Lektion 27 Ein kleiner Flirt Nach dem Abendessen im Dorf kehren Kathrin und Miguel in ihr Zimmer auf dem Bauernhof zurück. Sie holen sich etwas zum Trinken und genießen den lauen Abend auf ihrem Balkon. Kathrin: Miguel: Kathrin: Miguel: Frau: Miguel: Frau: Miguel: Kathrin: Miguel: Kathrin: Frau: Kathrin: Frau: Kathrin: Miguel: Kathrin: Es ist eine wunderschöne Nacht. Guck mal, man sieht ganz viele Sterne ... Sí, la noche es tan preciosa como tú y tus ojos brillan como las estrellas... ¡Miguel, qué dices! Hast du zu viel Wein getrunken, oder meinst du das ernst? Claro que te lo digo en serio. Te lo digo porque lo siento así. Hoy estás realmente bonita. Todo el día he querido decírtelo. (Kathrin sagt nichts mehr. Die beiden schauen sich tief in die Augen. Plötzlich ruft jemand vom Balkon nebenan herüber.) ¡Buenas noches! ¡Espero no molestar! No, no se preocupe. No molesta. Estaba mirándoles y me he acordado de la primera noche que estuve aquí con mi marido. ¿Son ustedes españoles? Me ha parecido que su novia hablaba con acento. No es mi novia, pero sí una buena amiga... En efecto, yo soy español y ella es alemana. Was sagt sie? Heißt novia wohl Freundin? Denkt sie, dass ich deine Freundin bin? Perfecto. La novia ist die feste Freundin. Y el marido ist der Ehemann. Sie war einmal mit ihrem Mann hier. Perdone, todavía hay muchas cosas que no entiendo. No se preocupe. ¡Ya lo habla estupendamente! ¡La he oído mientras estaba en la terraza! ¡Muchísimas gracias! Bueno, les dejo solos. Disfruten de esta noche fantástica. ¡Hace una temperatura perfecta! ¡Muchas gracias! ¡Usted también! (Endlich ist die Frau wieder weg, und Miguel kann in Ruhe weiterflirten.) Te lo repito, Kathrin... Me gustas mucho y me siento muy bien a tu lado. Quisiera brindar por nosotros. Chinchín... Ich bin auch gern mit dir zusammen, Miguel. Prost ... Sehr romantisch, so ein nächtlicher spanischer Flirt! Falls Sie auch einmal einen romantischen Abend in Spanien verbringen wollen, sollten Sie sich die folgenden Wendungen gut merken: www.langenscheidt.de Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten La noche es tan preciosa como tú. Tus ojos brillan como las estrellas. Me gustas mucho. Eres fantástica/o. Eres preciosa/o. Die Nacht ist so wunderschön wie du. Deine Augen funkeln wie die Sterne. Du gefällst mir sehr. Du bist fantastisch. Du bist wunderschön. Achtung: Wie Sie im Dialog gehört haben, gibt es im Spanischen anders als im Deutschen unterschiedliche Wörter für den Freund im Sinne von Kumpel und den festen Freund. Möchten Sie über einen Freund oder eine Freundin sprechen, dann verwenden sie mi amigo oder mi amiga. Wenn Sie schon von Ihrem festen Freund oder Ihrer festen Freundin sprechen wollen, dann sagen sie mi novio oder mi novia. Sind Sie verheiratet, nennen Sie Ihren Partner mi marido – mein Mann – oder mi mujer – meine Frau. In Lektion 24 und 25 haben Sie die direkten und die indirekten Objektpronomen kennen gelernt. Beide stehen vor dem Verb. Aber was passiert, wenn in einem Satz sowohl ein direktes als auch ein indirektes Objektpronomen vorkommt? Im Gegensatz zum Deutschen ist die Reihenfolge dann bei konjugierten Verben: indirektes Objektpronomen – direktes Objektpronomen – Verb. Hören Sie jetzt ein paar Beispiele aus dem Dialog: Te lo digo porque lo siento así. Ich sage es dir, weil ich so fühle. Te lo repito. Ich wiederhole es für dich. Stehen zwei Pronomen der 3. Person (Singular oder Plural) im gleichen Satz, so wird das indirekte Objektpronomen le bzw. les zu se: Clara traduce el libro a José. Clara se lo traduce. Clara übersetzt das Buch für José. Clara übersetzt es ihm. Achtung: Begleiten die Objektpronomen ein Verb in der Grundform, werden sie an die Grundform angehängt: He querido decírtelo. ch wollte es dir sagen. Wie Sie hören, steht das indirekte Objektpronomen auch in diesem Fall vor dem direkten Objektpronomen. Auch bei einer Befehlsform werden beide Objektpronomen nacheinander an das Verb angehängt: Dimelo. Sag es mir. Reflexivpronomen, also rückbezügliche Fürwörter, stehen ebenfalls vor dem direkten Objektpronomen: Kathrin se lo compra. Kathrin kauft es sich. www.langenscheidt.de Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten Übung 1 Ersetzen Sie das Akkusativobjekt und das Dativobjekt in den folgenden Sätzen durch ein Pronomen. Clara me traduce el libro. María me ha enviado la carta. Dame el número de Carlos. Miguel enseña español a Kathrin. Clara me lo traduce. María me la ha enviado. Dámelo. Miguel se lo enseña. Übung 2 Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Spanische! María hat es ihm gesagt. Clara schickt ihn mir. Ich empfehle sie dir. www.langenscheidt.de María se lo ha dicho. Clara me lo envía. Te la recomiendo. Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten