Why do you believe in hell? “Warum glaubst du an die Hölle?” A: “The reason is the same reason I believe in heaven.” “Der Grund ist der gleiche Grund, warum ich an den Himmel glaube.” Jesus the Only Way First point: Whether there is heaven or hell and who goes where and why is not a matter of what we may want. The more general point: Die allgemeinere Aussage: We can only know what God is like (beyond deism or cosmic mind) and we can only know what if anything awaits us beyond death, if God chooses to reveal it. Wir können nur wissen, wie Gott ist (über Götterglaube oder kosmischem Geist hinaus) und was uns nach dem Tod erwartet, wenn Gott sich dazu entscheidet, uns das zu offenbaren. Jesus the Only Way Erster Punkt: Auch wenn es Himmel oder Hölle gibt: Wohin wir kommen und warum ist nicht eine Frage, was wir wollen. Die allgemeinere Aussage: Wir können nur wissen, wie Gott ist (über Götterglaube oder kosmischem Geist hinaus) und was uns nach dem Tod erwartet, wenn Gott sich dazu entscheidet, uns das zu offenbaren. Implication: Folgerung: The cost of rejecting hell is losing the basis for belief in heaven. Der Preis für das Ablehnen der Hölle ist, dass wir die Basis für den Glauben an den Himmel verlieren. Jesus the Only Way Second point: There is good reason to reject the idea that entrance into heaven is a matter of relative goodness. (Analogy of a scale) Es gibt gute Gründe, die Idee loszulassen, dass der Zutritt in den Himmel eine Frage guter Taten sei. (Analogie zu einem Maßstab) Jesus the Only Way Zweiter Punkt: There is good reason to reject the idea that entrance into heaven is a matter of relative goodness. (Analogy of a scale) “So close!” Es gibt gute Gründe, die Idee loszulassen, dass der Zutritt in den Himmel eine Frage guter Taten sei. (Analogie zu einem Maßstab) “Fast!” Jesus the Only Way Third point: The character of God (in the Bible) includes: (a) God is wholly good (b) God is wholly opposed to all that is evil (c) God is wholly just Der Charakter des Gottes der Bibel beinhaltet: (a) Gott ist vollkommen gut (b) Gott ist allem Bösen vollkommen entgegengesetzt (c) Gott ist vollkommen gerecht Jesus the Only Way Third point: Der Charakter des Gottes der Bibel beinhaltet: (a) Gott ist vollkommen gut (b) Gott ist allem Bösen vollkommen entgegengesetzt (c) Gott ist vollkommen gerecht Result: Nothing evil can endure in the direct presence of God. Ergebnis: Nichts Böses kann in der Gegenwart Gottes bestehen. Jesus the Only Way Dritter Punkt: Der Charakter des Gottes der Bibel beinhaltet: (a) Gott ist vollkommen gut (b) Gott ist allem Bösen vollkommen entgegengesetzt (c) Gott ist vollkommen gerecht Ergebnis: Nichts Böses kann in der Gegenwart Gottes bestehen. “God is a consuming fire” (Deut. 4:24; 9:3 Hebrews 12:29) “Gott ist ein verzehrendes Feuer” (5. Mose 4,24+9,3 Hebr 12,29) Jesus the Only Way Fourth point: Our problem: We are not wholly good. Indeed there is evil (self-centeredness) in the heart of every person. Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der Tat gibt es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person. Jesus the Only Way Fourth point: Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der Tat gibt es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person. Result: (a) We cannot endure in the presence of the holy God. (Note: The break in relationship with God — God’s grace) Ergebnis: (a) Wir können in der Gegenwart des heiligen Gottes nicht bestehen. (Anmerkung: Der Bruch in der Beziehung zu Gott – Gottes Gnade) Jesus the Only Way Fourth point: Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der Tat gibt es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person. Ergebnis: (a) Wir können in der Gegenwart des heiligen Gottes nicht bestehen. (b) Because God is the source of life and all that is good, the ultimate result is death (physical & spiritual). (b) Weil Gott die Quelle allen Lebens ist und all das gut ist, ist das Endergebnis der Tod. (physisch & geistlich) Jesus the Only Way Vierter Punkt: Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der Tat gibt es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person. Ergebnis: (a) Wir können in der Gegenwart des heiligen Gottes nicht bestehen. (b) Weil Gott die Quelle allen Lebens ist und all das gut ist, ist das Endergebnis der Tod. (physisch & geistlich) (c) Relative goodness is not sufficient for restoration of relationship with a holy God. (c) Gute Taten reichen nicht aus, um die Beziehung zu einem heiligen Gott wiederherzustellen. Jesus the Only Way Question: How then is restored relationship with God possible? Wie ist dann eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott möglich? Jesus the Only Way Frage: Wie ist dann eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott möglich? We can’t by our efforts make ourselves wholly good (pure, holy) Wir können uns aus eigener Kraft nicht vollkommen gut machen. (rein, heilig) Jesus the Only Way Frage: Wie ist dann eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott möglich? Wir können uns aus eigener Kraft nicht vollkommen gut machen. (rein, heilig) God, being wholly just, cannot simply wish away the evil that is within us. Gott, der vollkommen gerecht ist, kann das Böse in uns nicht einfach weg wischen. Jesus the Only Way Fifth point: The Gospel: The good news of God’s solution Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung Preliminary Note: God genuinely loves everyone, desiring that relationship with himself can be restored. Vorbemerkung: Gott liebt jeden aufrichtig und sehnt sich nach einer wiederhergestellten Beziehung mit ihm. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung Vorbemerkung: Gott liebt jeden aufrichtig und sehnt sich nach einer wiederhergestellten Beziehung mit ihm. “I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live” Ezekiel 33:11 “Ich habe kein Gefallen am Tode des Gottlosen, sondern dass der Gottlose umkehre von seinem Wege und lebe.” Hesekiel 33,11 Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Justice in God requires that humanity endures the consequence of death. • Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit die Konsequenzen des Todes erträgt. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit die Konsequenzen des Todes erträgt. • The incarnation (Jesus being fully human) is essential because Jesus as a human is bearing the consequence of death. • Das Menschwerden (Jesus ist vollkommen Mensch) ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die Konsequenz des Todes trägt. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit die Konsequenzen des Todes erträgt. • Die Menschwerdung (Jesus ist vollkommen Mensch) ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die Konsequenz des Todes trägt. But note! (A sinless human [were that possible] might die in the place of another human, but not for all humanity.) Beachte! (Ein sündloser Mensch [falls möglich] könnte anstelle eines anderen Menschen sterben, aber nicht für die Menschheit.) Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit die Konsequenzen des Todes erträgt. • Die Menschwerdung (Jesus ist vollkommen Mensch) ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die Konsequenz des Todes trägt. • Jesus also was God (the incarnation), the one who created all of us. He then could die for all of us. • Jesus war auch Gott (das Menschwerden); der, der uns alle gemacht hat. Dieser konnte dann für uns alle sterben. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Die Menschwerdung (Jesus ist vollkommen Mensch) ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die Konsequenz des Todes trägt. • Jesus war auch Gott (die Menschwerdung), der eine, der uns alle gemacht hat. Dieser konnte dann für uns alle sterben. • In Christ’s death, he took our death upon himself and he offers us his (God’s) life. • Durch den Tod von Jesus, nahm er unseren Tod auf sich, wodurch er uns sein (Gottes) Leben ermöglicht. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Jesus’ resurrection demonstrated victory over death. • Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den Tod. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den Tod. • If we are united with Christ, - we share in the perfect goodness of Christ, and can have restored relationship with God. • Wenn wir mit Jesus verbunden sind, dann - haben wir an der perfekten Gutheit Christi teil und wir können eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott haben. Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den Tod. • Wenn wir mit Jesus verbunden sind, dann - haben wir an der perfekten Güte Christi teil und wir können eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott haben. - we have his life and transforming power in us through the Holy Spirit. - haben wir sein Leben und seine verwandelnde Kraft in uns durch den Heiligen Geist Jesus the Only Way Fifth point: Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung • Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den Tod. • Wenn wir mit Jesus verbunden sind, dann - haben wir an der perfekten Güte Christi teil und wir können eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott haben. - haben wir sein Leben und seine verwandelnde Kraft in uns durch den Heiligen Geist - we have the hope of eternal life. - haben wir die Hoffnung auf das ewige Leben. Arrogance? Arroganz? It is not arrogant: • To hope that God has revealed himself somewhere (in human language). • To embrace such a claim—and the content of that revelation—if there is good reason to believe it. Es ist nicht arrogant: • Zu hoffen, dass Gott sich selbst irgendwo (in menschlicher Sprache) offenbart hat • Eine solche Behauptung anzunehmen – und den Inhalt dieser Offenbarung – wenn es gute Gründe gibt, das zu glauben. Arrogance? Arroganz? Es wäre arrogant: It would be arrogant: • To claim that others have • Zu behaubten, dass die anderen überhaupt keine no truth at all. Wahrheit hätten. • To think of yourself as • Über sich selbst besser zu better than others who denken als über die anderen, don’t believe as you do. die nicht das selbe glaube wie du. The message of the gospel can be good news for anyone Der Inhalt des Evangeliums kann eine gute Nachricht für jeden sein. What the Bible Teaches about Hell Was die Bibel über die Hölle lehrt What the Bible Teaches about Hell Was die Bibel über die Hölle lehrt OT: Sheol — the place of the dead AT: Scheol — der Ort der Toten (Totenreich) NT: Hades — (usually just) the place of the dead Hades — (in der Regel nur) der Ort der Toten (Mt 11:23; Lk 10:15 Capernaum; Mt 16:18 Peter; Lk 16:23 rich man; Rev 1:18; 6:8; 20:13:14 “Hades … thrown into the Lake of fire”) Tartaroo — “gloomy dungeons” for “fallen angels” (2 Pet 2:4) Tartaros — “düstere Kerker” für “gefallene Engel” (2. Petr. 2,4) What the Bible Teaches about Hell Was die Bibel über die Hölle lehrt the Abyss — beast arises from it / smoke like a furnace (Lk 8:31; Rev 9:1,2,11; 11:7; 17:8; 20:1-3) der Abgrund — Tier kommt von dort/Rauch wie der eines (Lk 8,31; Ofb 9,1+2+11; 11:7; 17:8; 20:1-3) Ofens Gehenna — place of eternal punishment (Hinnom Valley) (Gospels (11x); James 3:6 “the tongue … set on fire by hell) Gehenna — Ort der ewigen Strafe (Schlucht von Hinnom) (Evangelien (11x); Jak 3,6 “die Zunge … von der Hölle entzündet) What the Bible Teaches about Hell Descriptions of the Place of Punishment - Unquenchable fire / undying worm Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm Mark 9:43,48 “If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out … where ‘their worm does not die, and the fire is not quenched.’” Mk 9,43+48 “Und wenn deine Hand dir Anlass zur Sünde gibt, so hau sie ab! Es ist besser für dich, als Krüppel in das Leben hineinzugehen, als mit zwei Händen in die Hölle zu kommen, in das unauslöschliche Feuer. … ‘wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht erlischt‘.” What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - Everlasting fire / lake of fire - ewiges Feuer / Feuersee What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee Matt. 25:41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels. Mt 25,41 Dann wird er auch zu denen zur Linken sagen: Geht von mir, Verfluchte, in das ewige Feuer, das bereitet ist dem Teufel und seinen Engeln! What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee Rev. 20:10,15 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever. … If anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. Rev. 20:10,15 Und der Teufel, der sie verführte, wurde in den Feuer- und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das Tier als auch der falsche Prophet sind; und sie werden Tag und Nacht gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit. … Und wenn jemand nicht geschrieben gefunden wurde in dem Buch des Lebens, so wurde er in den Feuersee geworfen. What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - Eternal punishment - ewige Strafe What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe Matt. 25:46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.” Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.” What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Darkness / weeping and gnashing of teeth - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern Matt. 8:12 "But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” Mt 8,12 "aber die Kinder des Reichs werden hinausgestoßen in die Finsternis; da wird sein Heulen und Zähneklappern.” What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern 2 Pet. 2:17 These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them. 2. Petr 2,17 Das sind Brunnen ohne Wasser und Wolken, vom Wirbelwind umhergetrieben, ihr Los ist die dunkelste Finsternis. Jude 1:13 They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever. Judas 1,13 wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande ausschäumen, umherirrende Sterne; deren Los ist die dunkelste Finsternis in Ewigkeit. What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern - Second death - Zweiter Tod What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern - Zweiter Tod Rev. 2:11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the second death. Ofb 2,11 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von dem zweiten Tode. What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern - Zweiter Tod Rev. 20:14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. Ofb 20,14 Und der Tod und der Hades wurden in den Feuersee geworfen. Dies ist der zweite Tod, der Feuersee. What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern - Zweiter Tod - Everlasting destruction / Shut from the presence of the Lord - ewiges Verderben / ausgeschlossen von der Gegenwart des Herrn What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern - Zweiter Tod - ewiges Verderben / ausgeschlossen von der Gegenwart des Herrn 2 Th. 1:9 They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power. 2. Thess 1,9 Die werden Strafe erleiden, das ewige Verderben, vom Angesicht des Herrn her und von seiner herrlichen Macht, What the Bible Teaches about Hell Beschreibung des Ortes der Strafe - unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm - ewiges Feuer / Feuersee - ewige Strafe - Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern - Zweiter Tod des Herrn - ewiges Verderben / ausgeschlossen von der Gegenwart 2 Pet. 3:7 By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men. 2 Pet 3,7 So werden auch der Himmel, der jetzt ist, und die Erde durch dasselbe Wort aufgespart für das Feuer, bewahrt für den Tag des Gerichts und der Verdammnis der gottlosen Menschen. What the Bible Teaches about Hell How much is literal? Fire? Lake of Fire? Darkness? Worms? Wie viel ist wörtlich (zu nehmen) ? Feuer? Feuersee? Dunkelheit? Würmer? What the Bible Teaches about Hell How much is literal? Fire? Lake of Fire? Darkness? Worms? (Fire and darkness cannot both be literal.) (Feuer und Dunkelheit gleichzeitig können nicht wörtlich gemeint sein.) What the Bible Teaches about Hell How much is literal? Fire? Lake of Fire? Darkness? Worms? Wie viel ist wörtlich? Feuer? Feuersee? Dunkelheit? Würmer? What is clear: • Terrible • Destruction/perishing of life • Cut off from God and God’s people • Finality (no way out) Was klar ist: • schrecklich • Zerstörung/Verderb des Lebens • Trennung von Gott und seinem Volk • Endgültigkeit (kein Weg zurück) What the Bible Teaches about Hell Might hell be annihilation? Könnte die Hölle Vernichtung sein? What the Bible Teaches about Hell Might hell be annihilation? • “eternal punishment … eternal life” Mt 25:46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.” Könnte die Hölle Vernichtung sein? • “ewige Strafe … ewiges Leben” Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.” What the Bible Teaches about Hell Könnte die Hölle Vernichtung sein? • “ewige Strafe … ewiges Leben” Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.” • “eternal torment” • “ewige Qual” Rev 14:11 And the smoke of their torment will rise for ever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.” Ofb 14,11 Und der Rauch von ihrer Qual wird aufsteigen von Ewigkeit zu Ewigkeit; und sie haben keine Ruhe Tag und Nacht, die das Tier anbeten und sein Bild und wer das Zeichen seines Namens annimmt. What the Bible Teaches about Hell Könnte die Hölle Vernichtung sein? • “ewige Strafe … ewiges Leben” Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.” • “eternal torment” • “ewige Qual” Rev 20:10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever. Ofb 20,10 Und der Teufel, der sie verführte, wurde geworfen in den Pfuhl von Feuer und Schwefel, wo auch das Tier und der falsche Prophet waren; und sie werden gequält werden Tag und Nacht, von Ewigkeit zu Ewigkeit. What the Bible Teaches about Hell What Is the Source and Character of the Torment? Was ist die Quelle und der Charakter dieser Qual? What the Bible Teaches about Hell What Is the Source and Character of the Torment? Physical torment? Spiritual torment? - God is never portrayed as inflicting ongoing torment Was ist die Quelle und der Charakter dieser Qual? Physische Qualen? Seelische Qualen? - Gott wird nie als jemand geschildert, der uns anhaltende Qualen zufügt. What the Bible Teaches about Hell Any possibility of exit from Hell? Irgendeine Möglichkeit, wieder aus der Hölle zu entkommen? What the Bible Teaches about Hell Any possibility of exit from Hell? • The finality of the imagery in almost of Jesus’ teaching about hell (E.g. wheat and tares—Mt 3:12; 13:29) Irgendeine Möglichkeit, wieder aus der Hölle zu entkommen? • Die Endgültigkeit der Bilder bei fast allem, was Jesus über die Hölle lehrt (z.B. Weizen und Unkraut — Mt 3,12 + 13,29) What the Bible Teaches about Hell Irgendeine Möglichkeit, wieder aus der Hölle zu entkommen? • Die Endgültigkeit der Bilder bei fast allem, was Jesus über die Hölle lehrt (z.B. Weizen und Unkraut — Mt 3,12 + 13,29) • Language of “destruction” and “second death” • Sprache der “Zerstörung” und des “Zweiten Todes” What the Bible Teaches about Hell How can finite sin warrant eternal punishment? Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen? What the Bible Teaches about Hell How can finite sin warrant eternal punishment? • One response: Because the sin is against an infinite God Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen? • Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen Gott geht What the Bible Teaches about Hell Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen? • Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen Gott geht • A different response: Nothing redeemable • Eine andere Antwort: Nicht tilgbar What the Bible Teaches about Hell Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen? • Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen Gott geht • A different response: Nothing redeemable The removal of common grace (and all that is good) • Eine andere Antwort: Nicht tilgbar Die Entfernung von allgemeiner Gnade (und dass alles gut ist) What the Bible Teaches about Hell Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen? • Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen Gott geht • Eine andere Antwort: Nicht tilgbar Die Entfernung von allgemeiner Gnade (und dass alles gut ist) - Nothing left of human goodness - Nichts von der menschlichen Gutheit ist übrig What the Bible Teaches about Hell Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen? • Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen Gott geht • Eine andere Antwort: Nicht tilgbar Die Entfernung von allgemeiner Gnade (und dass alles gut ist) - Nichts von der menschlichen Gutheit ist übrig - Nothing left that is redeemable, that could respond to the grace of God — Analogy: Satan and demons - Nichts Tilgbares ist übrig, das auf die Gnade Gottes reagieren könnte — Analogie: Satan and die Dämonen What the Bible Teaches about Hell Salvation is only through Christ but does a person have to know this to be saved? Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? What the Bible Teaches about Hell Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? • Ninevah • Ninive What the Bible Teaches about Hell Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? • Ninive • Romans 2 What the Bible Teaches about Hell Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? • Ninive • Romans 2 People are judged by what they do with what they know, not by what they do not know. • Römer 2 Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen. What the Bible Teaches about Hell Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? • Ninive • Römer 2 Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen. • Romans 3 What the Bible Teaches about Hell Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? • Ninive • Römer 2 Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen. • Romans 3 People’s natural inclination is not to trust God. (Apart from the grace of God in one’s life, no one can.) • Römer 3 Die natürliche Neigung der Leute ist, Gott nicht zu vertrauen. (Ohne die Gnade Gottes in einem Leben, kann das niemand.) What the Bible Teaches about Hell Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine Person wissen, um gerettet zu werden? • Ninive • Römer 2 Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen. • Römer 3 Die natürliche Neigung der Leute ist, Gott nicht zu vertrauen. (Ohne die Gnade Gottes in einem Leben, kann das niemand.) The urgency of proclaiming the gospel (the power of the gospel — Romans 1) The Die Dringlichkeit der Verkündung des Evangeliums (Die Kraft des Evangeliums — Römer 1) Conclusion Zusammenfassung As much as hell is not good news (and not popular) it is the reality of eternal separation from God. So sehr die Hölle keine gute (und populäre) Nachricht ist, so sehr ist sie die Realität der Trennung von Gott. Conclusion So sehr die Hölle keine gute (und populäre) Nachricht ist, so sehr ist sie die Realität der Trennung von Gott. The good news is that restoration of relationship with God is possible — and with it eternal life — and that God loved us so much that he made a way for that restoration to be possible, through Jesus, his incarnation, death and resurrection. And as a result we have God’s Spirit within us even today. Die gute Nachricht ist, dass die Wiederherstellung der beziehung zu Gott möglich ist – mit ewigem Leben – und dass Gott uns so sehr geliebt hat, dass er einen Weg möglich gemacht hat, durch Jesus, seinem Menschwerden, Tod und seiner Auferstehung. Und als ein Ergebnis haben wir sogar noch heute Gottes Geist in uns. Zusammenfassung So sehr die Hölle keine gute (und populäre) Nachricht ist, so sehr ist sie die Realität der Trennung von Gott. Die gute Nachricht ist, dass die Wiederherstellung der beziehung zu Gott möglich ist – mit ewigem Leben – und dass Gott uns so sehr geliebt hat, dass er einen Weg möglich gemacht hat, durch Jesus, seinem Menschwerden, Tod und seiner Auferstehung. Und als ein Ergebnis haben wir sogar noch heute Gottes Geist in uns. Conclusion As much as hell is not good news (and not popular) it is the reality of eternal separation from God. The good news is that restoration of relationship with God is possible — and with it eternal life — and that God loved us so much that he made a way for that restoration to be possible, through Jesus, his incarnation, death and resurrection. And as a result we have God’s Spirit within us even today.