Recording Script Bemer Corporate DVD Hungarian Created: 08.09.2011 General Instructions Pronunciation: Please refer to the Pronunciation Guide we have sent. Please also refer to the video file we sent for your reference. Recording Type: Time Synch Voice Over. Please use the six German reference videos during recording. Translation: In case the translation is too long you can shorten it but you should not change the message In that case please let us know when you deliver. Voice Talents (male/female): The blue colored takes have to be spoken by the male talent, the pink colored takes by the female talent. Reference: Please use the six German reference videos during recording. Post Editing: Please deliver 1 file synchronized file for each video chapter with your voice. So in total you should deliver 6 audio tracks named as the videos. Delivery File Format: Please deliver the files in format: PCM wav, 44.1 kHz, 16 Bit, Mono. Headroom: Please leave ~3dB headroom while recording and avoid clippings, echo or background noise. Please Note: Mastering (Equalization and Compression after recording) is not required. Please note that we would like an assurance of accuracy that the script will be recorded as provided from us. Should there be justifiable needs to record any alternative versions (i.e., obvious grammatical errors), please provide a separate documentation with log of what was changed from the original script. TC & Gender German Source Text Translation male / female For your reference Text to be recorded Chapter A1 00:00:11 BEMER ist eine bio-physikalische Anwendung, welche die körpereigenen Selbstheilungskräfte aktiviert. Ein einzigartiger Impuls wird an den Körper übermittelt und sorgt hier für eine vielseitige positive Beeinflussung des gesamten Organismus. BEMER hilft so Gesundheit zu bewahren und Heilung zu unterstützen. Die umfassende Wirksamkeit entsteht insbesondere durch den Einfluss des BEMER Signals auf die so genannte Mikrozirkulation des Blutes im Körper. Die Mikrozirkulation ihrerseits ist immens wichtig für die Funktion des gesamten Organismus. Nicht umsonst wird sie Hauptstrasse der Gesundheit genannt. Bemer Corporate DVD | Hungarian A BEMER [bémer] egy olyan biofizikai alkalmazást jelent, amely a szervezet saját gyógyító erejét aktiválja. A testre továbbított egyedülálló impulzusa révén sokrétű pozitív hatást fejt ki az egész szervezet egészére. Az átfogó hatékonyságot a szervezetben elsősorban a BEMER-jelnek a vér mikrokeringésére kifejtett hatása hozza létre. A mikrokeringés pedig rendkívül fontos az egész szervezet működése szempontjából. Nem véletlenül nevezik azt az egészség főútjának. Page 1 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:00:53 Die Mikrozirkulation im menschlichen Körper ist das Gebiet wo die Zellen versorgt werden und entsorgt werden und zwar über diese kleinsten Gefäße, die so genannten Haargefäße. Wenn man dieses Gebiet der Mikrozirkulation ausbreiten würde - von einem Menschen - dann wäre dieses Gebiet in etwa so groß wie zwei Fußballfelder. Also enorm groß. Wir haben ja auch siebzig bis neunzig Billionen Zellen die ernährt, versorgt und entsorgt werden müssen. Wenn hier Veränderungen stattfinden, Störungen der Mikrozirkulation dann führt das über lang oder kurz auch zu krankhaften Zuständen, weil der Körper dann gewisse Dinge nicht mehr kompensieren kann, gewisse Regulationsvorgänge nicht mehr ablaufen. Az emberi test mikrokeringése az a terület, ahol a sejtek tápanyaggal történő ellátása és a keletkezett salakanyagok eltávolítása zajlik, mégpedig annak legkisebb véredényein, az úgynevezett hajszálereken keresztül. Ha egy ember mikrokeringésének ezt a területét kiterítenénk, akkor ez a terület körülbelül akkora lenne, mint két futballpálya. Vagyis óriási nagyságú. Az ember hetven-kilencven billió sejttel is rendelkezik, amelyeknek tápanyaggal történő ellátásáról és a salakanyagok eltávolításáról is gondoskodni kell. Ha itt változások lépnek fel, zavarok keletkeznek a mikrocirkulációban, akkor az előbb, vagy utóbb kóros állapotokhoz vezet, mivel a szervezet bizonyos dolgokat egy idő után már nem képes kompenzálni, és bizonyos szabályozási folyamatok többé már nem tudnak lefutni. 00:01:36 Einer der renommiertesten Experten auf dem Gebiet der Mikrozirkulation ist Dr. Rainer Klopp. Als Leiter des Instituts für Mikrozirkulation und ehemaliger Chefarzt an der Charité Berlin forscht er seit vielen Jahren im Bereich der kleinsten Blutgefäße. Seine klinischen Studien belegen, das BEMER wirkt. Warum BEMER wirkt, zeigen Dr. Klopps aufschlussreichen Einblicke in die kleinste Welt der Mikrozirkulation. A mikrocirkuláció területének egyik legtekintélyesebb szakembere Dr. Rainer Klopp [doktor rájner klopp], aki a Mikrocirkulációs Intézet vezetőjeként és a Charité Berlin kórház korábbi főorvosaként már sok éve foglalkozik a legkisebb véredények kutatásával. Az ő klinikai vizsgálatai kimutatták, hogy a BEMER működik. Hogy a BEMER miért működik, azt Dr. Klopp információban gazdag feltáró munkája mutatja meg, amelynek során betekintést nyert a mikrokeringés legkisebb világába. 00:02:05 Das Blut gelangt durch vielfältige, sich immer weiter verjüngende Gefäßverzweigungen in alle Organe, wo sich die Blutgefäße in die reichhaltigen Netzwerke der Blutkapillaren aufzweigen, die schließlich wieder zusammenmünden und sich zum Rückstrom vereinigen. A vér változatos és egyre szűkülő érelágazásokon halad át minden szervben, ahol az erek a hajszálerek (kapillárisok) gazdag hálózatában szétágazódnak és végül újra egymásba torkollva a visszáramban egyesülnek. 00:02:21 Im Gebiet der Kapillaren befindet sich die Transitstrecke für den Stoffaustausch zwischen Blut und Körperzellen. A hajszálerek területén található a vér és a sejtek közötti anyagcsere tranzitútvonala. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 2 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:02:28 Am Anfang der ca. 1 Millimeter langen Kapillaren wird Wasser ins Gewebe ausgepresst, wodurch Nährstoffe aus dem Blutplasma zu den Körperzellen gelangen. Am Ende der Kapillare tritt Wasser aus dem Gewebe zurück in die Kapillare und nimmt die Abfallstoffe des Zellstoffwechsels zur Entsorgung mit. Der für Verbrennungsvorgänge in den Zellen erforderliche Sauerstoff gelangt durch Diffusion von den roten Blutzellen ins Gewebe; gleichzeitig werden die roten Blutzellen mit Kohlendioxyd beladen, das in den Lungen abgeatmet wird. A kb. 1 milliméter hosszú kapilláris elején víz préselődik ki a szövetbe, amely által a vérplazmából tápanyagok jutnak a testi sejtekbe. A kapilláris végén a szövetekből kilépő víz visszajut a kapillárisba, és magával viszi a sejtanyagcsere salakanyagait így megtisztítva azokat. A sejtekben zajló égési folyamatokhoz szükséges oxigén, diffúzió útján jut a vörös vérsejtekből a szövetbe, egyúttal a széndioxiddal megterhelt vörös vérsejtek ettől való mentesítése a kilélegzéssel történik a tüdőben. 00:03:03 Die Leistungsfähigkeit der Organe und des Gesamtorganismus – somit unser Gesundheitszustand – hängen in entscheidendem Maße von der Anpassung der Organdurchblutung an die jeweiligen Stoffwechselanforderungen der Organgewebe ab, also von der Durchblutungsregulation. Die geschieht hauptsächlich durch verschiedene rhythmische Lumenänderungen jener sehr kleinen Blutgefäße, die den Kapillarnetzen unmittelbar vor- und nachgeschaltet sind. Ähnlich wie durch Schleusentore in Bewässerungskanälen erfolgt so eine Anpassung der Organdurchblutung an den bei Ruhe oder Arbeit unterschiedlichen Stoffwechselbedarf der Organgewebe. A szervek és az egész szervezetünk teljesítőképessége – és ezzel az egészségi állapotunk – döntő mértékben a szervek vérellátottságának a szervszövetek mindenkori anyagcsere-szükségleteihez történő adaptációjától, azaz a vérkeringés szabályozásától függ. Ez alapvetően az egyes nagyon kisméretű véredények különböző ritmikus lumenváltozásai révén következik be, amelyek közvetlenül a hajszálér-hálózat elé, vagy az után kapcsolódnak. Hasonló kiigazítás játszódik le a véráramlási paraméterek terén, a szervszövetek nyugalomban, vagy munkavégzés közbeni eltérő anyagcsereszükségleteihez, mint ami az öntözőcsatornákban lévő zsilipkapuknál következik be. 00:03:44 Ist diese Regulation eingeschränkt oder gar gestört, so bedeutet dies reduzierte oder gar krankhaft veränderte Organfunktionen. Hier kann das BEMERSystem helfen, bei dem bestimmte, biorhythmisch definierte Stimulierungen der Durchblutungsregulation Anwendung finden. Ha ez a szabályozás korlátozott, vagy esetleg zavart, akkor ez csökkentett, vagy akár kórosan megváltozott szervfunkciókat jelent. Itt tud a BEMER-rendszer segíteni, a vérkeringés szabályozás pontosan meghatározott, bioritmus által definiált stimulációjával. 00:04:02 Man kann wohl ohne Überttreibung sagen: das BEMER-System stellt eine bahnbrechende Innovation für die moderne Präventivmedizin dar. Es ist die wirksamste und zugleich auch die bestuntersuchteste physikalische Behandlungsmethode die uns derzeit zur Verfügung steht. Minden túlzás nélkül mondhatjuk: a BEMER-rendszer úttörő innovációt képvisel a korszerű preventív gyógyászatban. Ez a leghatásosabb és egyúttal a legjobban kutatott fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 3 of 22 Recording Script Hungarian 00:04:22 Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 In dieser technisch aufwendig bearbeiteten Aufnahme kleinster Haargefäße wird die Wirkung des BEMER sichtbar. Nach nur 2 Minuten BEMERBehandlung hat sich der Blutfluss deutlich verbessert. Dieser Effekt findet im gesamten Organismus statt. Somit ist es verständlich, weshalb BEMER hilft die unterschiedlichsten Krankheiten zu heilen. A legkisebb hajszálereknek ezeken a technikailag igényesen kidolgozott felvételein látható a BEMER hatása. Már 2 perces BEMER-kezelés után a véráramlás jelentősen javult. Ez a hatás az egész szervezetben létrejön. Következésképp érthető, hogy miért segít a BEMER a legkülönfélébb betegségek gyógyításában. Chapter A9 00:00:02 Erfolgsregel Nummer eins ist das klare Motiv. Was will ich erreichen, warum will ich es erreichen und wie will ich es erreichen. Wenn das Motiv nur Geld und Luxus ist, was die meisten Menschen eigentlich haben, das ist zu schwach. Die Sache die ich anfasse muss mich begeistern muss aus dem Herzen kommen. A siker első számú szabálya a tiszta motívum, vagyis az indítóok. Mit akarok elérni, miért akarom azt elérni és mindenek előtt, hogyan akarom azt elérni. Ha az indítóok csak a pénz és a luxus, amit a legtöbb ember tulajdonképpen birtokol, akkor az túl gyenge. A dolognak, amit megragadok, lelkesítenie kell engem, és szívből kell jönnie. 00:00:36 Die Bemer Produkte sind nachgewiesen wirksam, einmalig und nicht kopierbar. Sie sind begehrt auf einem großen, weltweiten Markt, der bis jetzt nur zu einem Bruchteil erschlossen ist. Die Bemer Group stellt dazu für ihre Verkaufspartner ein intelligentes und erprobtes Vertriebssystem zur Verfügung. Der Weg zum Erfolg ist damit bereitet. Was sie brauchen ist der Wille diesen Weg zu beschreiten. 1995 ist für Peter Gleim eine ganz besondere Jahreszahl. Damals weckte ein Gerät sein Interesse, welches durch bio-physikalische Signale erstaunliche Verbesserungen bei verschiedensten Krankheitsbildern herbeiführte. Peter Gleim erkannte die Einmaligkeit und das wirtschaftliche Potential dieser Behandlungsform. Mit unbedingtem Willen zum Erfolg begann er mit dem Vertrieb eines ersten Gerätes. Parallel trieb er die Forschungsarbeit voran. 1998 resultierte daraus der Bemer 3000. Heute ist Peter Gleim der Präsident eines global agierenden Unternehmens – der Bemer Group. Peter Gleims jahrelange Erfahrung ist das Fundament für ein bemerkenswertes Vertriebssystem - den Bemer Direktfachvertrieb. Dieser ermöglicht jedem eine maßgeschneiderte Selbstständigkeit als Bemer Partner. A BEMER-termékek bizonyítottan hatásosak, egyedülállóak és utánozhatatlanok. Ezek a termékek világszerte nagyon keresettek a piacon, melynek mostanáig csak egy töredéke van feltárva. A Bemer csoport az értékesítő partnerei számára ehhez egy intelligens, kipróbált értékesítő-rendszert bocsát rendelkezésre. A sikerhez vezető út ezzel elkészült. Amire még szükség van az akarat, hogy végigmenjünk ezen az úton. 1995 Peter Gleim [péter glájm] részére egy egészen különleges évszám. Akkoriban felkeltette az érdeklődését egy készülék, amely biofizikai jel segítségével csodálatos javulásokat hozott a legkülönfélébb kórképeknél. Peter Gleim felismerte ennek a kezelési módszernek az egyszerűségét és a benne rejlő gazdasági lehetőségeket. A siker iránti fáradhatatlan akarattal kezdett bele az első készülék értékesítésébe. Ezzel párhuzamosan erőteljesen ösztönözni kezdte a kutatási munkát. Erőfeszítéseinek eredménye 1998-ban a Bemer 3000. Ma Peter Gleim egy globálisan működő vállalatcsoport - a Bemer Group elnöke. Peter Gleim évek során át gyűjtött tapasztalata az alapja a figyelemre méltó Bemer közvetlen szakforgalmazói rendszernek. Ez mindenkinek lehetővé teszi, hogy Bemerpartnerként testreszabott önállósággal rendelkezzen. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 4 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:01:59 Nach dem der BEMER jetzt wohl ein absolutes Ausnahmeprodukt geworden ist, unsere Hauptarbeit jetzt im Moment unsere Vertriebe, unser Netzwerk im Vertrieb draußen erstmal weiter auszuarbeiten und möglichst Flächendeckend zu installieren denn die Nachfrage wird immer größer und größer und die Vertriebsquellen müssen natürlich geschaffen werden. Deswegen haben wir unsere Türen ganz weit aufgemacht, suchen neue Geschäftspartner in den einzelnen Märkten die dann bei uns natürlich gründlich eingeschult werden und betreut werden und wir gerade in dem heutigen Arbeit- und Wirtschaftsmarkt da vielen Menschen eine neue Möglichkeit bieten sich eine lukrative, zukunftssichere Existenz aufzubauen. Miután a BEMER most már egy abszolút kivételes termékké vált, a mi fő feladatunk most ebben a pillanatban, hogy a forgalmazóinkat, a hálózati értékesítésünket legelőször is tovább építsük, fejlesszük, mégpedig a lehető legszélesebb körben, mert a kereslet egyre nagyobb és nagyobb, és az áruelosztó forrásokat természetesen létre kell hozni. Ezért egészen szélesre tártuk az ajtóinkat, hogy új üzletpartnereket keressünk az egyes piacokon, akik azután természetesen megfelelő, alapos képzést, oktatást kapnak; és mi éppen a mai munka- és gazdasági viszonyok között tényleg sok embernek kínálunk egy új lehetőséget, hogy egy hasznot hozó, jövő biztos egzisztenciát építhessenek fel. 00:02:41 Es führen 3 Wege zum Erfolg. Die erste Möglichkeit besteht darin Bemer Produkte rein nebenberuflich zu vertreiben und sich somit ein gutes Zusatzeinkommen zu sichern. Für Bemer Partner mit Organisatorischen Ambitionen bietet sich darüber hinaus der zweite Weg an. Sie bauen eine eigene Vertriebsgruppe auf. In dieser betreuen Sie weitere Business Partner und werden dafür an deren Umsätzen beteiligt. Liegen ihre beruflichen Ansprüche im Management so steht ihnen Weg 3 offen. Stufenweise führt man Sie an eine Hauptberufliche Tätigkeit heran. Als Team Manager vereinigen Sie viele Vetriebsgruppen unter sich und können bis zum Organisations Director aufsteigen. Machen Sie Karriere im Bemer Management. Egal für welchen Weg Sie sich früher oder später entscheiden, die Bemer Group begleitet jeden Schritt und unterstützt Sie in allen Bereichen. A sikerhez 3 út vezet. Az első lehetőség abból áll, hogy a BEMER-termékeket tisztán mellékfoglalkozásként forgalmazzuk és ezzel egy jó kiegészítő jövedelemre tegyünk szert. A szervezőkészséggel rendelkező Bemer-partnereink számára a második út ajánlható. Felépíteni egy saját forgalmazói csoportot. Ebben Ön fogja a további üzletpartnerek gondját viselni és ezért azoknak a forgalmából részesülni. Ha az ön szakmai igényei a menedzselés terén vannak, akkor az ön számára nyitva áll a 3. út. Ez fokozatosan átvezeti Önt a főállásban végzett tevékenységhez. Mint Team Manager (csoportvezető) sok forgalmazó csoportot egyesít maga alatt és egészen a szervezet igazgatói pozíciójáig (Organisations Director) emelkedhet. Építsen karriert a Bemer Managementben. Mindegy, hogy előbb, vagy utóbb melyik út mellett döntenek, a Bemer Csoport minden lépésüket figyelemmel kíséri és minden téren segítséget nyújt önöknek. 00:03:38 Da wir bei uns mit medizintechnisch zertifizierten Geräten arbeiten legen wir sehr viel Wert auf die Seriosität im Markt, deswegen bieten wir eine sehr fundiert Ausbildung an. Mivel mi orvostechnikai minősítésű készülékekkel dolgozunk, nagyon nagy hangsúlyt fektetünk a piac komolyságára, ezért rendkívül megalapozott oktatást kínálunk. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 5 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:03:47 So bietet die Bemer Akademie einen erstklassigen Einstieg für neue Partner. In dem sechstägigen Seminar wird ein fundiertes Wissen zum Produkt und dessen Verkauf vermittelt. Die praxisorientierten Vorträge und Schulungen umfassen viele Aspekte einer lukrativen Verkaufstätigkeit, angefangen bei der positiven persönlichen Einstellung bis hin zum erfolgreichen Kundengespräch. Alle neuen Partner können so auf Fachkenntnisse und Strategien zugreifen, welche über Jahre entwickelt und erprobt wurden. Seminare und Business Days finden regelmäßig statt. Sie garantieren fortlaufend einen hohen Ausbildungs- und Informationsstand. Így tehát a Bemer Akadémia első osztályú képzést kínál az új partnerek számára. A hatnapos szeminárium során jól megalapozott tudást adunk át a termékeket és azok értékesítését illetően. A gyakorlati-irányultságú előadások és oktatások sok szemszögből átfognak egy hasznot hajtó értékesítő tevékenységet, kezdve a pozitív személyes bemutatkozástól, egészen a vevőkkel folytatott sikeres beszélgetésig. Minden új partner olyan szakmai ismereteket és a stratégiát tud megszerezni, amelyeket hosszú évek alatt fejlesztettek és próbáltak ki. A szemináriumokra és az üzleti napokra rendszeres időnként kerül sor. Ezek biztosítják folyamatosan a magas szintű képzettséget és tájékozottságot. 00:04:29 Das Feedback zu diesem Sechs-Tage-Seminar ist wirklich sensationell, die Leute können richtig was mit anfangen, auf jeden Fall auch mit den ganzen Gruppenübungen die praxisnah sind, die richtig was bringen und sie sagen alle: eine Riesenportion Begeisterung mit praxisnahen Tipps. Ezeknek a hatnapos szemináriumoknak a visszajelzései valóban szenzációsak, az emberek ténylegesen el tudnak indulni valamivel, mindenesetre az összes csoportgyakorlattal - amelyek nagyon gyakorlatiasak - a tényleg szükséges ismereteket kapják meg, és mindannyian azt mondják: az egész egy óriási nagy lelkesedés, nagyon gyakorlatias tippekkel. 00:04:45 Die Bemer Group besitzt eine hauseigene Marketing und Grafikabteilung. Angefangen von Visitenkarten bis hin zu großen Kampagnen wird hier alles erarbeitet und hergestellt, was ein Bemer Partner zu Werbe- und Verkaufszwecken benötigt. Dazu gehört auch aussagekräftiges Informationsmaterial zur Gewinnung neuer Geschäftspartner. Der Verkäufer muss sich also um Marketingtools jeglicher Art nicht selbst kümmern. Alles ist bereits erstellt und kann abgerufen werden. Eigene Ideen sind deshalb aber nicht grundsätzlich ausgeschlossen. A Bemer Csoportnak saját belső használatú marketing-, és grafikai részlege van. A névjegykártyáktól kezdve a nagy kampányokig mindent itt dolgoznak ki és állítanak elő, amire egy Bemer-partnernek reklám- és értékesítés céljából szüksége van. Ehhez tartoznak a kifejezőerejű tájékoztatóanyagok az új üzletpartner szerzések céljából. Az eladónak tehát nem kell a mindenféle marketing eszközről saját magának gondoskodnia. Minden készen van már, így elő lehet azokat venni. A saját ötletek azonban azért nincsenek alapvetően kizárva. 00:05:21 Wir haben immer ein offenes Ohr für Anregungen seitens der Vertriebspartner. Sind jederzeit willkommen und wenn diese Wünsche und Anregungen auch von Vorteil für die ganze Firma sind dann ist’s sofort umgesetzt. Mindig nyitva állunk a forgalmazó partnereink javaslataira. Ezeket mindig üdvözöljük, és ha ezek a kívánságok vagy javaslatok az egész cég számára előnyösek, akkor azonnal átültetjük azokat a gyakorlatba. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 6 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:05:34 Ein weiterer wichtiger Eckpfeiler der Unterstützung ist das BEMERNet. Die Informations- und Arbeitsplattform ermöglicht Bemer Partnern die einfache Verwaltung ihrer Kunden und Geschäftskontakte. Alle neuen Informationen des Herstellers und der Landesvertretungen sind direkt zugänglich. Außerdem ist es möglich sich mit einer eigenen Homepage zu präsentieren. A támogatás egy újabb fontos sarokpillére a BEMERNet. Az információs- és munkaplatform lehetővé teszi a Bemer partner számára, hogy vevőit és üzletpartnereit egyszerűen tudja kezelni. A gyártó és az ország képviselő minden új információja közvetlenül hozzáférhető. Ezen kívül lehetőség van arra, hogy a partner magát saját központ honlappal bemutassa. 00:06:00 Auch das stärkste Produkt kann seine Kraft nur voll entfalten wenn der Vertrieb stimmt. Daher schaffen wir für unsere Partner ein optimales Umfeld. Herzstück dieses Umfelds ist unser BEMERNet, ein äußerst funktionales und einfaches Customer Relationship Management System, das unseren Partnern alle für die tägliche Arbeiten wichtigen Tools und Informationen an die Hand gibt und dabei ein jederzeit ein Höchstmaß an Transparenz bietet. Damit unsere Vertriebspartner dort sind, wo sie hingehören: ganz tief drin im täglichen Geschehen. Még a legerősebb termék is csak akkor tudja az erejét kibontakoztatni, ha az értékesítés rendben van. Ezért a partnereink számára egy optimális környezetet hoztunk létre. Ennek a környezetnek a szíve a mi BEMERNetünk, ami egy rendkívül funkcionális és egyszerű ügyfélkapcsolat-menedzsment rendszer (CRMS [céeremes]), ami a partnereinknek minden, a napi munkához szükséges eszközt és információt átad, és emellett mindenkor a legnagyobb átláthatóságot nyújtja. Ezzel forgalmazóink ott vannak, ahol lenniük kell: mélyen a napi történésekben. 00:06:28 Alle Vorraussetzungen sind also geschaffen, um dieses tägliche Geschehen so erfolgreich wie möglich zu gestalten. Zusammen mit den attraktiven Handelsmargen von bis zu 28% und der stetigen Möglichkeit der Ausweitung des Geschäftsbereiches ergibt sich eine einmalige berufliche Chance. Viele Menschen mit den unterschiedlichsten Vorkenntnissen haben diese Chance bereits wahrgenommen. Eines haben sie alle gemeinsam, den Willen zum Erfolg. Minden előfeltétel létrehozása megtörtént tehát, hogy ezt a napi történést a lehető legsikeresebben alakítsuk. Az attraktív, akár 28%-os kereskedelmi árréssel és az üzletkör folyamatos bővülésének lehetőségével együtt, egyszeri és egyedülálló szakmai esély adódik. Sok ember, a legkülönfélébb előismeretekkel, ezt az esélyt már megragadta. Egy dolog azonos mindegyikükben, az akarat a siker elérésére. 00:07:01 BEMER wird nicht verkauft, er wird gekauft. Der wird gekauft. Wir bitten nicht, wir bieten. Und das ist das Geheimnis von diesem Produkt. A BEMERt nem eladják, hanem megvásárolják. Megvásárolják. Mi nem kérünk, mi kínálunk. És ez ennek a terméknek a titka. 00:07:14 Well, I think in these economic times that we life in, there is a tremendous opportunity here to do something good and help others, through the BEMER. But possibly even more important that you can safeguard your own economic viability, you can start your own company. Small at first, but there are no limits; you can make it really big. Nos, szerintem az ilyen gazdasági időkben, amelyekben mi élünk, óriási lehetőség van itt valami jót tenni, és a BEMER révén másoknak segíteni. De talán még fontosabb, hogy az ember megvédheti a saját gazdasági életképességét, elindíthatja a saját vállalkozását. Először egy kicsit, de nincsenek határok, egészen naggyá is lehet azt fejleszteni. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 7 of 22 Recording Script Bemer Corporate DVD Hungarian Created: 08.09.2011 00:07:35 Wir haben im ersten Jahr eigentlich schon ganz gute Erfolge produzieren können und im zweiten Jahr haben wir angefangen Geschäftspartner aufzubauen. Heute betreuen wir etwa 140 Menschen die auch BEMER Haupt- oder Nebenberuflich machen, das heißt die Karriere geht immer weiter nach oben, es wird immer mehr, man kann es nicht mehr bremsen, der BEMER-Zug rollt Az első évben tulajdonképpen már egészen szép sikereket tudtunk elérni, és a második évben megkezdtük az üzletpartneri hálózatunk felépítését. Ma már mintegy 140 embert patronálunk, akik a BEMERrel fő- vagy mellékfoglalkozásban foglalkoznak, azaz a karrier mindig tovább megy felfelé, mindig több és több lesz, az ember többé már nem tudja ezt megfékezni, a BEMER-vonat robog. 00:08:05 Begeisterung ist das wichtigste Element des Erfolges. Wer nicht selbst wie eine lodernde Flamme brennt kann auch keine anderen entzünden. Ein erfolgreicher, begeisterter Mensch identifiziert sich total mit dem, was er tut. Und machen sie auch nie etwas, von dem sie nicht absolut überzeugt sind. A siker legfontosabb eleme a lelkesedés. Aki saját maga nem ég, mint egy lobogó fáklya, másokat sem tud felgyújtani. Egy sikeres, lelkes ember azzal tudja magát igazán azonosítani, amit tesz. És soha ne tegyen meg olyan valamit, amiről ön nincs abszolút mértékben meggyőződve. Chapter A18 00:00:14 Durch fünf Jahre intensive Forschung mit dem BEMER wurde ein neues Stück Medizingeschichte geschrieben. Öt év intenzív kutatás a BEMER-rel új fejezetet nyitott az orvostudomány történelmében. 00:00:28 Der positive Einfluss des BEMERs auf die Mikrozirkulation ist der Grund für die erfolgreiche Behandlung verschiedenster Erkrankungen. A különböző betegeségek sikeres kezelésének alapja a BEMER pozitív hatása a mikrocirkulációra. 00:00:46 Die BEMER-Therapie ist eine Behandlungsmethode die nach den Gesetzen der Natur geschaffen wurde. A BEMER-terápia olyan kezelési módszert jelent, amelyet a természet törvényeit követve alkottak meg. 00:01:02 Man kann wohl ohne Übertreibung sagen: Das BEMER-System stellt eine bahnbrechende Innovation für die moderne Präventivmedizin dar. Es ist die wirksamste und zugleich bestuntersuchteste physikalische Behandlungsmethode, die uns derzeit zur Verfügung steht. Minden túlzás nélkül mondhatjuk, hogy a BEMER-rendszer úttörő újítást képvisel a korszerű preventív gyógyászatban. Ez a leghatásosabb és egyúttal a legjobban kutatott fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll. 00:01:31 Future now! A jövő elkezdődött! Chapter A22 Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 8 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:00:06 Unter dem Vorsitz von Professor Doktor Karl-Heinz Schmidt, Präsident der International Prevention Organization IPO, fand am 02.10.2010 im Rahmen des 119. ZAEN-Kongresses in Freudenstadt die erste Internationale Konsens-Konferenz zur BEMER-Therapie statt. Sechzehn Koryphäen aus der ganzen Welt unterstützten und bestätigten in Ihren Fachvorträgen die wissenschaftlichen Grundlagen, die medizinischen Anwendungen und gesundheitsökonomischen Vorteile der BEMERTherapie. Besonders beeindruckende Ergebnisse stellte Professor Doktor Rihova vor. A BEMER-terápia tárgykörben az első Nemzetközi Konszenzus-Konferenciát a 119. ZAEN-Kongresszus [zen kongresszus] keretében Freudenstadtban [frojdenstadtban], 2010. 10. 02-án tartották meg a Nemzetközi Prevenciós Szervezet (IPO [ípéó]) elnökének, Prof. Dr. Karl-Heinz Schmidtnek az elnökletével. A BEMER-terápia tudományos alapjait, orvosi alkalmazásainak és egészségmegőrző szerepének gazdasági előnyeit, a világ tizenhat szaktekintélye igazolta és támasztotta alá előadásában. Különösen nagyhatású eredményekről számolt be Prof. Dr. Rihova. 00:00:40 You have to understand that we are using very aggressive Cancer. Cancer kills all mice, all control mice, in seventy-five days. So it means that tumor growth is really aggressive. Azt tudni kell, hogy mi nagyon agresszív rákot használunk. Ez a rák hetvenöt nap alatt megöl minden egeret, minden kontrol-egeret. Ami azt jelenti, hogy a tumor valóban nagyon agresszív. 00:00:54 It was very excellent. Because the seventy percent of the patients have an increased microcirculation and so lowered the pain, increased the painfree walking distance at maximum walking distance. And this is a very excellent result. Ez nagyon érdekes volt. Mert a páciensek hetven százalékánál javult a mikrocirkuláció és így csökkent a fájdalom, a maximális gyaloglási távolságnál megnőtt a fájdalommentesen megtett távolság. És ez egy nagyon kitűnő eredmény. 00:01:17 Ich bin ganz fest überzeugt, dass die Form der Informationsmedizin, der Signalmedizin wenn man das so formulieren möchte, ein ganz wesentlicher Beitrag in der richtigen Richtung ist. Und dazu führen wird, dass der fällige Paradigmenwechsel in der Medizin - weg von einer rein bio-chemisch orientierten Art der Annäherung an den Patienten stattfinden kann. Egészen határozottan meg vagyok győződve arról, hogy az információs gyógyítás formája, a jel-gyógyítás - ha az ember ezt a kifejezést szeretné használni – egészen jelentős lépést tett a helyes irányban. Eltekintve a páciensek tisztán biokémiai irányultságú megközelítési módjától, ezt segíti elő az orvostudományban esedékes paradigmaváltás is. 00:01:43 Am Ende des Tages wurde das Sechs-ThesenProgramm zum ersten Internationalen Palmenwald Konsensus unterschrieben, zur großen Zufriedenheit der Teilnehmer. A nap végén a résztvevők nagy megelégedésére aláírták az első Nemzetközi Pálmaerdő Konszenzus (Internationalen Palmenwald Konsensus) 'Hat-tézis Program'-ját. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 9 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:01:54 Es wurde zum Teil kontrovers diskutiert - es darf ja nicht so ein Einheitsbrei über die Dinge ausgeschüttet werden, das war hier nicht der Fall, die Konferenz wurde nicht dominiert durch Firmeninteressen sondern es waren neutrale Experten die in ihren Kliniken, in ihren Instituten die Ergebnisse erarbeitet haben und das hier frei und mit offenem Visier zur Verfügung gestellt haben. Und auch sich der Kritik gestellt haben die eventuell auftauchen konnte. Das man am Schluss ein SechsPunkte, sechs Thesen zusammenbringt, auf die sich diese Experten geeinigt haben ist ein sehr schöner Erfolg. Natürlich ist das nur ein Schnittbild das wir in der Zukunft weiter verfolgen müssen und vielleicht in fünf Jahren - oder wann auch immer - einen nächsten Konsensus brauchen wo wir dann vertieft über die Dinge weiter sprechen können. Bizonyos mértékű elvi viták is felmerültek, hiszen nem lehet a dolgok fölötti egységet létrehozni, itt nem ez volt a helyzet. A konferencián nem a vállalati érdekek voltak meghatározóak, hanem olyan semleges szakértők voltak jelen, akik az önök klinikáin és az önök intézeteiben dolgozták ki az eredményeket és azokat itt szabadon, nyílt sisakkal tették elérhetővé. Végül a hat pontból álló, hat tételes záródokumentum létrehozása, amelyben ezek a szakemberek megállapodtak, nagyon szép siker. Természetesen ez csak egy keresztmetszeti képe annak, amit nekünk a jövőben tovább kell követnünk és talán öt év múlva - vagy bármikor is - egy következő konszenzusra lesz szükségünk, ahol azután elmélyülten tudunk majd a dologról tovább beszélgetni. 00:02:42 Ich kann mit vollem Stolz es ist gelungen, der Konsensus unterzeichnet, und damit der erste große Schritt in der Anerkennung in die klassische Medizin hinein und das ist natürlich jetzt nach zehn Jahren Vorarbeit und vielen Studien und Bemühungen für eine Therapie eine ganz, ganz tolle Sache. Ich bin natürlich überglücklich und zufrieden, das wir es geschafft haben und jetzt geht es daran diese Informationen möglichst breit nach außen zu bringen damit auch sehr viele Menschen davon partizipieren können. Teljes büszkeséggel mondhatom, hogy sikerült a konszenzusos megállapodás aláírása és ez egyúttal az első nagy lépés a hagyományos gyógyításon belüli elismerés terén. Ezt a terápiát, ami egy igazán kitűnő dolog, természetesen tíz év munka és számos tanulmány és fáradozás előzte meg. Én természetesen nagyon boldog és elégedett vagyok, hogy ezt elértük, és most lehetőségünk van ezeket az ismereteket széles körben megismertetni, hogy ebben nagyon sok ember részt is tudjon venni. Chapter A23 00:00:01 Das neue BEMER-System empfiehlt sich zur wirksamen Prophylaxe sowie zum komplementärtherapeutischen Einsatz. Vor allem bei Regeneration und Rehabilitation als effiziente Ergänzung bewährter klinischer Therapiekonzepte um den therapeutischen Erfolg zu steigern und gegebenenfalls eine Dosisreduktion nebenwirkungsbehafteter Medikamente zu ermöglichen. Man kann wohl ohne Übertreibung sagen, das BEMER-System stellt eine bahnbrechende Innovation für die moderne Präventiv-Medizin dar. Es ist die wirksamste und zugleich auch die bestuntersuchteste physikalische Behandlungsmethode die uns derzeit zur Verfügung steht. Bemer Corporate DVD | Hungarian Az új BEMER-rendszer hatékony profilaxishoz, illetve komplementer-terápiai alkalmazáshoz javallott. Mindenek előtt regenerációnál és rehabilitációnál, mint a terápiakoncepció bizonyítottan hatékony kiegészítése a terápia sikerének növelése és emellett a mellékhatásokkal terhelt gyógyszerek dózisának csökkentése céljából. Minden túlzás nélkül ki lehet jelenteni, hogy a BEMER-rendszer áttörő innovációt képvisel a korszerű megelőző gyógyászat terén. Ez a leghatékonyabb és egyúttal a legjobban kutatott fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll. Page 10 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:00:45 Allgemein zusammenfassend kann man sagen, dass durch die Anwendung des BEMER-System eine Steigerung des körperlichen und geistigen Lesitungsvermögens bewirkt wird. Dies geschieht als Folge einer Stimulierung grundlegender Regulation der Organdurchblutung im Organismus. Daher betreffen die Wirkungen des neuen BEMERSystems den gesamten Organismus und nicht nur einzelne Organregionen. Die Verbesserung der Organduchblutung in Folge einer Stimulierung der lokalen und der übergeordneten Regulationen induziert gesteigerte Organfunktionen. Dies wird möglich, weil der Anstransport von Sauerstoff und Nährstoffen zu den Körperzellen sowie der Abtransport von Stoffwechselendprodukten gefördert werden. Zugleich erfolgt aber auch eine Stärkung der körpereigenen Abwehr, weil durch die verbesserte Organdurchblutung auch die immunologischen Reaktionen der weißen Blutzellen begünstigt werden. Insbesondere bei stressexponierten Personen, vor allem aber für ältere Menschen mit eingeschränkter Regelbreite der Mikrozirkulation bedeutet dies eine erhöhte Lebensqualität und eine Verminderung der Infektanfälligkeit. Általánosan összefoglalva azt mondhatjuk, hogy a BEMER-rendszer alkalmazása révén a szellemi és a fizikai teljesítőképességek növekedését érjük el. Ez a szervezetben a vérkeringést alapjaiban meghatározó szabályozás stimulálása következtében történik meg. Ebből következően az új BEMER-rendszer hatásai az egész szervezetet érintik, nemcsak az egyes szervek régióit. A szervi vérellátásnak helyi és magasabb szintű szabályozására kifejtett stimulálás következtében beálló javulása fokozódó szervi működést indukál. Ez azért lesz lehetséges, mert megtörténik az oxigénnek és a tápanyagoknak a testsejtekhez szállítása és ugyanígy az anyagcsere-termékeknek az elszállítása. Egyúttal azonban a szervezet saját védekező rendszerének az erősödése is bekövetkezik, mivel a vérellátás javulása révén a fehérvérsejtek immunológiai reakciói is kedvezőbbé válnak. Különösen igaz ez a stressznek kitett személyek esetében, de mindenek előtt az idősebbeknél, akiknek a mikrokeringése korlátozott szabályozási szélességű, esetükben ez magasabb életnívót és a fertőző betegségekre való hajlam csökkenését jelenti. 00:01:57 Ein bedeutender Erkenntniszuwachs für die Präventivmedizin gelang der Forschung mit der Entdeckung von Umverteilungsphänomenen der Mikrozirkulation während der Schlafphase. Und der Möglichkeit ihrer gesundheitsfördernden Beeinflussung durch eine Anwendung des BEMERSystems mit Nachtprogramm. Nach neuestem Kenntnisstand der Forschung ist vor allem bei regenerativen Vorgängen im Organismus die Schlafphase für den Ablauf von Immunreaktionen von einer weitaus größeren Bedeutung als bisher angenommen. Dieser neuen Erkenntnis trägt das BEMER-System mit Nachtprogramm Rechnung. A mikrokeringés alvási szakaszban történő újraeloszlási jelenségeinek felfedezésével a kutatás jelentős ismeretnövekedést ért el a preventív gyógyászat terén. A BEMERrendszer éjszakai programjának alkalmazásával pedig az egészségjavító hatás lehetőségét nyertük. A legújabb kutatási adatok szerint - mindenek előtt a regeneratív folyamatoknál - az eddig gondoltaknál sokkal nagyobb jelentősége van a szervezetünkben az alvási fázisnak az immunreakciók lefutására. Ez az új felismerés hozta magával a BEMER-rendszer éjszakai programjának számításba vételét. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 11 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:02:35 Meinen ärztlichen Kollegen gebe ich den Rat, das BEMER-System komplementär-therapeutisch in breitem Umfang zum Wohle ihrer Patienten zu nutzen. Denken sie an die inzwischen nachgewiesenen Wirkungen des BEMER-Systems auf die endothel vermittelte Tonus-Regulation der Blutgefäße, auf die Ausscheidungsfunktion der Niere bei Defiziten hinsichtlich der Abfuhr harnpflichtiger Substanzen, der Förderung von Immunreaktionen und vieles andere mehr. Zögern Sie also nicht, das BEMER-System ergänzend zu etablierten Therapiekonzepten bei zahlreichen chronischen Erkrankungen, chronischen Schmerzzuständen und vielen anderen Zuständen einzusetzen. Vor allem dann, wenn noch keine Kausaltherapie bekannt ist und nur eine symptomatische Behandlungsmöglichkeit zur Verfügung steht. Einen erfolgversprechenden Therapieversuch ist es allemal wert. Orvos kollégáimnak az tanácsolom, hogy a BEMER-rendszert pácienseik javára széles komplementer-terápiai körben használják fel. Gondoljunk csak a BEMER-rendszernek a véredények endothel közvetítésű tónusszabályozására vonatkozó, időközben bizonyított hatásaira, a vesék kiválasztási funkciójának hiányára a húgysavas anyagok eltávolításának vonatkozásában, az immunreakciók támogatására, és sok másra. Ne habozzunk tehát a BEMER-rendszert kiegészítésként alkalmazásba venni az állandó terápiakoncepciói mellé, a krónikus betegségek, a krónikusan fennálló fájdalmak és sok más állapot esetében. Mindenek előtt akkor, amikor még semmilyen okozati kezelés nem ismert, és csak a tüneti kezelési lehetőségek állnak rendelkezésre. Egy sikert ígérő kezelési kisérletet mindenképpen érdemes megtenni. 00:03:27 Das Forschungsgebiet der Mikrozirkulation umfasst die Gesetzmäßigkeiten des Stoffaustausches und Mechanismen der körpereigenen Abwehr im Bereich der kleinsten Blutgefäße. Also nicht nur das Verhalten der roten Blutzellen, des Blutplasmas, der Blutplättchen, sondern auch das Verhalten der weißen Blutzellen und des Lymphstromes. Die Mikrozirkulation ist daher der wichtigste Teil des menschlichen Blutkreislaufes, da hier die Austausche der Stoffe und der Energie mit den Körperzellen stattfinden und zugleich auch die ersten Schritte einer Immunantwort. Es ist heute allgemein anerkannt, dass viele Erkrankungen des menschlichen Organismus ursächlich oder zumindest determiniert sind durch Störungen der Mikrozirkulation. Daher ist ein regenerativer Vorgang im menschlichen Organismus ohne entsprechende Beteiligung der Mikrozirkulation nicht möglich, woraus die Bedeutung der Mikrozirkulation für die Präventivmedizin resultiert. A mikrocirkuláció kutatási területe magában foglalja a legkisebb véredények területén az anyagcsere és a testspecifikus védelem mechanizmusának törvényszerűségeit. Tehát nem csak a vörösvérsejtek, a vérplazma és a vérlemezkék viselkedését, hanem a fehérvérsejtekét és a nyirokrendszerét is. A mikrocirkuláció emiatt az emberi vérkeringés legfontosabb része, mivel itt zajlanak le a diffúziós anyagcsere-jelenségek és ezzel egyidejűleg egy immunválasznak ez az első lépése. Ma már általános elismert, hogy az emberi szervezet számos betegségének alapvető, de legalábbis meghatározó oka a mikrocirkuláció zavaraiban van. Emiatt az emberi szervezetben egy regenerációs folyamat a mikrocirkuláció megfelelő résztvétele nélkül nem lehetséges, amiből következik a mikrocirkuláció jelentősége a megelőző gyógyításban. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 12 of 22 Recording Script Hungarian 00:04:31 Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 Die Untersuchung der Mikrozirkulation, also ihres Funktionszustandes, erfordert derzeit noch einen sehr hohen materiellen und und personellen Aufwand. Wir benötigen hierzu eine intravitalmikroskopische Untersuchungseinheit mit sehr hoher Auflösung. Eine Hochgeschwindigkeitskamera die es gestattet zwischen 75 und ca. 300 Bilder pro Sekunde auf einem hochempflindlichen Film aufzunehmen. Schließlich benötigen wir noch eine vitalmikrospkopische reflexionsspektrometrische Einheit, eine Weißlichtspektroskopie und die Laserdopplermikroflormetrie. Nun, Befunde werden auf extrem hochempfindlichen Film aufgezeichnet, der Spezialfilm wird in ca. 40 komplizierten Schritten entwickelt und nachfolgend über ein Überspielsystem in schnelle Rechner eingelesen. Mit Hilfe dieser schnellen Rechner können dann die Messwerte zu verschiedenen Größen ermittelt werden, zum Beispiel zum Verteilungszustand des Blutes in den kapillären Netzwerken, zum Strömungsfluss der Blutzellen, zum lokalen Hämatokrit, zum Adhäsionsverhalten weißer Blutzellen, das ist eine immunologisch interessante Größe und vieler anderer Merkmale. Bemer Corporate DVD | Hungarian A mikrocirkuláció, vagyis annak funkcionális állapotának kutatása, jelenleg még nagyon magas anyagi és személyi ráfordításokat igényel. Ehhez egy nagyon nagy felbontású intravitális mikroszkópos vizsgálati egységre van szükségünk. Egy olyan nagysebességű kamera, amely ezt teljesíti, 75 és kb. 300 kép felvételére képes másodpercenként egy nagy érzékenységű filmre. Végül szükségünk van még egy vitális mikroszkópos reflexiósspektrométeres egységre, a fehérfény-spektroszkópiára és a lézer-doppler-mikroáramlásmérésre. Ekkor a leleteket különlegesen nagyérzékenységű filmre veszik fel, ezt a filmet azután kb. 40 bonyolult lépésben dolgozzák ki, és ezt követően egy átjátszórendszerben egy gyors számítógépbe beolvassák. Ennek a nagysebességű számítógépnek a segítségével azután a mérési eredményekből különböző adatokat lehet meghatározni, így például a véreloszlás állapotát a hajszálérhálózatban, a vérsejtek áramlási mennyiségét, a lokális hematokrit értékét, a fehérvérsejtek adhéziós viszonyait ami immunológiai szempontból érdekes érték - és sok más jellemzőt. Page 13 of 22 Recording Script Hungarian 00:05:46 Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 Ich fasse die Forschungsschritte der letzten fünf Jahre hier zusammen: fragt man sich, welches Schlüsselmerkmal uns einen therapeutischen Erfolg im Bereich der Mikrozirkulation anzeigt, so kommt den Gefäßwandbewegungen in kleinen Blutgefäßen eine besondere Bedeutung zu. Blutgefäße können ihre Durchmesser ändern und damit den Blutstrom regulieren. Ein enges Gefäß bedeutet immer einen geringen Strömungsfluss und ein weites Blutgefäß dem gegenüber einen hohen Strömungsfluss. Doch jetzt wird die Sache kompliziert, denn es finden zwei Arten von Gefäßwandbewegungen statt. Ich will es an meinem Arm demonstrieren. Stellen sie sich vor meine Schulter sei ein großes arterielles Gefäß das sich immer weiter verjüngt bis hin zum Unterarm und schließlich im Bereich des Handgelenkes übergeht in die kapillären Netzwerke. Im Bereich der größeren Gefäße findet eine nervale Ansteuerung der Gefäßwandbewegungen statt, die sich sehr langsam vollziehen. Gewissermaßen eine übergeordnete, zentralnervöse Regulation. Im Bereich des Handgelenkes, also beim Übergang zu den kapillären Stromgebieten finden lokale Mechanismen Anwendung. Hier finden sehr viel schnellere, quasi rhythmische Gefäßwandbewegungen statt, die verursacht werden durch Kontraktionen der glatten Muskelzellen im Bereich dieser Gefäße. Diese pulsatilen Komponenten der Mikrozirkulation vollziehen sich schneller. Wir wissen heute, dass normalerweise diese Gefäßwandbewegungen am Übergang zu den kapillären Stromwandgebieten nun so etwa drei bis vier Gefäßwandbewegungen pro Minute betragen. Bei krankhaften Veränderungen, zum Beispiel auch bei sehr alten, kranken Menschen finden etwa nur noch alle zehn Minuten eine Schwingungsbewegung statt. Was sind die Folgen einer derart eingeschränkten Pulsation der Gefäßwandbewegungen. Nun, die Verteilung des Blutes in den kapillären Netzwerken wird beeinträchtigt, das heißt es werden weniger der vorhandenen Kapillaren von Blutzellen durchströmt mit der Folge, dass der Anstranport von Nährstoffen zu den Zellen und der Abtransport von Stoffwechselendprodukten verzögert oder eingeschränkt wird. Bemer Corporate DVD | Hungarian Itt az elmúlt öt év vizsgálati eredményeit foglalom össze: ha felmerül a kérdés, melyik az a kulcsjellemző, amely a mikrocirkuláció területén egy terápia sikerét mutatja, akkor a kiserekben zajló érfalmozgás különleges jelentőséggel bír. Az erek meg tudják változtatni az átmérőiket és ezzel a véráramlást tudják szabályozni. Egy szűk ér mindig csekély áramlási mennyiséget jelent, egy tág vérér pedig ezzel szemben nagyot. Azonban a dolog bonyolult lesz, mivel kétféle érfalmozgás megy végbe. Ezt a karomon fogom bemutatni. Képzeljék el, hogy az én vállam egy nagy arteriolás ér, ami mindig szűkülve az alkaromon át végül a kézfej ízületi területénél átmegy a hajszálér hálózatba. A nagyobb erek körzetében az érfalmozgásoknak idegi szabályozása van, amelyek nagyon lassan mennek végbe. Bizonyos tekintetben ez egy felsőbb szintű, központi idegrendszeri szabályozás. A kézcsukló területén, tehát a kapilláris áramlási területekre való átmenetnél a lokális mechanizmusok működnek. Itt nagyon sok gyorsabb, kvázi ritmikus érfalmozgás zajlik le, melyeket ezeknek az ereknek a környezetében található simaizmok hoznak létre. A mikrocirkulációnak ezek a pulzáló összetevői gyorsabban mennek végbe. Ma már tudjuk hogy normális esetben ezek az érfalmozgások a hajszálérhálózat környezetébe való átmenetnél, csak mintegy három-négy érfalmozgást jelentenek percenként. Betegségeknél előállt változásoknál, például, a nagyon idős, beteg embereknél, már csak minden tíz percre jut egyetlen ilyen rezgő mozgás bekövetkezése. Mik a következményei az érfalmozgások ilyenfajta korlátozott pulzációjának. Nos, mivel a véreloszlás a hajszálérhálózatban csökkent mértékű lesz, ez azt jelenti, hogy kevesebb lesz a rendelkezésre álló hajszálerekből a vérsejtek által ellátottak száma, amelynek az a következménye, hogy a sejtek oxigénnel és tápanyaggal történő ellátása, valamint az anyagcseretermékek elszállítása zavart, vagy korlátozott lesz. Page 14 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:08:17 Wo liegen derzeit die Forschungsschwerpunkte im Fachgebiet Mikrozirkulation? Nun, sie liegen dort wo die heutige Medizin der Schuh am meisten drückt, bei der medizinischen Betreuung stressgeplagter und vor allem älterer Menschen. Was sind hierbei unsere Hauptprobleme? Ältere Menschen leiden oft an mehreren Krankheiten und werden zumeist auch mit mehrern Medikamenten gleichzeitig behandelt. Hier taucht sofort das Problem der Nebenwirkungen auf, der verschiedenen verordneten Arzneimittel. In vielen Fällen ist außerdem die medikamentöse Therapie heute bereits an ihre Grenzen gestossen. Wir benötigen daher dringend, neue, möglichst nebenwirkungsarme Behandlungsoptionen, die es gestatten zum Beispiel bei einer ärztlicherseits indizierten Medikamentenanwendung gegebenenfalls eine Dosisreduktion vornehmen zu können um damit das Risiko der Nebenwirkungen zumindest abzumildern. Wir benötigen eine Therapieoptimierung nicht nur bei älteren Patienten sondern auch bei jüngeren, stressgeplagten, möglichst ohne oder nur mit geringem Medikamenteneinsatz, für eine wirksame Prävention. Doch wie soll das Geschehen? Hol vannak manapság a mikrocirkuláció szakterületének súlypontjai? Hát ott, ahol a ma orvostudománya azt a legerősebben ösztönzi, a stressztől gyötört, és mindenek előtt idősebb embereknél. Mi ezzel a mi fő problémánk? Az idősebb emberek gyakran szenvednek többféle betegségben és többnyire egyidejűleg többféle gyógyszerrel is kezelik őket. Itt felmerül azonnal a különböző felírt orvosság mellékhatásainak problémája. Sok esetben ezen kívül a gyógyszeres terápia ma már elérte a saját határait. Ezért sürgősen szükségünk van új, lehetőleg mellékhatásoktól mentes kezelési opciókra, amelyek ezt teljesítik, például egy orvosi oldalról indikált gyógyszeralkalmazásnak, ami mellett adott esetben a dózis csökkentésére sor kerülhet, hogy ezzel a mellékhatások kockázatát legalább csökkenteni lehessen. Terápia-optimalizálásra van szükségünk, nemcsak az idősebb pácienseknél, hanem a fiatalabbaknál is, akik a stressztől szenvednek, lehetőség szerint csekély, vagy nulla mellékhatás mellett, egy hatásos megelőzés érdekében. De hát hogyan kell ennek történnie? 00:09:38 Im Mittelpunkt der Forschung des Instituts für Mikrozirkulation in Berlin stehen die Funktionsstörungen der Mikrozirkulation. Die betreffen vor allem die Verteilung des Blutes in den Netzwerken der kleinsten Blutgefäße, also der Kapillaren, in den verschiedenen Organen. Hierbei ist die Erforschung der lokalen und der übergeordneten Regelungen des Blutflusses in den kleinsten Blutgefäßen von herausragender Bedeutung. Und aus der Kenntnis dieser Gesetzmäßigkeiten ergeben sich dann zwangsläufig die Schlussfolgerungen für eine effiziente Therapie im Krankheitsfall. Wir haben in der Vergangenheit Untersuchungen durchgeführt zu Wirkungen von Beta-Rezeptoren-Blockern, ACE-Hemmern, Röntgenkontrastmitteln, Prostazyklinen, pflanzenheilkundlichen Medikamenten und vor allem in jüngster Zeit auch verschiedener effizienter komplementärmedizinischer Behandlungsmaßnahmen. A Berlini Mikrocirkulációs Intézet kutatási programjának középpontjában a mikrocirkuláció funkcionális zavarai állnak. Ezek a kutatások mindenek előtt a legkisebb véredények, vagyis a különböző szervek hajszálér-hálózatának vérelosztására irányulnak. Itt a legkisebb erekben a véráramlás helyi és a fölérendelt szabályozás vizsgálatának van kiemelkedő jelentősége. Ezeknek a törvényszerűségeknek az ismeretéből pedig, szükségszerűen következnek azután végkövetkeztetések egy hatékony terápiára az egyes kóresetekben. Az elmúlt időszakban kutatásokat folytattunk a béta-receptor-blokkolók, ACE-gátlók, röntgenkontrasztanyagok, prosztaciklinek, gyógynövény-terápiai orvosságok és mindenek előtt a korai időkben, a különböző eredményes kiegészítő gyógykezelési intézkedések hatásai terén. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 15 of 22 Recording Script Hungarian 00:10:35 Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 Zur Anwendung des BEMER-Systems gebe ich folgende Hinweise: die Wirkungsdauer einer BEMER-Behandlung konnte beim neuen System um viele Stunden verlängert werden. Dennoch ist vor allem bei älteren eine längerzeitige Anwendung zu empfehlen. Dem Selbstanwender sei für eine wirksame Prophylaxe dringend empfohlen nicht nur das BEMER-System regelmäßig anzuwenden, sondern auch die allgemeinen gesundheitserhaltenden Maßnahmen zu beachten: ausgewogene Ernährung, ausreichende Flüssigkeitszufuhr, altersgemäße körperliche Betätigung, Vermeidung schädigender Noxen, vernünftige Stressbewältigung und vieles andere mehr. Bemer Corporate DVD | Hungarian A BEMER-rendszer alkalmazásához a következő tájékoztatást adom: egy BEMER-kezelés hatásának időtartama az új rendszernél több órával meghosszabbodott. Mindazonáltal mindenekelőtt az idősebbeknél, egy hosszabb idejű alkalmazás ajánlható. Az önmagukat kezelők számára - legyen a cél a hatékony megelőzés - nyomatékosan ajánlott nemcsak a BEMER-rendszer rendszeres használata, hanem az általános egészség-megőrzési tennivalók figyelembevétele is: kiegyensúlyozott táplálkozás, elegendő folyadékbevitel, kornak megfelelő testmozgás, káros noxák (az egészségkárosító hatások együttes elnevezése - a ford.) elkerülése, a stressz ésszerű kezelése, és még sok más. Page 16 of 22 Recording Script Hungarian 00:11:14 Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 Als nächstes war durch die Forschung die Frage zu klären ob ein bestimmtes zeitliches Signalmuster bei dieser Energieübertragung von Bedeutung ist. Die Antwort auf diese Frage wurde durch intensive Forschungen gefunden. Das zeitliche Muster der Energieübertragung ist sogar von entscheidender Bedeutung. Somit war der Biorhythmus von Regulationsvorgängen der Mikrozirkulation aufzuklären. Und zwar nicht nur der Biorhythmus der lokalen Regulation sondern auch der Biorhythmus der übergeordneten Regulation. Stellen sie sich nun einmal die physiologischen und biochemischen Vorgänge, die regulativen Prozessen zu Grunde liegen, hinsichtlich ihrer örtlichen Konzentrationsänderung der beteiligten Stoffe wie Schwingungsvorgänge dar, die sich dann insgesamt zu einer zusammengesetzten Schwingung addieren. Quasi wie ein Orchester das optimal dirigiert wird. Aber nicht nur zentral, also durch das Nervensystem, sondern auch lokal. Die übergeordneten und die lokalen Mechanismen der Mikrozirkulationsregulierung unterscheiden sich durch ihre Grundschwingungen wie hier herausfanden. Wir wissen heute, dass die Schwingungsvorgänge der lokalen Regulationsvorgänge etwas höhere Frequenzen aufweisen als bei der übergeordneten Regulation. Damit war eigentlich der Schlüssel gefunden um eine effiziente gleichzeitige Stimulierung lokaler und übergeordneter Regulationsmechanismen der Mikrozirkulation bewirken zu können. Nun war eigentlich nur noch durch die Forschung herauszufinden, bei welcher Resonanzfrequenz lassen sich beide Regelsysteme optimal anregen. Und als wir dies herausfanden war dies praktisch die Geburtsstunde der neuen BEMER-Generation. Und zugleich war damit eine neue, wirksame Behandlungsoption bei gestörter und eingeschränkter Mikrozirkulation gefunden. Bemer Corporate DVD | Hungarian A következő kérdés, amit a vizsgálatnak tisztáznia kellett, hogy ennél az energiaátvitelnél van-e jelentősége egy meghatározott időbeli jelalaknak. Erre a kérdésre intenzív kutatás révén találtuk meg a választ. Az energiaközvetítés időbeni jelalakjának meghatározó jelentősége van. Következésképpen tisztázni kellett a mikrocirkuláció szabályozási folyamatainak bioritmusát. Mégpedig nem csak a lokális szabályozásét, hanem a felsőbb szintű szabályozásét is. Képzeljük csak el az összes élettani és biokémiai folyamatok alapját képező szabályozási folyamatokat, az abban résztvevő anyagok lokális koncentrációváltozásának szempontjából, mint rezgéseket, amelyek azután egy összetett, átfogó rezgéssé egyesülnek. Kvázi úgy, mint egy zenekart, amit tökéletesen dirigálnak. Azonban nemcsak központilag, vagyis az idegrendszert, hanem lokálisan is. A mikrocirkulációs szabályozás mechanizmusai lokálisan és magasabb szinten összehasonlítva az alaprezgéseikben különböznek, ahogyan azt itt is tapasztaltuk. Ma már tudjuk, hogy a helyi szabályozási mechanizmusok valamivel magasabb frekvencián mutatkoznak, mint a fölérendelt szabályozásoknál. Tulajdonképpen ezzel megtaláltuk a kulcsot, hogy a lokális és magasabb szintű szabályozási mechanizmusok egyidejű hatékony stimulálásával a mikrokeringést befolyásolni tudjuk. Tulajdonképpen már csak az maradt hátra kideríteni a kutatással, hogy melyik rezonancia-frekvenciánál lehet mindkét szabályozási rendszert optimálisan serkenteni. Amikor pedig erre rájöttünk, gyakorlatilag ez volt az új BEMER-generáció születési órája. Ezzel pedig, egyúttal egy új, hatásos kezelési opciót találtunk a zavart és korlátozott mikrokeringésre. Page 17 of 22 Recording Script Hungarian Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 00:13:21 Nun taucht sofort die Frage auf: wie können diese pulsatilen Gefäßwandbewegungen stimuliert werden. Welche Energie, chemische Energie oder physikalische Energie, ist hierzu erforderlich? Ist eine sehr hohe Energie notwendig oder genügt bereits eine geringe Energie? Allen physiologischen Vorgängen, wie zum Beispiel den Gefäßwandbewegungen, liegen bestimmte biochemische Vorgänge zu Grunde. Diese Vorgänge benötigen immer eine bestimmte Aktivierungsenergie. Das heißt, es ist ein bestimmter Energiebetrag aufzuwenden damit diese Reaktion überhaupt zustande kommt. Im lebenden Organismus nun treten bestimmte BioKatalysatoren in Erscheinung, so genannte Enzyme, die eine Absenkung der Aktivierungsenergie bewirken, so dass bereits kleine Energiebeträge eine bio-chemische Reaktion auslösen können. Wir wissen heute, dass bei den regulativen Vorgängen der pulsatilen Gefäßwandbewegungen ganze Ketten von Enzymen mitwirken die zu einer immer weiteren Absenkung der Aktivierungsenergie bis hin zu sehr kleinen Energiebeträgen führen. Es genügen somit sehr kleine Energiezufuhren um die pulsatilen Gefäßwandbewegungen zu stimulieren. Doch wie kann eine derartige Energiezufuhr erfolgen? Als chemische Energie mittels Medikamenten? Dann haben wir es wieder mit verschiedenen Nebenwirkungen zu tun, die wir ja gerade vermeiden wollten. Als physikalische Energie. Ja das ist im Fall von bestimmten elektromagnetischen Feldern als Energieübertrager nebenwirkungsfrei sehr gut möglich. Ekkor rögtön felmerül a kérdés: hogyan lehet ezeket a pulzáló érmozgásokat stimulálni. Milyen energia, kémiai energia, vagy fizikai energia lehet itt szükséges? Egy nagyon nagy energia szükséges, vagy elegendő már a csekély energia is? Minden fiziológiai folyamatnak, mint például az érfalmozgásoknak, bizonyos biokémiai folyamatok képezik az alapját. Ezek a folyamatok mindig egy meghatározott aktiválási energiát igényelnek. Ez azt jelenti, hogy egy bizonyos energiamennyiséget fel kell használni ahhoz, hogy ez a reakció egyáltalán végbemenjen. Az élő szervezetben ekkor bizonyos biokatalizátorok jelennek meg, az úgynevezett enzimek, melyek csökkentik az aktiválási energiát, hogy még a kis mennyiségű energiák is kiválthassanak biokémiai reakciót. Ma már tudjuk azt, hogy a pulzáló érfalmozgások szabályozó folyamatainál az enzimek egész láncolata működik együtt az aktiválási energia mind további csökkentésében, amíg ez nagyon kicsi energiamennyiségekhez nem vezet. Következésképpen elegendő nagyon kismennyiségű energiabetáplálás, hogy a pulzáló érfalmozgásokat stimuláljuk, elősegítsük. De mégis hogyan lehetséges az ilyenfajta energiabetáplálás? Kémiai energia formájában gyógyszerek révén? Akkor ismét kezdenünk kell valamit a mellékhatásokkal, amelyeket pontosan el akartunk kerülni. Mint fizikai energia? Igen, ez bizonyos elektromágneses mezők esetében, mint mellékhatás-mentes energiaátadás nagyon jól működik. 00:15:06 Und jetzt wird auch verständlich warum nicht irgendein elektromagnetisches Signal, nicht irgendeine Singalfolge, also zum Beispiel irgendein Rechteckimpuls oder irgendein Dreiecksimpuls oder irgendein trapezförmiger Impuls den optimalen therapeutischen Erfolg bringt, sondern nur eine ganz bestimmte zeitliche Signalfolge wie sie im BEMERSystem Anwendung findet. És most az is érthető lesz, hogy miért nem valamilyen elektromágneses jel, nem valamilyen jelsorozat, így például bármilyen négyszög-, vagy háromszög impulzus, vagy bármilyen trapéz alakú impulzus hozza meg az optimális terápiás sikert, hanem csak egy nagyon különleges, időbeli jelsorozat, mint amilyent a BEMER- rendszerben alkalmaznak. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 18 of 22 Recording Script Bemer Corporate DVD Hungarian 00:15:32 Created: 08.09.2011 Man kann wohl ohne Übertreibung sagen, das BEMER-System stellt eine bahnbrechende Innovation für die moderne Präventivmedizin dar. Es ist die wirksamste und zugleich bestuntersuchteste physikalische Behandlungsmethode die uns derzeit zur Verfügung steht. Minden túlzás nélkül ki lehet jelenteni: a BEMER-rendszer forradalmi jelentőségű innovációt képvisel a korszerű megelőző gyógyászat terén. Ez a leghatékonyabb és egyúttal a legjobban kutatott fizikai kezelőmódszer, ami jelenleg rendelkezésünkre áll. Chapter A26 00:00:11 Glückwunsch zu Ihrem neuen BEMER! Bevor Sie loslegen haben wir hier noch ein paar Hinweise für Sie! Gratulálunk az új BEMER-éhez! Használatba vétel előtt felhívjuk a figyelmét még néhány jótanácsra! 00:00:21 Mit Ihrem BEMER-Set erhalten sie eine breite Palette von Möglichkeiten, Ihrem Körper etwas Gutes zu tun. Doch zuerst einmal zum Grundsätzlichen. BEMER készletével együtt a lehetőségek széles palettáját nyújtjuk át Önnek, hogy testének valami jót tegyen. Először azonban ismerje meg a legfontosabbakat. 00:00:30 In der Verpackung finden Sie folgende Komponenten: A csomagban a következő részegységeket találja: 00:00:33 B.BODY Classic bzw B.BODY Pro - das Applikationsmodul für die Ganzkörperbehandlung B.BODY Classic [bí-bádi klasszik] ill. B.BODY Pro [bí-bádi pró] – kezelőegység a teljes testfelület kezelésére 00:00:39 Den B.SPOT für die punktuelle Behandlung B.SPOT [bí-szpot] applikátor a helyi kezelésekhez 00:00:42 Das B.LIGHT für die Lichtbehandlung - Standard beim Pro-Set B.LIGHT [bí-lájt] applikátor fénykezelésekhez - alapfelszereltség Pro-Set-nél 00:00:45 Den B.GRIP - das Halterungsmodul für beide, B.SPOT und B.Light B.GRIP – [bí-grip] tartómodul a B.SPOT és a B.Light részére 00:00:50 Stromkabel Tápkábel 00:00:51 KFZ-Anschlusskabel - Standard beim Pro-Set Gk-csatlakozókábel - alapfelszereltség Pro-Set-nél 00:00:54 Das Netzteil für die B.BOX Hálózati adapter a B.BOX-hoz [bí-bokszhoz] Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 19 of 22 Recording Script Bemer Corporate DVD Hungarian Created: 08.09.2011 00:00:56 Schutzbrille für das B.Light - beim Pro-Set inklusive Védőszemüveg a B.Light-hoz – a Pro-Set-nél tartozék 00:01:00 Fixierband für B.BODY & B.GRIP Rögzítőszalag (B.BODY & B.GRIP-hez) 00:01:02 Der Fußschutz - optional beim Classic-Set Lábvédő - opcionális a Classic-Set-nél 00:01:05 Das B.PAD - optional beim Classic-Set für die kleinflächige Behandlung B.PAD – [bí-ped] opcionális a Classic-Set-nél kis felületű kezeléshez 00:01:09 Eine ausführliche und verständliche Bedienungsanleitung Egy részletes és jól érthető használati utasítás 00:01:12 und natürlich die B.BOX - das zentrale Steuergerät. És természetesen a B.BOX - a központi vezérlőkészülék 00:01:16 So oder so ähnlich hat es Ihnen Ihr BEMER-Partner sicher schon präsentiert. Így, vagy ehhez hasonlóan ezt Önnek már az Ön BEMER-partnere biztosan bemutatta. 00:01:20 Und - wie sie natürlich schon wissen - werden Ihnen alle diese Teile von Ihrem BEMER-Partner ausführlich erklärt. És - amint azt önök természetesen már tudják – mindezeket a részleteket az Önök BEMER-partnere részletesen ismerteti. 00:01:26 So Frau Koch, dann möchte ich Ihnen gerne unsere Produkte präsentieren. Fangen wir mal mit diesen Steuergeräten an hier. Hier sehen sie einmal ein Classic-Steuergerät und hier sehen sie einmal ein Professional-Steuergerät Tehát akkor Fr. Koch / Szakácsné Asszony, szeretném önnek bemutatni a termékeinket. Kezdjük talán itt, ezekkel a vezérlőkészülékekkel. Itt látja a Classic (Klasszikus) – vezérlőkészüléket, és itt pedig a Professional (Professzionális) – vezérlőkészüléket. 00:01:40 Diese Steuergeräte sind das Herzstück der BEMERBehandlung - oder genauer: das Gehirn. Ezek a vezérlőkészülékek képezik a BEMER-kezelés szívét – vagy pontosabban: az agyát. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 20 of 22 Recording Script Bemer Corporate DVD Hungarian Created: 08.09.2011 00:01:45 Je nach Bedarf können darüber die verschiedenen Behandlungsprogramme eingestellt werden. Auch die Intensitätsstufen werden hier geregelt. Die Bedienung ist optimiert auf Übersichtlichkeit, intuitive Benutzerführung und folgt einem logischen Aufbau. Alle Programme, sowohl die Basisprogramme als auch die Spezialprogramme, können mit einfachem Fingerdruck abgerufen werden. Und natürlich auch das revolutionäre Schlafprogramm. Igény szerint itt lehet beállítani a különböző kezelőprogramokat és itt szabályozhatók az intenzitási fokozatok is. Az intuitív felhasználási utasítás logikus felépítésű és a kezelések optimálisan áttekinthetőek. Minden program - mind a bázisprogram, mind pedig a különleges programok - egyszerű gombnyomással előhívhatók. Ez vonatkozik természetesen a forradalmi alvóprogramra is. 00:02:12 …machen OK und drücken Start. Nyomjon OK-t, majd pedig Start-ot. 00:02:15 So Frau Koch, dann würde ich ihnen gerne unseren... Nos, akkor szeretném önnek Fr. Koch / Szakácsné asszony bemutatni a … készülékünket 00:02:19 Das B.PAD ist für kleinflächige Behandlungen prädestiniert. Wie alle Applikationsmodule wird es über einen Magnetstecker direkt an die B.BOX angeschlossen. A B.PAD rendeltetése a kis felületű (helyi) kezelések végrehajtása. Mind minden kezelőmodul, ez is közvetlenül csatlakoztatható a B.BOX-hoz egy mágneses csatlakozó segítségével. 00:02:30 Mit dem speziellen... A speciális … segítségével. 00:02:32 Der B.SPOT ist für die punktgenaue IntensivBehandlung konzipiert. Einfach auf die zu behandelnde Stelle legen oder fixieren, Programm einstellen und los geht's. A B.SPOT-ot a pontszerű intenzív kezelésekhez tervezték. Helyezze, vagy rögzítse a kezelendő területre, válassza ki a programot, és indítsa el. 00:02:43 Optional beim Classic-Set und Standard beim ProSet ist B.LIGHT - das hochwirksame Rotlicht wirkt direkt auf die Haut und hält diese Vital. A Classic-Set-nél opcionális és a Pro-Set-nél alapfelszereltséghez tartozik a B.LIGHT – a rendkívül hatékony vörös fény, amely közvetlenül a bőrre hatva tartja meg annak életképességét. 00:02:53 Die sanfte Behandlung durch das BEMER-Signal ist unsichtbar und unhörbar. Daher liefern wir ihnen B.SCAN, ein einfaches, aber hochempfindliches Testgerät damit Sie jederzeit die Funktion prüfen können. A BEMER-jel által kiváltott gyengéd kezelés nem látható és nem hallható. Ezért adunk az ön számára egy egyszerű, de igen érzékeny ellenőrző készüléket, a B.SCAN-t [bíszekent], hogy Ön a működést mindig ellenőrizhesse. 00:03:04 Auch beim Studium der Bedienungsanleitung helfen wir Ihnen. A kezelési útmutató elsajátításánál is segítünk Önnek. Bemer Corporate DVD | Hungarian Page 21 of 22 Recording Script Hungarian 00:03:07 Bemer Corporate DVD Created: 08.09.2011 Wenn bei Ihnen noch Fragen auftauchen oder Sie eine eingehendere Beratung wünschen hilft Ihnen Ihr BEMER-Partner jederzeit gerne weiter, er kann Ihnen auch erfahrene Ärzte und Therapeuten in Ihrer Umgebung nennen. Diese können für Sie bei Bedarf spezielle Therapiepläne ausarbeiten, die genau auf Ihre persönliche Situation abgestimmt sind. Und gegebenenfalls als Zusatzprogramm auf Ihre B.BOX geladen werden können. Bleiben Sie gesund. Bemer Corporate DVD | Hungarian Amennyiben még további kérdések merülnének fel, vagy részletesebb tanácsadást szeretne, bármikor szívesen segít Önnek ebben a BEMER-tanácsadója, aki meg tudja adni a közelében található tapasztalt orvosok és terapeuták nevét is. Ők szükség esetén speciális, az ön személyes állapotára szabott kezelési terveket tudnak kidolgozni, amelyeket adott esetben, mint kiegészítő programokat az Ön B.BOX-ára fel lehet tölteni. Jó egészséget! Page 22 of 22