Wortschatz Jgst. 5 VERBEN a-Konjugation aedificāre agitāre amāre cēnāre cessāre clāmāre cōnstat cūrāre (m. Akk.) damnāre dare, dō, dedī dēlectāre dēmōnstrāre dēsīderāre dōnāre dubitāre exīstimāre exspectāre īgnōrāre nōn īgnōrāre imperāre (m. Dat.) indicāre interrogāre intrāre iūdicāre iuvāre, iuvō, iūvī labōrāre labōrāre m. Abl. laudāre līberāre mandāre mūtāre narrāre necāre nōmināre ōrāre parāre portāre probāre properāre pūgnāre putāre salūtāre servāre (ā m. Abl.) sollicitāre spectāre stāre, stō, stetī superāre temperāre m. Dat. temptāre violāre vocāre volāre bauen (be)treiben, überlegen lieben essen zögern, rasten laut rufen, schreien es ist bekannt, es steht fest sorgen für, versorgen, sich kümmern um verurteilen geben erfreuen, unterhalten beweisen, darlegen sich sehnen nach, vermissen schenken zweifeln; zögern einschätzen, meinen warten, erwarten nicht kennen, nicht wissen gut kennen, wohl wissen befehlen, herrschen (über) anzeigen, melden fragen betreten, eintreten beurteilen, urteilen unterstützen, erfreuen arbeiten, sich anstrengen leiden an loben befreien, freilassen einen Auftrag geben, übergeben (ver)ändern, verwandeln erzählen töten nennen, benennen bitten (vor)bereiten, vorhaben; erwerben bringen, tragen prüfen, beweisen, für gut befinden eilen, sich beeilen kämpfen glauben, meinen (be)grüßen bewahren, retten (vor) aufhetzen, beunruhigen, erregen betrachten, hinsehen stehen besiegen, übertreffen; m. Abl.: übertreffen an maßvoll gebrauchen, zurückhalten, schonen angreifen; prüfen, versuchen verletzen, entehren nennen, benennen, rufen fliegen, eilen 6 20 6 16 3 4 24 18 27 6, 32 11 29 11 11 10 24 3 18 20 17 19 2 3 27 27 3 35 15 10 35 24 13 22 32 12 11 6 8 2 21 24 2 10 6 5 4, 25 29 29 27 7 5 27 AM 5/16 2 Wortschatz Jgst. 5 e-Konjugation ārdēre, ārdeō, ārsī augēre, augeō, auxī dēbēre nōn dēbēre dēlēre, dēleō, dēlēvī flēre, fleō, flēvī gaudēre, gaudeō (m. Abl.) habēre iacēre iubēre, iubeō, iussī (m. Akk.) manēre, maneō, mānsī monēre movēre, moveō, mōvī oportet parēre patēre pertinēre (ad m. Akk.) placēre mihi placet possidēre prohibēre (ā/ab) respondēre, respondeō, respondī retinēre, rīdēre, rīdeō, rīsī salvē/salvēte sedēre, sedeō, sedī studēre sustinēre tacēre tenēre memoriā tenēre terrēre timēre torquēre, torqueō, torsī valēre valē/valēte vidēre, videō, vīdī brennen vergrößern, vermehren müssen, sollen nicht dürfen zerstören, vernichten beklagen, (be)weinen sich freuen (über) haben, halten liegen anordnen, befehlen bleiben, (er)warten (er)mahnen bewegen es gehört sich, es ist nötig gehorchen, sich richten nach offenstehen, sich erstrecken betreffen, gehören (zu) gefallen mir gefällt es, ich beschließe besitzen abhalten, fern halten (von); hindern (an) antworten, entsprechen zurückhalten, behalten, festhalten lachen, auslachen Sei gegrüßt!/Seid gegrüßt! Guten Tag! sitzen sich bemühen, versuchen, sich beschäftigen ertragen, standhalten schweigen, verschweigen halten, festhalten, besitzen im Gedächtnis behalten erschrecken Angst haben, fürchten drehen, schleudern, quälen Einfluss haben; gesund sein, stark sein Leb wohl!/Lebt wohl! sehen 17 29 10 16 22 27 2 8 5 21, 23 13, 25 10 15, 32 14 10 2 32 4 29 20 9 21, 33 6 4, 25 2 4 10, 23 7 4 18 26 18 6 34 33 11 3, 25 aufdecken, öffnen hören finden, erfinden kommen zu/nach 28 12, 22 14, 31 25 (wieder)finden wissen, kennen, verstehen fühlen, meinen, wahrnehmen kommen 25 12 12, 22 12, 25 wegführen herbeikommen, hinzukommen handeln, treiben, verhandeln 28 4, 23 8, 33 i-Konjugation aperire, aperiō, aperuī audīre, audiō, audīvī invenīre, inveniō, invēnī pervenīre, perveniō, pervēnī (ad/in m. Akk.) reperīre, reperiō, repperī scīre, sciō sentīre, sentiō, sēnsī venīre, veniō, vēnī Konsonantische Konjugation abdūcere, abdūcō, abdūxī accēdere, accēdō, accessī agere, agō, ēgī 3 Wortschatz Jgst. 5 grātiās agere vītam agere alere, alō, aluī appetere, appetō, appetīvī arcessere, arcessō, arcessīvī attingere, attingō, attigī cadere, cadō, cẹcidī cognōscere, cognōscō, cognōvī colere, colō, coluī colligere, colligō, collēgī compōnere, compōnō, composuī comprehendere, comprehendō, comprehendī concēdere, concēdō, concessī condere, condō, condidī contendere, contendō, contendī currere, currō, cucurrī dēcēdere, dēcēdō, dēcessī dē vītā dēcēdere dēfendere, dēfendō, dēfendī dēpōnere, dēpōnō, dēposuī dēscendere, dēscendō, dēscendī dēsinere, dēsinō dīcere, dīcō, dīxī dīmittere, dīmittō, dīmīsī discēdere, discēdō, discessī discere, discō, didicī dīvidere, dīvidō, dīvīsī dūcere, dūcō, dūxī ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī emere, emō, ēmī exstinguere, exstinguō, exstīnxī frangere, frangō, frēgī gerere, gerō, gessī īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī incendere, incendō, incendī intellegere, intellegō, intellēxī lūdere, lūdō, lūsī mittere, mittō, mīsī occidere, ọccidō, ọccidī occurrere, occurrō, occurrī opprimere, opprimō, oppressī ostendere, ostendō, ostendī pellere, pellō pergere, pergō, perrēxī permittere, permittō, permīsī petere, petō, petīvī pōscere, pōscō, popōscī prōcēdere, prōcēdō prōmittere, prōmittō, prōmīsī quaerere, quaerō, quaesīvī quiēscere, quiēscō, quiēvī regere, regō, rexī relinquere, relinquō, relīquī reprehendere, reprehendō, reprehendī resistere, resistō sapere, sapiō danken sein Leben verbringen/führen ernähren, großziehen haben wollen, erstreben herbeirufen, holen berühren fallen erkennen, kennen lernen; Perf. kennen, wissen bewirtschaften, pflegen; verehren sammeln verfassen, ordnen ergreifen, festnehmen, begreifen erlauben, nachgeben, zugestehen verwahren, verbergen; erbauen, gründen sich anstrengen; eilen; kämpfen; (m. AcI) behaupten eilen, laufen weggehen; sterben sterben, umkommen abwehren, verteidigen niederlegen, ablegen herabsteigen aufhören sagen, sprechen wegschicken, entlassen, aufgeben weggehen, auseinandergehen lernen, erfahren teilen, trennen führen, ziehen herausführen kaufen auslöschen, vernichten zerbrechen tragen, ausführen, führen verzeihen entflammen, in Brand stecken (be)merken, verstehen spielen, scherzen (los)lassen, schicken; werfen umkommen, untergehen begegnen, entgegentreten unterdrücken, bedrohen, überwältigen zeigen, erklären stoßen, schlagen, (ver)treiben aufbrechen; weitermachen erlauben, überlassen ‚erstreben’: aufsuchen, erbitten, verlangen fordern, verlangen (vorwärts)gehen, vorrücken versprechen suchen; erwerben wollen; (ex): jmd. fragen (aus)ruhen, schlafen beherrschen, leiten, lenken zurücklassen, verlassen kritisieren, schimpfen stehenbleiben; Widerstand leisten Verstand haben, Geschmack haben 13 20 20, 31 12 16 18 14, 25 23 13 28 8 8 31 29 24, 30, 31 25 22 22 27 7, 35 8, 25 14 13, 27 7 6, 22 26 30 15, 28 19, 28 5 19, 22 14 21, 35 14 19, 34 26 14, 25 4, 34 25 13, 25 21 13, 32 14 17 14, 34 6, 23 10 16 13, 32 5, 24 9, 23 23 15 8 18 31 4 Wortschatz Jgst. 5 tangere, tangō, tetigī tegere, tegō, tēxī vendere, vendō vincere, vincō, vīcī vīvere, vīvō, vīxī volvere, volvō, volvī berühren bedecken, schützen, verbergen verkaufen (be)siegen leben rollen, wälzen; überlegen 6, 25 22 16 25 23 35 Konsonantische Konjugation, mit ĭ-Erweiterung afficere, afficiō, affecī m. Abl. aspicere, aspiciō, aspexī capere, capiō, cēpī cupere, cupiō, cupīvi effugere, effugiō, effūgī m. Akk. facere, faciō, fēcī interficere, interficiō, interfēcī perficere, perficiō, perfēcī rapere, rapiō, rapuī suscipere, suscipio versehen mit erblicken fassen, nehmen, erhalten; erobern verlangen, wünschen, wollen entfliehen, entkommen machen, tun, handeln niedermachen, töten, vernichten erreichen, fertigstellen, vollenden rauben, wegführen, wegreißen auf sich nehmen, sich (einer Sache) annehmen, unternehmen 34, 24 28 18, 30 22, 25 18, 27 34 33 30 19 esse abesse, absum (ā m. Abl.) adesse, adsum, adfuī dēesse, dēsum esse, sum, fuī posse, possum, potuī abwesend sein (von), fehlen da sein; helfen abwesend sein, fehlen sein, sich befinden können 21 2, 3, 25 10 2, 10, 22 16, 22 Sonstige Verben velle, volō, voluī āit wollen behauptet(e) er, sagt(e) er 19, 22 35 SUBSTANTIVE a-Deklination amīca aqua āra arēna aura basilica causa cēna cōpia cūria dea domina epistula fābula familia fēmina fīlia flamma fortūna glōria grātia hōra Freundin Wasser Altar Sand, Kampfplatz, Arena Luft(zug) Markthalle, Gerichtshalle Sache, Ursache, Grund Mahlzeit, Essen Menge, Möglichkeit, Vorrat; Pl. Truppen Kurie (Sitzungsgebäude des Senats) Göttin Hausherrin, Dame Brief Erzählung, Geschichte, Theaterstück Familie, Hausgemeinschaft Frau Tochter Flamme, Feuer Schicksal, Glück Ehre, Ruhm Dank, Gefälligkeit; Ansehen, Beliebtheit Stunde, Zeit 2 14 10 17 15 1 18 14 35 1 10 1 15 16 15 9 1 10 23 29 13 21 5 Wortschatz Jgst. 5 iniūria īnsula īra licentia memoria nātūra nūptiae, nūptiārum Pl. patria pecūnia poena porta praeda puella rīpa sententia serva silva statua taberna tenebrae, tenebrārum f Pl. terra thermae, thermārum f Pl. turba umbra venia via victōria vīlla vīlla rūstica vīta Unrecht, Beleidigung Insel; Wohnblock Zorn Freiheit, Willkür Erinnerung, Gedächtnis; Zeit Beschaffenheit, Natur, Wesen Hochzeit Heimat Geld, Vermögen Strafe Tor Beute Mädchen, Freundin Ufer Meinung, Satz, Sinn, Antrag (im Senat) Sklavin, Dienerin WaId Statue, Standbild Laden, Wirtshaus Dunkelheit, Finsternis Erde, Land Thermen, Badeanlage Menschenmenge; Lärm, Verwirrung Schatten Gefallen; Nachsicht, Verzeihung Straße, Weg Sieg Haus, Landhaus Landgut Leben, Lebensweise 10 15 30 32 26 15 11 21 6 34 2 30 6 31 26 1 14 1 2 16 23 25 7 13 14 8 31 15 17 20 Acker, Feld, Gebiet Freund Geist, ‚Herz’, Gesinnung, Mut Jahr Großvater Gott, Gottheit List, Täuschung Hausherr, Herr Pferd Arbeiter, Handwerker Sohn kleines Buch, Heft Kinder Ort, Platz, Stelle Spiel; Schule Ehemann Diener, Gehilfe Art, Weise; Maß Mauer Zahl, Menge Bote, Nachricht Volk, Volksmenge (die Leute) Nachkommen Junge, Bub 16 2 23 20 15 13 28 1 6 17 1 26 16 7 25 11 16 26 15 27 22 4 29 16 o-Deklination: Maskulina ager, agrī m amīcus animus annus avus deus dolus dominus equus faber, fabrī fīlius libellus līberī, līberōrum Pl. locus lūdus marītus minister, ministrī modus mūrus numerus nūntius populus posterī, posterōrum Pl. puer, puerī 6 Wortschatz Jgst. 5 scelerātus servus socius somnus suī Pl. tyrannus umerus vesper, vesperī vīcus vir, virī Verbrecher Sklave, Diener Gefährte, Verbündeter Schlaf seine/ihre Leute Tyrann, Gewaltherrscher Schulter, Oberarm Abend, Westen Dorf, Gasse Mann 11 1 28 30 27 32 9 16 15 16 Gebäude Amphitheater Silber Waffen Gold Hilfe Krieg das Gut(e), Besitz Güter, Besitz Himmel Nahrung, Speise Beratung, Beschluss, Plan, Rat Geschenk Forum, Marktplatz Getreide Diebstahl; Hinterlist Zukunft Befehl, Befehlsgewalt; Herrschaft, Herrschaftsgebiet Brand, Feuer Anfang, Eingang Gericht; Urteil Denkmal Aufgabe, Geschäft; Angelegenheit Stadt Schmuck, Schmuckstück Gefahr Preis, Wert (Königs-)Herrschaft, Reich Fels, Stein Merkmal, Zeichen Bild, Schatten (eines Toten) Engagement, Eifer, Beschäftigung, Interesse Hinrichtung, Strafe; flehentliches Bitten sein/ihr Besitz Dach, Haus (Angriffs-)Waffe, Geschoss Tempel, heiliger Ort Theater Gefäße Wort, Äußerung Band, Fessel; Pl. Gefängnis Wein Fehler, schlechte Eigenschaft 18 25 5 27 5 10 21 32 32 23 12 8 11 1 6 12 29 29 19 27 31 1 8 22 5 12 8 31 17 26 13 23 30 27 15 34 1 25 14 7 30 12 14 o-Deklination: Neutra aedificium amphitheatrum argentum arma, armōrum Pl. aurum auxilium bellum bonum n bona, bonōrum Pl. caelum cibus cōnsilium dōnum forum frūmentum fūrtum futūra, futūrōrum Pl. imperium incendium initium iūdicium monumentum negōtium oppidum ōrnāmentum perīculum pretium rēgnum saxum sīgnum simulācrum studium supplicium sua Pl. tectum tēlum templum theātrum vāsa, vāsōrum Pl. verbum vinculum vīnum vitium 7 Wortschatz Jgst. 5 3. Deklination āctiō, āctiōnis f adulēscēns, adulēscentis m amor, amōris m animal, animālis n arbor, arboris f ars, artis f (Gen. Pl. -ium) bōs, bovis m/f caedēs, caedis f (Gen. Pl. -ium) calamitās, calamitātis f caput, capitis n carmen, carminis n cinis, cineris m clāmor, clāmōris m classis, classis f comes, comitis m/f condiciō, condiciōnis f corpus, corporis n crīmen, crīminis n crūdēlitās, crūdēlitātis f custōs, custōdis m/f familiāris, familiāris m (Gen. Pl. -ium) fīnis, fīnis m fōns, fontis m (Gen. Pl. -ium) frāter, frātris m fūr, fūris m/f gladiātor, gladiātōris m homō, hominis m hospes, hospitis m hostis, hostis m/f (Gen. Pl. hostium) īgnis, īgnis m iuvenis, iuvenis m labor, labōris m latus, lateris n līctor, lictōris m lītus, lītoris n mare, maris n māter, mātris f mēns, mentis f mercātor, mercātōris m mīles, mīlitis m moenia, moenium n Pl. mōns, montis m (Gen. Pl. -ium) multitūdō, multitūdinis f mūnus, mūneris n nātiō, nātiōnis f nāvis, nāvis f (Gen. Pl. -ium) nepōs, nepōtis m nex, necis f nōmen, nōminis n nox, noctis f (Gen. Pl. -ium) ōmen, ōminis n onus, oneris n orbis, orbis m orbis terrārum Tätigkeit, Gerichtsverhandlung, Rede jung; Subst. junger Mann Liebe Lebewesen, Tier Baum Fertigkeit, Kunst; Pl. Eigenschaften Kuh, Ochse, Rind Blutbad, Mord Schaden, Unglück Kopf, Hauptstadt Gedicht, Lied Asche Geschrei, Lärm Abteilung, Flotte Begleiter(in), Gefährte, Gefährtin Bedingung, Lage Körper, Leichnam Beschuldigung, Vorwurf, Verbrechen Grausamkeit Wächter(in) Freund Ende, Grenze; Ziel, Zweck; Pl. auch: Gebiet Quelle, Ursprung Bruder Dieb/in Gladiator, Schwertkämpfer Mensch Fremder, Gast, Gastgeber Feind (Landesfeind) Feuer jung; Subst. junger Mann Anstrengung, Arbeit Flanke, Seite Liktor Strand, Küste Meer Mutter Geist, Sinn, Verstand; Meinung Kaufmann, Händler Soldat (Stadt-)Mauern Berg große Zahl, Menge Aufgabe; Geschenk Volk, Volksstamm Schiff Enkel Mord, (gewaltsamer) Tod Name Nacht Vorzeichen Last, Belastung Kreis(lauf); Erdkreis, Welt Erde, Welt 26 30 32 32 9 29 18 26 21 29 33 22 6 23 13 19 19 19 32 13 16 29 16 30 10 25 20 14 32 34 27 9 19 9 23 32 28 26 3 21 32 16 27 19 21 23 30 12 25 16 32 19 29 29 8 Wortschatz Jgst. 5 pars, partis f pater, patris m pāx, pācis f pectus, pectoris n pecus, pecoris n pēs, pedis m plēbs, plēbis f regiō, regiōnis f rēx, rēgis m salūs, salūtis f senātor, senātōris m senex, senis m sermō, sermōnis m serpēns, serpentis m/f sōl, sōlis m soror, sorōris f suspīciō, suspīciōnis f tempus, temporis n timor, timōris m turris, turris f urbs, urbis f (Gen. Pl. -ium) uxor, uxōris f virgō, virginis f virtūs, virtūtis f vīs, Akk. vim, Abl. vī f vīrēs, vīrium f Pl. vōx, vōcis f vulnus, vulneris n Teil, Seite, Richtung Vater Frieden Brust, Herz Vieh; Tier Fuß (nicht adeliges, einfaches) Volk Gebiet, Gegend, Richtung König Gesundheit, Glück, Rettung Senator Greis, alter Mann Gespräch, Sprache, Äußerung, Gerede Schlange Sonne Schwester Verdacht, Vermutung (günstige) Zeit; Umstände Angst, Furcht Turm Stadt, Hauptstadt Ehefrau Mädchen Tapferkeit, Tüchtigkeit, Leistung; Pl. gute Eigenschaften, Verdienste Gewalt, Kraft, Menge Streitkräfte Stimme; Äußerung, Laut Wunde, Verlust (milit.) 35 20 29 34 19 14 12 34 29 22 3 12 25 32 13 32 19 24 9 32 16 28 30 30 m: Tag; f: Termin Glaube, Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit Angelegenheit, Ding, Sache Unglück Hoffnung 35 35 35 35 35 Hitze Fall, Zufall Lauf Angriff, Schwung Hand; Schar (von Bewaffneten) Angst Gefühl, Sinn, Verstand Atem, Seele Benutzung, Nutzen, Gebrauch Gesicht, Gesichtsausdruck; Pl. Gesichtszüge 35 33 33 33 33 33 33 33 33 33 bitter, grausam, rücksichtslos entgegengesetzt, feindlich die einen ... die anderen ein anderer 19 33 19 19 32 32 12 19 e-Deklination diēs, diēī m/f fidēs, fideī f rēs, reī f rēs adversae spēs, speī f u-Deklination aestus, aestūs cāsus, cāsūs cursus, cursūs impetus, impetūs manus, manus f metus, metūs sēnsus, sēnsūs spīritus, spīritūs ūsus, ūsūs vultus, vultūs Adjektive: a/o-Deklination acerbus/a/um adversus/a/um aliī... aliī alius/alia/aliud (Gen. alterīus, Dat. alterī) 9 Wortschatz Jgst. 5 angustus/a/um antīquus/a/um āter/ātra/ātrum bonus/a/um cēterī/ae/a contentus/a/um cunctī/ae/a decimus/a/um dexter/dext(e)ra/dext(e)rum dūrus/a/um falsus/a/um ferus/a/um futūrus/a/um idōneus/a/um indīgnus/a/um m. Abl. laetus/a/um longus/a/um magnus/a/um magnā vōce malus/a/um medius/a/um mediā in viā meus/a/um miser/misera/miserum multus/a/um multa n Pl. nōnnūllī/ae/a noster/a/um novus/a/um nūllus/a/um (Gen. nūllīus, Dat. nūllī) opportunus/a/um parcus/a/um parvus/a/um paucī/ae/a posterus/a/um praeclārus/a/um prīmus/a/um probus/a/um pulcher/pulchra/pulchrum quārtus/a/um quīntus/a/um Rōmānus/a/um rūsticus/a/um saevus/a/um scelerātus/a/um secundus/a/um septimus/a/um sinister/sinistra/sinistrum superbus/a/um suus/sua/suum tertius/a/um tūtus/a/um tuus/a/um varius/a/um vāstus/a/um vester/vestra/vestrum eng, schwierig alt, altertümlich schwarz, düster gut die übrigen zufrieden alle (zusammen) der (die, das) zehnte rechts hart falsch wild zukünftig geeignet, passend unwürdig (einer Sache) froh, fröhlich lang, weit groß, bedeutend mit lauter Stimme schlecht, schlimm der mittlere, in der Mitte (von) mitten auf der Straße mein unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert viel viel(es) einige, manche unser neu, ungewöhnlich kein geeignet günstig sparsam klein, gering wenige folgend großartig der (die, das) erste anständig, gut; tüchtig schön der (die, das) vierte der (die, das) fünfte römisch; Subst. Römer ländlich schrecklich, wild, wütend verbrecherisch; Subst. Verbrecher der (die, das) zweite, günstig der siebte links; trügerisch, falsch stolz, überheblich ihr, sein der (die, das) dritte sicher dein bunt, verschieden, vielfältig riesig; menschenleer, verwüstet euer 22 17 23 20 19 18 28 35 35 17 30 35 29 31 35 17 25 18 18 19 17 17 19 17 18 18 17 20 22 17 23 21 17 17 29 27 35 17 17 35 35 5 17 22 30 35 32 19 29 27 35 28 20 17 18 20 10 Wortschatz Jgst. 5 Adjektive: 3. Deklination ācer/ācris/ācre brevis/e celer/celeris/celere communis/e crūdēlis/e difficilis/e familiāris/e fēlīx, fēlīcis fortis/e ingēns, ingentis nēmō nōbilis/e omnis/e plūs, plūris potēns, potentis recēns, recentis similis/e m. Gen./Dat. trīstis/e turpis/e vehemēns, vehementis energisch, heftig, scharf kurz schnell gemeinsam, allgemein grausam schwierig freundschaftlich, vertraut glücklich, erfolgreich, glückbringend kräftig, tapfer gewaltig, ungeheuer niemand, kein(er) berühmt, adelig, vornehm ganz, jeder; Pl. alle(s) mehr mächtig, stark frisch, neu ähnlich traurig, unfreundlich unanständig, hässlich, schändlich energisch, heftig 31 24 31 25 34 34 23 31 23 31 4 23 23 33 31 31 23 23 23 31 nichts so viele 22 24 hundert zehn zwei zwölf tausend sechs ein(er), ein einziger 35 27 30 31 26 31 17 ich derartig, so beschaffen dieser, diese, dieses; er, sie, es mich (mir) mir wir/uns der, die, das was? wer? sich dir du ihr/euch 11 26 26 14 14 14 20 3 4 27 14 13 14 bis jetzt, noch aber, andererseits 8 12 Sonstige Adjektive nihil tot indekl. Numeralia centum indekl. decem indekl. duo/duae/duo duodecim indekl. mīlle sex indekl. ūnus/a/um (Gen. ūnīus, Dat. ūnī) Pronomina ego eiusmodī is/ea/id mē Akk./Abl. mihi Dat. nōs Nom./Akk. quī/quae/quod quid? quis? sē Akk./Abl. tibi Dat. tū vōs Nom./Akk. Adverbien adhūc autem 11 Wortschatz Jgst. 5 bene certē cūr? deinde dēnique diū domum enim (nachgestellt) eō modō etiam falsō forās frūstrā hīc hodiē hūc hūc et illūc iam nōn iam ibī illūc immō imprīmīs intereā intus ita itaque item iterum iterum atque iterum libenter modo ... modo mox numquam nunc nūper occultē paulum paulō post posteā prīmō prīmum procul profectō prope quidem quondam quoque (nachgestellt) rārō rēctē saepe scīlicet semper sōlum statim subitō tam gut gewiss, sicherlich warum? dann, daraufhin schließlich, zuletzt lange (Zeit) nach Hause, heim nämlich, in der Tat auf diese Weise auch, sogar fälschlich heraus, hinaus vergeblich hier heute hierher hin und her nun; schon, bereits nicht mehr dort dahin, dorthin im Gegenteil, ja sogar besonders, vor allem inzwischen, unterdessen im Inneren, innen so deshalb ebenso, gleichfalls wiederum immer wieder gern manchmal... manchmal, bald ... bald bald niemals jetzt, nun neulich, vor kurzem heimlich ein wenig (ein) wenig später nachher, später zuerst erstens, zuerst, zum ersten Mal von fern, weit weg sicherlich, tatsächlich nahe, in der Nähe; beinahe freilich, gewiss, wenigstens, zwar einmal, einst; manchmal auch selten geradeaus, richtig, zu Recht oft freilich, natürlich, selbstverständlich immer nur auf der Stelle, sofort plötzlich so 11 11 3 16 7 4 9 10 26 3 30 19 28 2 14 9 25 2 7 2 9 12 7 9 5 9 5 11 12 17 13 8 13 18 3 25 28 3 15 23 16 15 9 8 4 13 34 18 19 11 13 16 8 26 4 6 18 12 Wortschatz Jgst. 5 tamen tandem tantum tum ubī? ultrō dennoch, jedoch endlich nur da, damals, dann, darauf wo? freiwillig, noch dazu 8 3 31 4 2 32 von, von ... her an, bei, nach, zu bei, nahe bei gegen mit, zusammen mit von, von ... her, von... herab; über aus, von ... her außerhalb (von) in, an, auf, bei (wo?) in (... hinein), nach (... hin), auf, gegen (wohin?) unter, während, zwischen durch, hindurch hinter, nach vor; anstelle von, für; entsprechend ohne unten an/bei, unter (wo?) (oben) auf, über (... hinaus) (wohin?) 8 8 25 33 8 8 8 22 8 8 29 25 24 30 9 22 23 und, und auch oder (etwa) und, und auch oder und, auch sowohl... als auch denn, nämlich denn, nämlich als, wie und aber, sondern wie 28 26 28 27 2 5 3 18 20 18 2 13 während, solange, (so lange) bis wenn nicht nachdem, als obwohl weil falls, wenn; ob 7 26 28 28 11 11 schau/schaut, sieh da/seht da! He! Pass auf! bitte! 8 12 12 Präpositionen ā/ab m. Abl. ad m. Akk. apud m. Akk. contrā m. Akk. cum m. Abl. dē m. Abl. ē/ex m. Abl. extrā m. Akk. in m. Abl. in m. Akk. inter m. Akk. per m. Akk. post m. Akk. prō m. Abl. sine m. Abl. sub m. Abl. super m. Akk. Konjunktionen ac/atque an im Fragesatz atque/ac aut et et ... et nam namque quam -que (angehängt) sed ut Adv. Subjunktionen dum m. Ind. nisī postquam m. Perf. quamquam m. Ind. quia sī Interjektionen ecce heus quaesō 13 Wortschatz Jgst. 5 Negationen haud neque neque ... neque nōn nōn iam nōndum nicht und nicht, auch nicht, nicht einmal weder... noch nicht nicht mehr noch nicht 19 10 11 3 7 4 (unübersetzte Fragepartikel) etwa nicht? denn nicht? 26 12 Partikeln -ne nōnne