Excerpts from Contact Report 216

Werbung
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorized translation of a FIGU publication and may contain
errors.
To read the entire contact go to the link below.
Source: http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_216
Excerpts from Contact Report 216
English
216th Contact - Monday, March 16, 1987,
11:11 PM (pages 278-314)
Benefits of Acupuncture
German
Zweihundertsechzehnter Kontakt, Montag,
16. März 1987, 23.11 Uhr
Billy:
Of course, so it should be. So then: for a
few years, there has been more and more
talk of acupuncture, a healing method, with
which fine needles are stuck in the body in
certain places. This method of acupuncture,
which is being discussed more and more,
should really bring good healing results and
should come from China and, of course,
should have also been invented by the
Chinese. The piercing of the needles into
the body should be absolutely painless. But
scientifically, this healing method of
acupuncture is not yet investigated and
proven to be right and good, at least not in
the Western world, where the whole thing
bumps into at least some skepticism,
particularly in the medical school. Do you
know something about this, and if so, what
do you, as a doctor, have to say and explain
to this?
Quetzal:
264. Acupuncture causes the healing of
physical and psychological as well as
consciousness-related sufferings and
illnesses through the setting of special, fine
needles at specific concentration points of
Billy:
Natürlich, so soll es sein. Also denn: Seit
einigen Jahren ist immer häufiger die Rede
von Akupunktur, einer Heilmethode, bei der
feine Nadeln an bestimmten Stellen in den
Körper gestochen werden. Die immer mehr
ins Gespräch kommende AkupunkturMethode soll wirklich gute Heilungserfolge
bringen und aus China stammen und
natürlich auch von den Chinesen erfunden
worden sein. Das Einstechen der Nadeln in
den Körper soll absolut schmerzlos sein.
Wissenschaftlich ist diese Akupunktur-Heilmethode allerdings noch nicht erforscht und
als richtig und gut erwiesen, zumindest
nicht in der westlichen Welt, in der das
Ganze besonders bei den Schulmedizinern
auf zumindest eine gewisse Skepsis stösst.
Weisst du etwas darüber, und wenn ja, was
hast du als Arzt dazu zu sagen und zu
erklären?
Quetzal:
264. Akupunktur bewirkt das Heilen von
physischen und psychischen sowie
bewusstseinsmässigen Leiden und
Krankheiten durch das Setzen von
speziellen, feinen Nadeln an bestimmten
one’s life energy, which pulse through the
body on certain paths.
Konzentrationspunkten der Lebensenergie,
die auf bestimmten Bahnen den Körper
durchpulst.
265. Die gesetzten Nadeln wirken auf das
265. The set needles influence the entire
ganze energetische System des Menschen,
energetic system of the person, but this is
was jedoch auch auf Tiere, Fische, Insekten
also true for animals, fish, insects, and birds,
und Vögel wie aber auch auf Pflanzen
as well as for plants, when these are treated
zutrifft, wenn diese akupunkturmässig
with acupuncture.
behandelt werden.
266. The healing effect, as I already
266. Die Heilwirkung ergibt sich dabei, wie
mentioned, occurs in the body, as well as in ich bereits erwähnte, sowohl beim Körper
the consciousness and the psyche,
wie aber auch beim Bewusstsein und bei der
depending on how and where the
Psyche, und zwar je nachdem, wie und wo
acupuncture needles are set.
die Akupunktur-Nadeln gesetzt werden.
267. Der wahrheitliche Ursprung der
267. But the true origin of acupuncture
Akupunktur führt aber nicht auf die
doesn’t trace back to traditional Chinese
traditionelle chinesische Medizin zurück,
medicine – as is, unfortunately, erroneously
wie leider irrtümlich behauptet wird,
maintained; rather, it was received by the
sondern sie wurde von dieser nur aus alten
latter only from old traditions and was
Überlieferungen übernommen und in die
integrated into the old Chinese medicine
alte chinesische Medizin integriert und zur
and brought to application.
Anwendung gebracht.
268. Der wirkliche Ursprung nämlich ist
268. The actual origin was already
schon vor Millionen von Jahren gesetzt
established millions of years ago and, thus,
worden und führt also sehr weit zurück in
traces very far back into the past, and to be
die Vergangenheit, und zwar in die Henoksure, into Henok’s time.
Zeit.
269. Henok himself was the investigator and 269. Henok selbst war der Erforscher und
inventor of acupuncture, which was taken Erfinder der Akupunktur, die von seinen
over and exercised by his peoples and which Völkern übernommen und ausgeübt wurde
has endured to the present day among the
und die sich bis in die heutige Zeit bei den
distant descendants of the peoples from
fernsten Nachfahren der Völker von
“beyond the Sun,” which is how it has been "jenseits der Sonne", so also bei den
received by today’s Chinese.
heutigen Chinesen, erhalten hat.
270. Die Akupunktur ist aber trotz ihrer
270. But despite its great remedial
grossen Heilwirksamkeit nur eine unter
effectiveness, acupuncture is just one of
vielen anderen Behandlungsmethoden und
many other methods and options of
Behandlungsmöglichkeiten der gesamten
treatment for the entire field of medicine.
Medizin.
271. But in principle, acupuncture is very
271. Die Akupunktur ist aber grundsätzlich
much more than just medicine because its sehr viel mehr als nur Medizin, denn ihr
ultimate goal isn’t just the healing of
oberstes Ziel ist nicht einfach nur die
illnesses and sufferings or of any trivial
Heilung von Krankheiten und Leiden oder
discomforts of any kind, etc. but primarily von irgendwelchen bagatellen Beschwerden
to make the entire body as well as the
aller Art usw., sondern in erster Linie, den
consciousness and the psyche healthy and,
basically, to allow no sufferings,
discomforts, or illnesses to arise at all.
gesamten Körper sowie das Bewusstsein
und die Psyche gesund zu erhalten und
grundsätzlich schon gar keine Leiden,
Beschwerden oder Krankheiten entstehen zu
lassen.
272. Das aber bedeutet, dass die
272. But this means that one’s life energy
Lebensenergie im Körper richtig fliessen
can flow and work properly in the body.
und wirken kann.
273. Die kosmisch-elektromagnetische
273. The cosmic electromagnetic life energy
Lebensenergie ist die schöpfungsgegebene
is the Creation-given energy and is, in fact,
Energie und auch tatsächlich bestehende
also the actual, existing energy of Creation,
eigentliche Schöpfungs-Energie, die auch
which is also called Ur-energy and which is
Ur-Energie genannt wird und die in allen
also given in all life forms as well as in
Lebensformen ebenso gegeben ist wie in
every spirit form of a conscious or instinctjeder Geistform bewusster oder instinktconscious form.
bewusster Form.
274. Diese Lebensenergie, die wir in
274. This life energy, which we refer to in
unserer Sprache mit einer speziellen
our language by the specific designation of
Bezeichnung Ching nennen, ist ein
Ching, is a constant flux from the Universe
dauernder Fluss aus dem Universum, der
that – through the energy lines, i.e. energy
durch die Energielinien resp.
channels, which we designate as Sananta
Energiebahnen, die wir als Sananta und also
and, thus, conductive channels – flows
Leiterbahnen bezeichnen, durch den Körper
through the body of each life form, so also
jeder Lebensform fliesst, so also auch beim
in humans.
Menschen.
275. The Chinese designations for these
275. Die chinesischen Bezeichnungen für
forms represent their own formulations from diese Formen stellen eigene Formulierungen
the Chinese language and, therefore, have aus der chinesischen Sprache dar und haben
nothing in common with our ancient
also nichts Gemeinsames mit unseren
traditional terms that still trace back to
altherkömmlichen Begriffen, die noch auf
Henok’s language.
die Henok-Sprache zurückführen.
276. Die Lebensenergie elektromagnetisch276. The life energy of an electromagnetic
kosmischer Natur, die wir auch Aktivand cosmic nature, which we also call
Energie nennen, fliesst also ähnlich den
“active energy,” flows similar to flowing
fliessenden Gewässern, jedoch durch eine
waters, but through a form of certain energy
Form von bestimmten Energiebahnen, durch
channels, through the entire body of every
den ganzen Körper jeder einzelnen
single life form, and indeed, no matter what
Lebensform, und zwar ganz gleich welcher
genus and species.
Gattung und Art.
277. These energy channels, i.e. Sananta or 277. Diese Energiebahnen resp. Sananta
conductive channels, pervade the entire
oder Leiterbahnen, durchziehen den
body of every life form, so humans as well gesamten Körper jeder Lebensform,
as animals, fish, insects, birds and plants,
demzufolge also sowohl die Menschen wie
and even microbes, bacilli, and viruses,
auch die Tiere, Fische, Insekten, Vögel und
which means that actually every life form Pflanzen, gar die Mikroben, Bazillen und
possesses them.
278. This energy flow, the all-animating
cosmic electromagnetic life energy, creates
the difference between the effective living
and the non-living, so between what is
moving and what is non-moving.
279. But in the case of the non-moving,
there can be no talk of dying out or of
Totem, as the Earth person erroneously
designates this, for even the non-living, i.e.
what is non-moving, is existent, as for
example rock, stone, sand, and metal, etc.
280. These things that are also life forms
and that we designate as passive life forms,
in contrast to active life forms, do not exist
through the same form of cosmic
electromagnetic life energy, through which
all moving life is begotten, born, and
animated and also passes again, in order to
change itself into other forms.
281. These passive life forms actually exist
through a passive energy, which must
logically be designated as passive cosmic
electromagnetic energy.
282. The cosmic electromagnetic life energy
is constructed in the same forces of positive
and negative, as this is uniformly the case in
all creational creations of every kind.
283. And exactly this means that neither on
Earth nor on any other worlds or stars or
anywhere else in the Universe could or can
something arise or exist that doesn’t hold
both forces of positive and negative in itself
or which isn’t animated by the active energy
or passive energy.
Viren, was besagt, dass also tatsächlich
jegliche Lebensform darüber verfügt.
278. Dieser Energiefluss, die alles
belebende kosmisch-elektromagnetische
Lebensenergie, schafft den Unterschied
zwischen dem effectiv Lebendigen und dem
Nichtlebendigen, also zwischen dem sich
Bewegenden und dem sich
Nichtbewegenden.
279. Beim Nichtbewegenden darf jedoch
nicht von Abgestorbenem die Rede sein
resp. von Totem, wie das der Erdenmensch
irrtümlich bezeichnet, denn auch das
Nichtlebendige resp. das sich
Nichtbewegende ist existent, wie z.B. Fels,
Stein, Sand und Metall usw.
280. Diese Dinge, die auch Lebensformen
sind und die bei uns als PassivLebensformen bezeichnet werden, im
Gegensatz zu den Aktiv-Lebensformen,
existieren nicht durch die gleiche Form
kosmisch-elektro-magnetischer
Lebensenergie, durch die alles bewegende
Leben gezeugt, geboren und belebt wird und
auch wieder vergeht, um sich in andere
Formen zu wandeln.
281. Tatsächlich existieren diese PassivLebensformen durch eine Passiv-Energie,
die folgerichtig als passivkosmischelektromagnetische Energie bezeichnet
werden muss.
282. Die kosmisch-elektromagnetische
Lebensenergie ist aufgebaut in gleichen
Kräften von Positiv und Negativ, wie das in
alleinheitlich allen schöpferischen
Kreationen jeder Art der Fall ist.
283. Und genau das bringt zum Ausdruck,
dass weder auf der Erde noch auf
irgendwelchen anderen Welten oder auf
Gestirnen oder sonstwo im Universum
etwas entstehen oder existieren könnte oder
kann, das nicht die beiden Kräfte Positiv
und Negativ in sich birgt oder nicht von der
Aktiv-Energie oder Passiv-Energie belebt
wird.
284. Ohne dass gleichzeitig die
284. Without the opposite forces of positive
gegenteiligen Kräfte Positiv und Negativ,
and negative, which complement each other,
die sich gegenseitig ergänzen, in was auch
always being given simultaneously, nothing
immer gegeben sind, kann also nichts
can become existent and nothing can exist.
existent werden und nichts existieren.
285. But this means that even with the
285. Das aber bedeutet, dass auch bei der
passive energy, both forces are present, so Passiv-Energie beide Kräfte vorhanden sind,
both positive as well as negative.
so also sowohl Positiv wie auch Negativ.
286. At the same time, the negative
286. Das Negativ verkörpert dabei das
represents the passive, the feminine,
Passive, das Weibliche, Empfangende,
receptive, dormant and old, while the
Ruhende und Alte, während das Positiv das
positive represents the active, light and
Aktive, das Helle und Warme sowie das
warmth as well as the masculine,
Männliche, Zeugende und das Neue
generative, and the new, as this has been
darstellt, wie das seit alters her definiert ist.
defined since ages ago.
287. So also ist die kosmisch287. That’s how the cosmic electromagnetic
elektromagnetische Lebensenergie zu sehen,
life energy is to be seen, therefore, divided
also aufgeteilt in zwei Faktoren, in die
into two factors, into two forces,
beiden Kräfte resp. Energien Positiv und
respectively positive and negative energies,
Negativ, die sowohl in sich selbst wie aber
which form a unit in themselves as well as
auch in ihrem Zusammenschluss eine
in their union.
Einheit bilden.
288. Now, if these energies get out of
288. Geraten nun diese Energien aus dem
balance, then there results either an energy Gleichgewicht, dann entsteht entweder ein
shortage, an energy surplus, or an energy
Energiemangel, ein Energieüberschuss oder
obstruction, i.e. an energy blockade.
ein Energiestau resp. eine Energieblockade.
289. Und wie bereits erwähnt, und das muss
289. And as already mentioned, and it must
nochmals gesagt werden, existieren also
be said again, both forms of energy always
stets beide Energieformen nur zusammen
only exist together and are inseparably
und sind untrennbar miteinander verbunden,
linked with one another, so the feminine and
so das Weibliche und das Männliche und
the masculine and, thus, the positives and
somit also das Positive und Negative
negatives are always simultaneously
gleichzeitig immer zugegen sind, und zwar
present, and indeed, in every movable as
in jeder beweglichen wie unbeweglichen
well as immovable life form.
Lebensform.
290. So muss sich also auch der Mensch,
290. So also must the human himself be; by
von dem soll ja eigentlich in meiner
this, I mean that he must move from the left
Erklärung die Rede sein, von links nach
to the right, that is, from a strength or even
rechts resp. von einer Kraft oder eben von
from one energy form to another, without
einer Energieform zur anderen bewegen,
becoming sick, stricken, or burdened with
ohne dabei krank, leidend oder
troubles thereby.
beschwerdenbeladen zu werden.
291. But if he falls prey to a weakness of a 291. Verfällt er aber einer Schwäche
physical, psychological, or consciousness- physischer, psychischer oder
related form, then an imbalance between the bewusstseinsmässiger Form, dann entsteht
positive and negative energies is produced. ein Ungleichgewicht zwischen den Energien
Positiv und Negativ.
292. Ist das der Fall, dann bedarf es eines
292. If this is the case, then it doesn’t
ungeheuren Energieaufwandes, um nicht
require an enormous expenditure of energy
irgendwelchen Beschwerden, einem Leiden,
to succumb to any discomforts, sorrows,
einer Krankheit, Aggressionen, Emotionen,
illnesses, aggressions, emotions,
Depressionen, Moraltiefen sowie
depressions, moral depths, as well as
gedanklich-gefühlsmässig-psychischen oder
mental, psychological, or consciousnessbewusstseinsmässigen Missreaktionen zu
related misreactions.
verfallen.
293. Such occurs when an energy defect
293. Das tritt dann in Erscheinung, wenn ein
exists.
Energiedefekt besteht.
294. Die kosmisch-elektromagnetische
294. The cosmic electromagnetic life energy
Lebensenergie fliesst im Menschen in
flows in a person in certain channels that are
bestimmten dafür vorgegebenen Bahnen,
given for this, which we, as already
die wir, wie bereits erklärt, als Sananta
explained, refer to as Sananta.
bezeichnen.
295. Auf den Sanantas befinden sich die
295. On the Sanantas are the acupuncture
Akupunktur-Zentren resp. Akupunkturcenters or acupuncture points, through
Punkte, durch die die kosmischwhich the cosmic electromagnetic life
elektromagnetische Lebensenergie an die
energy arrives at the body’s surface, but the Körperoberfläche gelangt, wobei die
acupuncture nodes have nothing to do with Akupunktur-Knotenpunkte aber in keiner
the so-called chakras, which only
Weise etwas mit den sogenannten Chakras
correspond to an illusory form.
zu tun haben, die nur einer illusorischen
Form entsprechen.
296. Und genau dort, wo die Akupunktur296. And precisely where the acupuncture
Zentren sind, deren gesamthaft 786
centers are – of which, overall, 786 exist,
existieren, wobei in der chinesischen
but in the Chinese acupuncture teachings, as
Akupunktur-Lehre meines Wissens jedoch
far as I know, only 672 of these are known –
nur deren 672 bekannt sind, dringt die
the life energy penetrates at the body’s
Lebensenergie an die Körperoberfläche, wo
surface, where it can be influenced by the
sie durch die Akupunktur-Nadelung
acupuncture needling.
beeinflusst werden kann.
297. Das lebensenergetische und also
297. The life-energetic and, thus, vitally
lebensnotwendige Sananta-System weist
necessary Sananta system shows a certain
eine gewisse Ähnlichkeit mit dem
resemblance to the circulatory system
Blutkreislauf-System auf, denn wie das Blut
because just as the blood pulses through the
durch die Adern pulst, pulsiert auch die
veins, so does the cosmic electromagnetic
kosmisch-elektromagnetische
life energy pulse through the energy system.
Lebensenergie durch das Energie-System.
298. Each Sananta is also associated with a 298. Jedem Sananta ist auch ein bestimmtes
particular organ of the body, whereby all of Körperorgan zugeordnet, wobei die
the cycles are closely interconnected and
gesamten Kreisläufe eng miteinander
mutually influence one another.
verbunden sind und sich gegenseitig
299. With the entire Sananta system,
however, it can lead to an energy
obstruction, namely when the energy is
blocked, and precisely this means, then, that
the immune system of the body, the
consciousness, and/or the psyche is
disturbed and weakened and suffers
damage, by what means physical,
consciousness-related, or psychological
troubles, sufferings, or illnesses appear.
300. And along with this, what is not yet
known to the earthly scientists and
physicians is the fact that not only the body
and its organs but also the consciousness
and the psyche have a particular immune
system assigned to them.
301. Now, if an energy obstruction of the
life energy arises somewhere in the Sananta
system, then the obstruction can be
dissolved by a purpose-driven acupuncture,
but it is to be noted that different forms of
acupuncture are necessary for different
troubles, sufferings, and illnesses.
302. Now, in order to come to speak on
acupuncture needles as well as on their
application, it is to be said that the fine
needles used for the needling are only about
half a millimeter thick and are inserted into
the body using different depths; therefore,
the insertion depth can vary from a few
millimeters up to five centimeters, whereby
the depth is determined by the acupuncture
point.
303. The needle is stuck directly into the
acupuncture center of the Sananta.
304. This triggers a provocation, by what
means the body produces nerve growth
hormones that quickly spread into the
surrounding tissue, thereby calming down
inflammations at the nerve ends and healing
beeinflussen.
299. Beim ganzen Sananta-System kann es
aber zu einem Energiestau kommen, und
zwar dann, wenn die Energie blockiert wird,
und genau das bedeutet dann, dass das
Immunsystem des Körpers, des
Bewusstseins oder/und der Psyche gestört
und geschwächt wird und Schaden erleidet,
wodurch physische, bewusstseinsmässige
oder psychische Beschwerden, Leiden oder
Krankheiten in Erscheinung treten.
300. Und was dabei den irdischen
Wissenschaftlern und Medizinern noch
nicht bekannt ist, ist die Tatsache, dass nicht
nur der Körper und dessen Organe, sondern
auch das Bewusstsein und die Psyche ein
ihnen zugeordnetes bestimmtes
Immunsystem aufweisen.
301. Entsteht nun ein Energiestau der
Lebensenergie irgendwo im SanantaSystem, dann kann der Stau durch eine
zweckgerichtete Akupunktur wieder
aufgelöst werden, wobei jedoch zu beachten
ist, dass verschiedene Akupunktur-Formen
für verschiedene Beschwerden, Leiden und
Krankheiten erforderlich sind.
302. Um nun noch auf die AkupunkturNadeln zu sprechen zu kommen sowie auf
deren Anwendung, dann ist dazu noch zu
sagen, dass die feinen Nadeln, die zur
Nadelung verwendet werden, nur etwa 1/2
Millimeter dick sind und verschieden tief in
den Körper gestochen werden, folglich die
Stichtiefe von wenigen Millimetern bis zu
fünf Zentimetern variieren kann, wobei die
Tiefe durch den Akupunktur-Punkt
bestimmt wird.
303. Die Nadel wird direkt in das
Akupunktur-Zentrum des Sananta
gestochen.
304. Das löst eine Reizung aus, wodurch der
Körper Nervenwachstums-Hormone
produziert, die sich schnell im umliegenden
Gewebe verteilen, wodurch sich
Entzündungen an den Nervenenden
these completely.
305. Furthermore, these growth hormones
move over the nerve up to the nerve’s root,
where they trigger and carry out a
regeneration of the nervous fibers.
306. The effect of acupuncture can still be
enhanced, namely by the acupuncture center
being stimulated by the manual movements
of the needles that are stuck in the body, in
which the needles remain up to 30 minutes.
307. Even with the manual movements of
the needles, no pain arises for the person
being treated.
308. And what is still to be said:
309. Still today, unfortunately, the earthly
medical school views the human being in
parts or sections, and exactly this is wrong,
because the human being must be viewed
medically as a whole.
310. Social, consciousness-related,
psychological, intellectual-sentimental, and
emotional constitutions of the human being
are also of utmost importance; therefore, not
just the conventional medical thinking and
the related aspects, diagnoses, and resulting
medication may be considered.
311. Moreover, if one wants to describe the
momentary state of life energy of a human
being, then one can refer to the five natural
elements: wood, water, fire, earth, and
metal.
312. Processes are symbolized by these
elements, as these appear in nature and as
these also operate in humans.
313. The functions of the organs as well as
the worlds of thoughts, feelings, psyches,
emotions, and consciousnesses are also
allotted to these elements.
314. And as is determined by nature, all
elements mutually influence each other.
beruhigen und diese vollständig heilen.
305. Darüber hinaus bewegen sich diese
Wachstums-Hormone über den Nerv bis zur
Nervenwurzel, wo sie eine Regeneration der
Nervenfasern auslösen und durchführen.
306. Die Wirkung der Akupunktur kann
noch verstärkt werden, und zwar indem
durch manuelle Bewegungen der im Körper
steckenden Nadeln das AkupunkturZentrum stimuliert wird, in dem die Nadeln
bis zu 30 Minuten verbleiben.
307. Auch bei den manuellen Bewegungen
der Nadeln entsteht kein Schmerz für die zu
behandelnde Person.
308. Und was noch zu sagen ist:
309. Die irdische Schulmedizin sieht leider
noch heute den Menschen in Teilen oder
Teilbereichen, und genau das ist falsch,
denn der Mensch muss auch medizinisch als
Ganzes gesehen werden.
310. So sind auch soziale,
bewusstseinsmässige, psychische,
gedanklich-gefühlsmässige und emotionale
Verfassungen des Menschen ebenso von
grösster Wichtigkeit, folglich also nicht
allein schulmedizinisch gedacht und
diesbezügliche Aspekte und Diagnosen und
daraus resultierende Medikamentierungen in
Betracht gezogen werden dürfen.
311. Will man den momentanen
Lebensenergie-Zustand eines Menschen
beschreiben, dann kann man hierzu die fünf
natürlichen Elemente Holz, Wasser, Feuer,
Erde und Metall heranziehen.
312. Durch diese Elemente werden Prozesse
symbolisiert, wie diese in der Natur in
Erscheinung treten und wie sie auch im
Menschen ablaufen.
313. Diesen Elementen werden auch die
Funktionen der Organe sowie die Welten
der Gedanken, der Gefühle, der Psyche, der
Emotionen und des Bewusstseins zugeteilt.
314. Und wie es die Natur bestimmt,
beeinflussen sich alle Elemente gegenseitig.
315. In addition to true acupuncture, what
must also be mentioned is that there is an
additional way to stimulate an acupuncture
center more strongly, namely the so-called
moxibustion, through which an increase in
energy can be produced.
316. For this, a small ball of dried moxa is
attached to the free end of the acupuncture
needle and is ignited.
317. Through this, the needle that is stuck in
the body warms up, which then leads the
heat into the depth of the tissue.
318. This results in increased blood
circulation, which, in turn, accelerates the
healing process.
319. Of course, one acupuncture treatment
is never solely necessary but rather several
of these are; however, as a rule, a noticeable
improvement of the suffering, illness, or
other discomfort already appears after the
first treatment or after two or three of these.
320. At the same time, it’s important to
know that with any form of acupuncture, if
such is correctly brought to application, side
effects never appear, as they very often do
with chemical or herbal medicines.
Billy:
Dear thanks for your detailed explanation,
which has brought me insightful knowledge.
This will surely also help many people who
are interested in acupuncture, but who don’t
have the faintest idea of it and, therefore,
might worry that this remedial method is
painful and could have some bad side
effects.
Quetzal:
321. But now, it is time for me to go, my
315. Zusätzlich zur eigentlichen
Akupunktur, das muss auch noch erwähnt
werden, besteht noch eine zusätzliche
Möglichkeit, um ein Akupunktur-Zentrum
stärker zu stimulieren, nämlich die
sogenannte Moxibustion, durch die eine
Energiesteigerung hervorgerufen werden
kann.
316. Dafür wird eine kleine Kugel
getrockneter Beifuss am freien Ende der
Akupunktur-Nadel befestigt und
angezündet.
317. Dadurch erwärmt sich die im Körper
steckende Nadel, die dann die Wärme in die
Tiefe des Gewebes leitet.
318. Dadurch erfolgt eine erhöhte
Durchblutung, wodurch wiederum der
Heilungsprozess beschleunigt wird.
319. Natürlich ist niemals nur eine einzige
Akupunktur-Behandlung, sondern deren
mehrere notwendig, doch tritt in der Regel
schon nach der ersten Behandlung oder
nach deren zwei oder drei eine merkliche
Besserung des Leidens, der Krankheit oder
sonstiger Beschwerden ein.
320. Wichtig ist dabei zu wissen, dass bei
jeder Form von Akupunktur, wenn diese der
Richtigkeit gemäss zur Anwendung
gebracht wird, niemals Nebenerscheinungen
auftreten, wie solche sehr häufig bei
chemischen oder pflanzlichen
Medikamenten in Erscheinung treten.
Billy:
Recht lieben Dank für deine ausführliche
Erklärung, die mir aufschlussreiche
Erkenntnisse gebracht hat. Sicher wird das
auch manchen Menschen helfen, die sich für
die Akupunktur interessieren, jedoch keine
blasse Ahnung davon und deshalb vielleicht
Angst haben, dass diese Heilmethode
schmerzhaft sei und irgendwelche bösen
Nebenwirkungen haben könnte.
Quetzal:
321. Nun ist es für mich aber Zeit zu gehen,
friend.
mein Freund.
322. Leb wohl und auf ein baldiges
322. Farewell and see you again soon.
Wiedersehn.
Billy:
Billy:
Bye, and again, many thanks. See you again Tschüss, und nochmals recht herzlichen
soon.
Dank. Bis bald wieder.
Herunterladen