Schoter Scholengemeenschap / Hueber Verlag G.Neuner (Hg.) e.a.: Deutsch.com 2 Lernwortschatz A2 – Deutsch-Niederländisch L. Fein, drs. H. Fein, P. Dijkstra 2012 Sportweg 9, NL-2024 CN Haarlem / D-85737 Ismaning G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Wortliste nach Lektionsseiten Seite Neugierig Lektion 19 – Leute 5 Lektion 20 – Gesundheit 13 Lektion 21 – Sport 20 Clever Lektion 22 – Sprachen 30 Lektion 23 – Schulgeschichten 37 Lektion 24 – Berufe 44 Aktiv Lektion 25 – Medien 51 Lektion 26 – Mitmachen 57 Lektion 27 – Essen 63 Natürlich Lektion 28 – Stadt-Land 68 Lektion 29 – Umwelt 76 Lektion 30 – Tiere 82 Page | 1 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Fremd Lektion 31 – Europa 88 Lektion 32 – Reisen 95 Lektion 33 – Orientierung 102 Unabhängig Lektion 34 – Wohnen 109 Lektion 35 – Familie 114 Lektion 36 – Feste 119 Liebe Schüler, Wisst ihr noch, wie man am besten die neuen Wörter lernt und vor allem lange Zeit im Kopf behalten kann? Wer es vergessen hat, der liest sich noch einmal die nächsten beiden Seiten gut durch. Im Namen der Fachschaft Deutsch wünsche ich euch ein erfolgreiches Schuljahr! Herzliche Grüße Frau Fein Page | 2 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 De handcomputer De handcomputer is een kaartenbak met woordkaartjes met een uitgekiend herhaalsysteem. Deze kaartenbak (dat kan gewoon een schoenendoos zijn) is verdeeld in vijf vakjes die steeds groter worden (resp. 1, 2, 5, 8 en 14 cm diep). Een andere mogelijkheid is dat je een serie van vijf audiocassettedoosjes neemt, maar dan Page | 3 worden de vakjes niet steeds groter. Voordeel is wel dat je ze makkelijker mee kunt nemen. Hoe werk je met de handcomputer? Elk woord dat je wilt leren, zet je op een kaartje: het vreemdtalige woord op de ene kant, de vertaling op de andere kant (bij voorkeur in een andere kleur zodat meteen duidelijk is wat voor- en achterzijde is). Je plaatst de kaartjes in vak 1 (maximaal 30-40 kaartjes), en gaat ze doornemen. Wat je ervan kent, schuif je door naar vak 2; wat je niet kent, plaats je weer achterin vak 1. Wanneer er nog maar een paar woorden over zijn in vak 1, vul je het vak weer aan met 30-40 nieuwe woorden, en kun je weer gaan doornemen en doorschuiven. Als je dit enkele malen herhaald hebt, raakt vak 2 vol, en wordt het tijd om de woorden in vak 2 te herhalen: wat je nog kent, gaat naar vak 3; wat je niet onmiddellijk meer kent, gaat terug achterin vak 1. Zo ruim je ongeveer een vinger breed leeg van vak 2. Dit is meteen het principe van de handcomputer in een notendop: ‘gekend’ mag door naar het volgende vak; ‘niet gekend / niet meer gekend’ moet terug naar vak 1. Na enige tijd zullen ook de vakken 3 en 4 vol raken, en dan volg je dezelfde werkwijze als bij vak 2. Wanneer uiteindelijk ook vak 5 volraakt en ook daar geruimd moet worden, kun je in principe de kaartjes weggooien als je ze nog kent: je hebt ze dan immers zo vaak gezien, en bovendien zo gespreid in de tijd, dat je ze nu echt kent. Een andere mogelijkheid is dat je werkt met een vak 5 dat zo groot is dat je niet hoeft te ruimen. In dat geval kun je de kaartjes gewoon bewaren, en trek je er af en toe een steekproef van tien kaartjes uit om te zien of je de woorden nog kent. Op deze manier bevat vak 5 dus je totale woordenkennis! G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Page | 4 Bron: Jan-Arjen Mondria, Mythen over vocabulaireverwerving, in: Levende Talen Tijdschrift blz. 3-11, Jaargang 7, nr. 4, 2006 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 19 Seite 10 Deutsch etw. erzählen sich interessieren etw. besprechen: er bespricht, besprach, hat besprochen etw. anschauen etw. ankreuzen etw. markieren die Theaterrolle, die -n die Größe, die -n die Augenfarbe, die -n die Hauptrolle, die -n die Nähe (nur Sg.) die Negation (nur Sg.) der Nachbar, die -n der Promi, die -s (der Prominente, die -n) der Kinofilm, die -e der Ski, die -er der Cinefact, die -s (engl.) der Treff, die -s der Schneeball, die -bälle der Filmstar, die -s der Sportler, die = der Moderator, Kontext Mein Opa hat mir immer spannende Geschichten erzählt. Es interessiert mich sehr, wie die Menschen früher gelebt haben. Sie versammeln sich in dem Besprechungsraum, weil sie das weitere Verfahren besprechen wollen. Niederländisch iets vertellen Das Ehepaar steht vor dem Gemälde und schaut es sich an. Auf dem Fragebogen muss man Zutreffendes ankreuzen. „Markiert die Satzteile mit verschiedenen Farben.“ Die Theaterrolle ist an Herrn Peters vergeben. Die Größe der Statue ist beachtlich. Er schaut ihr in die Augen, um die Augenfarbe zu erkennen. In dem Stück spielt Heike die Hauptrolle. Sie wohnt in der Nähe vom Meer. Eine Negation ist eine Verneinung. iets bekijken interesseren iets bespreken iets aankruizen iets markeren de rol in een toneelproductie de grootte de kleur van de ogen de hoofdrol de buurt de negatie, ontkenning Mein Nachbar regt sich immer auf, de buurman wenn der Hund bellt. de buren Auf dem Titelblatt der Zeitschrift ist ein de beroemdheid Promi abgebildet. Welcher Kinofilm läuft denn? In den Winterferien fahren wir in Südtirol Ski. Cinefacts ist Deutschlands größtes DVD und Kino-Forum. Der Jugend-Treff ist sonntags geschlossen. Es ist verboten, auf dem Schulhof Schneebälle zu werfen. Sie hat es bis zum Filmstar geschafft. Jetzt ist sie berühmt. Sportler müssen viel trainieren. Das ist ihr Beruf. Der Moderator kündigt das nächste de bioscoopfilm de ski de Cinefact de ontmoetingsplek de sneeuwbal de filmster de sporter de presentator Page | 5 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die -en Deutsch der Star, die +s der Fall, die Fälle der Text, die -e der Forumsbeitrag, die -beiträge der Artikel, die = das Sternzeichen, die = (das) Berlin das Französisch das Offtropic, die -s (engl.) das Theaterstück, die -e das Profil, die -e das Fragewort, die -wörter das Verb, die -en das Adjektiv, die -e das Nomen, die = geboren fett, fetter, am fettesten vorbei m (der Meter, die -) bekannt, bekannter, am bekanntesten euerVIP, die -s (engl.) höflich, höflicher, am höflichsten arrogant, arroganter, Lied an. Kontext Michael Jackson war ein berühmter Star. In diesem Fall muss das Gericht entscheiden. Die Schüler lesen den Text. Niederländisch de ster het geval Page | 6 de tekst Sie hat fast alle Forumsbeiträge kommentiert. Der Artikel, den ich geschrieben habe, erschien in der letzten Ausgabe. Welches Sternzeichen bist du? Ich bin Fische. Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland. Er spricht fast perfekt Französisch. Offtopic bedeutet so viel wie: abseits vom Thema oder ohne Bezug zum Thema. Das Theaterstück kam gut bei unseren Zuschauern an. Sie schaut sich das Profil von ihrem neuen Kollegen genau an. Fragewörter leiten den Fragesatz ein. de bijdrage op het forum het artikel Die unregelmäßigen Verben sollen orangefarben markiert werden. Adjektive sind Wörter, die etwas genauer beschreiben. Nomen sind Substantive. het werkwoord Lea wurde in Koblenz geboren. Das fette Schwein wird geschlachtet. geboren vet Sie fahren an der großen Brücke vorbei und halten bei dem Cafe´. In 5 m müssen Sie die Straßenseite wechseln. Ein bekanntes Fast-Food-Restaurant ist McDonald´s. „Liebe Grüße aus dem Urlaub sendet euch euer Opa Karl!“ Diese Plätze sind für VIPs reserviert. Wenn man Leuten auf der Straße begegnet, grüßt man sie höflich. Helena ist sehr arrogant. Sie denkt, sie wäre die Beste, Hübscheste und langs het sterrenbeeld de stad Berlijn het Frans (als taal) hetgeen wat niet ter zake doet het toneelstuk het profiel het vraagwoord het bijvoeglijk naamwoord het zelfstandig nw. de meter bekend jullie VIP hoffelijk, voorkomend arrogant G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 am arrogantesten Beliebteste. Deutsch überhaupt übrigens Kontext „Das stimmt doch überhaupt nicht!“ Übrigens: Ich sollte euch noch schöne Grüße von Oliver ausrichten. Tendiert ihr eher zu Eis oder Waffeln? Meine kleine Schwester ist ziemlich neugierig, sie will alles wissen und überall dabei sein. Solch schönes Wetter hatten wir schon lange nicht mehr. Das rechne ich dir negativ an. Niederländisch überhaupt overigens Ergänzt die fehlenden Wörter in die Lücken! Julia grüßt ihre Nachbarin auf der anderen Straßenseite. Als Hausaufgabe sollen sie den Text übersetzten. „Vergleich dich nicht immer mit deinem Bruder, Leonie!“, ruft Papa. iets aanvullen Jedem Satzanfang ist ein Satzende zuzuordnen. Die neue Lehrerin kommt in die Klasse und stellt sich vor. „Sprecht mir nach: Guten Morgen!“ iets toewijzen Ihr könnt zwischen drei Gerichten wählen. Martin mischt die Karten und teilt sie aus. Abends liest Papa Tina eine Geschichte vor. iets/iemand kiezen Grammatik ist wichtig! Ohne Grammatik kann man keine Sprache lernen! Bitte achte genau auf die richtige Aussprache! Unterteile das Wort in Stamm und Endung! Die Person, die ich suche, hat eben noch hier auf der Bank gesessen. Sie macht sich eine kleine Notiz und de grammatica eher neugierig, neugieriger, am neugierigsten solchnegativ Seite 11 etw. ergänzen jmd. grüßen etw. übersetzten etw. vergleichen: er vergleicht, verglich, hat verglichen etw. zuordnen sich vorstellen jmd. etw. nachsprechen: er spricht nach, sprach nach, hat nachgesprochen etw./jmd.wählen etw. mischen etw. vorlesen: er liest vor, las vor, hat vorgelesen die Grammatik (nur Sg.) die Aussprache (nur Sg.) die Endung, die -en die Person, die -en die Notiz, Page | 7 eerder niewsgierig zulk; dergelijk negatief iemand groeten iets vertalen iets vergelijken zich voorstellen iemand napraten iets vermengen/mixen iets voorlezen de uitspraak de uitgang (van het woord) de persoon de notitie G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die -en Deutsch der Kabarettist, die -en der Auftritt, die -e der Satz, die Sätze der Wortschatz (nur Sg.) der Wortakzent, die -e der Zettel, die = der Fußballspieler, die = der Witz, die -e das Leben, die = unserpersönlich witzig, witziger, am witzigsten korrekt intelligent, intelligenter, am intelligentesten wahrscheinlich, wahrscheinlicher, am wahrscheinlichsten ähnlich, ähnlicher, am ähnlichsten komisch, komischer, am komischsten chaotisch, chaotischer, am chaotischsten unbetont ironisch nervös, nervöser, am nervösesten Seite 12 geht weiter. Kontext Der Kabarettist ist gestorben. Niederländisch de cabaretier Der Auftritt rückt immer näher. Bildet fünf Sätze im Futur! Um euren Wortschatz zu erweitern, hilft das Folgende: Vokabeln lernen, lesen und Filme anschauen. Die Wortakzente musst du noch lernen! Auf dem Boden liegt ein zerrissener Zettel. Was da wohl draufstand? Der beste Fußballspieler ist Lionel Messi. Das war ein Witz, hast du den nicht verstanden? Das Leben ist viel zu schön, als dass es irgendwann zu Ende geht. Unsere Gartenstühle sind beim letzten Sturm weggeflogen. Mir persönlich gefällt die rote Blume da am besten. Das dritte Kapitel war das witzigste. het optreden de zin de woordenschat Korrekt, alles ist richtig! Marie ist ein sehr intelligentes Mädchen. correct intelligent het woordaccent het briefje de voetbalspeler de grap het leven onze persoonlijk belangrijk Am wahrscheinlichsten ist es, dass wir waarschijnlijk morgen an den Badesee gehen. Sie sieht dir ziemlich ähnlich. gelijkenis „Das ist ja ein komischer Vogel! Echt merkwürdig!“ raar Tom ist ein chaotischer Typ. Alles liegt chaotisch durcheinander auf dem Schreibtisch. Auf eine unbetonte Silbe folgt eine betonte. Das war ironisch gemeint! Vor dem Auftritt ist Kathrin sehr nervös. onbetoond ironisch nerveus Page | 8 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 etw. ausprobieren Deutsch etw. meinen etw. beantworten etw. ändern die Hilfe, die -n die Frisur, die -en die Hotline, die -s die Stilistin , die -nen die Blogadresse, die -n die Reihenfolge, die -n die Haarfarbe, die -n der Stil, die -e der Anzug, die Anzüge der Tipp, die -s Tom möchte ausprobieren, wie lange er es schafft, nichts zu essen. Kontext Sie meint, dass sie auch ohne Hilfe klar käme. „Beantworte bitte erst meine Frage, dann kannst du eine neue stellen!“ „Du musst dein Verhalten ändern. Das kann so nicht weitergehen!“ Wenn jemand deine Hilfe braucht, gebe sie ihm. Sie hat sich für den Abschlussball eine schöne Frisur machen lassen. Unter dieser Hotline erreichen Sie den gewünschten Gesprächspartner. Meine Tante geht heute zu der Stilistin, die sie berät. Er gab eine Blogadresse an. In welcher Reihenfolge sollen wir vorgehen? Auf dem Ausweis ist sogar die Haarfarbe angegeben. Ihr Stil gefällt mir. Zu dieser Feierlichkeit zieht er auch mal einen Anzug an. Darf ich dir einen Tipp geben? Lerne gründlich die Vokabeln! der Vorschlag, Mein Vorschlag wäre es, jeden Tag die Vorschläge zehn Vokabeln zu lernen. der Kommentar, Unter die Arbeit hat die Lehrerin noch die -e einen kurzen Kommentar drunter geschrieben. der Akkusativ, Bestimme das Wort: Akkusativ Singudie -e lar Maskulinum. das Aussehen (nur Sie unterscheiden sich nur vom AusSg.) sehen, nicht aber vom Geschmack. das Outfit, Passend zum Outfit trägt sie eine grüdie -s ne Tasche. das Thema, Welches Thema sollen wir als nächsdie Themen tes behandeln? Sucht euch eins aus! glatt, glatter, am Tanja trägt langes glattes blondes glattesten Haar. lockig, lockiger, am Normalerweise hat Katrin lockiges lockigsten Haar. Sie glättet es sich aber. bequem, bequemer, Als Erik nach Hause kommt, macht er am bequemsten es sich auf dem Sofa bequem. iets uitproberen Niederländisch iets bedoelen iets beantwoorden iets veranderen de hulp de kapper de hotline de stylist het blogadres de volgorde de haarkleur de stijl het kostuum de tip het voorstel het commentaar het lijdend voorwerp het uiterlijk de outfit het thema glad krullend gemakkelijk Page | 9 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch jemand offen, offener, am offensten gar verschieden Kontext Kann mir jemand mal den Zucker geben? Die Haustür steht offen. Niederländisch iemand open Ich habe gar keine Zeit, um einen Kaf- helemaal fee zu trinken. Sie haben verschiedene Spiele einge- verschillend packt. Seite 13 jmd. gehören jmd. passen etw. legen“ etw. aussuchen etw. beschreiben: er beschreibt, beschrieb, hat beschrieben raten: er rät, riet, hat geraten die Kontaktlinse, die -n die Hochzeit, die -en die Meinung, die -en die Stilistenstunde, die -n die Zeitschrift, die -en der Dativ, die -e der Katalog, die -e das Date, die -s dünn, dünner, am dünnsten hellbraun möglichst etwa Wem gehört diese Tasche und wem gehören diese Socken? Claudia passen ihre Lieblingsschuhe nicht mehr. Auf den Tisch legt sie den Schlüssel, den sie mitnehmen will. Du darfst dir drei Eissorten aussuchen. Ich gebe sie dir aus! Zuerst beschreibt ihr das Geschehen genau, danach interpretiert ihr. iemand toebehoren, van iemand zijn iemand passen „Ihr sollt nicht raten, sondern nachdenken!“, sagt die Lehrerin. Bevor Lukas schlafen geht, muss er noch die Kontaktlinsen rausnehmen. Selina ist Blumenmädchen an der Hochzeit ihrer älteren Schwester. Jede Meinung zählt, deshalb äußert euch! Morgen machen wir eine Stilistenstunde. Die Zeitschrift enthält nur wenige interessante Artikel. Nach dem Dativ fragt man mit „Wem?“! Sie schaut sich den Katalog durch. raden Ich habe heute Abend ein Date mit Jonas, ich bin so aufgeregt. Das Neugeborene hat noch ganz dünne Ärmchen. Das hellbraune Haar schimmert in der Sonne golden. Simon will möglichst viel Sonne abbekommen. Er will braun werden. Hast du etwa meine Schokolade gegessen? Du Schuft! de date iets neerleggen iets uitzoeken iets beschrijven de contactlens de bruiloft de mening het stijlistenuur het tijdschrift het meewerkend voorwerp; 3de naamval de catalogus dun lichtbruin zoveel mogelijk soms Page | 10 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch fantastisch, fantastischer, am fantastischsten Seite 14 Kontext Niederländisch Das Essen war einfach fantastisch! So fantastisch lecker! sich testen Die Schüler testen sich gegenseitig. zichzelf testen schauen Lena schaut traurig aus dem Fenster. Sie vermisst ihren Freund. Nicole hat sich die neue Modezeitschrift gekauft. Wie viele Buchstaben hat das Alphabeth? Der Mensch ist ein denkendes Lebewesen, das mit Verstand handelt. Sie möchte immer im Mittelpunkt stehen, sie ist so extrovertiert. Im Musikunterricht machen wir heute selber Musik. Am Schulfest werden die einzelnen Projekte vorgestellt, die wir in den letzten Tagen bearbeitet haben. Zu Weihnachten wünscht sich Daniel ein neues Computerspiel. Zu Beginn singen sie Lieder. Das Ergebnis war sehr schlimm. iets kijken Niemals werde ich dich vergessen! Sei immer ehrlich zu deinen Freunden! Manches Mal wollte ich schon aufgeben, aber dann kamst du und hast mir neue Kraft gegeben. Anne muss sich beeilen, damit sie den Bus nicht verpasst. Vorher will sie sich nämlich noch ein Brötchen kaufen. Kati ist immer sehr modisch gekleidet. nooit eerlijk die Modezeitschrift, die -en der Buchstabe, die -n der Mensch, die -en der Mittelpunkt, die -e der Musikunterricht (nur Sg.) das Schulfest, die -e das Computerspiel, die -e das Lied, die -er das Ergebnis, die -se niemals ehrlich, ehrlicher, am ehrlichsten manch- vorher modisch, modischer, am modischsten direkt, direkter, am direktesten selbstsicher, selbstsicherer, am selbstsichersten fröhlich, fröhlicher, am fröhlichsten spontan, spontaner, am spontansten het modetijdschrift de letter de mens het middelpunt de muziekles het schoolfeest het computerspel het lied het resultaat sommige; meerdere van tevoren modieus Wir fahren jetzt direkt nach Hause, ich direct habe keine Lust mehr. Nick ist ein selbstsicherer Junge. zelfverzekerd Die kleine Mona ist fröhlich, seit ihr Papa wieder zu Hause ist. Entscheidet einfach spontan, was ihr machen wollt! vrolijk spontaan Page | 11 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch ruhig, ruhiger, am ruhigsten ängstlich, ängstlicher, am ängstlichsten kreativ, kreativer, am kreativsten nichts Kontext Niederländisch „Seid mal ruhiger! Hier wird eine Klas- rustig senarbeit geschrieben!“ Ängstlich versteckt sich die kleine angstig Katze im Gebüsch. „Seid mal kreativ und lasst eurer Fantasie freien Lauf!“ Es ist zum Glück nichts Schlimmes passiert. meistMeistens geht sie in der Mittagspause in der Mensa essen. kommunikativ, Thomas ist der kommunikativste aus kommunikativer, am unserer Klasse. kommunikativsten weiter Kommt schon, macht eure Arbeit weiter! Ihr wollt doch fertig werden. optimistsisch Walter sieht alles immer sehr optimistisch. spannend, Sonja liest ein spannendes Buch. spannender, am spannendsten völlig Völlig verzweifelt kommt Ute nach Hause. Page | 12 creatief niets meest communicatief verder optimistisch spannend volledig G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 20 Seite 16 Deutsch etw. tauschen etw. kommentieren etw. probieren die Gesundheit (nur Sg.) die Gesundheitsmesse, die -n die Messe, die -n die Zahnspange, die -n die Gymnastik (nur Sg.) die Mitarbeiterin, die -nen die Creme, die -s die Eintrittskarte, die -n der Check, die -s der Strand, die Strände der Reaktionstest, die -s der Besucher, die = der Rücken, die = der Profi, die -s der Sohn, die Söhne der Koch, die Köche (das) Wels das Besondere (nur Sg.) der Ergebnis, die -se das Infoblatt, die -blätter das Gesicht, die -er Kontext Sie tauschen die Sitzplätze. Kommentiere nicht alles, was ich sage! Mama probiert die Sauce, ob sie so schmeckt. Ihre Gesundheit liegt mir am Herzen. Niederländisch iets ruilen Page | 13 iets becommentariëren An der Gesundheitsmesse haben viele Menschen teilgenommen. Morgen früh um neun Uhr ist Messe. In Frankfurt gibt es die Buchmesse. Nicola muss die Zahnspange beim Schlafen tragen. Zum Aufwärmen machen sie ein bisschen Gymnastik. Eine meiner Mitarbeiterinnen hat heute frei. Nach dem Duschen trägt sie die Creme auf. Die Fans wollen alle eine Eintrittskarte fürs Konzert kaufen. Er überreicht den Check als Gewinn. Der Campingplatz liegt direkt am Strand. Sie muss erst den Reaktionstest bestehen. Der Zoo hat heute viele Besucher. Nachts schläft Dominik meistens auf dem Rücken. Er ist ein echter Profi im Fußball. Der Vater macht mit seinem Sohn eine Fahrradtour zu Oma. Viele Köche verderben den Brei. beurs rondom het thema gezondheid de kerkviering; beurs de beugel Über das Wochenende fahren sie nach Wels in Oberösterreich. Das Besondere an der Sache ist, dass ich es selbst gemacht habe. Was war das Ergebnis von Aufgabe drei? An dem Stand liegen Infoblätter aus. naam van een Oostenrijkse stad het bijzondere Sie cremt sich das Gesicht ein. het gezicht iets proberen de gezondheid de gymnastiek de medewerkster de créme de entreekaart de cheque het strand de reactietest de bezoeker de rug de proffesional de zoon de kok het resultaat het informatieblad G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Kosmetikprodukt, die -e das Gericht, die -e das Kochbuch, die -bücher schlimm, schlimmer, am schlimmsten schief, schiefer, am schiefsten speziell, spezieller, am speziellsten puh mehrersolchunglaublich, unglaublicher, am unglaublichsten vegetarisch wow Kontext Die Kosmetikprodukte in diesem Laden sind reduziert. Am Büffet kann man zwischen fünf Gerichten auswählen. Der Angeklagte wurde von dem Gericht verurteilt. Auf dem Tisch liegt das Kochbuch noch aufgeschlagen. Es ist nicht schlimm, dass wir unser Treffen verschieben müssen. Niederländisch het cosmeticaproduct Der schiefe Turm von Pisa scheint umzufallen. Sie isst eine spezielle Pizza, die es nur in dieser Pizzeria gibt. „Puh, ich bin aber erschöpft.“ Mehrere Schüler sagen, dass sie ihre Hausaufgaben vergessen haben. Solche Wesen habe ich noch nirgends gesehen. Ich kenne eine unglaubliche Geschichte. Soll ich sie euch erzählen? scheef het gerecht; de gerechtelijke macht Page | 14 het kookboek slecht speciaal bah; oei meerdere zulk ongelovelijk Melina isst die eine vegetarische Piz- vegetarisch za. „Wow, das ist ja cool! Wie hast du das wow gemacht?“ Seite 17 sich merken rufen: er ruft, rief, hat gerufen würfeln kontrollieren etw. bilden die Aussage, die -n die W-Frage, die -n die Position, die -en der Punkt, die -e das Perfekt (nur Sg.) Ich habe mir das Kennzeichen von onthouden dem Auto gemerkt. Sie ruft überall nach ihrer Katze, aber roepen Mimi kommt nicht zurück. Du bist dran! Würfel schon mal! Am Eingang kontrolliert ein großer Mann die Eintrittskarten. „Bildet bitte Gruppen von je fünf Personen!“ Deine Aussage ist richtig. dobbelen controleren Wie viele W-Fragen kennst du? de W-vraag Von dieser Position aus, hast du die beste Aussicht. Am Ende des Satzes steht ein Punkt. Die Sätze stehen alle im Perfekt. de positie iets vormen de toelichting/verklaring het punt voltooid tegenwoordige tijd G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 deutsch das Hilfsverb, die -en das Partizip, die -ien regelmäßig, regelmäßiger, am regelmäßigsten oh tausend ah Seite 18 etw. überlegen die Grippe die Tablette, die -n der Hörtext, die -e der Kopfschmerz, die -en der Schnupfen, die = der Arztbesuch, die -e der Kamillentee, die -s der Infinitiv, die -e das Fieber (nur Sg.) das Fußballtraining (nur Sg.) hatschi furchtbar, furchtbarer, am furchtbarsten Seite 19 baden die Regel, die -n die Bewegung, die -en Kontext Liste die Hilfsverben, die du bisher gelernt hast, in einer Tabelle auf! Das Partizip = „ge+Stamm+Endung“ Niederländisch het hulpwerkwoord In regelmäßigen Abständen wiederholt sie, was sie gelernt hat. regelmatig „Oh, das tut mir leid.“ Tausend Dank! „Ah, jetzt verstehe ich!“ o duizend ah „Überlegt euch schon mal, was ich kochen soll!“, sagt Mama. Tim liegt mit Grippe im Bett. Nachdem sie die Tabletten genommen hatte, wurden ihre Kopfschmerzen schwächer. Sie machen sich zu dem Hörtext Notizen. Die Kopfschmerzen sind nicht mehr auszuhalten. Obwohl Kai Schnupfen hat, will er sich nicht wärmer anziehen. Nach dem Arztbesuch hat Tanja die Medizin besorgt, die ihr der Arzt verschrieben hat. Bei Bauchweh hilft Kamillentee. iets overleggen Das ist eine Verbindung aus Hilfsverb und Infinitiv. Das Fieber sinkt immer weiter ab. Nach dem Fußballtraining geht Timo erst einmal duschen. „Hatschi“ - „Gesundheit! Da hat sich wohl jemand erkältet!“ Die Kopfschmerzen sind furchtbar. Ich will, dass sie endlich weggehen. de infinitief Mark soll heiß baden gehen, damit ihm wieder warm wird. Ihr kennt die Regeln, also haltet euch daran! Er verharrt mitten in der Bewegung, als er den Knall hört. baden voltooid deelwoord de griep het tablet de luistertekst de hoofdpijn de verkoudheid het artsbezoek de kamillethee de koorst de voetbaltraining hatsjoe vreselijk de regel de beweging Page | 15 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 deutsch die Mathelehrerin, nen die Besserung (nur Sg.) der Spaziergang, die -gänge der / die Nette, die -n Kontext Unsere Mathelehrerin hofft, dass wir Sinus und Kosinus doch noch verstehen werden. Gute Besserung! Niederländisch de wiskundelerares de beterschap Nach dem Spaziergang gab es Kaffee de wandeling und Kuchen. Ich bin dem Netten gestern noch ein- de aardige [man / mal begegnet. vrouw] - zelfstandig gebruikt bijv.nw der Kasten, In dem schwarzen Kasten befindet de kist die Kästen sich der Schmuck von der Oma. der Tropfen,die = Nimm zehn Tropfen von dieser Medi- de druppel zin und es geht dir besser! der Rat (nur Sg.) Ich hoffe, du wirst meinen Rat befolde raad gen. der Roman, die -e Die Schriftstellerin Cornelia Funke de roman schreibt einen neuen Roman. das Pech (nur Sg.) Da hast du wohl Pech gehabt! de pech das Mitleid (nur Sg.) Sie erhielt von allen Umstehenden ihr het medelijden Mitleid. das Medikament, Das Medikament, das ich brauche, het geneesmiddel die -e gibt es nicht überall. das Puzzle, die -s Das Puzzle besteht aus 200 Teilen. de puzzel unregelmäßig, unregelmäßiger, am unregelmäßigsten heiß, heißer, am heißesten einzig- sauer, saurer, am sauersten schädlich, schädlicher, am schädlichsten tja schwach, schwächer, am schwächsten vorsichtig, vorsichtiger, am vorsichtigsten raus Die Pfähle stehen in unregelmäßigen Abständen. onregelmatig „Vorsicht! Die Herdplatte ist sehr heiß!“ Mareike war die einzige, die ohne Pause fünfzehn Kilometer gelaufen ist. „Oh, die Gummibärchen sind aber sauer!“ Zu viele Süßigkeiten sind schädlich für die Zähne. heet „Tja, das war es dann wohl. Hier ist das Ende!“ Das neugeborene Pferd ist noch sehr schwach auf seinen Beinen. tja „Seid bitte vorsichtig, wenn ihr den schmalen Pfad entlanglauft!“ voorzichtig Ich gehe jetzt raus. Draußen scheint die Sonne. eruit; naar buiten enige zuur schadelijk zwak Page | 16 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch Seite 20 erleben kitzeln etw. aktivieren etw. reduzieren etw. erfinden: er erfindet, erfand, hat erfunden etw. recherchieren etw. organisieren sich treffen: er trifft sich, traf sich, hat sich getroffen vorbeikommen: er kommt vorbei, kam vorbei, ist vorbeigekommen die Situation, die en die Lachtherapeutin, die -nen die Medizin (nur Sg.) die Lachmedizin (nur Sg.) die Aerobic-Übung, die -en die Depression, die -en die Nachricht, die -en die Werbung (nur Sg.) der Psychologe, die -n Dr. (= der Doktor, en) der Grund, die Gründe Kontext Niederländisch Ich will etwas erleben, dafür bin ich doch hier! Der Vater kitzelt seine Tochter an den Füßen und am Bauch. Man aktiviert das Gerät erst, indem man an der Schnur zieht. Sie reduzieren den Stromverbrauch. Sie schalten das Licht nur an, wenn es wirklich nötig ist. Rudolf Diesel erfand den Dieselmotor. beleven Als Hausaufgabe sollen die Schüler im Internet recherchieren. Peter und Ida organisieren eine Grillparty für ihre Klasse. Morgen treffe ich mich mit meinem besten Freund. iets onderzoeken Komm mal vorbei! Ich erwarte dich. voorbijkomen / langs komen Ich weiß nicht, wie ich in dieser Situation gehandelt hätte. Sarah hat heute einen Termin bei ihrer Lachtherapeutin. Mein Nachbar hat Medizin studiert. de situatie Frau Michel beschäftigt sich intensiv mit der Lachmedizin. Nach dem Aufstehen beginnt Susi ihren Tag mit Aerobic-Übungen. Sie versucht ihre Depression mit Lachtherapie zu behandeln. Auf dem Tisch liegt ein Zettel mit einer kurzen Nachricht für sie. In der Werbung haben sie eine Medizin gegen Ängste vorgestellt. Sie hat einen Termin bei ihrem Psychologen. Dr. Menzel ist Arzt für Allgemeinmedizin. Der Grund der Auswirkungen ist noch unbekannt. het lachmedicijn kietelen Page | 17 iets activeren iets reduceren iets uitvinden iets organiseren elkaar ontmoeten de lachtherapeute de geneeskunde de aerobic-oefening de depressie het bericht; nieuws de reclame de psycholoog Dr. (dokter die gepromoveerd is) de reden G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 der Trick, die -s Deutsch der Fitmacher, die = der Muskel, die = der Lachclub, die -s der Lach-YogaSpezialist, die -en der Humor (nur Sg.) der Weltlachtag, die -e der Urlaub, die -e der Abschnitt, die -e der Lachkurs, die -e der Stadtpark, die -s der Treffpunkt, die -e (das) München das Lachen (nur Sg.) das Muss (nur Sg.) (das) Indien das Motto, die -s das Rezept, die -e das Rollenspiel, die -e das Yoga (nur Sg.) das Tarzan-Lachen (nur Sg.) das Schlüsselwort, die -wörter das Werbeplakat, Man muss nur den Trick anwenden und schon geht es besser. Kontext Diese kleinen Fitmacher sollen sehr effektiv sein. Mit diesen Übungen sollen ganz bestimmte Muskeln trainiert werden. Laura und Julie sind Mitglieder im Lachclub. Der Lach-Yoga-Spezialist ruft Maike auf. Sein Humor gefällt mir. Am Weltlachtag feiert der Lachclub sein fünfjähriges Bestehen. Nach dem Urlaub konnte Pauline wieder entspannt in die Arbeit einsteigen. Im letzten Abschnitt des Textes geht es darum, wie es in Zukunft weitergehen soll. Der Lachkurs trifft sich jeden Mittwoch um 17 Uhr. Im Stadtpark gehen viele Menschen spazieren. Unser Treffpunkt soll der große Brunnen im Stadtpark sein. Sie musste bis nach München fahren, um einen Arzt zu finden, der ihr helfen konnte. Lachen ist gesund! de truc Es ist ein Muss, das Brandenburger Tor gesehen zu haben, wenn man in Berlin war. Wenn ich Indien höre, denke ich sofort an ein großes Land Das diesjährige Motto steht auf dem Plakat. Meine Mama tauscht Rezepte von Kuchen mit Freunden aus. In dem Rollenspiel soll ihnen klar werden, wie die Menschen sich in solchen Situationen fühlen. Yoga beruhigt und entspannt. „Und jetzt machen wir das TarzanLachen!“ Das war das Schlüsselwort, das sie gesucht hat. Ein riesiges Werbeplakat hängt an der een must Niederländisch de fitmaker de spier de lachclub de lach-yoga-specialist de humor de wereldlachdag de vakantie de alinea de lachcursus het stadspark het trefpunt, ontmoetingsplek Siehe Wörterliste A1 het lachen India het motto het recept het rollenspel de yoga het tarzan-lachen het sleutelwoord het reclameplakaat Page | 18 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die -e Deutsch das Samstagslachen (nur Sg.) das Lach-Treffen, die = das Dampflokomotive-Lachen (Sg.) das Hühner-Lachen (nur Sg.) das RasenmäherLachen (nur Sg.) das Löwen-Lachen (nur Sg.) drittens peinlich, peinlicher, am peinlichsten verkehrt herum unangenehm, unangenehmer, am unangenehmsten niemand psychologisch hahaha gegen davon imaginär dazu hihihi Wand. Kontext Der Lehrer macht das Samstagslachen vor und alle lachen nach. Bei dem Lach-Treffen haben wir viel gelacht. Das Dampflokomotive-Lachen ist das lustigste. Man fängt mit dem Hühner-Lachen an. Daniel macht das RasenmäherLachen vor. Und Ilona schließt sich mit dem Löwen-Lachen an. Erstens macht Lachen Spaß, zweitens stärkt es die Muskeln, drittens befreit es von Stress, Angst und Trauer. Es war mir peinlich, dass ich gesehen wurde, als ich hinter den Büschen gepinkelt habe. Das, was du gemacht hast, ist leider verkehrt. Um den See herum führt ein schöner Weg. Es muss dir nicht unangenehm sein, mir von deinen Ängsten zu erzählen. Niederländisch het zaterdagslachen de lach-ontmoeting Page | 19 stoomtrein-lach de kippen-lach de grasmaaier-lach de leeuwen-lach ten derde pijnlijk verkeerd rondom onaangenaam Es ist niemand zu Hause. niemand Psychologisch gesehen ist diese The- psychologisch rapie die effektivste. „Hahaha, das ist aber lustig!“ Heute spiele ich nicht gegen dich Tennis. „Das hast du jetzt davon! Hättest du besser vorher mal nachgedacht, was du zu mir sagst!“ Mein imaginärer Bruder begleitet mich überall hin. Es gab Pommes mit Würstchen und dazu noch einen Salat. „Hihihi, wann hast du das denn gelesen?“ hahaha tegen daarvan ingebeeld daarbij hihihi G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 21 Seite 22 Deutsch trainieren wechseln teilnehmen: er nimmt teil, nahm teil, hat teilgenommen stattfinden: es findet statt, fand statt, hat stattgefunden zusehen: er sieht zu, sah zu, hat zugesehen mitspielen etw. erreichen etw./jmd.anmelden verlieren: er verliert, verlor, hat verloren die Jugend (nur Sg.) die Sportart, die -en die Leichtathletik (nur Sg.) die Bundesfinaleveranstaltung, die -en die Badehose, die -n die Schwimmbrille, die -n die Mannschaft, die -en der Schulsportwettbewerb, die -e der Beach- Kontext Sie haben nicht mehr viel Zeit, um zu trainieren. Nach der Halbzeit wechseln die Mannschaften die Seiten. Ich bereue es nicht, dass ich an dem Wettkampf teilgenommen habe. Niederländisch trainen Das Sommerfest hat trotz dem schlechten Wetter stattgefunden. plaatsvinden Sie musste zusehen, wie ihre Lieblingsmannschaft verloren hat. toezien / toekijken Beim nächsten Trainingspiel will Thomas dann mitspielen. Sie haben schon viel zusammen erreicht. Man musste anmelden, mit wie vielen Personen man zur Feier kommt. Die Spitzenmannschaft hat kein einziges Spiel verloren. Es gibt einen extra Raum nur für die Jugend in unserem Dorf. Ich habe schon viele Sportarten ausprobiert. Handball hat mir am besten gefallen. Leichtathletik ist eine Disziplin, die wir jedes Jahr in der Schule üben. Während der Bundesfinaleveranstaltung hielt Herr Ober eine Rede. meespelen Er zog sich schnell seine Badehose an und sprang ins Wasser. Sina kann nur mit Schwimmbrille schwimmen, ihre Augen brennen sonst zu sehr. Die Mannschaft versammelt sich zur Besprechung in der Umkleidekabine. Morgen ist der Schulsportwettbewerb, auf den sich alle Klassen schon lange vorbereitet haben. Nicki spielt gerne Beach-Volleyball. wisselen deelnemen iets bereiken iets/iemand aanmelden verloren de jeugd de sporttak de lichte atletiek het afsluitende evenement op landelijk niveau de zwembroek de duikbril het team de schoolsportwedstrijd het beachvolleyball Page | 20 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Volleyball (nur Sg.) Deutsch der Skilanglauf (nur Sg.) der Wettkampf, die -kämpfe der Wert, die -e der Teamgeist (nur Sg.) der Platz, die Plätze der Organisator, die -en der Ex-ProfiSportler, die = der Sportminister, die = der Gewinner, die = das Olympia (nur Sg.) das Sporttalent, die -e das Badminton (nur Sg.) das Geräteturnen (nur Sg.) das Hockey (nur Sg.) das Judo (nur Sg.) das Rudern (nur Sg.) das Tischtennis (nur Sg.) das Frühjahrsfinale, die = das Herbstfinale, die = das Winterfinale, die = das Fairplay (nur Sg.) Kontext Skilanglauf war noch nie Michaels Stärke. Im Wettkampf gilt es ehrgeizig zu sein. Die Siegespokale haben einen hohen Wert. Gemeinsame Ausflüge und Gruppenaufgaben sollen den Teamgeist der Mannschaft stärken und festigen. Unsere Klasse hat den zweiten Platz gemacht. Der erste Platz ging an die Klasse 10a. Der Organisator des Wettbewerbs überreicht den Siegern ihre Urkunden und Pokale. Frederik wird im Fußball von einem Ex-Profi-Sportler trainiert. Der Sportminister hält eine lange Rede. Der Gewinner des heutigen Abends wird am Ende der Sendung bekannt gegeben. Olympia findet nächstes Jahr in China statt. Fabian ist ein wahres Sporttalent! Niederländisch het langlaufen Jeden Freitag geht Claudia zum Badminton. Als Kind habe ich mit Geräteturnen angefangen, doch schon bald den Spaß daran verloren. Hockey ist eine Sportart, die ich gerne noch ausprobieren würde. Sascha macht, seit er fünf Jahre alt ist, Judo. Sein Hobby ist Rudern. het badminton Tobias ist ein Profi im Tischtennis. Keiner kann gegen ihn gewinnen. Das Frühjahrsfinale rückt immer näher. Sie bereiten sich auf das Herbstfinale vor. Das Winterfinale wollen sie auf keinen Fall verpassen. Der Schiedsrichter appelliert, bevor es losgeht, nochmal an Fairplay. het tafeltennis de wedstrijd Page | 21 de waarde de teamspirit de plaats de organisatie de ex-topsporter de sportminister de winnaar de olympische spelen het sporttalent het toestel-turnen het hockey de judo het roeien de voorjaarsfinale de herfstfinale de winterfinale het eerlijke spel G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Stichwort, die -wörter (das) Lübeck weltgrößte jährlich rund (= ca.) wechselnd positiv gestern Kontext Herr Olaf notiert sich während des Spiels Stichwörter, um es nachher mit den Sportlern zu besprechen. Das Trainingslager findet in Lübeck statt. Das weltgrößte Stadion befindet sich in Prag. Es hat 220.000 Sitzplätze. Der Eifelturm hat jährlich ca. 6,4 Millionen Besucher. In dieser Stadt leben rund 20.000 Menschen. Wechselnd finden die Wettkämpfe in Spanien und den Niederlanden statt. Das letzte Spiel unserer Mannschaft bleibt mir positiv in Erinnerung. Gestern war ich mit meiner Oma in Köln unterwegs. Niederländisch het steekwoord Der Deutschlehrer formuliert die Aufgaben für den Test. Die Perfekt-Formen stehen in einer Reihe. Sie sollen zugeordnet werden. Die Jungenmannschaft belegt zwei Kabinen. Er suchte den Rat der Sportexpertin. iets formuleren Die Fußballweltmeisterschaft findet 2014 in Brasilien statt. de voetbalwereld Sie schauen die Lifeübertragung der Formel 1 im Fernsehen. Der Sportexperte gibt ihnen hilfreiche Tipps. Mein Partner beim Tischtennis ist drei Jahre jünger als ich. Jeden Tag schreibt Susanne ihr Tagebuch. Sein Sportergebnis hat ihn enttäuscht, er hat so lange trainiert! Sie verlassen ihr Heimatland, weil sie dort nicht mehr sicher sind. Das Tennis Open fand in Zürich statt. de Formule 1 Wimbledon ist ein Stadtteil von London. In Kanada entstand die Sportart Eishockey. Wimbledon Lübeck (stad in NoordDuitsland) Page | 22 wereldsgrootste jaarlijks ongeveer wisselend positief gisteren Seite 23 etw. formulieren die Perfekt-Form, die -en die Jungenmannschaft, die -en die Sportexpertin, die -nen die Fußballweltmeisterschaft, die -en die Formel 1 (nur Sg.) der Sportexperte, die -n der Partner, die = das Tagebuch, die -bücher das Sportergebnis, die -se das Heimatland, die -länder das Tennis Open, die = (das) Wimbledon das Eishockey (nur Sg.) de voltooid tegenwoordige tijdvorm het jeugdelftal de sportexperte de sportexpert de partner het dagboek het sportresultaat het thuisland het tennis Open het ijshockey G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Turnen (nur Sg.) Kontext Sarah ist noch beim Turnen. Sie kommt in etwa einer Stunde nach Hause. das Skifliegen (nur Sie hat beim Skifliegen den ersten Sg.) Platz gemacht. das Eislaufen (nur Eislaufen ist eine schöne Sportart, es Sg.) sieht so elegant aus. das Boxen (nur Sg.) Mein Papa schaut oft im Fernsehen Boxen. das Rugby (nur Sg.) Neuseeland ist unter anderen eine führende Nation im Rugby. das Finale, Spanien und Italien standen sich im die = Finale gegenüber. das Halbfinale, Das Halbfinale fand in den Niederlandie = den statt. das Endspiel, Sie freut sich schon auf das Endspiel. die -e trennbar Wasser und Sand sind leicht trennbar. untrennbar Die besten Freundinnen Marie und Sonja sind untrennbar. juhu „Juhu wir haben gewonnen!“ damit Wir müssen heute früh ins Bett gehen, damit wir morgen ausgeschlafen sind. na ja „Na ja wenn du meinst. Du kannst es ja mal probieren.“ mal sehen Mal sehen was wir morgen machen! eurem Was hat Marie eurem Kind zum Geburtstag geschenkt? Seite 24 Niederländisch het turnen jmd.interviewen Sie interviewen den Profi-Fußballer nach dem erfolgreichen Spiel. Mit dieser Übung soll die Reaktion getestet werden. Anna versucht so lange die Luft anzuhalten wie möglich. Carolin schreibt einen Artikel für die Sportzeitschrift. Er handelt von sportlicher Artistik. Sie liefern sich auf der Quad-Bahn ein spannendes Rennen. Den ganzen Tag waren sie in Action. iemand interviewen Die Luft draußen ist heute Morgen noch kühl und frisch. Zu den angegebenen MotorcrossZeiten wird es ziemlich laut. de lucht etw./jmd.testen etw. versuchen die Artistik (nur Sg.) die Quad-Bahn, die -en die Action , die -s (engl.) die Luft, die Lüfte die MotorcrossZeiten (nur Plural) het skispringen het schaatsen het boksen het rugby de finale de halve finale de eindwedstrijd scheidbaar onscheidbaar joehoe daarmee naja maar kijken jullie iets/iemand testen iets verzoeken de kunst(uiting) de racebaan voor quads de actie de motorcross-tijden Page | 23 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Extremsportart, die -en die Internetseite, die -n der Cliffhanger, der = der FreestyleFahrer, die = der Quad-FreestyleProfi, die -s der Unfall, die Unfälle der Termin, die -e der Titel, die = das Quad, die -s das Motorrad, die -räder das Neonlicht, die -er das FreestyleQuad, die -s das FreestyleMotorcross, die -e (das) Moritzburg das Spielzeug, die -e das Verletzungsrisiko, die -ken das Gespräch, die -e das Interview, die -s das Risiko, die Risiken das Quadfahren (nur Sg.) Deutsch pur Kontext Patrick liebt Extremsportarten. Normale Sportarten sind ihm zu langweilig. Auf der Internetseite der Firma kann man alles über ihre Produkte erfahren. Nur die starken Cliffhanger überleben. Niederländisch de extreme sport Die Freestyle-Fahrer beenden ihre Show und verbeugen sich. Michael wünscht sich ein Autogramm von dem Quad-Freestyle-Profi. Die Gefahr, dass Unfälle passieren, ist bei Extremsportarten sehr hoch. Morgen hat Anja einen wichtigen Termin, den sie auf keinen Fall verpassen darf. Mein Vater trägt den Titel „Professor Doktor Doktor“. Zu Weihnachten kauft mein Papa sich ein Quad. Ich fahre sehr gern Motorrad. de freestyle-rijder Die Akrobaten werden mit Neonlicht auf der Bühne beleuchtet. Er fährt ein neues Freestyle- Quad. Das hat er sich erst vor kurzem gekauft. Beim Freeystyle-Motorcross hat Tobias immer viele Fans. In Moritzburg findet das nächste Rennen statt. het neonlicht de internetsite de cliffhanger de freestyle quad-prof het ongeluk de afspraak / de termijn de titel de quad de motor de freestyle-quad de freestyle-motorcross Moritzburg (stad in het Duitse bondsland Sachsen) het speelgoed Für die kleinen Kinder gibt es in dem Restaurant extra eine Ecke mit Spielzeugen. Das Verletzungsrisiko ist sehr hoch het risico op letsel bei diesen Sportarten. Der Doktor wird gleich für Sie da sein! het gesprek Morgen treffe ich einen Fußballspieler der Nationalmannschaft zum Interview. Es besteht das Risiko, dass er abstürzt und stirbt. Toni freut sich schon lange auf das Quadfahren mit seinem Vater. Kontext Das ist Stress pur für den Fahrer! het interview het risico het quadrijden Niederländisch puur Page | 24 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 ca. (=circa) halb damals irgendwo gefährlich, gefährlicher, am gefährlichsten eben zum Glück leicht, leichter, am leichtesten verletzt aktuell, aktueller, am aktuellsten www (engl. World Wide Web) erfolgreich, erfolgreicher, am erfolgreichsten unfallfrei daran Um ca. 15 Uhr werden sie starten. Die halbe Strecke haben sie schon geschafft. Damals wollte ich nie aufgeben, heute weiß ich, dass man nicht alles schaffen kann. Irgendwo muss doch der Schlüssel liegen. Wo habe ich ihn nur hingelegt? In diesem Wald da gibt es gefährliche Tiere, wie Tiger oder Löwen. circa half Eben noch habe ich dir gesagt, dass du aufpassen sollst! Zum Glück ist dir nichts passiert! Das ist leicht gesagt, aber schwer umzusetzen. Der Autofahrer liegt verletzt am Boden. Aufgrund eines aktuellen Anlasses muss das Rennen um eine Stunde verschoben werden. Die Homepage lautet www.google.de. net; zojuist Tina war sehr erfolgreich beim Reitwettbewerb. succesvol toen ergens gevaarlijk gelukkig licht gewond actueel www. Bis jetzt ist Otto unfallfrei Auto gefah- schadevrij ren. Wenn du älter bist, wirst du dich daran daaraan erinnern, was ich gerade gesagt habe. Seite 25 etw. organisieren etw. fotografieren jmd.gratulieren etw./jmd.vermissen etw. präsentieren setzen snowboarden Der Fußballverein hat dieses Fest organisiert. Der Fotograf fotografiert das frisch verheiratete Ehepaar vor dem großen Brunnen. „Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem Sieg! Herzlichen Glückwunsch!“ Schon seit drei Tagen wird die Katze Mio vermisst. Die Sportler wollen sich heute von ihrer besten Seite präsentieren. Sie setzen auf den Sieg von Deutschland. Im Winter wollen sie snowboarden. iets organiseren iets fotograferen iemand feliciteren iets/iemand missen iets presenteren zitten snowboarden Page | 25 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Überraschungsparty, die -s die Homepage, die -s der Preis, die -e der FC Karlsruhe der Stadionbesuch, die -e der FC Bayern München das Camp, die -s das Fotoalbum, die -alben das Snowboard, die -s FC (= Fußballclub, s) Seite 26 etw. brechen: er bricht, brach, hat gebrochen etw./jmd.stoppen wäre mit jmd. mitfiebern jmd./etw.folgen mitgehen: er geht mit, ging mit, ist mitgegangen abheben: er hebt ab, hob ab, hat abgehoben sich verstecken Kontext Wenn Tanja nach Deutschland zurückkehrt, erwartet sie eine Überraschungsparty. Die Homepage unserer Schule wird neu gestaltet. Die Preise werden erst um 17 Uhr verliehen. Der FC Karlsruhe spielt heute gegen FC Ingolstadt. Bei dem Stadionbesuch konnten wir sogar in die Umkleidekabinen schauen. Der FC Bayern München hat viele Fans. Er ist ein bejubelter Fußballverein. In dem Camp wollen sie trainieren und sich auf die nächste Saison vorbereiten. Carola schaut das Fotoalbum vom letzten Urlaub durch und fängt plötzlich an zu lachen. Mit dem Snowboard im Gepäck steigt er in die Gondel ein. Der FC Bayern München hat heute ein Testspiel. Niederländisch het verassingsfeest Er hat alle Rekorde gebrochen. iets breken Der Schiedsrichter stoppt die Zeit. Ein Spieler liegt verletzt am Boden. Es wäre mir lieber, wenn du sofort nach Hause kommst! Die Fans fiebern mit ihrer Mannschaft mit, im Stadion und vor dem Fernseher. Sie folgen dem Spiel live im Fernsehen. Er geht mit ihm mit und versucht ihm den Ball wegzunehmen. iets/iemand stoppen Conni hebt Geld von ihrem Sparbuch ab. opnemen Carolin versteckt sich unter der Bettdecke vor ihrem Vater. zich verstoppen de homepage de prijs FC Karlsruhe het stadionbezoek FC Bayern München het kamp het fotoalbum het snowboard voetbalclub zou zijn meeleven met iemand iets/iemand volgen meegaan Page | 26 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 deutsch explodieren schreien: er schreit, schrie, hat geschrien toben strahlen etw. schwenken etw. bewegen hüpfen springen: er springt, sprang, ist gesprungen etw. schenken etw. bedeuten etw./jmd.vorstellen die Strophe, die -n die Einheit, die -en die Welle, die -n die Stimmung, die -en die Atmosphäre, die -n die Menge, die -n die Gasse, die -n die Fahne, die -n die Emotion, die -en die Fan-Collage, die -n Kontext Plötzlich explodierte die Bombe. Zum Glück wurde keiner verletzt. Die Kinder schreien vor Angst, als sich plötzlich im dunklen Wald etwas bewegt. Die Fans toben wie wild auf der Tribüne und feuern ihre Mannschaft unablässig an. Anna strahlt vor Freude. Sie hat einen Lutscher bekommen. Jubelnd schwenken sie die Fahnen. Ich kann mein Bein nicht mehr bewegen, es tut weh. Sie hüpfen und schreien und singen. Ihre Mannschaft soll sie hören. Nicolas springt über den kleinen Bach. Niederländisch exploderen Zum Geburtstag schenke ich meinem Bruder eine Eintrittkarte für ein Fußballspiel. Das bedeutet, dass ich dich erst nächste Woche wiedersehen kann. Paula stellt ihren Freunden Mama und Papa vor. Die erste Strophe singen alle noch kräftig mit, doch bei der zweiten Strophe kommen nicht mehr alle mit. Eine Einheit haben wir geschafft. So wollen wir jeden Tag eine weitere Trainingseinheit durchführen. Durch das Stadium geht eine Welle, eine La-Ola-Welle. Die Stimmung ist auf dem Höhepunkt angelangt. Es herrscht eine angespannte Atmosphäre. Die Menge jubelt bei dem ersten Tor. Die Autos fahren in einer Karawane durch die Gassen der Stadt. Sie hängen die Fahne raus, weil ihr Lieblingsverein im Finale spielt. Zeig doch mal Emotionen! iets schenken Anna, Tom und Martin gestalten eine Fan-Collage. de fan-collage schreeuwen Page | 27 razen stralen iets zwaaien iets bewegen huppen springen iets betekenen iets/iemand voorstellen het couplet de eenheid de golf de stemming de sfeer de massa/menigte de steeg de vlag de emotie G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 deutsch die Literatur (nur Sg.) die Collage, die -n der Refrain, die -s der Schritt, die -e der Tritt, die -e der Schrei, die -e der Jubel (nur Sg.) der Siedepunkt, die -e der Fan, die -s der Spitzname, die -n das Thermometer, die = das Meer, die -e das Autogramm, die -e das Ticket, die -s das Plenum, die Plenen das Trikot, die -s FC Liverpool lachend jmdm. (jemandem) sei dabei denn mitten drin Kontext In der Bibliothek kann man sich einiges an Literatur ausleihen. Die Collagen werden in der Schule im Flur aufgehängt. Den Refrain singt der ganze Chor. Niederländisch de literatuur Sie gehen Schritt vor Schritt bei der Arbeit voran. Der Tritt des Pferdes schmerzte sehr. de stap Ein lauter Schrei zerstörte die Stille. Er schreckte mich auf. Sie brachen in Jubel aus, als das Tor fiel. In der Schule wollen sie den Siedepunkt von verschiedenen Stoffen finden. Timo ist Fan von Rugby. Ihr Spitzname ist Franzi. de schreeuw Das Thermometer zeigt 30° C an. de thermometer Julius fährt mit der Fähre über das Meer. Das Autogramm von seinem Lieblingsfußballspieler hängt über dem Bett. An der Schranke müssen sie ihr Ticket vorzeigen. Der Organisator befragt das Plenum nach ihrer Meinung. Nach dem Spiel wirft er sein Trikot in die Menschenmenge. Die Spieler des FC Liverpool werden auch die „Reds“ genannt. Lachend ließ Pauline sich ins Gras fallen. Jemandem ist dieser Zettel aus der Tasche gefallen. Das Wetter sei schlecht gewesen. „Sei dabei, bei unserem Sommerfest!“ Ich gehe heute nicht zum Fußballtraining, denn ich muss noch lernen. Mitten im Feld stehen drei Rehe. Katrin und Tanja haben sich in dem Gebüsch drin versteckt. Dort wird Thomas sie sicher nicht suchen. de zee de collage het refrein de stap/pas/voetstap het plezier/de vrolijkheid het kookpunt de fan de bijnaam de handtekening het ticket/het kaartje de plenaire vergadering het sportshirt FC Liverpool lachend iemand zou (van „zijn“) daarbij want midden erin Page | 28 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch dass grad (=gerade) was (=etwas) erleuchtet hin her Kontext „Ich habe dir doch gesagt, dass du noch bei Oma vorbeischauen sollst!“ Grad hat ein Blitz mein Zimmer hell erleuchtet. Sie haben was im Gebüsch hinter sich gehört. War das ein Tier? Das Zimmer erscheint hell erleuchtet. Paula läuft schnell zu der Bank hin. Der Hund Bello läuft im Wald hin und her. Niederländisch dat zojuist iets/wat verlicht heen hier Page | 29 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 22 Seite 28 Deutsch etw. senden etw. tun: er tut, tat, hat getan sollen: er soll, sollte, hat gesollt etw. verbessern sich anschauen etw. abschreiben: er schreibt ab, schrieb ab, hat abgeschrieben jmd. zuhören etw. aussprechen: er spricht aus, sprach aus, hat ausgesprochen unterrichten etw. korrigieren etw. nachschlagen: er schlägt nach, schlug nach, hat nachgeschlagen etw. drücken die Fremdsprache, die -n die Sprachkenntnisse (nur Pl.) die Lateinklassenarbeit, die -en die Methode, die -n der Ausländer, die = der Spanier, die = Kontext Erika sendet das Geschenk für ihre Enkelin per Post. Der Hund tut dir nichts. Er ist ganz lieb. Die Schüler sollen ihre Hausaufgaben sorgfältig erledigen. Niederländisch iets zenden Die Lehrerin muss ständig die Aussprache der Schüler verbessern. „Schaut euch erst alle Aufgaben an und stellt dann erst Fragen. iets verbeteren Während Klassenarbeiten und Tests passt der Lehrer genau auf, dass keiner bei seinem Nachbar abschreibt. iets overschrijven Wenn einer spricht, hören alle zu. Kira kann das komplizierte Wort nicht aussprechen. naar iemand luisteren iets uitspreken Herr Paulus unterrichtet gerade die Klasse 7b. „Korrigiert bitte als Hausaufgabe alle Fehler, die ich euch angestrichen habe!“ Man kann im Wörterbuch nachschlagen, was man nicht genau weiß. lesgeven Damit es weitergeht, müsst ihr nur auf den roten Knopf drücken. Schon in der 5.Klasse wird die erste Fremdsprache eingeführt: Englisch. Ihre Sprachkenntnisse haben sich enorm gebessert. Am Mittwoch schreiben sie eine Lateinklassenarbeit. „Ich habe euch einige Methoden vorgestellt: Ihr könnt eine aussuchen.“ Ausländer werden bei uns immer freundlich aufgenommen. Im Urlaub habe ich einen netten Spanier kennengelernt. op iets drukken iets doen moeten (bevel, wil van een ander) bekijken iets verbeteren iets opzoeken de vreemde taal de taalkennis het latijnproefwerk de methode de buitenlander de spanjaard Page | 30 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Untertitel, die = der MP3-Player, die = der Text, die -e der Satz, die Sätze der Mitschüler, die =der Fehler, die = der Daumen, die = das Zertifikat, die -e (das) Sevilla das Original, die -e das Internetradio, die -s das Wörterbuch, die -bücher gleichschwierig, schwieriger, am schwierigsten mehrmals Seite 29 etw. aufsagen etw. aufhängen etw. übersetzen die Wortfamilie, die -n die Wortliste,die -n die Butter (nur Sg.) der Französischunterricht (nur Sg.) der Aufsatz, die Aufsätze Kontext Sie schauen einen Film auf Englisch mit deutschen Untertiteln. Tobias packt seinen MP3-Player aus und hört Musik. Der Text steht auf der Rückseite des Blattes. Der Lehrer diktiert den Schülern ein Diktat aus zehn Sätzen. Meine Mitschüler haben mich schon erwartet. In dem Diktat hat Carolin fünfzehn Fehler gemacht. Sie zeigt mit dem Daumen nach oben. Niederländisch de ondertitel Das Zertifikat hängt direkt neben der Haustür. Der Legende nach wurde Sevilla von Herakles gegründet. Das Original liegt im Tresor. het certificaat Über Internetradio kann man überall auf der Welt den Sender hören, den man hören will. Das Wörterbuch liegt auf dem Schreibtisch. Gleiches Recht für alle. Keiner wird bevorzugt. Das ist eine schwierige Angelegenheit. Was kann man da nur machen? de internetradio Mehrmals am Tag überprüft Ida ihre E-Mails. meermaals Hannah sagt das Gedicht auf. Sie hängen die Bilder an der Wand auf. Sie übersetzen den ersten Teil des Textes zusammen. Sie sammeln Wörter der gleichen Wortfamilie an der Tafel. Der Lehrer teilt die Wortlisten aus. Mutter stellt die Butter auf den Frühstückstisch. Der Französischunterricht war heute besonders lustig. Die Lehrerin sammelt die Aufsätze der Schüler ein. iets voordragem iets ophangen de mp3-player de tekst de zin de medeleerling de fout de duimen Sevilla (een Spaanse stad) het origineel het woordenboek gelijke moeilijk, moeilijker, het moeilijkst iets vertalen de woordfamilie de woordenlijst de boter de franse les het opstel Page | 31 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Zettel, die = der Reis (nur Sg.) der Wein, die -e das Lernen (nur Sg.) das Modalverb, die -en das Thema, die Themen das Gedicht, die -e das Anziehen (nur Sg.) Seite 30 die Kneipe, die -n die Hauptstraße, die -n die Wörterbuchdefinition, die -en die Muttersprache, die -n der Stammtisch, die -e der Treffpunkt, die -e der Gast, die Gäste der Hauptsatz, die sätze das Ähnliche (das) Göttingen reserviert regelmäßig, regelmäβiger, am regelmäβigsten worüber denn Kontext Auf dem Zettel steht eine Nummer. Niederländisch het briefje Oma kocht Reis, keine Nudeln. Abends trinken Mama und Papa manchmal ein Glas Wein. Zum Lernen braucht sie absolute Ruhe. Können, sollen, müssen, wollen, mögen, dürfen sind im Deutschen Modalverben. Welches Thema interessiert euch besonders? Lara schreibt das Gedicht ordentlich auf buntes Papier ab. Zum Anziehen geht Maja immer ins Badezimmer. de rijst de wijn Am Freitagabend waren Marie und ihre Freundinnen in der Kneipe. Sie wohnt an der Hauptstraße. de kroeg Nick sucht die Wörterbuchdefinition von verschiedenen Begriffen aus dem Text. Anna spricht zu Hause ihre Muttersprache Englisch, in der Schule aber Niederländisch. Sie versammeln sich zum Stammtisch in dem Restaurant. „Wir haben noch gar keinen Treffpunkt für morgen ausgemacht!“ Der Wirt empfängt seine Gäste und führt sie zu den Tischen. Durch „und“ können zwei Hauptsätze verbunden werden. So etwas Ähnliches habe auch ich mal erlebt. Meine Oma wohnt in Göttingen. de woordenboekdefinitie Diese Plätze sind schon für Gäste reserviert. Regelmäßig treffen sie sich, um das weitere Vorgehen zu besprechen. Page | 32 het leren het modale werkwoord het thema het gedicht het aantrekken de hoofdstraat de moedertaal de stamkroeg het trefpunt de gast de hoofdzin het soortgelijke Göttingen (stad in Duitsland) reserveerd regelmatig Worüber schreibt der Autor in diesem waarover Buch? Mach das Licht bitte an, denn ich sehe want, dan G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 nichts mehr! Page | 33 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch Seite 31 Kontext etw. weitergeben: er gibt weiter, gab weiter, hat weitergegeben etw. weiterschreiben: er schreibt weiter, schrieb weiter, hat weitergeschrieben etw. bedeuten Wenn du den Zettel gelesen hast, iets doorgeven kannst du ihn an die anderen Mitschüler weitergeben. etw. festlegen etw. nachspielen reagieren auf etw. etw. bestellen die Reiseleiterin, die -nen die Satzmelodie, die -n die Sprechblase, die -n die Freundin, die -nen der Imbiss, die -e das Redemittel, die = kompliziert, komplizierter, am kompliziertesten Seite 32 klingen: er klingt, klang, hat geklungen etw. verwenden von etw. ausgehen: er geht von etw. aus, ging von etw. aus, ist von etw. ausgegangen Niederländisch Page | 34 Sie sollen das Ende der Geschichte weiterschreiben. iets verder schrijven Was hat dieses rote Lämpchen zu bedeuten? Frau Krechel legte fest, dass der Text mindestens eine halbe Seite lang sein soll. Die Schüler spielen die Szene aus der Geschichte nach. Mein Hund reagiert auf Pfeifen. Weil sie Hunger haben, bestellen sie eine Pizza. Die Reiseleiterin führt die Reisegruppe zu ihrem Hotel. Jeder Satz hat eine bestimmte Satzmelodie. Der Text steht in Comics größtenteils in Sprechblasen. Meine Freundin und ich gehen heute in die Stadt shoppen. Am Imbiss wartet eine lange Schlange. Sie teilt ein Blatt mit Redemitteln für einen gelungenen Vortrag aus. Tom steckt in einer komplizierten Angelegenheit. Er weiß nicht so recht, wie er handeln soll. iets betekenen iets vastleggen iets naspelen reageren op iets iets bestellen de reisleider de zinmelodie de tekstballon de vriendin de snackbar de zinnen/chunks gecompliceerd Der Satz klingt irgendwie komisch, klinken allerdings ist er grammatikalisch korrekt. Für diese Aufgaben dürft ihr euren iets gebruiken Taschenrechner verwenden. Mama geht davon aus, dass ich heute uitgaan van iets bei meiner Oma bin. Eigentlich habe ich mich aber mit meinem Freund verabredet. G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch dazukommen: er kommt dazu, kam dazu, ist dazugekommen etw. vortragen: er trägt vor, trug vor, hat vorgetragen die Lösung, die -en die Europäische Union (EU) die Million, die -en die Vatikanstadt (nur Sg.) die Monarchie, die -n der Internetnutzer, die = der Europäer, die = der Dolmetscher, die = der Surfer, die = der Nutzer, die = der Papst, die Päpste der Araber, die = der Alkohol (hier: nur Sg.) der Zucker (nur Sg.) der Sprecher, die = (der) Nordwesten (nur Sg.) der Dialekt, die -e (das) Europa (das) Arabisch (das) Chinesisch (das) Hawaiisch (das) Isländisch Kontext Zu der Reisegruppe kommen noch andere Leute dazu. Niederländisch erbijkomen Sie trägt eine Rede vor der Menschenmenge vor. iets voordragen Die Lösung des Problems liegt doch auf der Hand. Die EU hat 27 Mitgliedsstaaten. de oplossing Man kann eine Million gewinnen. Das ist der Hauptgewinn. Die Vatikanstadt ist der kleinste unabhängige Staat der Welt. Sie leben schon lange nicht mehr in einer Monarchie. Matthias ist ein reger Internetnutzer. het miljoen Die Europäer leben auf dem europäischen Kontinent. Thomas ist als Dolmetscher in der Firma angestellt. Maik ist ein Surfer. Er surft viel im Internet. Die Internetseite zeigt viele Nutzer an. Es gibt nur einen Papst und sein Wohnsitz ist im Vatikan. Die Mehrzahl der Araber sind Muslime. Alkohol ist ungesund für den Körper. de europeaan Kannst du mir bitte mal den Zucker reichen? Der Sprecher kündigt gutes Wetter für morgen an. Im Nordwesten soll es morgen Nachmittag regnen. Sie spricht einen Dialekt, daher kann ich sie nicht richtig verstehen. Europa ist ein Kontinent. Sie sprechen zu Hause Arabisch. de suiker Nicolas lernt in einem Sommerkurs Chinesisch. Auf Hawaii spricht man Hawaiisch. Meine Verwandten aus Island sprechen Isländisch. de europese unie vaticaanstad de monarchie de internetgebruiker de tolk de surfer de gebruiker de paus de arabiër de alcohol de spreker het noordwesten het dialect het Europa het Arabisch (de Arabische taal) het Chinees (de Chinese taal) het Hawaïaans het IJslands Page | 35 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Komitee, die -s (das) Gälisch (das) Bulgarisch (das) Rumänisch das Parlament, die -e das Oberhaupt, die -häupter das Mittelalter (nur Sg.) (das) Portugal (das) Spanien (das) Taiwan (das) Singapur (das) Hindi (das) Wales (das) Luxemburg (das) Burkina Faso (das) Sao Paulo (das) Norwegisch (das) Linz romantisch, romantischer, am romantischsten schrecklich, schrecklicher, am schrecklichsten europäisch offiziell tabu Kontext Das Komitee bestand aus zehn Personen. Luisa kann ein paar Worte Gälisch sprechen. Sina fliegt nach Bulgarien, kann aber nicht Bulgarisch sprechen. Rumänisch wird an unserer Schule nicht gelehrt. Das Parlament versammelt sich, um wichtige Dinge abzustimmen. Der Papst ist das Oberhaupt der katolischen Kirche. Die Stadt sieht aus, als wäre sie im Mittelalter stehen geblieben. Anna stellt in einem Referat das Land Portugal vor. In den Ferien fliege ich nach Spanien. Erika schickt von Taiwan eine Postkarte an ihre Enkelin. Thomas träumt davon, einmal nach Singapur zu kommen. Hindi ist eine Sprache Indiens. Meine Englischlehrerin hat bis vor drei Jahren noch in Wales gewohnt. Daniel und Ferdinand tanken ihr Auto in Luxemburg auf. Burkina Faso ist ein Staat in Westafrika. Paula berichtet von ihren Erlebnissen in Sao Paulo. Daniel spricht fließend Norwegisch. Marc und Jutta gehen durch Linz spazieren. Clara und Fabian lieben romantische Abende zu zweit. Niederländisch het comitèè het Gallisch het Bulgaars het Roemeens het parlement de leider de Middeleeuwen Portugal Spanje Taiwan Singapore (zuid-oostAziatische stad-staat) het Hindi Wales (regio in GrootBritannië) Luxemburg (stad en staat) Burkina Faso (stad in West-Afrika) Sao Paulo (stad in Brasilië) Het Noors Linz (stad in Duitsland, maar ook de naam van een stad in Oostenrijk) romantisch Vor seinem Auftritt ist Florian schreck- verschrikkelijk lich nervös. Das europäische Parlament hat einen europees Beschluss gesetzt. Offiziell darf man nicht ohne Helm officieel Fahrrad fahren. Viele verstoßen aber gegen diese Regel. Das Thema ist ab jetzt tabu. Ich taboe möchte nicht mehr darüber sprechen. Page | 36 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch modern, moderner, am modernsten zuletzt gleichzeitig jeweils Kontext Wir haben eine moderne Oma. Sie hat sogar ein Handy mit Touch-Screen. Zuletzt werde ich noch eine Dankesrede halten. Susanne hält einen Vortrag über Afrika. Gleichzeitig werden Bilder aus Afrika gezeigt. Jeder Spieler bekommt jeweils zehn Karten. Niederländisch modern laatst gelijktijdig telkens Page | 37 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 23 Seite 34 Deutsch mitarbeiten malen etw. verändern etw. erfinden: er erfindet, erfand, hat erfunden rennen: er rennt, rannte, ist gerannt etw. wechseln verlassen: er verlässt, verließ, hat verlassen die Schulgeschichte, die -n die Schulbiografie, die -n die Grundschule, die -n die Junioren-Fußballmannschaft, die -en die Jugendmannschaft, die -en die Realschule, die -n die Ausbildung, die -en die Realität, die -en die Natur (nur Sg.) die Jugendgruppe, die -n die Aktion, die -en die Unterschrift, die -en die Schulpolitik (nur Sg.) Kontext In der Gruppe müssen alle Mitglieder mitarbeiten. Paula malt ein Bild für ihre Mutter. Im Laufe der Jahre hat sich die Schule sehr verändert. Rudolf Diesel erfand den Dieselmotor. Niederländisch meewerken schilderen iets veranderen iets uitvinden Paul rennt so schnell er kann, um sich rennen nicht zu verspäten. Sina und Laura wechseln ihre Plätze. iets wisselen Warum hast du die Abschlussfeier verlaten schon so früh verlassen? Die Schulgeschichte ist in einer dicken Chronik festgehalten. Auf der Homepage unserer Schule kann man sich die Schulbiografie durchlesen. Franziska geht schon in die Grundschule. Lukas spielt in der JuniorenFußballmannschaft. de schoolgeschiedenis Lars kann nicht mehr in der Jugendmannschaft spielen. Er ist zu alt. Sarah geht auf die Realschule. het jeugd voerbalelftal Niclas will nach der zehnten Klasse eine Ausbildung anfangen. In der Realität ist manches nicht so leicht umzusetzen, wie wir uns das eigentlich wünschen. Draußen in der Natur ist es doch am schönsten. Die Jugendgruppe macht einen Ausflug ins Schwimmbad. Die Kinder sind den ganzen Tag in Aktion. Die Lehrerin verlangt die Unterschrift der Eltern unter der Klassenarbeit. Die Schulpolitik wird von jedem Land selbst bestimmt. de opleiding de schoolbiografie de basisschool het junioren voetbalelftal de HAVO de realiteit de natuur de jeugdgroep de actie de handtekening de schoolpolitiek Page | 38 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Jungen Grünen (nur Pl.) die Jugendorganisation, die -en die Partei, die -en die Grünen (nur Pl.) die Parlamentarierin, die -nen die Fantasie, die -n die Kindheit (nur Sg.) die Hauptschule, die -n die Grafik, die -en die Gesamtschule, die -n der Sportunterricht (nur Sg.) der Fußballprofi, die -s der Realschulabschluss, die -schlüsse der Bankkaufmann, die -männer der Traum, die Träume der Profifußballer, die = der Enkel,die = der Mensch, die -en der Botschafter, die = der Abschluss, die Abschlüsse der Erfolg, die -e der Hauptschulabschluss, die -abschlüsse der Schriftsteller, die = Kontext Die Jungen Grünen sind die Nachwuchskräfte der Grünen Partei. Natascha ist die Leiterin der Jugendorganisation. Sie gründen eine neue Partei. Die Grünen sind eine deutsche Partei, die immer mehr Einfluss gewinnt. Eine Parlamentarierin ist eine weibliche Abgeordnete im Parlament. Du hast eine blühende Fantasie! Niederländisch jongerenafdeling van “Groen Links” de jeugdorganisatie Katrin zeigt ihren Enkeln Bilder aus ihrer Kindheit. Nico geht auf die Hauptschule. de kindheid Die Schüler sollen die Grafik beschreiben. Marie wechselt von der Gesamtschule auf das Gymnasium. Im Sportunterricht spielen sie viele lustige Spiele. Sandro ist jetzt schon ein echter Fußballprofi. Mit dem Realschulabschluss möchte Sebastian eine Ausbildung beginnen. de grafiek Fabian macht eine Ausbildung zum Bankkaufmann. Ihr Traum von einem Haus am Strand hat Sabine schon erfüllt. Mark van Bommel ist ein Profifußballer gewesen. Oma Teresa schaut mit ihren Enkeln Fotos von früher. Der Mensch ist ein gebildetes Lebewesen. Ein Botschafter vertritt sein Land in allen anderen Ländern der Welt. Maike bekommt zu ihrem Abschluss Geldgeschenke von ihren Verwandten Carsten hatte während seiner Schulkarriere viel Erfolg. Nach dem Hauptschulabschluss will Nicole eine Ausbildung anfangen. de bankier Philipp möchte einmal Schriftsteller werden. de schrijver de partij „Groen Links“ de parlementariër de fantasie de MAVO de scholengemeenschap het sportonderwijs de voetbal proffesionel het HAVO-examen de droom de profvoetballer de kleinkinderen de mens de ambassadeur het examen het succes het MAVO-examen Page | 39 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Schulabschluss, die -abschlüsse das Ziel, die -e (das) Greenpeace das Infoplakat, die -e das Bündnis, die -se das Mitglied, die -er das Abitur, die -e das Jugendmagazin, die -e (das) Hamburg bereits gern, lieber, am liebsten trotzdem erst einmal aktiv, aktiver, am aktivsten sauber, sauberer, am saubersten gemeinsam politisch als eigendafür plötzlich fünfmal Kontext Der Schulabschluss wird mit einer großen Party gefeiert. Katharina hat ihr Ziel erreicht. Greenpeace ist eine bekannte Umweltorganisation. Auf dem Infoplakat können sie erste Informationen sammeln. Sie schließen ein Bündnis. Niederländisch de schoolafsluiting het doel Greenpeace Page | 40 het informatieposter het verbond Alle Mitglieder tragen ein blau gestreif- het lid tes Halstuch. In zwei Jahren macht Nina ihr Abitur. het eindexamen Jeden Monat erhält Sofie das Jugendmagazin. In Hamburg laufen bekannte Musicals wie „Cats“ oder „König der Löwen“. Anna hat bereits einen langen Artikel für die Schülerzeitung geschrieben. Am liebsten geht Nick bei schönem Wetter ins Freibad. Obwohl es regnet, geht Maja trotzdem mit dem Hund spazieren. Als Papa nach Hause kommt, trinkt er erst einmal einen Kaffee. Die Schüler beteiligen sich aktiv am Unterricht. Die Toiletten in der Schule sind sehr sauber. Gemeinsam sind wir stark! Tobias ist politisch sehr interessiert. Als der Bus endlich ankam, drängelten sich die Leute vor der Tür. Aus eigenem Interesse gehe ich heute Abend nicht weg. Frau Julius hat sich ein neues Auto gekauft. Dafür hat sie lange gespart. Plötzlich knallte es laut. Fünfmal in der Woche treibt Bernhard Sport. jet jeugdtijdschrift „Du musst mehr Sport treiben! Du liegst den ganzen Tag nur faul auf dem Sofa und bewegst dich nicht. So kann das nicht weitergehen!“ aan sport doen Hamburg al graag desondanks eerst actief schoon gemeenzaam politiek toen eigen daarvoor plots vijfmaal Seite 35 Sport treiben: er treibt Sport, trieb Sport, hat Sport getrieben G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Chips (hier: nur Pl.) der Verein, die -e der Bestseller, die = der Superstar, die -s das Fußballspielen (nur Sg.) Seite 36 Kontext Sie stellt Chips auf den Tisch und schaltet den Fernseher an. Unser Verein wird nächste Woche 100 Jahre alt. Meine Mama hat sich einen Bestseller gekauft. Der Superstar Madonna tritt heute Abend in Berlin auf. Fußballspielen ist Martins große Leidenschaft. Niederländisch de chips stören Laute Geräusche stören den Unterricht. Mitten in der Nacht ist Timo aufgewacht. In der Mathestunde hat Michael einen Papierflieger gebastelt. Kai muss Extra-Hausaufgaben machen, weil er Unsinn gemacht hat. storen aufwachen die Mathestunde, die -n die ExtraHausaufgabe, die n die Mathe-Aufgabe, die -n die Lösung, die -en die Tafel, die -n het bedrijf de bestseller de superster het voetbalspelen wakker worden de wiskundeles het extra huiswerk Die Mathe-Aufgabe war so schwer zu lösen. Die Lösungen finden Sie auf der letzten Seite in dem Buch! Anna zeichnet ihr Schaubild an die Tafel. die Rechenaufgabe, Nadja bekommt eine Rechenaufgabe die -n gestellt. die Präposition, Beispiele zu Präpositionen sind: mit, die -en nach, von, zu, bei, durch, für, gegen, um .... der Matheunterricht Daria langweilt sich im Matheunter(nur Sg.) richt. der Opa, die -s Luisa und ihr Opa spielen Verstecken. der Kleine, Der Kleine fängt plötzlich an zu die -n schreien. Mathe (als SchulMathe ist das Lieblingsfach von Marfach ohne Artikel, tin. nur Sg.) vorn Vorn an der Tür stehen Schuhe. neben Julia sitzt neben Frank auf der Bank. hierher Hierher findet sicher niemand den Weg. Hier sind wir sicher alleine! zufrieden Zufrieden legt sich Anton in sein Bett. Seite 37 de wiskunde-opgave etw. kapieren iets begrijpen Kapierst du das etwa nicht? de oplossing het bord de rekenopdracht het voorzetsel het wiskundeonderwijs de opa de kleine wiskunde vooraan naast hierheen tevreden Page | 41 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 etw. umdrehen Deutsch etw. ziehen: er zieht, zog, hat gezogen achten die SMS (= engl. Short Message Service), die = die Extra-Portion, die -en der Stapel, die = das Kärtchen, die = das Zeugnis, die -se nun Die Schüler drehen ihre Arbeitsblätter um. Kontext Maike zog einen schweren Sack hinter sich her. iets omdraaien Niederländisch trekken Sie achtet besonders auf ihr Äußeres. letten op Soeben habe ich eine SMS empfande sms gen. Auf ihr Schokoladeneis bekommt Julia eine Extra-Portion Sahne. Auf dem Schreibtisch liegt ein Stapel Papier. Anette beschreibt die Kärtchen, die neben ihr liegen. Am Ende eines Schuljahres erhalten die Schüler ein Zeugnis. Nun ist das Schuljahr endlich zu Ende. de extra portie Miriam schließt ihre Katze im Katzenkäfig ein. Sie muss mit ihr zum Tierarzt. opsluiten Es kracht und der Wagen fällt auseinander. Wenn es dunkel wird, fürchtet sich Niklas. An Silvester knallen überall die Raketen. Sie zeichnet das Tafelbild von der Tafel in ihr Heft ab. Die Torte ist ihr gut gelungen. kraken de stapel het kaartje het rapport nu Seite 38 einschließen: er schließt ein, schloss ein, hat eingeschlossen krachen sich fürchten knallen abzeichnen gelingen: es gelingt, gelang, ist gelungen rutschen Die Kinder rutschen in das kalte Wasser. herauskommen: er Aus dem Loch kommen Mäuse herkommt heraus, kam aus. heraus, ist herausgekommen treten: er tritt, trat, Vor Wut tritt Carlos gegen den Stein. ist getreten aufsteigen: er steigt Als er seinen Namen hörte, stieg auf, stieg auf, ist Freude und Erleichterung in ihm auf. aufgestiegen die Privatschule, Luisa geht auf eine Privatschule. die -n vrezen knallen aftekenen lukken glijden eruitkomen trappen: hij trapt, trapte, heeft getrapt omhoogkomen / opklimmen de privé school Page | 42 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die Mathematikstunde, die -n In der Mathematikstunde erklang plötzlich der Feuermelder. de wiskundeles Page | 43 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Hufeisenform, die -en die Freundschaft, die -en die Gerade, die -n die Nachhilfe (nur Sg.) die Freude, die -n der Weltbestseller, die = der Mathelehrer, die = der Papi, die -s (=Papa) der Kerl, die -e der Strich, die -e der Glücksdrache, die -n der Unterschied, die -e der Schultag, die -e der Bericht, die -e der Klassenraum , die -räume das Geodreieck, die -e das Gebilde, die = das Gefühl, die -e verfilmt staatlich fünfunddreißig schließlich und zwar beinahe Kontext Fabienne fand einen Stein in Hufeisenform. Freundschaften sind ein wichtiger Teil des Lebens. Daher pflege sie gut! „Zeichne eine Gerade in dein Heft!“, sagt der Mathelehrer. Tom bietet Nachhilfe in Latein und Mathe an. Zur Freude aller spendierte Frau Meißel Eis. Das Buch erhielt den Titel eines Weltbestsellers. Mein Mathelehrer ist der lustigste Lehrer in der Schule. Papi ist der Beste! Niederländisch de hoefijzervorm Der Junge von nebenan ist ein guter Kerl. Er grüßt mich immer freundlich. Sie macht einen roten Strich unter den Text. Hannah hat in ihrem Mäppchen einen Glücksdrachen. „Finde die Unterschiede zwischen den beiden Bildern!“ Am ersten Schultag sind alle Schüler auf ihren neuen Stundenplan gespannt. In dem Bericht vom Sonntag wurde ich namentlich erwähnt. Die Klassenräume der 5.Klassenstufe befinden sich auf dem gleichen Flur. In der Mathearbeit müssen sie ein Geodreieck benutzen. Was ist das für ein Gebilde? Ich weiß nicht, was das darstellen soll. Es ist ein tolles Gefühl, geehrt zu werden. Der Bestseller wurde verfilmt. Anna geht auf eine staatliche Schule. Es sind noch fünfunddreißig Tage bis zu meinem Geburtstag. Schließlich wurde es Abend und alle gingen ins Bett. Sie sortierte die Bücher und zwar der Größe nach. Beinahe wäre sie in den See gefallen. de kerel de vriendschap de rimpel de bijles de blijdschap de wereld bestseller de wiskundeleraar de pappa de streep de geluksdraak het verschil de schooldag het bericht het klaslokaal de geodriehoek het kunstwerk het gevoel verfilmd van(wege) de staat vijfendertig uiteindelijk en wel bijna Page | 44 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch ein wenig barsch durch geometrisch beiseite per: per Hand täglich zwischen privat Kontext Ich hätte gerne noch ein wenig von den Nudeln und der Sauce. Er fauchte mich barsch an. Sie stapften durch Sümpfe und Pfützen. Auf der Folie könnt ihr verschiedene geometrische Figuren erkennen. Laura legte ihr Buch beiseite. Sie hat es zu Ende gelesen. Am Laufband werden verschrumpelte Kartoffeln per Hand aussortiert. Täglich saugt sie alle Teppiche. Maike taucht zwischen den Bäumen hervor. Sie hatte sich versteckt. Das Gelände ist privat. Betreten verboten! Niederländisch een beetje chagerijnig door Page | 45 geometrisch opzij per hand dagelijks tussen privè G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 24 Seite 40 Deutsch etw. konstruieren etw. bauen etw. planen etw. entscheiden: er entscheidet, entschied, hat entschieden aktualisieren etw. vorbereiten die Zeichnung, die -en die Sportnachricht, die -en die Schülerzeitung, die -en die Sportjournalistik (nur Sg.) die Sportzeitschrift, die -en die Reportage, die -n die Operation, die -en die Bildunterschrift, die -en die Jounalistin, die -nen der Terminkalender, die = der Patient, die -en der Zivildienst (nur Sg.) der Krankenpfleger, die = der Berufstraum, die -träume der Lieblingsberuf, die -e das Lego (= der Legostein, die -e) das Gebäude, die = Kontext „Konstruiert bitte ein Dreieck!“ Mein Bruder baut sein Haus. Sie planen ihren nächsten Urlaub. Die Jury entschied sich für Mona. Sie war die Beste. Niederländisch iets construeren iets bouwen iets plannen iets beslissen Die Wetterseite aktualisiert sich stündlich. Veronika bereitet ihr Referat vor. Werner hat seine Zeichnung fertiggestellt. Jeden Tag liest Peter die aktuellen Sportnachrichten. Martin kauft eine Schülerzeitung. actualiseren Fabian studiert Sportjournalistik. de sportjournalistiek Zum Geburtstag schenke ich meinem Bruder eine Sportzeitschrift. Laut einer Reportage, die ich gesehen habe, wird der Regenwald kleiner. Ihr steht eine schwierige Operation bevor. Die Bildunterschrift ist kaum lesbar. het sporttijdschrift iets voorbereiden de tekening het sportbericht de schoolkrant de reportage de operatie het beeldbijschrift Der Jounalistin fiel das Mikrophon aus de journalist der Hand. Ihr Terminkalender ist schon voll. de afsprakenkalender Er hat viele Patienten, die er versorgen muss. Daniel leistet nach der Schulzeit Zivildienst. Karlos ist der Krankenpfleger, der sich um meine Oma kümmert. Sein Berufstraum war Bänker. de patient Michaels Lieblingsberuf ist Anwalt. het lieverlingsberoep de diensplicht de ziekenverzorger de beroepsdroom Als ich klein war, habe ich gerne mit de lego Lego gespielt. In dem Gebäude neben uns, wird heu- het gebouw te gefeiert. Page | 46 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Studium, die Studien das Volontariat, die -e das Interview, die -s das Sportevent, die -s weil kreativ, kreativer, am kreativsten danach sonst Kontext Tobias beginnt in zwei Monaten sein Studium. Oliver absolvierte erfolgreich sein Volontariat. Ich habe mich mit einem Jurist zu einem Interview verabredet. Der Journalist berichtet von dem Sportevent. Weil es kalt wird, geht Maraike ins Haus und zieht auch noch einen warmen Pullover an. Die Schüler sollen kreativ werden. Niederländisch de studie Erst frühstücken sie. Danach spülen sie das Geschirr. Sonst hast du mir immer eine SMS gesendet. Wieso jetzt nicht mehr? daarna de stage het interview het sportevent omdat creatief anders Seite 41 etw. auswählen stehen: er steht, stand, hat gestanden die Sportjournalistin, die -nen die Bäckerin, die -nen die Handwerkerin, die -nen die Friseurin, die -nen die Politikerin, die -nen die (Auto-)Mechanikerin, die -nen die Polizistin, die -nen die Süßigkeit, die -en der Nebensatz, die -sätze der Bäcker, die = der Handwerker, die = Du kannst zwischen zehn verschieiets uitkiezen denen Brötchensorten auswählen! Hinter der Ladentheke steht eine hüb- staan sche junge Dame. Die Sportjournalistin berichtet von dem Fußballspiel. de sportjournaliste Die Bäckerin hat mir ein Brötchen geschenkt. Unter den vielen Handwerkern steht auch eine Handwerkerin. Morgen muss ich mir unbedingt einen Termin bei der Friseurin holen. Susi möchte einmal Politikerin werden. Paula macht eine Ausbildung zur (Auto-)Mechanikerin. de bakker Sonjas Traumberuf war schon immer Polizistin. Zwischendurch nascht Claudia gerne Süßigkeiten. Der Nebensatz hat einen kausalen Sinn. Der Bäcker öffnet sein Geschäft schon um 6 Uhr morgens. Morgen kommen die Handwerker zu uns. de politie agente de handwerker de kapster de politica de automonteur de zoetigheid de bijzin de bakker de handwerker Page | 47 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Friseur, die -e der Politiker, die = der (Auto)Mechaniker, die = der Polizist, die -en das Rezept, die -e grammatisch negativ, negativer, am negativsten spannend, spannender, am spannendsten Seite 42 etw. abkürzen die Berufsberaterin, die -nen die Pflanze, die -n die Gartenarbeit, die -en die Technik (hier: nur Sg.) der Rennfahrer, die = der Teil, die -e das Arbeitsamt, die -ämter das Unterrichtsfach die -fächer das Team, die -s das Holz (hier: nur Sg.) das Metall, die -e körperlich Kontext Maja ist auf dem Weg zum Friseur. Niederländisch de kapper Julia darf ein Interview mit einem Politiker führen. Ein guter Freund meiner Eltern ist (Auto-)Mechaniker. Ein Polizist steht auf der Straße und regelt den Verkehr. „Kannst du mir das Rezept von den Muffins mal geben? Sie waren lecker!“ Grammatisch ist der Satz korrekt, im Sprachgebrauch würde man aber anders formulieren. Die Störungen während des Unterrichts wirken sich negativ auf die Noten aus. Ich finde den Beruf des Chirurgen sehr spannend. de politicus de automonteur de politieagent het recept grammaticaal negatief spannend Lange Namen kürzt man oft mit einem iets afkorten Spitznamen ab: z.B. Franziska – Franzi. Nicole geht zur Berufsberaterin. Sie de beroepsadviseur weiß noch nicht, was sie werden will. Im Garten wachsen viele Pflanzen. de plant Mama widmet sich in ihrer Freizeit der Gartenarbeit. Technik ist nicht nur Männersache. Frauen können auch technische Berufe ausüben. Michael Schumacher ist ein bekannter Formel 1-Rennfahrer. Der erste Teil der Tour wäre geschafft. Jetzt machen wir mal Pause. Vor dem Arbeitsamt wartet eine Schlange Arbeitsloser. Welches Unterrichtsfach macht dir am meisten Spaß? Es ist wichtig, in einem Team arbeiten zu können. Bei diesem Beruf muss man Spaß haben, mit Holz zu arbeiten. Metall: Gold, Silber, Bronze, Alluminium ... Annette hat sich heute körperlich überanstrengt. Sie ist total kaputt. het tuinwerk de techniek de autocoureur het deel het arbeidsbureau het lesvak het team het hout het metaal lichamelijk Page | 48 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch handwerklich allgemein Seite 43 hereinkommen: er kommt herein, kam herein, ist hereingekommen Platz nehmen: er nimmt Platz, nahm Platz, hat Platz genommen etw. buchstabieren etw. ausfüllen shoppen rechnen nachdenken: er denkt nach, dachte nach, hat nachgedacht schauen Fragen stellen die Bankkauffrau, die -en die Hotelkauffrau, die -en die Reisekauffrau, die -en die Erdkunde (nur Sg.) die Philosophie (hier: nur Sg.) die Klassensprecherin, die -nen die Werkstatt, die -stätten der Imperativ, die -e der Klavierunterricht (nur Sg.) Deutsch Kontext Niederländisch Daniel möchte einen handwerklichen met de hand Beruf erlernen. Allgemein gilt, dass man durch Prakti- algemeen ka in Berufe reinschnuppern sollte. Page | 49 Der Arzt kommt zur Tür herein. binnen komen „Nehmt bitte Platz! Wollt ihr einen Kaf- plaats nemen fee?“ Buchstabiere mir bitte deinen Namen! Nicola füllt das Formular aus, das auf ihrem Schreibtisch liegt. Am Samstag geht Lisa in Berlin shoppen. Rudolf übt, schwierige Aufgaben zu rechnen. Abends im Bett hat Ida noch lange über das Problem nachgedacht. iets spellen iets invullen „Schau mal! Ich habe dir Blumen gepflückt.“ Wenn ich alles vorgelesen habe, könnt ihr Fragen stellen. Meine Tante hat ihre Karriere als Bankkauffrau begonnen. Mona macht eine Ausbildung zur Hotelkauffrau. Birgit hat darüber nachgedacht, Reisekauffrau zu werden. Herr Wölfel ist ein Lehrer der Erdkunde. Philosophie wird nur an wenigen Schulen angeboten. Am ersten Schultag wählen sie die neue Klassensprecherin. kijken Kai räumt seine Werkstatt auf. de werkplaats Der Imperativ ist die Befehlsform von Verben. Der Klavierunterricht fällt aus. de imperatief Kontext Niederländisch shoppen rekenen nadenken vragen stellen de bankier de vrouwelijke hotellier reisbureaumedewerkerster aardrijkskunde de filosofie de klassenvertegenwoordigster de pianoles G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 der Musikabend, die -e der Literaturabend, die -e der Technik-Fan, die -s der Motorroller, die = der Sommerjob, die -s der Bereich, die -e das Informationsblatt, die -blätter das Formular, die -e das Beratungsgespräch, die -e das Schulbasketballteam, die -s das Haustier, -e Ihrnoch einmal nützlich, nützlicher, am nützlichsten darüber Der Musikabend war sehr gelungen. de muziekavond Morgen findet ein Literaturabend statt. de literatuuravond Kai ist ein Technik-Fan. Bei ihm dreht sich alles um Technik. Zum Geburtstag hat Philipp einen Motorroller geschenkt bekommen. Sabrina sucht nach einem Sommerjob. Sie braucht Geld für Kleidung. Dieser Bereich ist nur für Schüler reserviert. An dem Stand können Sie Informationsblätter erhalten. Bitte füllen Sie das Formular aus! de techniekfan Das Beratungsgespräch hat sie auf neue Ideen gebracht. Oliver wurde in das Schulbasketballteam aufgenommen. Mein Haustier ist ein Kanninchen namens Hopsi. Vielen Danke für Ihre Hilfsbereitschaft! Bevor wir fahren: geht noch einmal alle auf die Toilette! In der Kiste fand Sarah viele nützliche Dinge, die sie gebrauchen konnte. Darüber habe ich mir schon den Kopf zerbrochen. het voorlichtingsgesprek het schoolbasketballteam het huisdier Wie lange dauert es noch, bis sie angekommen sind? „Was bietest du mir dafür, dass ich das mache?“ Das Fest beginnt um 15 Uhr. duren Alle müssen bei den Vorbereitungen mithelfen. meehelpen Jeden Morgen melkt die Bäuerin die Kühe. melken Page | 50 de scooter het zomerbaantje het deel het informatieblad het formulier uw nogmaals nuttig daarover Seite 44 dauern etw. bieten: er bietet, bot, hat geboten etw. beginnen: er beginnt, begann, hat begonnen mithelfen: er hilft mit, half mit, hat mitgeholfen melken: er melkt, molk, hat gemolken iets bieden iets beginnen G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch füttern (um)leiten etw. erfahren: er erfährt, erfuhr, hat erfahren etw. verdienen funktionieren die Chance, die -n die Einrichtung, die -en die Erfahrung, die -en die Institution, die -en die Jugendhilfe (hier: nur Sg.) die Unterkunft, die -künfte die Verpflegung (nur Sg.) die Stelle, die -n die Therapie, die -n die Kuh, die Kühe die Gesprächsstunde, die -n die Theorie, die -n die Kultur, die -en der Bauernhof, die -höfe der Tourist, die -en der Helfer, die = der Betreuer, die = der Vorteil, die -e der Nachteil, die -e Kontext Abends füttert der Bauer die Kühe mit Heu. Der Polizist leitet den Verkehr um. Ich habe von Nachbarn erfahren, dass nächste Woche ein Straßenfest stattfindet. In diesem Beruf verdient man viel Geld. Das Gerät funktioniert einwandfrei. Diese Chance muss man nutzen! Niederländisch voeren Die Einrichtung des Zimmers ist in einem alten Stil gehalten. Tobias hat viele Erfahrungen während seines Auslandsjahres gesammelt. Diese Institution bietet verschiedene Kurse an. Jugendhilfe kann man in dieser Institution erhalten. Die Unterkunft liegt in einem kleinen Ort am Fluss. In einem Rucksack transportieren sie die Verpflegung für den Tag. An einer schönen Stelle am Wasser wollen wir Picknick machen. Die Therapie beginnt in einer Woche. de inrichting Die Kühe werden auf die Weide geführt. Ab 15 Uhr bieten sie eine Gesprächsstunde an. Die Theorie haben alle verstanden. Morgen testen wir es in der Praxis. Die nächsten Monate wollen sie sich mit früheren Kulturen beschäftigen. Anna und ihre Familie macht Ferien auf dem Bauernhof. In diese Stadt kommen viele Touristen. Zur Vorbereitung und Aufbau des Marktes werden noch Helfer gesucht. Die Betreuer sammeln sich, um den nächsten Tag zu planen. Alles hat seine Vorteile und Nachteile. de koe Die Nachteile überwiegen bei dieser Lösung. Es gibt nur wenig Vorteile. het nadeel leiden iets ervaren Page | 51 iets verdienen functioneren de kans de ervaring het instituut de jeugdhulp het onderkomen de verpleging de plek de therapie het gespreksdeel de theorie de cultuur de boerderij de toerist de helper de verzorger het voordeel G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Altenheim, die -e das Pflegeheim, die -e das Inland (nur Sg.) (das) Buenos Aires (das) Argentinien das Verhaltensproblem, die -e das Jugendzentrum, die -zentren (das) Oberhausen (das) Parkhaus freiwillig sozial, sozialer, am sozialsten FSJ (= das Freiwillige Soziale Jahr) versichert vormittags Kontext Anita geht ihre Oma im Altenheim besuchen. In dem Pflegeheim wird heute ein Sommerfest veranstaltet. In den Ferien fahren sie in das Inland von Frankreich. Buenos Aires ist die Hauptstadt von Argentinien. Argentinien liegt in Südamerika. Tim hat Verhaltensprobleme. Deswegen wird er oft geärgert. Im Jugendzentrum treffen sich heute alle Jugendlichen. In Oberhausen machen sie das nächste Mal halt. Sie parken ihr Auto im Parkhaus. Es werden freiwillige Helfer gesucht. Die Schüler verhalten sich sehr sozial. Nach der Schulzeit will Jakob ein FSJ machen. Das Auto von Jürgen ist versichert. Vormittags geht Nils in die Schule, nachmittags trifft er sich mit seinen Freunden. Niederländisch het bejaardentehuis het verzorgingshuis het binnenland Buenos Aires (Argentijnse hoofdstad) Argentinië het gedragsprobleem het jeugdcentrum Oberhausen (stad in Duitsland) parkeergarage vrijwillig sociaal, socialer, het sociaalst het vrijwillge soziale jaar verzekerd voormiddag Page | 52 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 25 Seite 46 Deutsch etw. nutzen etw. erfahren: er erfährt, erfuhr, hat erfahren etw. ausmachen: einen Termin ausmachen die Vorsicht (nur Sg.) die Gefahr, die -en die Rechnung, die -en die Schulnote, die -n die Form, die -en der Flirt-Freund, die -e der Psychologe, die -n der Umlaut, die -e das Präsens (nur Sg.) das Präteritum (nur Sg.) Medien (hier: nur Plural) virtuell maximal Seite 47 an sein: es ist an, war an, ist an gewesen mit jmdm. flirten etw. austauschen Deutsch etw. verbinden: er verbindet, verband, Kontext Niederländisch Nutzt das, was ihr an Material beiets gebruiken kommen habt! Ich habe erfahren, dass du nach Ame- iets te weten komen rika gehst. Sonja muss einen Termin beim Arzt ausmachen. iets vaststellen / afspreken Vorsicht, wenn ihr die Straßen überquert! Die Klippen stellen eine große Gefahr dar. Der Kellner bringt die Rechnung für das Essen. Frau Krechel verkündet die Schulnoten der Schüler. Das Fenster hat die Form eines Bullauges. Nick ist ihr Flirt-Freund. voorzichtig Katrins Psychologe hat sein Ziel erreicht. Das Wort enthält zwei Umlaute. de psychologe het gevaar de rekening het cijfer de vorm de flirt-vriend de umlaut Das Präsens = die Gegenwart (heute). de tegenwoordige tijd Das Präteritum = die Vergangenheit (gestern). Die Medien: Fernsehen, Internet, Zeitung, Zeitschriften ... Oliver lebt am Computer in einer virtuellen Welt. Maximal 50 Personen haben in dem Raum Platz. de verleden tijd Das Licht in dem Zimmer ist an. aan zijn Lukas flirtet mit dem jungen Mädchen. Alle zwei Wochen tauscht sie die Rollen aus. Kontext Unser gemeinsames Hobby verbindet uns. flirten met iemand iets uitwisselen media virtueel maximaal Niederländisch iets verbinden Page | 53 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 hat verbunden rausgehen: er geht raus, ging raus, ist raus gegangen aufhören etw. versprechen: er verspricht, versprach, hat versprochen die Webseite, die -n die Tätigkeit, die -en der Streit (nur Sg.) der Ärger (nur Sg.) der Brieffreund, die -e der Ratschlag, die Ratschläge das Forum, die Foren derselbe, dasselbe, dieselbe dringend ungefähr Seite 48 informieren sich unterhalten: er unterhält sich, unterhielt sich, hat sich unterhalten etw. unterstreichen: er unterstreicht, unterstrich, hat unterstrichen Deutsch die Meinung, die -en die Titelseite, die -n Als Stefan aus der Tür rausging, rief ihm seine Mutter hinterher. naar buiten gaan Könnt ihr bitte aufhören zu streiten? ophouden Das stört mich. „Niklas, du hast mir versprochen, dass iets beloven du mir hilfst! Also komm jetzt und hilf mir bitte!“ Die Webseite ist unten auf dem Blatt angegeben. Für ihre freiwillige Tätigkeit im Krankenhaus verlangt sie kein Geld. Der Streit der Kinder macht mich nervös. Ich kann mich nicht konzentrieren. Die Mutter zeigt ihren Ärger, weil das Kind nicht auf sie gehört hat. Thomas ist mein Brieffreund. Wir haben uns im Urlaub kennen gelernt. Befolge meine Ratschläge! Sie werden dich weiterbringen! In dem Forum kann jeder seine Fragen veröffentlichen. Gestern und vorgestern hattest du dasselbe an! Hast du nichts anderes? Ich muss dringend in die Stadt. Ich habe dort einen wichtigen Termin. Mama ist ungefähr in einer halben Stunde wieder zu Hause. de website de activiteit de ruzie de ergenis/irritatie de penvriend het advies het forum datzelfde dringend ongeveer „Informiert euch bitte als Hausaufgabe informeren über das deutsche Schulsystem!“ Nach der Lesung unterhalten sich die met elkaar in gesprek Leute noch miteinander. zijn Daniel unterstreicht die Satzteile mit verschiedenen Farben. iets onderstrepen / benadrukken Kontext Deine Meinung zählt! Niederländisch de mening Auf der Titelseite der Zeitschrift ist ein de titelpagina Hund abgebildet. Page | 54 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die Überschrift, die -en der Titel, die = der Rückenwind der Artikel, die = der Chefredakteur, die -e der Inhalt, die -e der Live-Chat, die -s der Redakteur, die -e der Spiegel, die = das Zitat, die -e (das) Passau kritisch, kritischer, am kritischsten sozusagen ehemalig vor Kurzem bloß wenn Die Überschrift ist dick von dem Rest abgehoben. „Überlegt euch einen passenden Titel für den Text!“ Mit Rückwind fahren sie nach Hause. Der Artikel ist sehr spannend. Der, die, das sind die bestimmten Artikel. Der Chefredakteur der Zeitung gibt morgen ein Interview. Der Inhalt des Buches ist auf der Rückseite kurz zusammengefasst. Felix ist gerade im Live-Chat. de kop Kira kennt den Redakteur der Zeitung persönlich. Es ist ihr Onkel. Der Spiegel ist zerbrochen. de redacteur Er beendet seinen Vortrag mit einem Zitat von Pythagoras. In Passau besuchen sie ein Museum. het citaat Diese Sache muss man kritisch betrachten! Früher war ich oft bei meinem Opa. Er ist sozusagen mein Ersatzpapa. Ralf ist ein ehemaliges Mitglied des Handballvereins. Vor Kurzem hat er angefangen, Fußball zu spielen. Was ist bloß mit Nina los? Sie sieht so traurig aus. „Wenn ich dir sage, dass du ins Bett gehen sollst, tust du das auch bitte!“ de titel de meewind het artikel; het lidwoord de hoofdredacteur de inhoud de live-chat de spiegel Passau (stad in het Duitse Beieren) kritisch bij wijze van destijds kort geleden toch als Seite 49 etw. kontrollieren zusammenarbeiten aufnehmen: er nimmt auf, nahm auf, hat aufgenommen Der Mann am Eingang kontrolliert die iets controleren Tickets der Besucher. Die Schüler sollen in Gruppen zusamenwerken sammenarbeiten. Nächstes Jahr werde ich wieder einen opnemen Austauschschüler aufnehmen. Page | 55 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch vorschlagen: er schlägt vor, schlug vor, hat vorgeschlagen die Einladung, die -en die Redaktion, die -en die Koordination, die -en die Kultur, die -en die Textstruktur, die -en die Konjunktion, die -en die Schulbibliothek, die -en Kontext Nadja wurde als Klassensprecherin vorgeschlagen. Niederländisch voordragen / voorstellen Martina teilt die Einladungen zu ihrem Geburtstag an ihre Freunde aus. Heute kann man die Redaktion besichtigen. Es ist „Tag der offenen Tür“. Diese Übungen sollen die Koordination trainieren. Die Kulturen der Länder unterscheiden sich stark. Die Schüler untersuchen die Textstruktur. Konjunktionen verbinden Sätze. de uitnodiging In der Schulbibliothek kann man in Ruhe seine Hausaufgaben erledigen. Dort muss es leise sein! der Rest, „Tom und Tina bleiben bitte hier. Der die -e Rest geht auf den Schulhof.“ der Satzakzent, Der Satzakzent verschiebt sich je die -e nach Betonung. das Chaos (nur Sg.) In dem Spielzimmer herrscht das reinste Chaos: überall Unordnung. das Element, Ein Element fehlte, um das Gerät ferdie -e tig zu stellen. das Personalproich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie nomen, die = sind Personalpronomen das RedaktionsDie Stimmung bei dem Redaktionstreffen, die = treffen war ausgesprochen gut. los „Los, lauf, lauf so schnell wie du nur kannst!“ bereit Seid ihr bereit? Dann geht es jetzt los. ihrMareike hat ihre Uhr verloren. sondern Du sollst nicht so schnell fahren, sondern dich an die Geschwindigkeitsbegrenzungen halten! grafisch Wenn etwas grafisch dargestellt ist, kann Stefan sich das besser einprägen, als wenn er es als Text sieht. Deutsch Kontext Seite 50 etw. bearbeiten filmen etw. aufteilen de redactie de coördinatie de cultuur de tekststructuur het voegwoord de schoolbibliotheek de rest het zinsaccent de chaos het element de persoonlijk voornaamwoorden de redactieontmoeting vooruit klaar haar maar grafisch Niederländisch Katharina bearbeitet den Artikel. iets bewerken Papa hat unseren Auftritt gefilmt. filmen Sie teilen die Arbeit untereinander auf. iets opdelen Page | 56 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 etw. schneiden: er schneidet, schnitt, hat geschnitten etw. kürzen etw. klären jmd. begrüßen etw. einfügen die Diskussion, die -en die Videosequenz, die -en die Sendung, die -en die Theatergruppe, die -n der Schluss (hier: nur Sg.) der Fernsehsender, die = der Reporter, die = der Torwart, die -e der Höhepunkt, die -e der Sportlehrer, die = der ComputerSpezialist, die -en der Zuschauer, die = der Regisseur, die -e (das) Tiengen das Videoprojekt, die -e Deutsch das Studio, die -s das Sportfest, die -e Als sie die Möhren geschnitten hat, iets snijden / knippen hat sie sich in den Finger geschnitten. Die Hose ist zu lang. Sie muss gekürzt werden. „Klärt das bitte unter euch! Ich will mich da nicht einmischen.“ Die Gäste werden an der Tür mit einem Glas Sekt begrüßt. Ein paar wichtige Informationen muss Frau Ibert noch in den Text einfügen. Bernhard und Maja führen eine heftige Diskussion. Die Videosequenz dauert drei Minuten. Die Sendung beginnt um 20.15 Uhr. iets inkorten Die Theatergruppe tritt in einer halben Stunde wieder auf. Der Schluss des Filmes rückt immer näher. Sie zappt durch die verschiedenen Fernsehsender. Der Reporter berichtet live von dem großen Event. Der Torwart hält selbst die schwierigsten Bälle. Die Geschichte hat den Höhepunkt erreicht. Ab jetzt beginnt der Abspann. Unser Sportlehrer geht im Sommer mit uns am Rhein laufen. Paul ist ein Computer-Spezialist. Er kann dir alle Fragen zu Computern beantworten. Die Zuschauer waren von der Show begeistert. Am Ende kam sogar der Regisseur auf die Bühne. Das nächste Spiel hat die Fußballmannschaft in Tiengen. de theatergroep Das Sportfest findet dieses Jahr nicht statt, weil es regnet. het sportfeest iets ophelderen / uitleggen iemand begroeten iets bijvoegen de discussie de videoserie de zending het einde de televisiezender de verslaggever de keeper het hoogtepunt de sportleraar de computer de toeschouwer de regisseur Tiengen (stad in het Duitse BadenWürttemberg) Olaf hat viel Spaß in dem Videoprojekt het videoproject gehabt. Kontext Niederländisch Der Film wird im Studio entwickelt. de studio Page | 57 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 das Fußballspiel, die -e das Videomaterial, die -materialien das Tor, die -e inhaltlich technisch, technischer, am technischsten lokal live einzeln Viele Menschen schauen sich das de voetbalwedstrijd Fußballspiel im Fernsehen an. Tim verarbeitet das Videomaterial zu het videomateriaal einem Film. Mike hat den Ball ins Tor geschossen. het doelpunt Page | 58 Inhaltlich ist der Text sehr gelungen. Technisch gesehen ist das zu bewältigen. inhoudelijk technisch Die aktuellsten lokalen und regionalen lokaal Nachrichten kann man im Internet finden. Der Reporter berichtet live aus dem live Stadion. Einzeln müssen die Kinder vortreten. afzonderlijk G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 26 Seite 52 Deutsch vorstellen etw. löschen mitfahren: er fährt mit, fuhr mit, ist mitgefahren die Feuerwehr (nur Sg.) die Treppe, die -n die Vergangenheit, die -en die Erfahrung, die -en die Jugendfeuerwehr (nur Sg.) die Not, die Nöte der Behinderte, die -n der Ansprechpartner, die = der Rollstuhl, die -stühle der Eingang, die Eingänge der Rollstuhlfahrer, die = das Pflegeheim, die -e das Altenheim, die -e das Rollstuhlfahren (nur Sg.) das Würfelspiel, die -e das Ding, die -e (das) Sachsenhausen Kontext Stell dir vor, du wärst im Schlaraffenland. Die Feuerwehr löscht das Feuer. Luca darf im Feuerwehrauto mitfahren. Niederländisch voorstellen Die Feuerwehr kommt schnell herbeigefahren. Anna läuft die Treppe hinauf zu ihrem Schlafzimmer. Die Bilder wecken Erinnerungen an ihre Vergangenheit. Im Laufe der Zeit hat sie viele Erfahrungen gesammelt. Martin war Mitglied bei der Jugendfeuerwehr. Wenn du in Not bist, rufe die Feuerwehr! Sie machen mit den Behinderten heute einen Ausflug in den Zoo. Herr Pauls ist Ansprechpartner für schwierige Familiensituationen. Wer Hilfe sucht, kann zu ihm kommen. Seit seinem Unfall sitzt Karlson im Rollstuhl. Am Eingang steht ein Kontrolleur. de brandweer Es gibt einen extra Eingang für Rollstuhlfahrer. Meine Oma wohnt in einem Pflegeheim, weil sie sich nicht mehr alleine versorgen kann. Sarah geht ihre Oma im Altenheim besuchen. Rollstuhlfahren ist fällt Luise nicht leicht. Am Abend haben Mareike und ihre Familie Würfelspiele gespielt. Was ist das für ein komisches Ding? de rolstoelrijder iets blussen meerijden de trap het verleden de ervaring de jeugdbrandweer de nood de gehandicapte de aanspreekpartner de rolstoel de ingang het verzorgingshuis het bejaardentehuis het rolstoelrijden het dobbelspel het ding In Sachsenhausen wohnt die Schwes- Sachsenhausen (stad ter von meinem Papa. in de buurt van de Duitse hoofstad Berlijn) Page | 59 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Feuer (nur Sg.) das Löschfahrzeug, die -e freiwillig engagiert, engagierter, am engagiertesten meistens eng, enger, am engsten tätig Seite 53 etw. berichten der Arbeitsplatz, die -plätze der Sportverein, die -e dass frech, frecher, am frechsten aufregend, aufregender, am aufregendsten optimistisch, optimistischer, am optimistischsten egoistisch, egoistischer, am egoistischsten sensibel, sensibler, am sensibelsten einsam, einsamer, am einsamsten pessimistisch, pessimistischer,am pessimistischten klug, klüger, am klügsten Seite 54 sich streiten: er streitet sich, stritt sich, hat sich ge- Kontext Auf der großen Wiese wird das SanktMartins-Feuer angezündet. Es rückten viele Löschfahrzeuge aus, um das Feuer zu löschen. Mein Papa hilft freiwillig bei der Feuerwehr im Ort. Ralf ist ein engagiertes Mitglied der freiwilligen Feuerwehr. Niederländisch het vuur Meistens holt meine Mama mich von der Schule ab. Totaler Luxus! Die Gassen sind so eng, dass große LKWs nicht hindurchfahren können. Sie war lange in diesem Beruf tätig. meestal Felix berichtet von dem Event am Wochenende. In der Firma sind noch wenige Arbeitsplätze zu vergeben. Carla ist Mitglied im Sportverein. iets berichten Ich habe dir doch gesagt, dass du schlafen gehen sollst! Charlotte ist ein freches Mädchen. dat Die heutige Tour war ziemlich aufregend. opwindend het blusvoertuig vrijwillig geëngageerd smal / nauw werkzaam de werkplek de sportvereniging brutaal Sieh die Sache doch mal optimistisch! optimistisch Du denkst immer so negativ! Sei doch nicht so egoistisch! Denk auch mal an die anderen! egoïstisch Carola ist eine sehr sensible Pergevoelig sönlichkeit. Einsam und verlassen sitzt sie am eenzaam Strand und schaut auf das Meer. Fabian sieht die Sache sehr pessimis- pessismistisch tisch. Das war nicht sehr klug von dir! Du hättest anders vorgehen müssen! slim Hannah und Kira streiten sich schon seit einer halben Stunde. ruziemaken Page | 60 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 stritten Deutsch sich erholen sich beeilen sich freuen die Dusche, die -n die Packung, die -en der Zeltplatz, die -plätze das Camping (nur Sg.) das Musikfestival, die -s das Festivalgelände, die = das Chill-out-Zelt, die -e das Ticket-Büro, die -s das Taschenmesser, die = das Insektenspray, die -s das Abendessen, die = das Reflexivpronomen, die = das Zelt, die -e markiert hey drüben reflexiv Seite 55 etw. hinlegen Kontext In dem Hotel wollen sich meine Eltern von allem Stress erholen. „Beeil dich, sonst verpassen wir noch den Bus!“ Die kleine Franziska freut sich über den Teddy, den sie geschenkt bekommen hat. Die Duschen sind heute ziemlich kalt. Niederländisch zich ontspannen Auf der Packung fehlt das Haltbarkeitsdatum. Sie übernachten auf dem Zeltplatz. de verpakking Früher war ich oft mit Oma und Opa auf Camping. Oliver besucht das Musikfestival am Wochenende. Das Festivalgelände ist abgezäunt. de camping In den Chill-out-Zelten sind viele Menschen. Vor dem Ticket-Büro sammeln sich viele Menschen. Nick hat immer ein Taschenmesser in der Hosentasche. Er nutzt es bei vielen Gelegenheiten. Sie packt das Insektenspray in den Rucksack. Das darf sie auf keinen Fall vergessen. Zum Abendessen gab es Nudeln mit Tomatensauce. Die Reflexivpronomen sollen grün unterstrichen werden. de chill-out-tent Das Zelt bauen sie in Windeseile auf. de tent Auf der Karte springt mir eine rot markierte Zeile direkt ins Auge. „Hey, wie geht es dir heute?“ Drüben, auf der anderen Seite, liegt ein verlassenes Boot. Reflexiv heißt rückbezüglich. gemarkeerd „Kannst du bitte das Buch wieder hinlegen!“ iets neerleggen zich haasten zich verheugen de douche de kampeerplaats het muziekfestival het festivalterrein het kaartjeskantoor het zakmes de insectenspray het avondeten wederkerend voornaamwoord hee daarginds; erover reflectief Page | 61 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Page | 62 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch fallen: er fällt, fiel, ist gefallen sich anziehen: er zieht sich an, zog sich an, hat sich angezogen sich entschuldigen sich langweilen sich verletzen sich verstehen: er versteht sich, verstand sich , hat sich verstanden das Subjekt, die -e das Ballett, die -e eilig, eiliger, am eiligsten verabredet Kontext Vom Dach fiel eine Schieferplatte. Niederländisch vallen Schnell zieht sich Julia an und läuft zum Bus. zich aankleden Page | 63 „Bitte entschuldige dich bei deinem Bruder!“ Während die Eltern sich unterhalten, langweiligen sich die Kinder. Bei dem Unfall hat sich der Autofahrer verletzt. Lea und Philipp sind schon lange zusammen, sie verstehen sich ganz gut. zich verontschuldigen Die Schüler sollen Sätze bilden, in denen das Subjekt an erster Stelle steht. Sarah geht gleich zum Ballett. het onderwerp zich vervelen zich verwonden begrijpen het ballet Eilig rennt Anton aus dem Haus. Er vlug/ snel muss sich beeilen, da die Schule gleich beginnt. Morgen bin ich schon verabredet. Lei- afgesproken der habe ich keine Zeit für dich. Seite 56 etw. nähen sich verkaufen sich bewegen etw. benutzen etw. wegmachen entstehen: es entsteht, entstand, ist entstanden die Decke, die -n Oma näht zu Weihnachten jedem Enkel einen warmen Schlafanzug. Er verkauft sich als interessierter und kenntnisreicher Kunde. Aber er ist ein Betrüger! Bei schönem Wetter soll man sich draußen bewegen und nicht faul auf dem Sofa liegen. Im Dunkeln benutzt Fabian eine Taschenlampe, um etwas zu sehen. „Kannst du die Spinne in meinem Zimmer bitte wegmachen, Papa, ich habe Angst davor!“ Hier entsteht in naher Zukunft ein Industriegebiet. Jetzt sieht man noch Felder und Wiesen. Auf dem Sofa liegt eine kuschelige Decke. An der Decke hängt eine Lampe. iets naaien iets verkopen zich bewegen iets gebruiken iets verwijderen ontstaan de deken; het plafond G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Hypothese, die -n die Kälte (nur Sg.) die Erfindung, die -en die Geschäftsidee, die -n die Eigenschaft, die -en die Präsentation, die -en die Broschüre, die -n der Jungunternehmer, die = der Sommerabend, die -e der Balkon, die -e der Ärmel, die = der Benutzer, die = der Kinderwagen, der Handschuh, die -e der Stoff, die -e die / der Einzige, die -n das Patent, die -e (das) Düsseldorf das Markenamt, die -ämter das Fußballstadion, die -stadien das Lesen (nur Sg.) das Fernsehen (nur Sg.) Kontext Das scheint mir eine gewagte Hypothese zu sein. Darüber können wir gerne noch diskutieren. Als sie in die Wohnung kamen, empfing sie bittere Kälte. Felix arbeitet täglich an seiner neuen Erfindung. „Das ist eine brilliante Geschäftsidee! Vielen Dank, Herr Weber!“ Jeder Mensch hat positive sowie negative Eigenschaften. Herr Klein wird die Präsentation in wenigen Minuten beginnen. In der Broschüre können Sie alles noch einmal genau nachlesen. Matthias ist Jungunternehmer. Er hat schon früh von seinem Vater gelernt. An schönen Sommerabenden saßen sie draußen unter den Bäumen. Heute frühstücken wir mal auf dem Balkon. Maja steckt ihren Ärmel in die Jacke. Niederländisch de hypothese Der Benutzer von der Taschenlampe hat vergessen, die Batterien auszuwechseln. Lorena schiebt ihre kleine Schwester im Kinderwagen. Es ist so kalt, dass man schon Handschuhe anziehen muss. Die Decke ist aus einem ganz weichen Stoff. Du bist der Einzige, der es bisher weiß! Tobias meldet Patent auf seine Erfindung an. Sie fährt am Wochenende mit Freunden nach Düsseldorf. Auf dem Markenamt ist heute viel Betrieb. Das Fußballstadion ist voller Fans. de gebruiker de kou Page | 64 de uitvinding het idee voor een winkel de eigenschap de presentatie de broschure de jeugdige ondernemer de zomeravond het balkon de armen de kinderwagen de handschoen de stof de enige (vrouwelijk / mannelijk) het patent Düsseldorf (stad in Duitse Roergebied) het patentbureau het voetbalstadion Sie nutzt ihre Freizeit zum Lesen. het lezen Beim Fernsehen schläft Nicole oft ein. het tv kijken G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Computerspielen (nur Sg.) das Modell, die -e das Recht, die -e das Unternehmen, die = das Produkt, die -e das Material, die -ien seitdem kuschelig, kuscheliger, am kuscheligsten wirtschaftlich originell, origineller, am originellsten praktisch, praktischer, am praktischsten stark, stärker, am stärksten Kontext Beim Computerspielen hat Sebastian total die Zeit vergessen. Das ist nur das Modell von meiner Erfindung. Das richtige Gerät steht in der Werkstatt. Du hast nicht das Recht, meine Erfindung unter deinem Namen zu veröffentlichen. Maik arbeitet in einem angesehenen Unternehmen. Das Produkt verkauft sich gut. Niederländisch het computerspelen het model Page | 65 het recht het ondernemen het product „Nutzt bitte das Material, das ich euch het materiaal zur Verfügung stelle!“ Marius hatte einen Unfall. Seitdem sindsdien sitzt er im Rollstuhl. Sie deckt sich mit einer kuscheligen knus Decke zu. Das ist wirtschaftlich gesehen ein großer Vorteil. Nick hat eine sehr originelle Idee. economisch Dieser neue Staubsauger ist praktischer als der alte. praktisch „Ich brauche drei starke Männer, die mir den Schrank tragen!“ sterk / krachtig origineel G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 27 Seite 58 Deutsch etw. besprechen: er bespricht, besprach, hat besprochen grillen gehen: er geht, ging, ist gegangen wegfahren: er fährt weg, fuhr weg, ist weggefahren zurückkommen: er kommt zurück, kam zurück, ist zurückgekommen etw. besorgen etw. backen sich um etw./jmd. kümmern Bescheid geben: er gibt Bescheid, gab Bescheid, hat Bescheid gegeben erkennen: er erkennt, erkannte, hat erkannt die Willkommensparty, die -s die Semmel, die -n (= österr. / bayr.: das Brötchen, die =) die Variante, die -n die Paprika, die -s die Gurke, die -n die Marille, die -n Kontext In der letzten Konferenz haben sie besprochen, dass der Unterricht am ersten Schultag nicht stattfindet. die Aprikose, die -n Oma hat so viele Aprikosen im Garten. Sie macht davon Marmelade. Für den Salat benötigt sie noch eine Gugummere. die Gugummere, die -n Niederländisch iets bespreken Wir wollen wir Würstchen grillen. grillen Auf der anderen Seite der Straße geht gaan ein Kind. Nora fährt diese Ferien nicht weg. wegrijden Als sie aus dem Urlaub zurückkamen, terugkomen wunderten sie sich. Vor ihrer Tür lag ein Paket. Ich muss noch Nudeln besorgen. Meine Mama backt einen Kuchen. „Luisa, kümmerst du dich bitte mal um deine Schwester! Sie schreit.“ Könnt ihr mir bitte bis morgen Bescheid geben, ob ihr kommt? iets bezorgen / kopen iets bakken zorgen voor iets / iemand (tijdig) bericht geven Als Laura vor ihrem Cousin stand, erkannte sie ihn nicht mehr. herkennen Anna wurde mit einer Willkommensparty zu Hause empfangen. het welkomsfeest Zum Frühstück gab es frische Semmeln. het broodje Mutter hat verschiedene Varianten de variant von dem Salat ausprobiert. Frau Stebel kauft eine frische Paprika. de paprika Sie schneidet Gurke in den Salat. de komkommer Zum Nachtisch gab es Marillen. Oostenrijks voor: de aprikoos de abrikoos Zwitsers voor: de komkommer Page | 66 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Härdöpfel, die = die Pepperoni, die = die Barille, die +n der Donnerstagabend, die -e der Samstagnachmittag, die -e der Nachtisch (nur Sg.) der Wunsch, die Wünsche der Vorschlag, die Vorschläge der Grill, die -s der Notizzettel, die = der Erdapfel, die -äpfel der Paradeiser, die = (das) Marbella etwas Süßes (= die Süßigkeit, -en) das Besteck (nur Sg.) (das) Schweizerdeutsch das Weckli, die -s das Brötli, die = übermorgen gegen Kontext Heute Mittag gibt es Härdöpfel mit Apfelmus. „Die Sauce ist scharf. Du hast ein bisschen zu viel Pepperoni rein getan!“ In der Obstschale liegen frische Barillen. Am Donnerstagabend gehen Mama und Papa in ein Konzert. Niederländisch Zwitsers voor: de aardappel Zwitsers voor: de paprika Am Samstagnachmittag kommen Verwandte zu Besuch. de zaterdagmiddag Zum Nachtisch gab es Schokoladenpudding. Wenn du drei Wünsche frei hättest, was würdest du dir wünschen? „Macht mal Vorschläge, was ich heute kochen soll!“ Auf dem Grill liegen Würstchen und Steaks. Anja schreibt sich auf einen Notizzettel, was sie alles noch besorgen muss. Auf dem Markt verkaufen die Bauern ihre Erdäpfel. Erika macht aus den Paradeiser einen leckeren Salat. Anna macht dieses Jahr Urlaub in Marbella. Zwischendurch isst Frederik gerne etwas Süßes. Die Kellnerin bringt neues Besteck an den Tisch. Auch in der Schweiz wird Deutsch gesprochen: Schweizerdeutsch. Als sie in die Küche kam, lagen Wecklis auf dem Frühstückstisch. Ralf beschmiert das Brötli mit Nutella. het toetje Übermorgen fahren wir schon wieder nach Hause. „Gegen 21 Uhr werden wir wieder zu Hause ankommen.“ Tom ist mit seinem Fahrrad gegen eine Wand gefahren. Page | 67 Zwitsers voor: de abrikoos de donderdagavond de wens het voorstel de grill het notitiebriefje Oostenrijks voor: de aardappel Oostenrijks voor: de tomaat Marbella (plaats in Spanje) iets zoets het bestek het Zwisterduits Zwitsers voor: het zoete broodje Zwitsers voor: het broodje overmorgen tegen G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch zu zweit weiterSeite 59 jmd. bitten sich melden etw. verteilen die Pappe, die -n die Torte, die -n die Gabel, die -n die Grillparty, die -s die Kiste, die -n der Konjunktiv, die -e der Apfelkuchen, die der Gurkensalat, die -e der Paradeisersalat, die -e der Paprikasalat, die -e der Löffel, die = der Einkaufszettel, die = der Liter, die = das Detail, die -s das Würstchen, die = das Messer, die = das Klassenfest, die -e Kontext Niederländisch Michael und Brigitte verbrachten einen met z’n tweeën romantischen Abend zu zweit. Weiteres erfahrt ihr später! verder Julia bittet ihren Vater, dass er sie an der Bushaltestelle abholt. Die Verkäuferin meldet sich an der Rezeption. Die Süßigkeiten werden gleichmäßig auf alle Kinder verteilt. Daniel und Eva bauen ein Haus aus Pappe. Zum Geburtstag bekam Ida eine große Torte von ihrer Oma. Diana teilt die Gabeln aus. iemand om iets verzoe- Page | 68 ken zich melden iets verdelen het karton de taart de vork Am Samstag wird eine große Grillpar- het grillfeest ty veranstaltet. Die Kiste ist verschlossen. Trotzdem de kist kommen Geräusche daraus. Die Sätze stehen im Konjunktiv. de zou-vorm Jeden Sonntag gab es bei Marias Oma Apfelkuchen. Es gibt Nudeln mit Tomatensauce und dazu Gurkensalat. Jutta bringt Paradeisersalat mit zur Grillparty. Auf dem Buffet steht Paprikasalat. de appeltaart Suppe isst man mit einem Löffel. de lepel Martina schreibt einen langen Einkaufszettel. Wir haben noch insgesamt drei Liter Wasser. Das reicht nicht mehr für zwei Tage. Jedes kleinste Detail hat Susanne beschrieben. Die Würstchen auf dem Grill sind fertig! „Haben wir hier ein scharfes Messer, um die Brötchen aufzuschneiden?“ Inge freut sich auf das Klassenfest am Freitag. het boodschappenlijstje de komkommersalade Oostenrijks voor: de tomatensalade de paprikasalade de liter het detail het worstje het mes het klassenfeest G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Picknick, die -s das Kilo (nur Sg.) nämlich österreichisch Kontext Familie Fuscher packt das Essen in einen großen Korb. Sie wollen ein Picknick machen. „Ich hätte gern ein Kilo Kartoffeln!“ „Ihr habt mir nicht zugehört, oder? Ich habe nämlich gesagt, dass ihr mucksmäuschenstill sein sollt!“ Ich habe eine österreichische Cousine. Niederländisch de picknick Man kann in der Mensa zwischen fünf Gerichten wählen. Während der Arbeitszeit darf Judith sich nicht um private Dinge kümmern. Lea ist in den Ferien ein richtiger Lesewurm geworden. Sie hat sechs Bücher gelesen. Die Beiträge werden gesammelt und dann auf einem Plakat zusammengefasst. Der Kochplan für die nächste Woche hängt am Kühlschrank. Am liebsten isst Tobias Nudelgerichte. kiezen Sie unterhielten sich bei gemütlichem Zusammensein am Abend über ihre Hobbys, Berufe und Neuigkeiten aus ihren Familien. Beim Mittagsessen sitzt die ganze Familie zusammen. Paula isst kein Schweinefleisch. het samenzijn Am besten schmeckt Julius Rindfleisch. Heute Mittags gibt es bei Oma und Opa Pommes und Hähnchen. Abends sitzen sie zusammen und spielen gemeinsam. Lena hat heute Abend nichts gegessen. Niemand hat sich darum gekümmert, den Müll wegzubringen. Unterwegs machen sie an einer Raststätte halt. Sie haben sich die große Mühle, das tolle Museum, den Kanal und das alte Hotel angesehen. Außerdem waren het rundvlees de kilo namelijk Oostenrijks Seite 60 wählen die Arbeitszeit, die -en der Lesewurm, die -würmer der Beitrag, die Beiträge der Kochplan, die -pläne das Nudelgericht, die -e das Zusammensein (nur Sg.) das Mittagessen, die = das Schweinefleisch (nur Sg.) das Rindfleisch (nur Sg.) das Hähnchen, die = abends nichts niemand unterwegs außerdem de werktijd de boekenworm de bijdrage het kookplan het noedelgerecht het middageten het varkensvlees de kip ´s avonds niets niemand onderweg bovendien Page | 69 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 sie im Freizeitpark. Deutsch jemand Kontext „Hat jemand meinen Rucksack gesehen? Er ist verschwunden.“ Eduard schlachtet das fetteste Schwein. Niederländisch iemand die Nudel, die -n Seite 62 Thomas kocht die Nudeln in heißem Wasser. de noedel etw. herausholen Anne holt die Steine aus dem Wasser iets eruithalen heraus. „Es riecht angebrannt. Was ist pasiets ruiken siert, Mama?“ fett, fetter, am fettesten Seite 61 etw. riechen: er riecht, roch, hat gerochen enden stinken: er stinkt, stank, hat gestunken weitergehen: er geht weiter, ging weiter, ist weitergegangen der Besitzer, die = der Durst (nur Sg.) das Salatfeld, die -er das Kartoffelfeld, die -er morgens mittags nicht einmal kühl, kühler, am kühlsten Page | 70 vet Der Weg endet hier. eindigen Der Hund stinkt. Er hat sich im Matsch stinken gewälzt. Wie soll es jetzt weitergehen? „Kommt, lasst uns weitergehen, es fängt gleich sicher an zu regnen.“ verdergaan Der Besitzer der Ferienwohnung hat uns zu einem kleinen Snack eingeladen. Nach dem Sport hat Christian Durst. Im Salatfeld sitzen einige Vögel. de bezitter Die Wildschweine haben das Kartoffelfeld verwüstet. Morgens fällt es Kai sehr schwer, aufzustehen. Mittags isst Chantal in der Mensa der Schule. Es gab nicht einmal mehr Brot in der Bäckerei. Der Joghurt muss kühl gelagert werden. het aardappelveld de dorst het slaveld `s morgens `s middags niet eens koel G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 28 Seite 64 Deutsch die Abstimmung, die -en die Unikneipe, die -n die Oma, die -s die Spielregel, die -n die Wohngemeinschaft, die -en die Bäckerei, die -en die Espresso-Bar, die -s die Angst, die Ängste die Wiese, die -n die Kondition, die -en der Komparativ, die -e der Hof, die Höfe der Schmutz (nur Sg.) der Nerv, die -en das Land (hier nur Sg.: auf dem Land) das Landei, die -er das Stadtkind, die -er das Angebot, die -e Kontext Zur Abstimmung schreiben alle ihre Wahl auf einen Zettel. In der Unikneipe wird heute groß gefeiert. Die Universität besteht seit 250 Jahren. Meine Oma kocht jeden Freitag für mich. Die Spielregeln kennt ihr. Dann kann es losgehen. Nick lebt in einer Wohngemeinschaft mit seinen Freunden. Niederländisch de afstemming Die Bäckerei öffnet schon um 6 Uhr morgens. Nach der Arbeit geht Monika noch schnell in der Espresso-Bar vorbei. Marianna hat Angst, dass sie Ärger von ihren Nachbarn bekommt. Christopher und seine Freundin liegen auf einer Decke auf der Wiese. Jannik hat eine gute Kondition. Trotzdem trainiert er weiter. Er will besser werden. Der Komperativ von „gut“ = „besser“. de bakkerij Auf dem Hof steht ein Traktor. Bauer Ulrich fährt jetzt ins Feld. „Macht einer bitte mal den Schmutz vom Boden weg!“ Simon hat sich einen Nerv eingeklemmt. Sein Arm schmerzt sehr. Auf dem Land fahren die Busse nur unregelmäßig. Zum Frühstück gab es Landeier. Felix ist ein echtes Landei. Er fühlt sich auf dem Land wohl und liebt seinen Bauernhof. Michelle dagegen ist eher ein Stadtkind. Sie kann es sich nicht vorstellen, auf dem Land zu leben. „Ich mache dir ein Angebot: Du hilfst mir im Feld, dafür bezahle ich dich mit Kartoffeln und Milch!“ de binnenplaats de universiteitskroeg de oma de spelregel de woongemeenschap de espressobar de angst het gazon de conditie; voorwaarde de overtreffende trap het vuil de zenuw het land het ei van het land; iemand die op het platteland is opgegroeid het stadskind het aanbod Page | 71 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Paradies, die -e das Feld, die -er (Kaffee) zum Mitnehmen hart, härter, am härtesten Seite 65 etw. vergleichen: er vergleicht, verglich, hat verglichen etw. begründen die Handarbeit (hier: nur Sg.) die Hofgemeinschaft, die -en die Maisfeldparty, die -s die Kuhmilch (nur Sg.) die Kopfarbeit (nur Sg.) der Vergleich, die -e der Hörer, die = das Gästebuch, die -bücher als klar, klarer, am klarsten genauso frisch, frischer, am frischesten ruhig, ruhiger, am ruhigsten tolerant, toleranter, am tolerantesten Kontext Niederländisch Hier ist es wie im Paradies: Gutes Es- het paradijs sen, schönes warmes Wetter und einfach kein Stress. Die Felder werden abgeerntet. het veld In dieser Bäckerei gibt es Kaffee zum Mitnehmen: Coffee to go. Steine und Metalle sind hart, Wolle und Watte dagegen sind weich. om mee te nemen hard Nora vergleicht die Preise der Produk- iets vergelijken te. Kannst du deine Entscheidung auch begründen? Warum denkst du so? Weinlese ist schwere Handarbeit. Deshalb ist guter Wein auch so teuer. Die Bauern haben eine Hofgemeinschaft gebildet. Jährlich findet in unserem Ort eine Maisfeldparty statt. Auf dem Bauernhof kann man frische Kuhmilch kaufen. Sie schmeckt ganz anders als die, die man im Laden kaufen kann. Das ist schwerste Kopfarbeit. iets beargumenteren Sie stellte den Vergleich in einer Tabelle dar. Nach dem Gespräch legte sie den Hörer beiseite. Sie schreiben in das Gästebuch, das sie in dem Ferienhaus gefunden haben. Als sie nach Hause kam, legte sie sich erst einmal hin. Das Wasser im See ist ganz klar. Es ist doch klar, dass einer den Hund rausbringen muss. Genauso habe ich mir das Paradies vorgestellt. Mutter legt das frische Obst in eine Schale. Karola sucht sich einen ruhigen Platz, um sich zu entspannen. Herr Fischer ist ein sehr toleranter Lehrer. de vergelijking de handarbeid de hofgemeenschap het maïsveldfeest de melk van de koe het denkwerk de hoorn; de luieteraar het gastenboek toen helder; duidelijk precies zo fris rustig tolerant Page | 72 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Seite 66 Deutsch aufwachsen: er wächst auf, wuchs auf ist aufgewachsen etw. berichten ausreiten: er reitet aus, ritt aus, ist ausgeritten beginnen: er beginnt, begann, hat begonnen ausschlafen: er schläft aus, schlief aus, hat ausgeschlafen sich wünschen faulenzen die Provinz, die -en die Kleinstadt, die -städte die Bürokauffrau, die -en die Diskothek, die -en die Autowerkstatt, die -stätten die Lehrstelle, die -n die Posaune, die -n die Flöte, die -n die Mittagspause, die -n die Musikanlage, die -n die Zeile, die -n die / der Deutsche, die -n der Kilometer, die = der Einwohner, Kontext Niklas ist bei seiner Oma aufgewachsen, weil seine Mutter den ganzen Tag arbeiten musste. Niederländisch opgroeien Der Reporter berichtet live aus dem Stadion. Nach der Schule will Alexandra mit ihrem Pferd ausreiten. over / van iets berichten paardrijden Gerade als sie begonnen hat, ihr Buch beginnen zu lesen, klingelte das Telefon. Die Wochenenden und Ferien muss man nutzen, um auszuschlafen. uitslapen Tabea wünscht sich ein Buch zum Geburtstag. Dieses Wochenende will Simon einfach nur faulenzen. Das römische Reich bestand aus Provinzen. Sie gehen in der Kleinstadt Eis essen. zich wensen Paula macht eine Ausbildung zur Bürokauffrau. Am Freitag wollen sie in die Diskothek gehen. Marcel arbeitet in der Autowerkstatt. administratief medewerkster de discotheek Eine Lehrstelle ist noch frei. de opleidingsplaats Marvin spielt Posaune. de trombone luieren de provincie de kleine stad de autowerkplaats In dem Orchester werden noch Flöten de fluit gesucht. Wer spielt von euch Flöte? In der Mittagspause setzt sich Luisa de middagspauze mit ihrem Freund in den Park. Nick dreht die Musikanlage voll auf. de muziekinstallatie Die ersten Zeilen des Textes sind schon geschrieben. In China hat Anna-Lena einen Deutschen getroffen. Wie viele Kilometer müssen wir noch fahren? Der Ort hat nur 1000 Einwohner. de regel de Duitse (vrouwelijk / mannelijk) de kilometer de inwoner Page | 73 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die = Deutsch der Lehrling, die -e der Führerschein, die -e (der) Harz der Musikverein, die -e der Nachbarort, die -e das Provinzkind, die -er das Drittel, die = (das) Argenbühl Kontext Der Lehrling bekommt Aufgaben von seinem Meister gestellt. Carolin hat den Führerschein bestanden. Im Harz gibt es viel Wald. Der Musikverein sucht neue Mitglieder. Im Nachbarort spielt Kai Fußball. Niederländisch de stagiair Nick ist ein Provinzkind. het plattelandskind Ein Drittel der Bürger geht noch zur Schule. In Argenbrühl wohnt Majas Oma. de derde (das) Allgäu In den Ferien fährt Nicole ins Allgäu (das) Wangen Über das Wochenende ist sie bei ihren Großeltern in Wangen. das Reiten (nur Sg.) Fabienne freut sich auf das Reiten heute Mittag. das Pony, Auf der Weide steht ein Pony. die -s (das) Osterwied Sie feiert ihren Geburtstag in Osterwied. (das) Hörsten Einmal jährlich treffen sie sich in Hörsten. (das) SchleswigHolstein (das) Rendsburg Schleswig-Holstein ist ein nördliches Bundesland. Rendsburg ist eine schöne Stadt. das Sofa, -s entfernt, entfernter, am entferntesten herrlich, herrlicher, am herrlichsten nachmittags Auf dem Sofa liegt eine Katze. Der Ort liegt nur wenige Kilometer entfernt. Morgens empfing uns herrlichster Sonnenschein. Nachmittags kamen Oma und Opa zu Besuch. Die Schüler müssen täglich zur Schule gehen. Montags muss Anna bis 17 Uhr in der Schule bleiben. Kontext täglich montags Deutsch het rijbewijs Page | 74 gebergte in Duitsland de muziekvereniging de buurtplaats plaats in het Duitse bondsland BadenWürttemberg streek in Zuid-Duitsland plaats in het Duitse bondsland BadenWürttemberg het rijden de pony plaats in de Harz plaats in het Duitse bondsland SchleswigHolstein Duits bondsland aan de grens met Denemarken plaats in het Duitse bondsland SchleswigHolstein de sofa ver; afgelegen heerlijk namiddags dagelijks ‘s maandags Niederländisch G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 mittwochs abends Seite 67 wegziehen: er zieht weg, zog weg, hat weggezogen weggehen: er geht weg, ging weg, ist weggegangen die Komparativform, die -en die Superlativform, die -en die Ausnahme, die -n die Landschaft, die -en der Leserbrief, die -e der Forellenkeller, die der Gegensatz, die -sätze der Akzent, die -e der Dönerkebap, -s (das) Ducherow das Heimatdorf, die -dörfer (das) Röppisch (das) Schmorsdorf (das) Frankfurt rund, runder, am rundesten stundenlang Deutsch Mittwochs geht Sonja zum Lauftrai‘s woensdags ning. Abends sollte man nicht mehr so viel `s avonds essen. Das liegt so schwer im Magen. Kurz vor der Klippe zieht Vater sein Kind weg, damit es nicht runterfällt. wegtrekken / verhuizen Page | 75 Nach der Verabschiedung gehen alle Gäste weg. weggaan Komparativformen sind besser, höher, leichter, schöner Superlativformen sind am besten, am höchsten, am leichtesten, am schönsten. „Okay, dann mach ich heute mal eine Ausnahme und unterbreche meine Diät.“ Vor ihr liegt eine wunderschöne Landschaft. In dieser Zeitung findest du die Leserbriefe auf der zehnten Seite. Herr Krämer geht in seinen Forellenkeller und sieht nach dem Fisch. Gegensätze ziehen sich an. de vergrotende trap Sie hat einen slawischen Akzent. het accent de overtreffende trap de uitzondering het landschap de lezersbrief de forellenkelder de tegenstelling Matthias ist auf dem Weg zum Döner- de dönerzaak kebap. Die Tour führt sie durch Ducherow. plaats in het Duitse bondland MecklenburgVorpommern Annette kehrt noch gerne in ihr Heihet thuisdorp matdorf zurück. Als Kind hat sie in Röppisch gewohnt, plaats in het Duitse ist dann aber umgezogen. bondsland Thüringen Walter und Elfriede ziehen nach Plaats in het Duitse Schmorsdorf um. bondsland Sachsen Der Flieger startet um 8.00 Uhr in Frankfurt aan de rivier Frankfurt auf dem Flughafen. de Main; Frankfurt aan de rivier de Oder Der Ball ist nicht mehr ganz rund. rond Sie hat stundenlang den Wellen zuge- uren(lang) sehen. Kontext Niederländisch G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Seite 68 enthalten: er enthält, enthielt, hat enthalten aufstellen schaffen etw. stapeln Pile Up (= engl.: stapeln) zunehmen: er nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen die Uni-Stadt, die -Städte die Diplomarbeit, die -en die Wohnidee, die -n die Box, die -en die Schublade, die -n die Leseecke, die -n die Fitnesszone, die -n die Boxenlandschaft, die -en die Stadtwohnung, die -en die Etage, die -n die Höhe, die -n die Schweiz die Innenstadt, die -städte die Niederlande (Pl.) der Student, die -en der Loft, die -s deutsch Die Box enthält eine Überraschung. bevatten Die Kinder stellen sich in einer Reihe auf. „Das schaffst du schon! Ich glaube an dich!“ Paul stapelt die Papiere auf seinem Schreibtisch. Pile Up ist die Idee von einem gestapelten Einfamilienhaus. In den Ferien hat Konstantin fünf Kilogramm zugenommen. opstellen Heidelberg ist eine bekannte UniStadt. Mark schreibt eine Diplomarbeit im Fachbereich Architektur. Andrea hat schon eine konkrete Wohnidee. Sie packt alle Sachen, die sie mitnehmen will, in Boxen. Carolin öffnet die Schublade. de universiteitsstad In der Leseecke sitzen einige Schüler mit einem Buch. Morgens ist in der Fitnesszone schon viel Betrieb. Nora hat in seinem Wohnzimmer eine reine Boxenlandschaft aufgebaut. de leeshoek Maria schaut sich Stadtwohnungen an. Sie möchte umziehen. Ihre Wohnung liegt in der dritten Etage. Sie befinden sich auf einem Berg von 2000 Meter Höhe. Auf dem Weg nach Italien fahren sie durch die Schweiz. Sie sucht eine Wohnung in der Innenstadt. Meine Tante wohnt in den Niederlanden. Oliver ist Student an der Universität Heidelberg. Ida bewohnt einen Loft. Sie fühlt sich dort sehr wohl. Kontext de stadswoning Page | 76 halen iets stapelen stapelen, verzamelen in gewicht aankomen de masterscriptie het woonidee de box de schuiflade de fitnesszone het boxenlandschap de etage de hoogte Zwitserland de binnenstad Nederland de student de loft Niederländisch G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 der Student-Loft, die -s der Computerarbeitsplatz, die -plätze der Schweizer, die = der Stadtteil, die -e der Bürger, die = (das) Stuttgart das Papier, die -e das Einfamilienhaus, die -häuser das Wohnkonzept, die -e das Licht, die -er (das) Rheinfelden das Pile-Up-Haus, die -Häuser (das) Nippes (das) Köln das Viertel, die = das Wohnhaus, die -häuser das Wohnviertel, die = jedoch leer qm (= der Quadratmeter, die =) Kira sucht einen Student-Loft in der de studentenloft Uni-Stadt, damit sie schnell in der Uni ist. Timo hat seinen Computerarbeitsplatz de computerwerkplaats schon eingerichtet. Ein Schweizer kam neu in unsere WG (Wohngemeinschaft). Judith hat eine Wohnung in dem Stadtteil Berlin-Neukölln. Alle Bürger sind zum gemeinsamen Gemeindefrühstück eingeladen. Papa ist in Stuttgart. de Zwitser (mannelijk) Henri überlegt sich ein neues Wohnkonzenpt. Als sie das Schlafzimmer betritt, schaltet sie das Licht an. Als sie in Rheinfelden ankamen, machten sie Picknick. het woonconcept In diesem Wohnviertel will ich nicht gerne leben. Nur Hochhäuser! Heute regnet es mal nicht, jedoch ist es ziemlich kalt. Das Glas ist leer. Er bewohnt eine 100 qm Wohnung. de woonwijk het stadsdeel de burger hoofdstad van het Duitse bondsland Baden-Württemberg Man muss das Papier im Drucker auf- het papier füllen. Hannah wohnt mit ihrer Familie in ei- het eengezinshuis nem Einfamilienhaus. het licht plaats in de drielandenhoek Zwitserland, Duitsland en Oostenrijk Ruck Zuck war das Pile-Up-Haus auf- het pile-up-huis gebaut. Pauline möchte nach Nippes ziehen. regio op Haïti Selina und ihre Freundinnen wollen in Keulen (stad in het Köln shoppen gehen. Duitse bondsland Nordrhein-Westfalen) Das ist das Viertel, in dem Promis de wijk wohnen. Das Wohnhaus sieht verlassen aus. het woonhuis toch leeg kwadraat Page | 77 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch nebeneinander unterschiedlich, unterschiedlicher, am unterschiedlichsten insbesondere autofrei notwendig, notwendiger, am notwendigsten mittlerweile Kontext Die Schüler stellen sich nebeneinander in einer Reihe auf. Die Geschwister Thomas und Anja sind vom Charakter her sehr unterschiedlich. Insbesondere Kinder sind hier erwünscht. Das ist eine autofreie Zone. Bitte parken Sie Ihr Auto vor der Schranke. Es ist notwendig, dass wir heute einkaufen gehen. Niederländisch naast elkaar Mittlerweile ist sie schon drei Tage verschwunden. inmiddels verschillend Page | 78 zeker autovrij noodzakelijk G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 29 Seite 70 Deutsch schließen: er schließt, schloss, hat geschlossen die Umwelt (nur Sg.) die Minusgrade (Pl.) die Katastrophe, die -n die Konsequenz, die -en die Hitze (nur Sg.) die Verspätung, die -en die Autobahn, die -en der Hochsommer, die = der Schneesturm, die -stürme der Orkan, die -e der Baum, die Bäume der Strom (hier: nur Sg.) der Boden, die Böden das Klima, die Klimata (das) Südspanien (das) Nordgriechenland (das) Ostdeutschland das Hochwasser, die = extrem, extremer, am extremsten trocken, trockener, am trockensten Kontext Das Restaurant schließt um 23:30 Uhr. Niederländisch sluiten Die Umwelt wird durch die Abgase der Autos stark belastet. Im Winter werden hier sogar Minusgrade erreicht. Im Urwald ist eine Katastrophe passiert. Die Konsequenzen wären unvorstellbar. Die Hitze ist nicht mehr auszuhalten. Mit zehn Minuten Verspätung traf der Zug im Bahnhof ein. Auf der Autobahn tritt Kai richtig auf das Gaspedal. Im Hochsommer wird es hier bis zu 35° C. Sie gerieten in einen heftigen Schneesturm. Der Orkan verwüstete die ganze Stadt. Im Regenwald werden viele Bäume gerodet. Der Strom kommt aus der Steckdose. het milieu Die Blätter der Bäume fallen auf den Boden. Das Klima verändert sich langsam. de grond Der Ferienort liegt in Südspanien. Sie machen eine Rundreise durch ganz Griechenland. Ihre Route beginnt in Nordgriechenland. West- und Ostdeutschland waren lange Zeit durch eine Mauer getrennt. Das Hochwasser überflutete die Keller einiger Häuser. Es herrschen extreme Temperaturen. Zuid-Spanje Noord-Griekenland Das Klima ist sehr trocken. droog de graden onder de 0 de catastrofe de consequentie de hitte de vertraging de autosnelweg de hoogzomer de sneeuwstorm de orkaan de boom de stroom het klimaat Oost-Duitsland het hoge water extreem Page | 79 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Seite 71 Deutsch schneien Kontext „Juchu, es schneit. Lasst uns einen Schneemann bauen!“ Der Wind weht stark, sodass man Drachen steigen lassen kann. Ich muss leider nochmal nachfragen: Wann wolltest du zu mir kommen? Der Mann liest das Wetter von der Wetterkarte ab. Die Temperatur ist rapide gestiegen. Niederländisch sneeuwen Vor der Haustür liegt zwanzig Centimeter hoher Schnee. Der Wind weht ihr den Hut vom Kopf weg. Wir müssen nach Norden gehen. de sneeuw Die Kirche befindet sich im Westen der Stadt. Im Osten der Stadt sind die Wohnviertel. Je weiter man in den Süden kommt, desto wärmer wird es. Welche Pronomen sind dir bekannt? het westen Findest du das kleine Wettersymbol auf der Seite? Freie Nachrichten und Luxusgüter gab es bis 1989 nur in Westdeutschland. Morgens ist es noch recht kühl. Man muss einen Pullover anziehen. Warum ist das Handtuch nass? het weersymbool Es regnet jetzt stärker als eben. sterk sensibilisieren Junge Menschen muss man für ihre Gesundheit sensibilisieren. etw. ausschalten „Schaltet bitte das Licht aus, wenn ihr den Raum verlasst!“ Diesen Monat haben sie viel Strom verbraucht. In der einen Hand hält er ein Mikrophon, in der anderen einen Blumenstrauß. de aandacht erop vestigen / gevoelig maken iets uitschakelen wehen etw. nachfragen die Wetterkarte, die -n die Temperatur, die -en der Schnee (nur Sg.) der Wind, die -e der Norden (nur Sg.) der Westen (nur Sg.) der Osten (nur Sg.) der Süden (nur Sg.) das Pronomen, die = das Wettersymbol, die -e (das) Westdeutschland kühl, kühler, am kühlsten nass, nasser, am nassesten stark, stärker, am stärksten Seite 72 etw. verbrauchen halten: er hält, hielt, hat gehalten waaien iets navragen de weerkaart de temperatuur de wind het noorden het oosten het zuiden het voornaamwoord West-Duitsland koel nat iets verbruiken houden Page | 80 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch etw. einschalten etw. transportieren etw. schalten etw. benutzen trennen etw. hochdrehen etw. runterdrehen die Umwelt-AG, die -s die Meldung, die -en die Energiesparlampe, die -n die Glühbirne, die -n die Region, die -en die Heizung, die -en die Tonne, die -n der Umwelttag, die -e der Umweltfreund, die -e der Umweltschutz (nur Sg.) der Stand-byModus (nur Sg.) der Müll (nur Sg.) (das) Innsbruck das Prozent, die -e (das) Neuseeland (das) Tirol das Einkaufen (nur Sg.) das Reisen (nur Sg.) Kontext Doris schaltet den Fernseher ein. Der LKW transportiert Gefahrgut. Niklas schaltet einen Gang höher. Seit er eine Klingel am Fahrrad hat, benutzt er sie auch. Der Fluss trennt die beiden Orte von einander. Kannst du die Heizung ein wenig hochdrehen. Mir ist noch zu kalt. Jetzt kannst du sie wieder runterdrehen, ich schwitze. Herr Mauer leitet die Umwelt-AG unserer Schule. Eine neue Meldung ist eingetroffen: Ein Stau auf der A3. Bald gibt es nur noch Energiesparlampen, keine Glühbirnen mehr. In den Geschäften kann man keine Glühbirnen mehr kaufen. Der Wein ist aus dieser Region. Niederländisch iets inschakelen iets transporteren iets schakelen iets gebruiken Im Sommer ist die Heizung ausgeschaltet. In der schwarzen Tonne wird Glasabfall gesammelt. Am Umwelttag soll man darüber nachdenken, wie man die Umwelt schonen kann. Luis ist ein Umweltfreund. Er will die Umwelt möglichst nicht belasten. Walter stellt Tipps zum Umweltschutz auf. Die Geräte sollen in den Stand-byModus geschaltet werden, um die Umwelt zu schonen. Sie trennen den Müll sehr sorgfältig. Sie geht in Innsbruck zur Schule. 90 Prozent der Schüler der 11. Klasse werden versetzt. An unserer Schule ist ein Referendar aus Neuseeland. Im Januar wird sie in Tirol Skifahren. de verwarming Mutter nimmt meine kleine Schwester zum Einkaufen mit. Reisen ist ihr Hobby. Page | 81 scheiden iets omhoog draaien iets omlaag draaien de millieu-club de melding / het bericht de spaarlamp de gloeilamp het gebied de ton de milieudag de milieuvriend de milieubescherming de stand-by-modus het afval Inssbruck het procent Niewzeeland regio in Oostenrijk en Noord-Italië boodschappen doen reizen G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch achtmal exotisch, exotischer, am exotischsten von weit her Seite 73 etw. recyceln zusammengehören mithelfen: er hilft mit, half mit, hat mitgeholfen fließen: er fließt, floss, ist geflossen zusammenpassen auswendig lernen etw. abgeben: er gibt ab, gab ab, hat abgegeben etw. öffnen streiken etw. verkaufen die Mülltrennung (nur Sg.) die Verpackung, die -en die Glasflasche, die -n die Batterie, die -n die Badewanne, die -n der Obstabfall, die -abfälle der Gemüseabfall, die -abfälle der Flur, die -e der Transportweg, die -e der Beispielsatz, die -sätze Kontext Niederländisch Achtmal schon war Rebecca in Frank- 8 keer reich im Urlaub. Hier gibt es exotische Früchte zu kau- exotisch fen. Von weit her sind sie angereist. van ver weg Dort wird der Müll recycelt. iets recycelen Jeweils drei Teile gehören zusammen. bij elkaar horen Findest du sie? Alle müssen mithelfen, die Koffer zu meehelpen packen. Der Fluss fließt direkt vor der Haustüre her. Die beiden Puzzleteile passen nicht zusammen. Die Schüler müssen als Hausaufgabe das Gedicht auswendig lernen. Nils gibt seine Klassenarbeit ab. Er hat alle Aufgaben gelöst. stromen Sie öffnet den Deckel und hält den Atem an. Die Busfahrer streiken heute. Marius verkauft sein Fahrrad. Hannah achtet auf eine richtige Mülltrennung. Sie wirft die Verpackung in den Müllsack. Die Glasflaschen sammelt sie in einem Korb. Die Batterien der Kamera sind leer. Haben wir noch volle dabei? Katharina lässt das Wasser in die Badewanne laufen. Katrin bringt den Obstabfall auf den Kompost. Den Gemüseabfall sammelt die Köchin in einem Eimer. Die Rezeption befindet sich im Flur. iets openen Vor ihr liegt ein langer Transportweg. de transportweg Überlegt euch drei Beispielsätze. de voorbeeldzin bij elkaar passen uit je hoofd leren iets afgeven staken iets verkopen het afvalscheiden de verpakking de glazen fles de batterij de badkuip het fruitafval het groentenafval de gang Page | 82 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 der Wenn-Satz, die -Sätze Deutsch der Busfahrer, die = das Papier (hier: nur Sg.) das Grad, die -e das Gästezimmer, die = das Meer, die -e wenn Wenn-Sätze werden, wie der Name schon sagt, mit „wenn“ eingeleitet. Kontext Der Busfahrer hat mich einfach durchgehen lassen, ohne dass ich die Busfahrkarte vorzeigen musste. Das Papier im Drucker ist alle. Wir müssen neues kaufen. Es sind gerade 25 Grad im Raum. de als-zin Niederländisch de buschauffeur Page | 83 het papier de graad Das Gästezimmer ist leider schon be- de gastkamer legt, tut mir leid. Sie hat eine wunderschöne Aussicht de zee auf das Meer. Wenn er kommt, dann muss alles vor- als bereitet sein. Seite 74 retten hinterherschauen schießen: er schießt, schoss, hat geschossen etw. leihen hinausschauen ansehen: er sieht an, sah an, hat angesehen der Eisbär, die -en der Bär, die -en der Blick, die -e der Super-MultiVan, die -s der Stau, die -s der Verkehr (nur Sg.) der Nordpol (nur Sg.) der Zoo, die -s das Eis (nur Sg.) Wir müssen seltene Tiere aus Todesgefahren retten. Er schaute dem Mädchen heimlich hinterher. Er schießt mit der Pistole in die Luft. redden achter zich kijken schieten „Kannst du mir mal Geld leihen?“ iets lenen Maria sitzt am Fenster und schaut eruit kijken hinaus. Tim schaut sich den Stein ganz genau bekijken unter dem Mikroskop an. Eisbären sind große Tiere, die am Nordpol Bären sind vom Aussterben bedroht. de ijsbeer Ihr Blick wanderte die Straße entlang. de blik de beer Familie Pauls fährt einen Super-Multi- de super-multi-bus Van. Sie standen drei Stunden im Stau. de file In der Stadt ist viel Verkehr. het verkeer Am Nordpol ist es ganz schön kalt. de noordpool Franziska geht mit ihrer Tante in den Zoo. Das Eis schmilzt langsam . de dierentuin het ijs G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch ab und zu wohl wild, wilder, am wildesten am Polar ob Kontext Ab und zu darf man sich etwas gönnen. Wer hat wohl die Kekse leer gegessen? Im Zoo kann man wilde Tiere sehen. Niederländisch af en toe Am Polar lebt der kleine Eisbär. Mutter fragt ihre Kinder, ob sie heute etwas unternehmen wollen. op de polen of wel wild Page | 84 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 30 Seite 76 Deutsch informieren schützen sorgen für untersuchen züchten jagen die Einleitung, die -en die Million , die -en die Zoo-Landschaft, die -en die Tierart, die -en die Veranstaltung, die -en die Freiheit (nur Sg.) die Nahrung (Sg.) der Tierfreund, die -e der Tierpfleger, die der Tierarzt, die -ärzte der Große Panda, die -s der Gorilla, die -s der Tiger, die = der Zoobesuch, die -e der Lebensraum , die -räume Kontext Der Reiseleiter informiert die Touristen über die Sehenswürdigkeiten. Der Anzug soll vor Verletzungen schützen. Die Pfleger sorgen gut für ihre Patienten. Der Tierarzt untersucht das Kanninchen. Majas Eltern züchten kleine Hunde und verkaufen sie dann. Im Wald werden Hasen von Jägern und anderen Tieren gejagt. Schreibt zunächst einmal eine Einleitung für euren Text. Sie hat die Million gewonnen. Niederländisch informeren Die Zoo-Landschaft ist wunderschön hergerichtet. In dem Gehege kann man verschiedene Tierarten entdecken. Die Veranstaltung dauert drei Stunden. Die Tiere werden in die Freiheit entlassen. Ihre Nahrung wird in einem extra Raum aufbewahrt. Niklas ist ein Tierfreund. Keinem Tier würde er etwas antun, nicht einmal einer Fliege. Der Tierpfleger betritt das Tigergehege. Mein Hund hat einen Termin beim Tierarzt. Er wird geimpft. Papa macht ein Foto von dem Großen Panda. Der Gorilla schlägt sich auf seine Brust. Die Tiger kommen aus ihrem Haus und zeigen sich den Zuschauern. Das war ein unvergesslicher Zoobesuch. Der Lebensraum der Tiere wird künstlich nachgestellt. het dierentuinlandschap de diersoort beschermen zorgen voor onderzoeken fokken jagen de inleiding de miljoen de bijeenkomst de vrijheid de voeding de dierenvriend de dierenverzorger de dierenarts de grote panda de gorilla de tijger het dierentuinbezoek de leefruimte Page | 85 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Tierfilm, die -e (das) Wien Kontext Auf der Leinwand läuft ein Tierfilm. Niederländisch de dierenfilm Sie gehen in Wien in ein Konzert. das Futter (nur Sg.) Der Tierpfleger bringt den Tieren das Futter. Von dieser Tierart gibt es nur wenige Exemplare. Der Dieb musste lange im Gefängnis bleiben. Die Löwen sind in einem großen Gehege festgehalten. Zootiere leben anders als in freier Natur. Die Wildtiere jagen einander. Wenen (hoofdstad van Oostenrijk) het voer Page | 86 das Exemplar, die -e das Gefängnis, die -se das Gehege, die = das Zootier, die -e das Wildtier, die -e beliebt, beliebter, am beliebtesten natürlich sicherlich drinnen frustriert aggressiv, aggressiver, am aggressivsten Seite 77 die Adjektivdeklination, die -en das Argument, die -e bestimmt modern, moderner, am modernsten leise, leiser, am leisesten deprimiert, deprimierter, am deprimiertesten faul, fauler, am faulsten het exemplaar de gevangenis het verblijf het dier uit de dierentuin het dier in het wild Die Affen sind beliebte Tiere. geliefd Die Gehege werden sehr natürlich dargestellt. Natürlich darf man die Tiere nicht füttern. Sicherlich habt ihr davon schon einmal gehört. Drinnen gibt es auch noch eine Menge Tiere zu sehen. Frustriert dreht sich Maik weg. Wenn man die Tiere ärgert, werden sie aggressiv. natuurlijk zeker / beslist erbinnen gefrustreerd agressief Schreibe die Adjektivdeklinationen auf de vervoeging van het Karteikarten! bijvoeglijk naamwoord Welche Argumente sprechen dagegen? Bestimmt hast du den Film schonmal gesehen. Er ist sehr bekannt. Meine Oma ist immer modern gekleidet. Leise schleicht sich Luis in das Schlafzimmer seiner Eltern. Deprimiert verkriecht sich Karlson in seinem Bett. het argument Simon liegt faul auf dem Sofa und sieht fern. lui beslist modern stil deprimerend G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 deutsch dagegen einverstanden dafür Seite 78 angreifen: er greift an, griff an, hat angegriffen töten die Tochter, die Töchter die Tiermedizin (nur Sg.) der Arbeitstag, die -e der Genitiv, die -e der Eigenname, die -n der Hausbesuch, die -e der Notruf, die -e der Hunde-Besitzer, die = der Student, die -en das Berufsbild, die -er das Meerschweinchen, die = betont Kontext Karla interessiert sich für Biologie. Dagegen mag sie Mathe gar nicht. Seid ihr damit einverstanden, dass wir nächstes Jahr in die Türkei fliegen? Dafür werde ich alles tun. Niederländisch daartegen akkoord / het ermee eens zijn daarvoor „Achtung, die Gegner greifen uns an!“ aanvallen Er hat den Offizier getötet. Frau Kirches holt ihre Tochter im Kindergarten ab. Judith studiert Tiermedizin. doden de dochter Heute ist ihr erster Arbeitstag. de werkdag het dierenmedicijn Manche Präpositionen stehen mit Ge- de tweede naamval; nitiv. Kennst du welche? genitief (bezittelijk voorwerp) Der Eigenname ist auf die Rückseite de eigennaam des T-Shirts gedruckt. Bei dem Hausbesuch hat die Polizei het huisbezoek einige Sachen beschlagnahmt. Der Fahrer setzt einen Notruf an der het noodsignaal Autobahn ab. Alle Hunde-Besitzer müssen Steuern de hondenbezitter für ihren Hund zahlen. Nick ist Student an der Uni Koblenz. de student Tinas Berufsbild hat sich in den letzten Jahren stark verändert. Zum Geburtstag hat Charlotte ein Meerschweinchen bekommen. Das Wort ist auf der zweiten Silbe betont. het beroepsbeeld Sie klappt das Buch zu. In dem Mäppchen fehlen ein Füller, ein Bleistift und ein Radiergummi. Sie fahren mit ihrem Haustier in die große Tierklinik. Die Behandlung dauerte nur wenige Minuten. Dafür mussten sie aber über eine Stunde im Wartezimmer sitzen. Die Tierpraxis ist überfüllt. dichtklappen missen de cavia geaccentueerd / benadrukt Seite 79 klappen fehlen die Tierklinik, die -en die Behandlung, die -en die Tierpraxis, die -praxen de dierenkliniek de behandeling de dierenpraktijk Page | 87 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Partnerin, die -nen die Sendung, die -en die Quarett-Karte, die -n die Maus, die Mäuse der Hut, die Hüte der Hund, die -e der Vogel, die Vögel (das) Graz (das) Nürnberg das PS (= das Postskriptum, die Postskripta) das TV (nur Sg.) (= die Television) das Huhn, die Hühner das Schwein, die -e prima traditionell, tradioneller, am traditionellsten Seite 80 losschreien: er schreit los, schrie los, hat losgeschrien hinein stürzen weglaufen: er läuft weg, lief weg, ist weggelaufen sterben: er stirbt, starb, ist gestorben die Bremer Stadtmusikanten (Pl.) Kontext Jeder Junge soll sich eine Partnerin für die Aufgabe suchen. Die Sendung beginnt um 20.15 Uhr. Niederländisch de partner Eine Quartett-Karte ist auf den Boden gefallen. Sie stellen eine Mausefalle auf, um die Mäuse zu fangen. Heike trägt einen Hut, um sich vor der Sonne zu schützen. Sie führt ihren Hund aus. de kaart uit een kwartet Page | 88 Auf dem Baum sitzen viele Vögel. de vogel Als sie in Graz waren, haben sie ein Museum besichtigt. Astrid fährt mit dem Zug nach Nürnberg zu ihrem Freund. Graz (stad in Oostenrijk) Neurenberg (stad in het Duitse bondsland Beieren) p.s. Sie schreibt ein PS unter ihre Mail. de zending de muis de hoed de hond Familie Schmitz kauft sich ein neues TV. Im Stall picken die Hühner die Körner auf. Ein Schwein rennt über den Hof. de tv „Prima, dann haben wir das auch geschafft.“ Sie tragen traditionelle schottische Kleidung. prima Als sie sah, wie der Offizier starb, schrie sie los. erop los schreeuwen Er stürzte sich in das Wasser hinein. Oliver läuft von dem großen Tier hinter ihm weg. erin storten / springen weglopen „Ich will noch nicht sterben. Das Leben ist viel zu schön.“ Kennst du die Bremer Stadtmusikanten? Den Esel, den Hund, die Katze und den Hahn? sterven de kip het zwijn traditioneel de Bremer stadmuzikanten (sprookje van de gebroeders Grimm) G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Hündin, die -nen die Rakete, die -n die Raketentechnik (nur Sg.) die Mission, die -en die Briefmarke, die -n der Esel, die = der Hahn, die Hähne der Räuber, die = der Wissenschaftler, die = der Sputnik, -s der Start, -s der Experte, die -n der Kosmonaut, die -en der Zoologische Garten der Zoobesucher, die = der Steckbrief, die -e das Märchen, die = das Jahrhundert, die -e das Zeichen, die = das Lebewesen, die = das Weltall (nur Sg.) das All (nur Sg.) tierisch berühmt, berühmter, am berühmtesten sowjetisch Kontext Wir haben eine Hündin zu Hause. Sie hat vor Kurzem Junge geboren. Die Rakete wird ins All abgeschossen. Niederländisch de teef (vrouwelijke hond) de raket Sie haben die Raketentechnik verbes- de rakettechniek sert. Er hat eine Mission zu erfüllen. de missie Lea klebt eine Briefmarke auf die Postkarte. Marius führt den Esel auf die Weide. de postzegel Der Hahn kräht morgens und weckt so die Bürger des Dorfes. Die Räuber wurden erwischt, als sie aus dem Fenster flohen. Kennst du einen bekannten Wissenschaftler? Der Sputnik war eine Rakete. Beim Start schauten viele Menschen zu. Herr Kaier ist ein Experte für die Raumfahrt. Die Kosmonauten trainieren in einem Simulator. Heute besichtigen wir den Zoologischen Garten. Viele Zoobesucher schauen bei den Tierfütterungen zu. An dem Gehege hängen Steckbriefe der Tiere. Mein Opa hat mir immer Märchen erzählt. Diese Töpfe stammen noch aus dem letzten Jahrhundert. Gebt mir ein Zeichen, wenn ich loslaufen kann. Alle Lebewesen haben ein Recht auf Leben. Die Rakete wird ins Weltall abgeschossen. Das All ist unbeschreiblich groß. Julius ahmt tierische Geräusche nach. Michael Jackson war ein berühmter Sänger. de haan Hast du schonmal sowjetische Autos gesehen. Sovjetisch / Russisch de ezel de rover de wetenschapper de Sputnik de start de expert de astronaut de tuin in de dierentuin de dierentuinbezoeker het opsporingsbericht het sprookje de eeuw het teken het organisme het heelal de ruimte dierlijk beroemd Page | 89 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch an Bord knapp, knapper, am knappsten schwer, schwerer, am schwersten Kontext An Bord sind viele Tiere: Affen, Giraffen, Elefanten, Tiger, Löwen, Vögel und viele mehr. Die Nahrung wird allmählich knapp. Wir müssen zusehen, dass wir an Land kommen. Die Sklaven müssen schwerste Arbeiten verrichten. Niederländisch aan boord krap Page | 90 moeilijk G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 31 Seite 82 Deutsch etw. spüren etw. feststellen die Ferne (nur Sg.) die Erwartung, die -en die Sorge, die -n die Vorstellung, die -en die Sehenswürdigkeit, die -en die Firma, die Firmen die Politik (nur Sg.) die Wirtschaft (nur Sg.) der Qualitätskontrolleur, die +e der Europäer, die = der Bau, die Bauten (das) Europa (das) Jinan (das) China (das) Glasklar (das) Ungarn (das) Amsterdam das Hochhaus, die -häuser Kontext Tiere spüren, wenn ein Mensch Angst hat. Ich habe festgestellt, dass ihr schon ganz schön gut seid. Prima! In der Ferne sieht Lorena Pferde laufen. Welche Erwartungen hast du an die Zukunft? Mama macht sich Sorgen, dass mir etwas passiert. Philipps Vorstellungen über einen gelungenen Urlaub haben sich bewahrheitet. Im Urlaub haben wir viele Sehenswürdigkeiten besichtigt. Manchmal arbeite ich am Wochenende in der Firma meines Onkels. Charlotte interessiert sich sehr für Politik. Der Wirtschaft geht es momentan nicht so gut. Der Qualitätskontrolleur bestätigt, dass das Produkt von sehr guter Qualität ist. Europäer fahren gerne nach China. Niederländisch iets (aan)voelen In Griechenland haben wir alte Tempel-Bauten besichtigt. Europa bildet mit Asien zusammen den Kontinent Eurasien. Jinan ist eine Unterprovinzstadt Chinas. China ist vor ca. 3500 Jahren entstanden. „Glasklar“ mit Großbuchstaben ist glasklar ein substantiviertes Adjektiv. Sie fliegen mit der Mannschaft nach Ungarn. Anna und ihre Freunde machen einen Trip nach Amsterdam. Sie freuen sich schon riesig. Hochhäuser haben manchmal zehn und mehr Etagen. de bouw; het gebouw Europa iets vaststellen de verte de verwachting de (kop)zorg de idee; de voorstelling de bezienswaardigheid de firma de politiek de economie de kwaliteitscontroleur de europeaan Jinan China glashelder Hongarije Amsterdam de wolkenkrabber Page | 91 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Parlament, die -e tatsächlich stolz, stolzer, am stolzesten fremd, fremder, am fremdesten vorher wunderschön, wunderschöner, am wunderschönsten mitten faszinierend, faszinierender, am faszinierensten wirtschaftlich europäisch Kontext Das deutsche Parlament hat gestern einen neuen Beschluss gefasst. Du hast tatsächlich dran gedacht. Das habe ich wirklich nicht erwartet. Patrick ist vor drei Wochen Vater geworden. Er ist jetzt ein stolzer Papa. Die Sitten von fremden Ländern unterscheiden sich sehr von den bekannten. Nina geht schlafen. Vorher war sie noch duschen. Heute ist ein wunderschöner Tag. Niederländisch het parlement Mitten in der Stadt gibt es die besten Eisdielen. Natalie findet die Landschaft, die vor ihr liegt, faszinierend. midden daadwerkelijk trots vreemd / onbekend daarvoor wonderschoon fadcinerend Wirtschaftlich gesehen bringt das viele economisch Vorteile. Das europäische Parlament trifft sich Europees zu einer Beratung. Seite 83 nennen: er nennt, nannte, hat genannt die Automarke, die -n die Bevölkerung, die -en die Lage, die -n der Pfeil, die -e der Tourismus (nur Sg.) das Kasus-Signal, die -e (das) Paris das Märchen, die = (das) Norwegen unbestimmt „Du kannst mich Lena nennen!“ noemen Welche Automarke magst du am liehet automerk besten? Die Bevölkerung wächst immer weiter. de bevolking Die Lage, in der sie sich befindet, ist hoffnungslos. Sie bestimmt die Lage des Museums, um es im Stadtplan wiederzufinden. Ein Pfeil durchbohrte seine Brust. de situatie; de ligging de pijl Manche Städte leben ausschließlich het toerisme vom Tourismus. Ein Kasus-Signal ist zum Beispiel das naamval-signaal „m“ beim 3. Fall / Dativ männlich und sächlich. Paris ist die Stadt der Liebenden. Parijs (Franse hoofdstad) Mein Opa hat mir immer Märchen er- het sprookje zählt. Nils kommt aus Norwegen. Noorwegen Schreibt drei Substantive mit unbeonbepaald stimmten Artikeln! Page | 92 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch berühmt, berühmter, am berühmtesten Seite 84 Kontext Michael Jackson war ein berühmter Sänger. Niederländisch beroemd etw. erleben Was habt ihr denn alles im Urlaub erlebt? Martin erzählt seiner Oma von dem Urlaub in Frankreich. Der Schulleiter informiert über die Schule und alles Wissenswerte drum herum. Meine Vermutung hat sich bestätigt. iets beleven In der Fußgängerzone dürfen keine Autos fahren. Die EU ist ein Zusammenschluss verschiedener Länder. Nach der sechsten Schulstunde dürfen die Schüler nach Hause gehen. In dem Schloss befindet sich eine große Ausstellung bekannter Bilder. Mehr Infos gibt es an dem Stand dort drüben. de voetgangerszone An der Grenze wechseln sie den Fahrer. In den Sommerferien fliegt Familie Mayer nach Spanien. Sie teilen den Schülern EuroPeerBroschüren aus. Der Jugendklub öffnet in zehn Minuten. Am Ausgang werden Flyer an die Besucher ausgeteilt. de grens erzählen von informieren über die Vermutung, die -en die Fußgängerzone, die -n die EU (= die Europäische Union) die Schulstunde, die -n die Ausstellung, die -en die Info, die -s (= die Information, die -en) die Grenze, die -n die Sommerferien (Pl.) der EuroPeer, die -s der Jugendklub, die -s der Flyer, die = (= engl.: das Flugblatt, die -blätter) der Prospekt, die -e der Deutschkurs, die -e die / der Erwachsene, die -n der Youthpass, die -pässe das EU-Programm, die -e vertellen over informeren over het vermoeden de Europese Unie het lesuur de tentoonstelling de informatie de zomervakantie de partner in Europa de jeugdclub de flyer Sofie schaut sich das Prospekt durch. de folder Im Deutschkurs gibt es viel zu lernen. de cursus Duits Die Erwachsenen sammeln sich in der de volwassene (vrouw / Halle, um mit Sekt anzustoßen. man) Nick zeigt seinen Youthpass vor. de Youth-pas Es gibt verschiedene Möglichkeiten, das EU-Programm nachzulesen. het EU-programma Page | 93 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch (das) Frankfurt an der Oder (das) Polen (das) Polnisch Kontext Frankfurt an der Oder ist eine schöne Stadt. Polen ist ein Nachbarland von Deutschland. Philipp spricht ein bisschen Polnisch. Niederländisch Frankfurt aan de Oder Polen het Pools, de Poolse taal Seite 85 etw. ersetzen an etw. teilnehmen: er nimmt teil, nahm teil, hat teilgenommen über etw. froh sein: er ist froh über, war froh über, ist froh gewesen über zurückdenken: er denkt zurück, dachte zurück, hat zurückgedacht etw. träumen variieren sich interessieren die Modenschau, die -en der PolnischSprachkurs, die -e der / die Glückliche, die -n das Präpositionaladverb, die -ien das Jugendportal, die -e kursiv davon daran „Die Extraaufgaben ersetzten nicht die iets vervangen Hausaufgaben für die nächsten drei Wochen!“ Nick hat an dem Sprachkurs teilgedeelnemen aan iets nommen. Sina ist froh über das schöne Wetter. blij zijn over iets Wenn du an deine Kindheit zurückdenkst, was fällt dir da spontan ein? terugdenken Ich habe heute Nacht von etwas ganz Schrecklichem geträumt. Das Essensangebot variiert täglich. Sonja interessiert sich für den Wald und alle Tiere und Pflanzen, die es da gibt. Hannah darf bei der nächsten Modenschau in Paris mitlaufen. Felix macht einen PolnischSprachkurs mit. iets dromen varieren zich interesseren / geïnteresseerd zijn in de modeshow de taalcursus Pools „Du Glücklicher kannst jeden Tag de gelukkige (mannelijk ausschlafen, ich muss ganz früh auf- / vrouwelijk) stehen.“ Die Klasse lernt heute das Präpositio- de voorzetselbepaling naladverb kennen. Luisa meldet sich bei dem Jugendportal an. Das, was kursiv gedruckt ist, ist nur die Vorgeschichte. Davon habe ich noch nie etwas gehört. Hast du mal daran gedacht, dass deine Eltern dich so spät gar nicht mehr abholen können? het jeugdportaal cursief daarvan / ervan daaraan Page | 94 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch darum darauf wovon woran worum worauf deutsch-polnisch Kontext Darum habe ich mich schon gestern gekümmert. Nächste Woche feiert eine Freundin ihren Geburtstag. Darauf freue ich mich schon sehr. Wovon hast du heute Nacht geträumt? Woran denkst du in diesem Moment? Worum handelt das Buch, das du gerade liest? Worauf freust du dich am meisten in den Ferien? Carola hat sich ein deutschpolnisches Wörterbuch gekauft. Niederländisch daarom daarop waarvan waaraan waarom waarop Duits-Pools Seite 86 festhalten: er hält fest, hielt fest, hat festgehalten schwingen: er schwingt, schwang, hat geschwungen sich küssen ähneln zusammenfassen etw. dekorieren die Kleider (Pl.) die Qualität, die -en die Holzspäne (Pl.) die Licht-Show, die -s die Nationalhymne, die -n die Weise (nur Sg.) die Erde (nur Sg.) die Schlagzeile, die -n die Vierergruppe, die -n die Gefängniszelle, die -n Die kleine Nora hält ihren Teddy ganz vasthouden fest. Der Affe schwingt sich durch die Bäume. zwaaien Thomas und Linda küssen sich. „Du ähnelst deiner Cousine!“ „Fasst bitte als Hausaufgabe den Text zusammen!“ Mutter dekoriert das Haus ganz weihnachtlich. Sie hängt die gewaschenen Kleider zum Trocknen auf der Wäscheleine. Die Qualität des Produktes ist sehr gut. Auf dem Boden liegen überall Holzspäne herum. Die Licht-Show war sehr beeindruckend. Vor dem Fußballspiel ist es Tradition, die Nationalhymne zu singen. Auf diese Weise solltest du zu deinem Ziel gelangen. Die Erde ist keine Scheibe, sondern eine Kugel. In den Schlagzeilen wurde wieder auf eine Mordtat hingewiesen. In Vierergruppen dürfen sie durch die Stadt gehen. Der Mörder wird die nächsten Jahre in der Gefängniszelle verbringen. elkaar kussen / zoenen lijken op samenvatten iets decoreren de kleding de kwaliteit de houtspaanders de lichtshow het volkslied de wijze de aarde de krantenkop de groep van vier de gevangeniscel Page | 95 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Nationalsport (nur Sg.) der Athlet, die -en der Gegner, die = der Klub, die -s der Staat, die -en der Parkplatz, die -plätze der Anti-AtomBunker, die = das Schwingen (nur Sg.) das Ringen (nur Sg.) das Euro-Baby, die +s (das) Bulgarien das Feuerwerk, die -e das Stipendium, die Stipendien (das) Warrington (das) England das Schild, die -er (das) Prag das Sozialleben (nur Sg.) das Paar, die -e das Interessante (nur Sg.) (das) Ljubljana das Hotel, die -s Kontext Fußball ist mittlerweile ein Nationalsport. Die Athleten stellen sich in einer Reihe auf, um sich dem Publikum zu zeigen. Er besiegte seinen Gegner im Zweikampf. Heute Abend wollen sie sich in einem Klub treffen. Der Staat bildet auch eine große Einheit. Auf dem Parkplatz stehen viele Autos. Niederländisch de nationaalsport Sie besichtigen den Anti-AtomBunker. de anti-atoom-bunker de atleet de tegenstander de club de staat de parkeerplaats Das Schwingen von Ast zu Ast erfor- het zwaaien dert viel Energie. Durch das Ringen um Macht schaffen de strijd sie sich ihre Positionen. de Euro-baby Nähere Informationen zu Bulgarien erhalten Sie im Reisebüro. Das Fest endete mit einem Feuerwerk am Abend. Niklas hat ein Stipendium für ein Studium bekommen. Die Stadt Warrington liegt am Fluss Mersey. Sie fahren mit der Fähre nach England. Was hat dieses Schild zu bedeuten? Bulgarije Prag ist die Hauptstadt der Tschechischen Republik. Das Sozialleben der Menschen hat sich verbessert. Nicole und Matthias sind jetzt ein Paar. Das Interessante an dem Wettbewerb war, dass alle daran teilnehmen konnten. Ljubljana ist die größte Stadt Sloweniens. Sie haben ein Hotel, das direkt am Meer liegt. Praag (hoofdstad van Tsjechië) het sociale leven het vuurwerk de studiebeurs Warrington Engeland het bord het paar het interessante Ljubljana (stad in Slowakije) het hotel Page | 96 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 das Gitter, die = Deutsch fein, feiner, am feinsten seit automatisch, automatischer, am automatischsten bulgarisch verboten mit seinen Lieben trendig, trendiger, am trendigsten allerdings Das Gitter trennt den in Haft Sitzenden von den Wächtern. Kontext Marie trägt ein sehr feines Kleid. de tralie; het rooster Niederländisch fijn Seit Tom den Unfall hatte, fährt er sehr vorsichtig. Das Auto schaltet automatisch in einen anderen Gang. sinds Baklava ist eine bulgarische, aber auch ein türkische Spezialität. Es ist verboten, in diesem See zu schwimmen. Er fährt mit seinen Lieben in den Urlaub. Anja hat sich eine trendige Tasche gekauft. Allerdings war diese ziemlich teuer. Bulgaars automatisch verboden met allem die hem/haar lief zijn trendy, hip echter Page | 97 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 32 Seite 88 Deutsch entdecken reisen etw. kopieren etw. abheben: er hebt ab, hob ab, hat abgehoben die Schiene, die -n die Unterkunft, die -künfte die Reisekasse, die -n die Länderinfo, die -s die Jugendherberge, die -n die EC-Karte, die -n die Kreditkarte, die -n die Landkarte, die -n die Länderinformation, die -en die Interrail-Reise, die -n die Pension, die -en der Ticketpreis, -e der Ausweis, die -e der Pass, die Pässe der Campingplatz, die -plätze Kontext Karo hat eine Höhle entdeckt, in der sie sich prima verstecken kann. Sabine möchte einmal um die ganze Welt reisen. Florian hat sich eine Seite aus dem Buch kopiert. Papa hat noch schnell Geld vom Konto abgehoben. Niederländisch ontdekken Züge fahren auf Schienen. de rails Ihre Unterkunft gefällt ihnen sehr gut. Sie fühlen sich wohl. Monatlich haben die drei Freunde in die Reisekasse eingezahlt und so Geld für einen gemeinsamen Urlaub gespart. Bevor Judith ins Reisebüro geht, sammelt sie Länderinfos. Die Klasse übernachtet auf ihrer Klassenfahrt in Jugendherbergen. het onderkomen Papa wollte mit der EC-Karte bezahlen, aber das hat nicht funktioniert. Jürgen hält die Kreditkarte hin. de EC-kaart Auf der Landkarte markieren sie den Weg, den sie fahren wollen. Die Reiseleiterin gab ihnen eine Menge an Länderinformation. de landkaart Jaqueline begibt sich das erste Mal auf eine Interrail-Reise. In einer kleinen Pension auf dem Berg fanden sie noch ein freies Zimmer. Der Ticketpreis betrug 20€. An der Kontrollstelle mussten sie ihren Ausweis vorzeigen. Oliver hat sich seinen Pass schon griffbereit in die Hosentasche gesteckt. Lara macht mit ihren Eltern in ihrem Wohnwagen auf dem Campingplatz Urlaub. de Interrail-reis reizen iets kopiëren iets opnemen de reiskas de landeninfo de jeugdherberg de creditcard de landeninformatie het pension de ticketprijs het legetimatiebewijs de pas / het paspoort de campingplaats Page | 98 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Reiseführer, die = der Reisepass, die -pässe der Bankautomat, die -en das Interrail (nur Sg.) das Dokument, die -e das Visum, die Visa das Bargeld (nur Sg.) das Interrail-Ticket, die -s das Hotel, die -s bis zu völlig temporal Seite 89 die Uhrzeit, die -en die Spielkarte, die -n die Reise-Checkliste, die -n die Sonnencreme, die -s der Westbahnhof, die -höfe der Wortgruppenakzent, die -e der Topf, die Töpfe der Gegenstand, die -stände der Schreibblock, die -blöcke Kontext Der Reiseführer informierte sie über das weitere Vorgehen. Vergiss nicht deinen Reisepass, wenn du verreist! Am Bankautomat macht er kurz Halt. Er wollte noch eben Geld abheben. Mark informiert sich bei der Bahn über Interrail. Maik legte das Dokument in eine Mappe. Ein Visum bestätigt den Aufenthalt, die Durchreise oder Einreise in ein Land. Es ist in den Pass eingefügt. An der Kasse bezahlte sie mit Bargeld. Heute hat sich Nikolas ein InterrailTicket bestellt. Ihr Hotel lag direkt am Meer. Niederländisch de reisleider de reispas de bankautomaat de Interrail het document het visum het contact geld het Interrail-kaartje het hotel Bis zu vier Wochen kann man das tot Buch in der Bibliothek ausleihen. Völlig verschwitzt traf er zu Hause ein. volledig Ein temporaler Nebensatz drückt eine tijdelijk zeitliche Ordnung aus. Die Uhr an der Wand zeigt nicht die richtige Uhrzeit an. Sie ist stehen geblieben. Bei dem Spiel fehlt eine Spielkarte. de tijd de speelkaart Mama hat sich eine Reise-Checkliste de reis-checklist geschrieben, damit sie nichts vergisst. Lena cremt sich mit Sonnencreme ein, de zonnencréme damit sie keinen Sonnenbrand bekommt. Der Zug fährt am Westbahnhof ab. het weststation Um den Wortgruppenakzent herauszufinden, verwende ich folgende Taktik. Ida kocht Nudeln in einem extra großen Topf. Verschiedene Gegenstände steckt Holger zum Umzug in eine Kiste. Auf einem Schreibblock macht sich Martina Notizen. het woordgroepenaccent de pan het voorwerp het schrijfblok Page | 99 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Kaugummi, die -s das Viertel, die = das Indefinitpronomen, die = das Possessivpronomen, (das) Rom inoffiziell gegenseitig Seite 90 sich überlegen etw. leihen hinmüssen sich lohnen die Zeitangabe, die -n die Cornflakes (Pl.) die Zwiebel, die -n die U-Bahn-Station, die -en die Stadtrundfahrt, die -en die Hofburg der Interrail-Tag, die -e der Wecker, die = Kontext Lehrer mögen es nicht, wenn Schüler Kaugummi in ihrem Unterricht kauen. Ein Viertel der Pizza kann ich dir abgeben, den Rest esse ich aber selber. Indefinitpronomen sind jemand, andere, etwas Neues, ein bisschen, ein paar, beide , alle , kein und so weiter und andere. Possessivpronomen zeigen Zugehörigkeit oder Besitz an. Patrick war schon fünfmal in Rom und hat immer noch nicht alles gesehen. Sie veranstalteten eine offizielle Abschlussfeier und eine inoffizielle, von der die Eltern und Lehrer nichts wussten. Die Geschwister Harry und Hans ärgern sich gegenseitig. Niederländisch de kauwgom Du kannst es dir ja noch überlegen, ob du mitkommen willst. In der Bibliothek hat Maja sich ein Buch geliehen. Ich muss unbedingt zu diesem Termin hin. Es lohnt sich, Vokabeln zu lernen! Man kennt einfach mehr Wörter. Die Zeitangaben stehen an der Tafel, damit sie jeder sehen kann. Zum Frühstück isst Lisa am liebsten Cornflakes. „Bring mir mal bitte Zwiebeln in die Küche, Hannah!“, bittet Mutter. Sie rennt zu der U-Bahn-Station. Sie muss diese U-Bahn um 20.00 Uhr unbedingt noch bekommen. Am ersten Tag macht die Reisegruppe eine Stadtrundfahrt, um einen ersten Eindruck von der Stadt zu bekommen. In der Hofburg findet heute eine Feier statt. nadenken Heute ist Interrail-Tag! Morgens klingelt der Wecker um 6.00 Uhr. de wijk het onbepaald voornaamwoord het bezittelijk voornaamwoord Rome (Italiaanse hoofdstad) inofficieel / officieus wederzijds iets lenen ergens heen moeten zich lonen/de moeite waard zijn de tijdsbepaling de cornflakes de ui het metro-station de stadsrondvaart Hofburg (in Wenen; hier woonde ooit de Oostenrijkse keizer) de Interrail-dag de wekker Page | 100 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Page | 101 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Speisesaal, die -säle Kontext Mittags ist der Speisesaal der Schule so voll, dass keine Plätze mehr frei sind. der Geheimtipp, „Ich gebe dir einen Geheimtipp: Geh ins Maxim!“ die -s der Nicht-Wiener, Nicht-Wiener kennen die richtig guten die = Restaurants der Stadt gar nicht. der Rostbraten, „Der Rostbraten ist jeden Moment ferdie = tig! Kommt ihr essen?“ der Palatschinken, Heute Abend gab es Palatschinken die = zum Abendessen. der Zimt (nur Sg.) Rudolf steht an der Creperie. Er wartet auf seinen Crepe mit Apfelmus und Zimt. der Zucker (nur Sg.) Ida isst einen Pfannkuchen mit Zucker und Zimt. der Stephansplatz Die Eisdiele am Stephansplatz hat das beste Eis. der Stephansdom Paula ist in Wien auf dem Weg zum Stephansdom. der Wiener, Am Samstag haben Wiener bei uns die = am Tisch im Restaurant gesessen. der Tourist, Überall auf der Welt trifft man Tourisdie -en ten. der Rathausplatz, Auf dem Rathausplatz wird eine große die -plätze Bühne aufgebaut. der Railer, Markus ist ein Railer. Er ist mit Interdie -s rail unterwegs. der Engländer, Ollis Mutter hat einen Engländer gedie = heiratet. der Italiener, Italiener sind sehr freundliche Mendie = schen. der Naschmarkt, Auf dem Naschmarkt kann man allerdie -märkte hand Süßigkeiten kaufen. der Obstmarkt, Auf dem Obstmarkt gibt es ganz fridie -märkte sches Obst. der Gemüsemarkt, Der Gemüsemarkt findet immer auf die -märkte dem großen Kirchenplatz statt. der Eintrittspreis, Der Eintrittspreis ist seit dem letzten die -e Jahr gestiegen. der Schlosspark, Die Mittagspause verbringt Simon mit die -s seiner Freundin im Schlosspark. der Blick, Wendet eure Blicke bitte auf das Bild die -e auf der rechten Buchseite. das Beisel, Im Beisel um die Ecke treffen sich die die = Freunde und trinken etwas. Deutsch Kontext Niederländisch de eetzaal de geheime tip mensen die niet uit Wenen afkomstig zijn het stoofvlees de pannenkoek de kaneel de suiker het Stephansplein de Stephansdom de Wenenaar (mannelijk) de toerist het stadshuisplein de Railer de Engelsman de Italiaan de snoepmarkt de fruitmarkt de groentenmarkt de entreeprijs het kasteelpark de blik de kroeg / het café Niederländisch Page | 102 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 das Schloss, die Schlösser das Hundertwasserhaus Eine lange breite Straße führt zu dem schönen Schloss. Das Hundertwasserhaus ist eine sehenswerte Wohnhausanlage in Wien. das Filmfestival, die -s servus Nadja freut sich schon riesig auf das Filmfestival am Wochenende. „Servus, wie geht es Ihnen? Sind Sie auf dem Weg in die Stadt?“ Da ich nicht unhöflich sein wollte, bin ich noch fünf Minuten länger geblieben. Somit habe ich Oma eine Freude bereitet, jedoch meinen Bus verpasst. Wenn Johannes einmal morgens wach war, kann er nicht mehr einschlafen. Direkt nach der Schule geht Simon mit seiner Oma in eine Pizzeria. Innen in dem Gebäude ist eine bekannte Kunstaustellung. Das Gemälde an der Wand ist wirklich beeindruckend! Es strahlt eine Freude aus! Ich weiß nur nicht, wie der Künstler das hinbekommen hat. Helena springt in das Bällebad, das mit bunten Bällen gefüllt ist. Zurzeit weiß ich nicht, was ich machen soll. Ich langweile mich. Lina ist gespannt, wie das Buch endet. somit wach direkt, direkter, am direktesten innen beeindruckend, beeindruckender, am beeindruckendsten bunt, bunter, am buntesten zurzeit gespannt, gespannter, am gespanntesten unbedingt außen riesig, riesiger, am riesigsten von … aus het kasteel woonhuis ontworpen door architect Hundertwasser het filmfestival dag, hoi, goededag hierdoor wakker driect binnen indrukwekkend kleurig momenteel benieuwd Ulrike muss unbedingt noch einkaufen. Sie hat nichts mehr zu essen. Außen an den Fenstern blühen bunte Blumen. Jonas steht vor dem riesigen Berg. Soll er da jetzt hoch? Von Koblenz aus fährt er in Richtung Köln. per se Die Gruppe will heute zuerst den Dom besichtigen und sich danach den Triumphbogen anschauen. Es dauert noch zehn Minuten bis der Bus ankommt. Aus dem Bus steigen viele Menschen. Doch meine Schwester ist nicht dabei. Kontext iets bezichtigen buitenkant reusachtig vanuit Seite 91 etw. besichtigen dauern steigen: er steigt, stieg, ist gestiegen Deutsch duren instappen / klimmen Niederländisch Page | 103 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 die Präteritumform, die -en die Lieblingsreise, die -n die Zugfahrt, die -en die Schlange, die -n der Turm, die Türme Seite 92 stammen die Landessprache, die -n die Europameisterschaft, die -en die Berlinale die Donau die Elbe die Griechin, die -nen die Mozartkugel, die -n die Brücke, die -n die Berliner Mauer der Hungaroring der Grand Prix der Berlinfilm, die -e der Rhein Die Präteritumformen sind kursiv gedruckt. Meine Lieblingsreise ging nach Italien ans Mittelmeer. Auf der Zugfahrt hat Nils ein ganzes Buch gelesen. Am Eingang wartete eine Schlange Menschen. Im Schaukasten können die Besucher eine Schlange bewundern. Als sie oben auf dem Turm angekommen waren, genossen sie die wunderschöne Aussicht. de verleden tijdsvorm Der neue Schüler stammt aus Italien, spricht aber schon gut Deutsch. Als Veronika nach Frankreich umzog, musste sie die Landessprache lernen. Alle Fußballfans freuten sich auf die Europameisterschaft. Die Berlinale findet jährlich in Berlin statt. Mit dem Kanu fahren sie über die Donau. Die Elbe entspringt in Tschechien. Unsere neue Nachbarin ist eine Griechin. Sie ist sehr nett. Zum Geburtstag schenkte Nina ihrer Mutter Mozartkugeln. afkomstig zijn uit Die Brücke muss geöffnet werden, damit das Schiff hindurchfahren kann. Die Berliner Mauer fiel vom 9. auf den 10. November 1989. Der Hungagoring in Ungarn ist eine Motorsport-Rennstecke. Den Auftakt des Grand Prix bildete das vielfältige Buffet in der großen Eingangshalle. Der Berlinfilm ist ein Film über Berlin. In Koblenz fließen der Rhein und die Mosel am ‚Deutschen Eck‘ zusammen. de lievelingsreis de treinrit de rij; de slang de toren de landstaal het Europees Kampioenschap de Berlinale (cultureel evenement) de Donau (rivier) de Elbe (rivier) de Griekse vrouw bonbon met een kern van pistachenoten en marsepein, daaromheen een nougat van diverse noten en een buitenkant van chocolade de brug de Berlijnse Muur de Hungagoring (racecircuit) de Grand Prix de Berlijnfilm de Rijn (rivier) Page | 104 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Fernsehturm, die -türme das Wissensquiz, die = das Hauptevent, die -s (das) Budapest das Radrennen, die = das Rennen, die = (das) Bratislava das Matterhorn (das) Finnisch (das) Tschechisch (das) Litauisch (das) Japan das Symbol, die -e (das) Salzburg (das) Toronto (das) Moskau (das) Shanghai (das) Konstantinopel (das) Athen (das) Kairo (das) Istanbul Kontext Von Weitem sieht man schon den Fernsehturm. Bei dem Wissensquiz hat Thomas gewonnen. Er konnte alle Fragen beantworten. Das Hauptevent am Wochenende wird der achtzehnte Geburtstag meines Bruders sein. Ihr Hotel befindet sich mitten in Budapest. Jonas hat den ersten Platz beim Radrennen besetzt. Es war ein spannendes Rennen. Niederländisch de tv-toren Sie sind in Bratislava auf dem Flughafen gelandet. Der Matterhorn ist mit 4478 Metern einer der höchsten Berge der Alpen. In der Finnland-AG lernen die Schüler ein bisschen Finnisch. Hast du schon mal jemanden Tschechisch sprechen gehört? Ein früherer Mitschüler von mir kann Litauisch sprechen. In Japan hat ein schweres Unwetter die Städte überflutet. Die weiße Taube ist ein Symbol für Frieden. Auf der Orchestertournee machen sie in Salzburg Halt. Toronto ist die größte Stadt Kanadas. Sie hat 2,5 Millionen Einwohner. Judith hat sich in den Ferien die Stadt Moskau angesehen. Leon wird ein Jahr nach Shanghai gehen. Er macht ein Auslandsjahr. Konstantinopel wurde ursprünglich unter dem Namen Byzantion gegründet. In Athen fanden große Demonstrationen statt. Sie schickte eine Postkarte aus Kairo. Nadine schaut sich die Bilder von Istanbul an. Bratislava (hoofdstad van Slowakije) de Matterhorn (berg) de kennisquiz het hoofdevent Boedapest (hoofdstad van Hongarije) de fietswedstrijd de race het Fins het Tsjechisch het Litouws Japan het symbool Salzburg (stad in Oostenrijk) Toronto (stad in Canada) Moskou (stad in Rusland) Shanghai (grootste stad van China) Constantinopel (oude naam van Istanbul) Athene (Griekse hoofdstad) Caïro (stad in Egypte) Istanbul (stad in Turkije) Page | 105 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 33 Seite 94 Deutsch etw. ankreuzen (sich) verlaufen: er verläuft (sich), er verlief (sich), er hat (sich) verlaufen hinhören die Orientierung, die -en die Stadtrallye, die -s die Limmat die Polybahn die Polygasse die ETH (= Eidgenössische Technische Hochschule) die Bahnstrecke, die -n die Hochschule, -n die Bahnhofsbrücke, die -n die Innenstadt, die -städte die Rathausbrücke die -n die Rallye, die -s die Strecke, die -n der Start, die -s Kontext Auf dem Formular ist Zutreffendes anzukreuzen. Jan hat sich in dem Irrgarten verlaufen. Die Farbe ist leider verlaufen. Man kann gar nichts mehr erkennen. Die Operation ist gut verlaufen. Ich habe gar nicht richtig hingehört, was er gesagt hatte. Johanna hat eine sehr gute Orientierung. Sie benötigt überhaupt keinen Stadtplan. Heute wollen wir eine Stadtrallye machen, um die Stadt besser kennen zu lernen. Die Limmat ist ein Fluss in der Schweiz. Natalie sucht den Fahrplan der Polybahn. Judith wohnt in der Polygasse in dem Haus, das eine blaue Haustür hat. Niklas besucht die ETH schon seit zwei Jahren. Niederländisch iets aankruizen Die Bahnstrecke führt direkt am Fluss entlang. Tina will nach ihrem Urlaub auf die Hochschule gehen. „Da vorne kommt gleich die Bahnhofsbrücke! Siehst du sie schon?“ het spoortraject verdwalen; uitgelopen; verlopen luisteren naar de oriëntatie de speurtocht door de stad de Limmat (rivier) de Polybahn (tram in Zürich, Zwitserland) het Poly-steegje de ETH (naam van een Zwitserse universiteit) de universiteit de stationsbrug In der Innenstadt herrscht großer Ver- de binnenstad kehr. Die Autos kommen nur langsam voran. Auf der Rathausbrücke ist Stau. de stadshuisbrug Die Rallye hat drei Stunden gedauert. Trotzdem hatten alle viel Spaß. Die Strecke ist gerade und daher gut zu befahren. Der Start des Rennens ist am Schloss, das Ziel am Bahnhofsplatz. de rally / speurtocht de route de start Page | 106 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Verkehrsknotenpunkt, die -e der Studentenexpress, die -e der Nobelpreisträger, die = der Aufgabenzettel, die = der Beginn (nur Sg.) (das) Zürich das Panorama, die Panoramen das Rathaus, die -häuser das Central (nur Sg.) (das) Konstanz das Billet, die -s; die Fahrkarte, die -n das Perron, die -s der Bahnsteig, die -e das Hauptgebäude, die = eidgenössisch technisch, technischer, am technischsten zwischen hinter neben Kontext Ein Verkehrsknotenpunkt sollte man umfahren, wenn man in Eile ist. Niederländisch het verkeersknooppunt Der Studentenexpress fährt jede halbe Stunde und ist für Studenten sogar günstiger. 1929 war Thomas Mann durch seine „Buddenbrooks“ Nobelpreisträger. Auf seinem Aufgabenzettel notiert sich Hans alle Aufgaben für den heutigen Tag. Zu Beginn begrüßt man sich freundlicherweise. Das Tennis Open fand in Zürich statt. de studentenexpress Page | 107 de nobelprijshouder het opgavenblad het begin Zürich (stad in Zwitserland) het Panaroma Vor ihnen befindet sich ein wunderschönes Panorama, das sie genießen können. Vor dem Rathaus steht eine Kutsche. het stadhuis Um in den Central-Park zu gelangen, centraal müssen Sie dieser Straße hier folgen. Konstanz ist eine große Stadt am Bo- Konstanz (stad in het densee. Duitse bondsland Baden-Württemberg) Herr Schumer zieht sich ein Billet. Zwitsers voor: het ticket Frau Schmidt zieht sich eine Fahrkar- het ticket / vervoersbete. wijs Der Zug fährt an Perron drei ab. Zwitsers voor: het perron Der Zug fährt an Bahnsteig 7 ab. het perron Im Hauptgebäude findet die Informationsveranstaltung statt. Das Ergebnis der eidgenössischen Abstimmung wurde in der Zeitung veröffentlicht. Nick ist technisch sehr interessiert. het hoofdgebouw Jeden Tag pendelt Herr Klein zwischen Mainz und Köln hin und her. Hinter dem Haus befindet sich ein großer schöner Garten. In der Schule sitzt Nicole neben Johanna. tussen Zwitsers technisch achter naast G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch Seite 95 zusammensetzten die Wasserkirche die St. Peterskirche der Storch, die Störche das Großmünster das Universitätsspital, die -spitäler das Gasthaus, die -häuser das Spital, die Spitäler Seite 96 sich verirren sich auskennen: er kennt sich aus, kannte sich aus, hat sich ausgekannt sich über jmd. lustig machen umziehen: er zieht um, zog um ,ist umgezogen losgehen: er geht los, ging los, ist losgegangen lachen über sich befinden: er befindet sich, befand sich, hat sich befunden verwechseln Kontext Niederländisch Der neue Rat setzt sich aus Vertretern bestaan uit aller Generationen zusammen. Kira und Holger haben eine Messe in kerk aan de rechte kant der Wasserkirche mitgefeiert. van de rivier de Limmat Page | 108 in Zürich Claudia liest in ihrem Reiseführer über de St. Peterskerk die St. Peterskirche. Auf unserem Dach hat ein Storch sein de ooievaar Nest gebaut. Das Großmünster ist eine große Kirgrote kerk in het che in der Altstadt von Zürich. centrum van Zürich Viele Kranke machen bei schönem het universiteitsWetter einen kleinen Spaziergang hospitaal durch die Parkanlage des Universitätsspitals. „An dem nächsten Gasthaus machen het gasthuis wir Rast. Ich habe Hunger!“ Das Spital nimmt Kranke und Verhet hospitaal letzte auf und versorgt diese. Julia hat sich in dem Irrgarten verirrt und findet jetzt nicht mehr den Weg nach draußen. Natascha kennt sich in der Klinik schon gut aus. In den ersten Tagen hat sie sich oft verlaufen. verdwalen Nick macht sich über seine kleine Schwester lustig, die motzig durch die Gegend läuft. Familie Neuer ist vor Kurzem in eine andere Stadt umgezogen. Irene zieht sich nach dem Sport um. „Kann es losgehen? Sitzen alle im Auto? Ist alles eingepackt?“ iemand bespotten Die Kinder lachen über den Clown, der seine Späße macht. Die Kirche befindet sich direkt hinter dem Rathaus. over iets lachen bekend zijn (met) / de weg kennen verhuizen; zich omkleden afgaan/vertrekken zich bevinden / ergens zijn „Es tut mir Leid, ich habe dich mit dei- verwisselen ner Zwillingsschwester verwechselt!“ G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Situation, die -en die Leser-E-Mail, die -s die Altstadt, die -städte die Suche, die -n die Petersstraße die Bücherei, die -en die Panik (nur Sg.) die Angestellte, die -n die Theaterstraße die Aufregung, die -en die Uni, die -s (= Universität, die -en) die Gegend, die -en der Kreis, die -e der Stadtplan, die -pläne der Anfänger, die = der Theaterauftritt, die -e (das) Basel (das) Lausanne Kontext „Ich wüsste jetzt auch nicht, wie ich in dieser Situation gehandelt hätte.“ Annette freut sich über Leser-E-Mails und beantwortet diese gerne. „Die Altstadt ist der schönste Teil der Stadt“, behauptet Felix. Auf der Suche nach einem Bleistift ist mir ein altes Tagebuch in die Hände gefallen. Inge wohnt in der Petersstraße 71. Oliver möchte sich in der Bücherei zwei Bücher für die Ferien ausleihen. „Keine Panik, ich habe alles im Griff!“ Norberts Angestellte machen alles, was er sagt. Der Bus hält in der Theaterstraße. Vor lauter Aufregung hat sie ganz vergessen, ihre Mutter anzurufen. Wenn Julius sein Abitur gemacht hat, möchte er an der Uni studieren. Niederländisch de situatie Die Gegend hier gefällt mir sehr gut. de buurt „Ich glaube wir fahren im Kreis. Hier waren wir doch eben schon einmal!“ Nimm einen Stadtplan zur besseren Orientierung! Paul hat gestern seinen Führerschein gemacht. Er ist jetzt ein FahrAnfänger. Jonathan freut sich schon auf seinen Theaterauftritt am Freitag. Am Freitag geht Mama in Basel ins Theater. In Lausanne gibt es eine große Universität. de cirkel das Stadtviertel, die = (das) Würzburg Katrin wohnt mit ihren Eltern in dem reicheren Stadtviertel. Marks Freundin wohnt in Würzburg. das Wohnheim, die -e Viele Studenten teilen sich ein Wohnheim. de lezer-e-mail de oude stad de zoektocht de Petersstraat de bibliotheek de paniek de werknemer de Theaterstraat de opwinding de universiteit de stadskaart de beginner het theateroptreden Zwitserse stad aan de Rijn hoofdstad van het kanton Vaud in het Franstalige deel van Zwitserland de stadswijk Würzburg (stad in het Duitse bondsland Beieren) het studentenhuis Page | 109 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch peinlich, peinlicher, am peinlichsten irgendwohin auf einmal obwohl irgendwann irgendwo aufgeregt, aufgeregter,am aufgeregtesten ausgerechnet irgendeinlauter; laut, lauter, am lautesten schrecklich, schrecklicher, am schrecklichsten zufällig irgendwie Seite 97 der Startpunkt, die e der Satzanfang, die -anfänge der Pulli, -s irgendirgendwo irgendwelche Kontext Es war mir sehr peinlich, als mein Rock im Wind hochgeflogen ist und man meine Unterhose sehen konnte. Irgendwohin wollte ich doch gerade gehen, doch ich weiß nicht mehr wohin. Auf einmal fing es an zu regnen. Obwohl schönes Wetter angekündigt war, regnete, blitzte und donnerte es. Irgendwann möchte ich mal nach Australien fliegen. Irgendwo muss mein Schlüssel doch liegen. Ich hatte ihn heute Mittag doch! Konrad ist vor seinen Auftritten immer sehr aufgeregt. Niederländisch pijnlijk „Ausgerechnet heute stehe ich im Stau. Dabei habe ich doch einen wichtigen Termin.“ Irgendeiner hat seine Tasche an der Bushaltestelle vergessen. Das ist nur lauter Gerümpel. Die Sachen sind nichts wert. Die Geräusche werden immer lauter. Hier muss es sein! „Mama, es ist so schrecklich heiß. Ich kann gar nicht einschlafen“, weint Michelle. Zufällig kam Oma mit dem Auto vorbei und konnte mich mitnehmen. Irgendwie muss das Gerät doch funktionieren! uitgerekend Der Startpunkt ist auf dem Boden rot markiert. Am Satzanfang schreibt man groß! het startpunt Wenn es zu kalt wird, zieht sich Helga einen Pulli über. Irgendjemandem müssen doch diese Klamotten gehören! Irgendwo müssen die Bücher doch sein! „Gibt es schon irgendwelche Neuigkeiten ?“ de trui ergens naartoe Page | 110 opeens hoewel ooit ergens opgewonden iemand allemaal; luid, lawaaiïg vreselijk toevallig een of andere manier het zinsbegin van iemand ergens enkele G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch Seite 98 erleichtern warnen beeinflussen einsetzen übernehmen: er übernimmt, übernahm, hat übernommen sich orientieren die Bedeutung, die -en die Bildersprache, die -n die Olympischen Spiele (Pl.) die Abbildung, die -en die Einfachheit (nur Sg.) die Lieblingsseite, die -n die Kommunikation, die -en die Art, die -en die Unterhaltung, die -en der Grafiker, die = der Standort, die -e der Messenger, die = Kontext Niederländisch Es erleichtert mich, zu hören, dass ihr gut angekommen seid. „Lukas, ich warne dich! Gehe nicht über diese Brücke. Sie ist einsturzgefährdet.“ Die Medien beeinflussen das Denken der Menschen. Wenn ich ein Zeichen gebe, setzt ihr ein. Olaf übernimmt das Ruder des Bootes, solange Holger etwas trinkt. verlichten Wenn man neu in einer Stadt ist, fällt es zunächst schwer, sich zu orientieren. Die Bedeutung dieses philosophischen Satzes bleibt ihm verschlossen. In allen Ländern gibt es eine andere Bildersprache. Sie ist an die Kultur gebunden. Die Olympischen Spiele sind eine riesige Attraktion. Auf der Abbildung sieht man, wie man das Blatt falten muss. Wegen der Einfachheit lernt man diese Methode schon ganz am Anfang. Maja kann sich ihre Lieblingsseite so oft durchlesen, wie sie will, ohne dass es ihr langweilig wird. Die Kommunikation zwischen unserer Partnerstadt und uns funktioniert hervorragend. Die Art, wie es verarbeitet ist, fasziniert mich. Zur Unterhaltung diente eine SingShow, gemeinsamer Tanz und eine Stunt-Show. Der Grafiker stellt heute in seinem Atelier seine Kunstwerke aus. Der Standort wechselt ständig. zich oriënteren Beim Gebrauch der Messenger muss man sehr vorsichtig sein. de Messenger waarschuwen Page | 111 beinvloeden inzetten overnemen de betekenis de beeldspraak de olympische spelen de afbeelding de eenvoud de lievelingsbladzijde de communicatie de wijze het amusement graficus, grafisch ontwerper de standplaats G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch das Piktogramm, die -e das Komma, die -s das Prinzip, die -ien (das) Russland (das) Australien (das) Brasilien das System, die -e das Strichmännchen, die = das Internetspiel, die -e das Fernsehprogramm, die -e egal effektiv, effektiver, am effektivsten olympisch Kontext Sie zeichnet ein Piktogramm aus Langeweile in ihr Schulheft. Das Komma verbindet in diesem Satz Haupt- und Nebensatz. Das Prinzip ist einfach und leicht verständlich. Marina lebt schon seit fünf Jahren nicht mehr in Russland. Kängurus leben in Australien. Meine Sportlehrerin ist erst vor Kurzem von Brasilien nach Deutschland gezogen. Das System funktioniert nur, wenn sich alle an die Regeln halten. Nick malt ein Strichmännchen an die Tafel. Otto spielt ab und zu Internetspiele. Niederländisch het pictogramm Das Fernsehprogramm liegt auf dem Tisch. Julius nimmt es sich und prüft es. Es ist egal, ob du diese Aufgabe heute oder erst morgen erledigst. Am effektivsten ist es, wenn man nur da Sonnenkollektoren anbringt, wo auch viel Sonne hinscheint. Das ist doch ganz klar. Kennst du alle olympischen Disziplinen? het tv-programma de komma het principe Rusland Australië Brazilië het syteem het getekende poppetje het online-spel maakt niet uit / om het even zijn effectief olympisch Page | 112 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 34 Seite 100 Deutsch etw. einzahlen parken die Bude, die -n die Berufsausbildung, die -en der Umzug, die Umzüge insgesamt feminin, femininer, am femininsten Seite 101 etw. beenden unterschreiben: er unterschreibt, unterschrieb, hat unterschrieben etw. renovieren Kontext Monatlich zahlen sie einen bestimmten Betrag in die Kasse ein. Auf diesen Parkplätzen kann man kostenlos parken. In der Bude ist schlechte Luft. Niederländisch iets storten Kai freut sich schon auf seine Berufsausbildung. de beroepsopleiding Wegen des anstehenden Umzuges packt Ulli alles in Kisten. Insgesamt hat sie in den letzten fünf Monaten zehn Kilogramm abgenommen. Herr Schumer hat ein auffallend feminines Gesicht. de verhuizing parkeren de krot in totaal / alles bij elkaar vrouwelijk Mit einer Schlussrede und Siegerehiets beeindigen rung wurde der Wettkampf beendet. Zum Schluss musst du das Formular ondertekenen nur noch unterschreiben und den Rest regeln wir dann. Mark renoviert die Wohnung seiner iets renoveren Eltern. etw. schenken Was soll ich Judith nur zum Geburts- iets schenken tag schenken? Mir fällt nichts ein! einziehen: Sie ziehen nächste Woche in die neue intrekken er zieht ein, zog ein, Wohnung ein. ist eingezogen übrig bleiben: Das Geld, das übrig bleibt, legen Maja over blijven er bleibt übrig, und Lorena in ihre Ferienkasse. blieb übrig, ist übrig geblieben etw. mieten Zum Transport mietet Philipp einen iets huren großen Lastwagen. wecken Ich werde morgens immer von meiwekken nem Wecker geweckt. aufbleiben: Am Wochenende darf Martin länger opblijven / wakker er bleibt auf, blieb aufbleiben als unter der Woche. blijven auf, ist aufgeblieben die Lehre, Sebastian beginnt bald seine Lehre. de vakopleiding die -n Page | 113 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Zweizimmerwohnung, die -en die Garage, die -n die Miete, die -n die Kosten (Pl.) die Renovierung, die -en die Küchenmöbel (Pl.) die Zeitungsanzeige, die -n die Rettung (hier: nur Sg.) die Mitternacht (nur Sg.) die Viertelstunde, die -n der Mechatroniker, die = der Balkon, die -e der Mietvertrag, die -verträge der Schlüssel, die der Urlaub, die -e der Umzugstag, die -e der Kartoffelsalat, die -e der DVD-Player, die = der Mist (nur Sg.) der Kirschkuchen, die = Kontext Rafael hat eine Zweizimmerwohnung gemietet. Mehr braucht er nicht. Niederländisch de tweekamerwoning Mein Nachbar parkt sein Auto immer vor der Garage. Wieso benutzt er sie nicht? Am Ende des Monats muss Carolin die Miete für ihre Wohnung zahlen. Die Kosten werden immer höher. Die Renovierung hat doch länger gedauert als eigentlich geplant war. Morgen werden Karsten und seine Mutter die neuen Küchenmöbel aussuchen. In der Zeitungsanzeige hat Daniel ein Auto gesehen, dass er gerne kaufen möchte. Er war die Rettung in letzter Sekunde. de garage Page | 114 de huur de kosten de renovering het keukenmeubel de krantenadvertentie de redding Um Mitternacht spukt es in dem Hotel. middernacht „Kevin, du bist eine Viertelstunde zu spät! Wieso, wo warst du?“ Tim möchte Mechatroniker werden. Ich mag es, im Sommer auf dem Balkon zu frühstücken. Sie hat den Mietvertrag grade unterschrieben. Die Schlüssel hängen in dem Schlüsselkasten. Anne freut sich schon riesig auf den Urlaub auf Kreta. Am Umzugstag ist Felicia schon früh morgens aufgestanden. Meine Mama macht den besten Kartoffelsalat. Tom hat sich einen neuen DVD-Player gekauft. Der Mist auf dem Bauernhof stinkt. „Was ist das hier für ein Mist? Das kann doch nicht wahr sein!“ Am Nachmittag gab es Kirschkuchen mit Sahne. het kwartier beroep dat kennis van mechanica en electronica met elkaar verbindt het balkon het huurcontract de sleutel de vakantie de verhuisdag de aardappelsalade de dvd-speler mest onzin, rotzooi de kersentaart G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch der Briefumschlag, die -schläge das Kfz, die = (= das Kraftfahrzeug, die -e) das Konto, die Konten das Datum, die Daten das Wohnen (nur Sg.) das Gehalt, die Gehälter neulich finanziell passend, passender, am passendsten gratis arm, ärmer, am ärmsten modal bis wann Kontext Niederländisch Heute hat Nils einen Briefumschlag für de enveloppe seine Eltern aus der Schule mitgebracht. Seine Lehrerin hat ihn gebeten, diesen Umschlag seinen Eltern zu geben. Sie bringen ihr Auto zur Reparatur in het krachtvoertuig die Kfz-Werkstatt. Walter überprüft, wie viel Geld er noch auf seinem Konto hat. Das Datum steht rechts oben auf dem Dokument. Das Wohnen in einer Großstadt ist anders als auf dem Land. Nächsten Monat wird das Gehalt des Lehrers erhöht. Neulich habe ich mitbekommen, wie in einen Laden eingebrochen wurde. Finanziell geht es der Firma wieder besser. Passend zur Wandfarbe haben sie ein rotes Sofa ausgesucht. de bankrekening Bei einem Kauf von einer Hose gab es eine Badetasche gratis dazu. In diesem Viertel wohnen die ärmeren Leute. Dieser Satz zeigt eine modale Funktion auf. „Bis wann müssen wir die Arbeit eingereicht haben?“ gratis Als sie im Hotel ankamen, packten sie zunächst ihre Koffer aus. Saschas Mutter hilft ihm, seine neue Wohnung einzurichten. An der Wand hängen Bilder aus den letzten Ferien. Schaut euch die A-Seite noch mal an. uitpakken Die Couch wird mit einem Lieferwagen transportiert. An der Wand hängen Bilder aus den letzten Ferien. Kontext Nick hat alle Gegenstände in Kisten verstaut. de bank de datum het wonen het salaris pas financieel passend arm gemiddeld tot wanneer Seite 102 auspacken einrichten hängen: er hängt, hing, hat gehangen die A-Seite, die -n die Couch, die -s die Wand, die Wände Deutsch der Gegenstand, die -stände inrichten hangen blz. uit het A-gedeelte de wand Niederländisch het voorwerp Page | 115 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 der Teppich, die -e der Spiegel, die = der Lautsprecher, die = der Koffer,die = das Handtuch, die -tücher das Kissen, die = über unter Im Wohnzimmer rollt Hans einen großen Teppich aus. Die Spiegel werden im Badezimmer an die Wände angebracht. Die Lautsprecher stellt er in das Regal. Maikes Koffer geht nicht zu. Er ist zu voll. „Kannst du schnell ein frisches Handtuch holen? Hier hängt keins mehr.“ Das Kissen ist ihr zu weich. Sie kann darauf nicht schlafen. Über Hannahs Bett hängt ein großes Poster. Geh über den Zebrastreifen! Unter ihrem Bett hat sie viele Kisten untergebracht. het tapijt Sie betritt den Raum und macht das Licht an. Oliver stellt das Buch in das Regal. Die alten Hefte legt Susanne in die Kisten unter ihrem Bett. Nachdem sie alles weggeräumt hat, setzt sie sich in die Küche und genießt ihren Kaffee. Die Wohnungstür steht einen Spalt weit offen. Martin kann nur einschlafen, wenn seine Zimmertür offensteht. Wechselpräpositionen sind in, an, auf, unter, zwischen, neben, vor, über, hinter. Sammelt bitte Wörter einer Wortgruppe in einer MindMap. Das seltsame Geräusch kommt aus diesem Raum. Das Glas ist leer. iets aanmaken Die Ausstellungsobjekte im Museum darf man nicht anfassen. „Soll ich dich noch zur Bushaltestelle hinbegleiten?“ aanraken / vastpakken de spiegel de luidspreker Page | 116 de koffer de handdoek het kussen boven (+3) over (+4) onder Seite 103 etw. anmachen stellen etw. legen sich setzen die Wohnungstür, die -en die Zimmertür, die -en die Wechselpräposition, -en die Wortgruppe, -n das Geräusch, -e leer Seite 104 anfassen hinbegleiten zetten iets neerleggen zitten de deur van de woning de kamerdeur het wisselvoorzetsel de woordgroep het geluid leeg, leger, het leegst erheen begeleiden G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die UEFA Champions League die Erinnerung, die -en der Lieblingsgegenstand, die -stände der Liebeskummer (nur Sg.) der Tennisschläger, die = der Glücksbringer, die = der Skizzenblock, die -blöcke das Objekt, die -e das Turnier, die -e das Stofftier, die -e Manchester United kaum inzwischen ausgelatscht, ausgelatschter, am ausgelatschsten Kontext Nächsten Monat beginnt wieder die UEFA Champions League. Ich habe noch schöne Erinnerungen an meine Kindheit. Nina stellt ihren Lieblingsgegenstand in das Regal. Niederländisch de UEFA Champions League de herinnering Sina hat Liebeskummer. Ihre Mutter versucht sie zu trösten. Laura nimmt ihren Tennisschläger und geht aus dem Haus. Bei Klassenarbeiten setzte ich mir jedes Mal einen Glücksbringer in mein Mäppchen. In seinem Skizzenblock hat Nikolas schon viele Entwürfe für seinen neuen Schrank gemacht. Sie untersucht das Objekt ganz genau unter dem Mikroskop. Am Wochenende nimmt die Mannschaft an einem Turnier teil. Ich kann nur mit meinem lieben Stofftier einschlafen. 1902 wurde der englische Fußballverein Manchester United gegründet. „Du hast heute kaum etwas getrunken, das ist nicht gut bei der Hitze!“ Inzwischen hat sie sich an die neue Umgebung gewöhnt. Seine Lieblingsschuhe sind mittlerweile schon ziemlich ausgelascht. Er sollte sich neue kaufen. het liefdesverdriet het lievelingsvoorwerp Page | 117 het tennisracket de geluksbrenger de tekenblok het object het toernooi de knuffel Manchester United nauwelijks ondertussen uitgeleefd / op G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 35 Seite 106 Deutsch funktionieren liegen an: es liegt an, lag an, hat an gelegen schimpfen ärgern sich anhören weinen jmd. trösten mit jmd. reden sich fühlen gehen um: es geht um, ging um, ist um gegangen etw. verbieten: er verbietet, verbot, hat verboten etw. erlauben sich sehen: er sieht sich, sah sich, hat sich gesehen etw. unternehmen: er unternimmt, unternahm, hat unternommen Gassi gehen: er geht Gassi, ging Gassi, ist Gassi gegangen die Shell-Jugendstudie, die -n Kontext Niederländisch Heute Morgen hat unser Toaster nicht functioneren mehr funktioniert. Es lag daran, dass der Stecker nicht liggen aan in der Steckdose eingesteckt war. Mutter schimpft mit dem kleinen Timmi. Es ärgert mich jetzt, dass ich doch nicht deinen Rat befolgt habe. „Marie, du hörst dich an, als ob du weinst. Was ist denn los?“ Judith weint. Ihr Freund hat sie verlassen. Nick will sie trösten. Er sieht es nicht gerne, wenn Judith weint. Wenn du mit jemandem darüber reden möchtest, höre ich dir gerne zu! Nach dem Gespräch fühlt sich Anne schon wieder besser. „Lisa, ich möchte mit dir reden. Es geht darum, dass du auf dem Zeugnis eine Fünf in Deutsch hast. Ich verbiete dir, das Zimmer zu verlassen, wenn du die paar Vokabeln hier noch nicht kannst! Pauls Mutter erlaubt ihm, nach der Schule ins Kino zu gehen. Nick und Nicole sehen sich nur alle drei Wochen. schelden / mopperen ergeren klinken huilen iemand troosten met iemand praten zich voelen gaan om iets verbieden iets toestaan elkaar zien Am Wochenende wollen wir etwas mit iets ondernemen der Familie unternehmen. Ida geht mit ihrem Hund Trick Gassi. de hond uitlaten Das Ergebnis der Shell-Jugend-studie de Shell-jeugdstudie wird in der Zeitung nächste Woche veröffentlicht. Page | 118 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die Umfrage, die -n die Großfamilie, die -n die Pflicht, die -en die Mama, die -s die Beziehung, die -en die Freundschaft, die -en die Handballmannschaft, die -en die Clique, die -n der Familienkonflikt, die -e der Haushalt, die -e der Unsinn (nur Sg.) der/die Große, die -n der Freitagnachmittag, die -e das Ritual, die -e das Einzelkind, die -er das Klavierspielen (nur Sg.) ade autonom, autonomer, am autonomsten fleißig, fleißiger, am fleißigsten Deutsch Kontext Laut einer Umfrage bevorzugen die Schüler am Kiosk Pizzastücke und Kakao. Nils lebt in einer Großfamilie. Er hat noch fünf weitere Geschwister. Es ist deine Pflicht, täglich in die Schule zu gehen. Mama hat für mich gekocht, wenn ich aus der Schule gekommen bin. Seit drei Monaten ist Julia mit Tom in einer Beziehung. Freundschaften sind wichtig. Jeder Mensch braucht Freunde, auf die er sich verlassen kann. Die Handballmannschaft trifft sich morgen zu einer Abschlussfeier. Niederländisch de enquête In unserer Klasse haben sich verschiedene Cliquen gebildet. Der Familienkonflikt hat sich wieder geregelt. In diesem Haushalt leben fünf Personen: Zwei Erwachsene und drei Kinder. „Franziska, hör auf mit dem Unsinn! Was sollen denn die anderen Leute von dir denken?“ Die Großen müssen auf Bilder immer hinten stehen, damit sie die Kleinen nicht verdecken. Am Freitagnachmittag hat sich Jonas mit seinen Freunden im Schwimmbad verabredet. Es ist ein Ritual, dass ich morgens immer erst frühstücke und dann duschen gehe. Marie ist ein verwöhntes Einzelkind. de clique de grootfamilie Page | 119 de plicht de mama de relatie de vriendschap het handbalteam het familieconflict het huishouden de onzin de grote (jongens / meisjes) de vrijdagnamiddag het ritueel het enig kind Sie hört gerne Rafael beim Klavierhet piano spelen spielen zu. „Ade, meine Freunde! Ich komme bald Doeg, doei, dag! wieder!“ Die Bürger lebten autonom. Sie sind autonoom unabhängig. Lena ist eine fleißige Schülerin. ijverig Kontext Niederländisch G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 worüber streng, strenger, am strengsten nervig, nerviger, am nervigsten ganz daher egal einmal die Woche außer allerdings Worüber wollen wir heute diskutieren? Felix hat sehr strenge Eltern. Sie erlauben ihm nicht viel. Es ist furchtbar nervig, wenn sich meine Geschwister streiten. Den ganzen Tag hat er vor dem Computer gesessen. Daher hat er jetzt Computerverbot bekommen. Mir ist es egal, wann wir uns treffen. Ich hab den ganzen Tag Zeit. Einmal die Woche geht Mutter einkaufen. Außer am Wochenende hat der Bäcker immer geöffnet. Allerdings schließt er schon um 15 Uhr. waarover streng Anja ist die ganze Zeit beschäftigt. Ihr wird nicht langweilig. druk Es ist unwichtig welche Nudeln du für den Salat benutzt. onbelangrijk Du musst zunächst einen lockeren Teig rühren. Indirekt hat sie gesagt, dass du kommen sollst. los irritant hele / geheel vandaar maakt me niet uit eens per week behalve echter / maar Seite 107 beschäftigt, beschäftigter, am beschäftigsten unwichtig, unwichtiger, am unwichtigsten locker, lockerer, am lockersten indirekt Seite 108 ausziehen: er zieht aus, zog aus, ist ausgezogen zurückbleiben: er bleibt zurück, blieb zurück, ist zurückgeblieben sich trennen ziehen: er zieht, zog, hat / ist gezogen gießen: er gießt, goss, hat gegossen die Lebenssituation, die -en die Wohnsituation, die -en indirect Als Nick aus seiner Wohnung ausuittrekken gezogen war, lebte er in den nächsten Wochen bei Moni, seiner Freundin. Die Eltern bleiben auf Mallorca zuterugblijven / rück, doch Hans muss arbeiten und achterblijven fliegt daher wieder nach Deutschland. Als sich meine Eltern trennten, gab es riesige Streitereien. Vorher auch schon ... Zieh mal an der Kordel damit der Knoten fest wird. Mark zieht nach Mainz. Er studiert da. Oma gießt die Blumen im Garten. van elkaar scheiden / uit elkaar gaan Die Lebenssituationen in Teilen Afrikas sind unvorstellbar grauenhaft. Seine Wohnsituation hat sich verbessert. de levenssituatie trekken; verhuizen gieten / bewateren de woonsituatie Page | 120 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch die „Denk-dran“Liste, die -n die Aktivität, die -en die Lebensmittel (meist Pl.) die Wäsche (hier: nur Sg.) der Buchtipp, die -s der Kinotipp, die -s (der) KlassikBoulevard der Hörfunk-Tipp, die -s der Inliner, die = (=engl. der Inlineskate, die -s) das Eurojournal, die -e das Domino, die -s das Netz, die -e das Gegenteil, die -e das Gleiche (nur Sg.) Kontext Maik schreibt sich eine „Denk-dran“Liste, damit er nichts vergisst. Niederländisch het ‚denk-eraan’-lijstje Carola zeigt große sportliche Aktivität. de activiteit Mama hat neue Lebensmittel gekauft. de levensmiddel Papa hängt die Wäsche zum Trocknen draußen auf. In der Zeitung habe ich einen interessanten Buchtipp gesehen. Jutta und Olaf verlassen sich auf den Kionotipp und schauen sich den Film an. Sie können jetzt einen Tag KlassikBoulevard probehören. Am besten gefallen mir die HörfunkTipps. In ihrer Freizeit fährt Nina gerne Inliner. de was Es gibt eine neue Ausgabe von Eurojournal. Katrin spielt mit ihrem Papa Domino. de editie van het Eurojournaal de domino Das Netz ist gerade sehr schlecht. Lass uns gleich nochmal telefonieren. Ich habe eigentlich genau das Gegenteil erwartet. „Das Gleiche hattest du gestern schonmal an. Hast du nichts anderes?“ ungewöhnlich, Es ist sehr ungewöhnlich, dass es in ungewöhnlicher, am den Osterferien so heiß ist wie im ungewöhnlichsten Sommer. normalerweise Normalerweise isst Hannah Mittwochs immer bei ihrer Oma. Aber heute ist Oma unterwegs. dazu Dazu brauchst du: Zucker, Mehr, Eier, Schokolade, Butter und Backpulver. geschieden Julias Eltern sind geschieden. häufig, häufiger, Maria besucht ihren Vater häufig. am häufigsten ordentlich, Das Zimmer von Mona ist am orordentlicher, dentlichsten aufgeräumt. am ordentlichsten erwachsen Sandra freut sich schon darauf, wenn sie erwachsen ist. de boekentip de bioscooptip Klassik-Boulevard de radiotipp de Inliner het net het tegendeel hetzelfde ongewoonlijk normaal gesproken daarvoor gescheiden vaak ordelijk volwassen Page | 121 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Page | 122 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch Seite 109 die Ja/Nein-Frage, die -n das W-Wort, die Wörter ob prominent, prominenter, am prominentesten Seite 110 die PromiGeschwister (Pl.) die Karriere, die -n Kontext Niederländisch Bei diesem Spiel darf man nur Ja/Nein-Fragen stellen. Zähle alle W-Wörter auf, die du bisher kennst! Sie wollte fragen, ob sie schon früher kommen kann als ausgemacht. Politiker sind prominente Menschen. de Ja-Nee-vraag Auf dem Foto sieht man die PromiGeschwister Tom und Tim. Sie hat ihre Karriere als Arzthelferin begonnen und hat jetzt eine eigene Praxis. die Konkurrenz Die Konkurrenz treibt ihn dazu an, (hier: nur Sg.) immer der Beste zu sein. die Harmonie, Die Harmonie unter den Arbeitsdie -n kollegen ist noch verbesserungswürdig. die Sympathieskala, Auf der Sympathieskala steht Frau die -skalen Stebel ganz oben. die Ruhige, Natascha ist eher die Ruhige, Oliver die -n dagegen der Wilde. die Recherche, Ulli ist mit ihrer Recherche nicht viel die -n weitergekommen. der Zeitungsartikel, Der Zeitungsartikel liegt aufgedie schlagen auf dem Küchentisch. der Zweite, Das Publikum jubelt, als der Zweite die -n durch das Ziel läuft. der Schatten, Im Schatten ist es bei so Temperadie = turen auch nicht mehr auszuhalten. der Pilot, Leonard wollte schon immer Pilot die -en werden. der Formel-1Nach dem Rennen wurden die ForRennfahrer, die = mel-1-Rennfahrer groß gefeiert. der Typ, -en Was bist du für ein Typ? das Topmodel, Deutschland sucht jedes Jahr das die -s Topmodel. das Rampenlicht, Heute Abend steht Sofie mit ihrer die -er Geige im Rampenlicht. ewig Es hat ewig gedauert, bis die Pizza ankam. sechseinhalb Heute ist Jonas sechseinhalb Stunden Fahrrad gefahren. het W-woord Page | 123 of prominent de bekende broer(s) en zus(sen) de carrière de concurrentie de harmonie de sympathieschaal de rustige (vrouw) de recherche / het onderzoek het krantenartikel de tweede de schaduw de piloot de formule 1-coureur het type het topmodel het voetlicht eeuwig zeseneenhalf G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Lektion 36 Seite 112 Deutsch die Reporterin, die -nen Kontext Die Reporterin steht direkt neben dem Fußballspieler und hält ihm das Mikrophon vors Gesicht. die Kleinigkeit, „Nora, ich habe dir eine Kleinigkeit die -en aus dem Urlaub mitgebracht. Hier, sieh sie dir an!“ die Schmuckdose, In der Schmuckdose hat Lucia die die -n Schlüssel von ihrem Tagebuch versteckt. die Freude (nur Sg.) Vor Freude macht sie Luftsprünge. der Stift, Andreas hat sein Mäppchen ausgedie -e räumt. Jetzt liegen überall Stifte. der Gutschein, Zum Geburtstag schenkt Marie ihrer die -e Freundin einen Gutschein. der Kinogutschein, In meinem Nikolausschuuh war ein die -e Kinogutschein. der Kopfhörer, Maik zieht seine Kopfhörer an und legt die = sich auf das Sofa. das Mäppchen, Bei der Klassenarbeit müssen alle die = Mäppchen weggepackt werden, damit man keine Spicker darin verstecken kann. das SelbstgeMama freut sich über kleine Gemachte (nur Sg.) schenke. Am liebsten mag sie das Selbstgemachte. Seite 113 Niederländisch de vrouwelijke reporter Page | 124 etw. betonen Ich will betonen, dass ihr die Arbeit selber machen sollt! Ihr sollt keine Hilfe von Eltern oder anderen Personen in Anspruch nehmen! Die Verbformen sind von der Person und der Zeit abhängig. Herr Büschel stellt eine Statistik zum Thema Umweltverschmutzung auf. Zum Geburtstag hat Papa Mama eine Konzertkarte geschenkt. Carolin schaut sich gerne alte Fotoalben an. iets benadrukken Bevor Nadja auf die Bühne geht, muss sie sich noch schminken. Rauchen kann tödlich sein! Deshalb fange besser gar nicht erst an! zich opmaken die Verbform, die -en die Statistik, die -en die Konzertkarte, die -n das Fotoalbum, die -alben Seite 114 sich schminken rauchen de kleinigheid het sieradendoosje de vreugde de pen de tegoedbon de bioscoopbon de koptelefoon het etui het zelf gemaakte, zelf vervaardigde de vervoeging van een werkwoord de statistiek het toegangsbewijs voor een concert het fotoalbum roken G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 Deutsch auftreten: er tritt auf, trat auf, ist aufgetreten entstehen: er entsteht, entstand, ist entstanden die Organisation, die -en die Zigarette, die -n die Limonade, die -n die Liveband, die -s die Tanzstimmung (nur Sg.) die Werbung (nur Sg.) der Türsteher, die = der Freitagabend, die -e der Stadtteil, die -e der Alkohol (hier: nur Sg.) der Schluss (hier: nur Sg.) der Schnaps, die Schnäpse der Tomatensaft, die -säfte der Rhythmus, die Rhythmen der Hamburger, die = der Gymnasiast, die -en der Gastgeber, die = Deutsch (das) Altona Kontext Niederländisch Am Samstag tritt meine Lieblingsband optreden bei uns in der Stadt auf. Hier entsteht ein großer Park. ontstaan Page | 125 Die Organisation der Feier ist richtig gut gewesen. Max braucht ein Feuerzeug, um seine Zigarette anzuzünden. Alexander bestellt sich eine Limonade. In der Kneipe tritt heute eine Liveband auf. Auf dem Geburtstag herrschte eine fröhliche Tanzstimmung. In der Werbung hat Sofie ein Handy gesehen, das ihr gut gefällt. Der Türsteher hat Sina seltsam angeschaut. Am Freitagabend trifft sich Simone mit Thomas, sie findet ihn ganz toll. Das Hotel liegt in einem Stadtteil von Athen, in dem man sich nachts nicht alleine auf die Straße traut. Alkohol ist auf Schulveranstaltungen verboten. Du musst wissen, wo Schluss mit Alkohol ist! Schnaps ist ein alkoholhaltiges Getränk. Ida trinkt gerne Tomatensaft. de organisatie Schlage den Rhythmus des Liedes mit. Nick möchte heute Mittag einen Hamburger essen. Einwohner von Hamburg nennt man auch Hamburger. Luis ist ein Gymnasiast. Er geht auf das Gymnasium. Herr Ulrich ist ein netter Gastgeber. Er versorgt seine Gäste wie Eltern ihre Kinder. Kontext Altona ist ein Stadtteil von Hamburg. het ritme de sigaret de frisdrank de band, het liveoptreden de stemming die uitnodigt om te dansen de reclame de portier de vrijdagavond het stadsdeel de alcohol het einde, slot de borrel het tomatensap de Hamburger de vwo‘er de gastheer Niederländisch Altona (wijk van Hamburg) G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 das Bier, die -e das DJ-Team, die -s U-18 (=unter 18) vorbei underage (= engl.: minderjährig) -jährig hinein voll, voller, am vollsten Seite 115 kriegen verlangen etw. verteilen jmd. begrüßen schließen: er schließt, schloss, hat geschlossen die Partylocation, die -s die Bühne, die -n der Organisationsstress (nur Sg.) der Klubbestitzer, die = (das) MySpace das Internetportal, die -e das Licht, die -er mithilfe Deutsch Seite 116 herrschen Mit einer Flasche Bier setzte sich Georg in den Sonnenstuhl. Das DJ-Team heute besteht aus drei Personen. Das ist eine U-18 Veranstaltung. Als sie an dem Türsteher vorbei gehen will, hält dieser sie an. Peter hat Schluss gemacht. Es ist vorbei. Wenn du underage bist, darfst du noch nicht in die Disko gehen. Die Zahnpasta ist extra für unter Sechsjährige gemacht. Alle stürmen in den Saal hinein. Der Konzertsaal ist schon sehr voll, als Paul hineingeht. het bier Ich kriege noch Geld von dir! Du hast es mir noch nicht zurückgegeben! Michael verlangt, dass alle pünktlich um 15 Uhr wieder am Bus stehen. Am letzten Schultag werden die Zeugnisse verteilt. Der Direktor begrüßt die neuen Schüler. Das Schwimmbad schließt um 20 Uhr. krijgen Die Partylocation war einfach genial. partylocatie Bei dem Konzert stand Luisa direkt vor der Bühne. Der Organisationsstress der letzten Wochen hat sich gelohnt. Die Klubbesitzer sind wirklich nette Leute. Seit ein paar Wochen ist Lorena jetzt bei MySpace angemeldet. Man muss aufpassen, welche Bilder man auf Internetportalen veröffentlicht. Als das Licht ausging, fingen plötzlich alle an zuschreien. Mithilfe von Feuerwehrleitern konnte man sie aus dem Hochhaus retten. Kontext de Bühne, het toneel, het podium de organisatiestress Es herrscht Stille in dem Raum. heersen het dj-team onder 18 jaar langs; over minderjarig -jarigen binnen, in vol eisen iets verdelen / uitdelen iemand begroeten sluiten de clubeigenaar MySpace de internetsite het licht met behulp van Niederländisch Page | 126 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 etw. abschneiden: er schneidet ab, schnitt ab, hat abgeschnitten etw. schmücken die Fastnacht / Fasnacht die Tradition, die -en die Fastenzeit, die -en die Weiberfastnacht die Macht, die Mächte die Krawatte, die -n die Fußgruppe, die -n die Musikkapelle, die -n die Laterne, die -n die Trommel, die -n die Maske, die -n die Guggenmusik die Karnevalstradition, die -en die Dauer (nur Sg.) die Karnevalsstadt, die -städte der Aschermittwoch, die -e der Fasching, die -s Deutsch der Narr, die -en Keiner sagt etwas. An Karneval schneidet man ein Stück von der Krawatte ab. iets afknippen Alle Häuser und Straßen sind festlich geschmückt. Fastnacht wird auch die „fünfte Jahreszeit“ genannt. Fastnacht ist schon zur Tradition geworden. Nach Fastnacht beginnt die Fastenzeit. An Weiberfastnacht werden im Rheinland den Männern die Schlipse abgeschnitten. Die Macht über das ganze Volk hatte der König. Der Krawatte wurde die Spitze abgeschnitten. Viele Fußgruppen ziehen durch die Straßen. Die Musikkapellen sorgen für eine karnevalistische Stimmung. An Sankt Martin gehen die Kinder mit Laternen durch das Dorf. Martin spielt die Trommel in der Musikkapelle. Unser Bürgermeister trug dieses Jahr an Karneval eine Maske, sodass man ihn nicht erkennen konnte. An Fastnacht wird Guggenmusik gespielt. iets versieren, opleuken, mooi maken het carnaval Die Dauer eines Umzuges kann auch schon mal bei drei Stunden liegen. Köln ist eine große Karnevalsstadt. tijdsduur An Aschermittwoch ist Karneval vorbei, da beginnt die Fastenzeit. de aswoensdag Der Fasching ist bei allen Leuten beliebt. Kontext Die Narren haben ihren Spaß. het karnaval de traditie de vastenperiode het vrouwenkarnaval op donderdag vóór aswoensdag de macht de stropdas de stoet het muziekkorps de lantaren de drum het masker de carnavalsmuziek typisch voor Zwitserse Luzern Die Karnevalstradition wird besonders de carnavalstraditie in Köln ausgelebt. de carnavalsstad Niederländisch de gek, carnavalvierder Page | 127 G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 der Jeck, die -en der Rosenmontag, die -e der Karnevalsumzug, die -züge der Motivwagen, die = der Karnevalsruf, die -e der Basler, die = der Fasnächter, die = der Morgenstraich, die -e der Dienstagabend, die -e der Teilnehmer, die = der Karnevalsort, die -e (das) Kölle (= Köln) das Ostern das Rheinland das Kostüm, die -e (das) Mainz das Blechblasinstrument, die -e (das) Bern (das) Liechtenstein (das) Barranquilla Deutsch (das) Cádiz Auf dem Wagen stehen die Jecken und feiern fröhlich. An Rosenmontag wollen sie einen Zug gucken gehen. Der Karnevalsumzug geht um 11.11 Uhr los. de gek, carnavalvierder Unser Sportverein hat einen Motivwagen gestaltet. Die Karnevalsrufe erklingen in den Straßen. de themawagen Mainz ist ebenfalls ein bekannter Karnevalsort. In Kölle ist der Karneval eine alte Tradition. An Ostern endet die Fastenzeit. Im Rheinland ist der Karneval besonders bekannt. Alle haben sich mit Kostümen verkleidet. In Mainz wird der Karneval sehr groß gefeiert. de carnavalsplaats de carnavalmaandag het carnavalskostuum Page | 128 de jubelroep met carnaval (helau, olau, alaaf etc.) Er war ein gebürtiger Basler. iemand afkomstig uit Basel Die Fasnächter feiern die ganze Nacht de caranavalvierder durch. Um 4.00 Uhr morgens am Montag Begin van het carnaval nach Aschermittwoch wird der Morin Basel, alle muziekgenstraich gemacht. korpsen trekken door de straten Am Dienstagabend muss Nadien zum de dinsdagavond Fußballtraining gehen. Die Teilnehmer waren begeistert. de deelnemer Nick spielt Posaune, ein Blechblasinstrument. Sie haben ein paar Tage in Bern Urlaub gemacht. Liechtenstein ist ein Binnenstaat in Mitteleuropa. Barranquilla ist eine weltbekannte Hochburg des Karnevals. Kontext Viele Besucher kommen nach Cádiz, um den Carneval de Cádiz zu sehen. Keulen het Pasen het rijnland het kostuum Mainz (hoofdstad van het Duitse bondsland Rheinland-Pfalz) het blaasinstrument van metaal Bern (stad in Zwitserland) Liechtenstein (stadstaat) Barranquilla (stad in Colombia) Niederländisch Cádiz (stad in Spanje) G.Neuner (Hg.) e.a., Deutsch.com 2, Hueber Verlag, 2008 (das) Venedig (das) New Orleans (das) Rio de Janeiro alaaf helau reich, reicher, am reichsten exakt, exakter, am exaktesten sog. (= sogenannt) hingegen deutschsprachig Der Karneval von Venedig ist in aller Welt bekannt. Das bekannteste Fest von New Orleans ist der Karneval mit dem Mardi Gras am letzten Tag. Eine Hauptattraktion der Stadt Rio de Janeiro ist der Karneval, an dem viele Menschen teilnehmen. „Alaaf, alaaf“, ruft man in Köln vom Wagen aus. „Helau“, ruft man in Koblenz. Nicoles Eltern sind sehr reich. Venedig (stad in Italië) Die Zeit hat exakt gepasst. Es hätte nicht mehr und nicht weniger sein dürfen. Es wird heiß diskutiert über Werbung von sogenannten Raubkopien. Die einen fanden das Fest sehr gelungen. Hingegen können andere an Karneval keinen Spaß finden. Jills Eltern haben sie unter anderem deutschsprachig erzogen. Jetzt spricht sie perfekt Deutsch und perfekt Englisch. exact New Orleans (stad in Amerikaanse staat Louisiana) Rio de Janeiro (stad in Page | 129 Brasilië) alaaf (jubelroep) helau (jubelroep) rijk zogenaamd daarentegen Duitstalig