Baumonographie Eawag Forum Chriesbach

Werbung
Implenia Generalunternehmung AG
Eawag Forum Chriesbach
Bauten Forschungsanstalten BaFA
Ein ‹nachhaltiger› Neubau – A ‘Sustainable’ New Building
Bob Gysin + Partner BGP Architekten
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
2
INHALT
8
16
Ein Neubau für die Eawag Eawag
CONTENTS
8
A New Building for Eawag Eawag
Lernen vom Bauernhaus Gantenbein
16
Learning from a Farmhouse Gantenbein
23 Mit Teamwork zum Haus der Zukunft BGP
23
Building a House of the Future with Teamwork BGP
29 Architektur als Visitenkarte BGP
29
Architecture as Business Card BGP
37 Das Gebäude als Gesamtsystem 3-Plan
37
The Building as Total System 3-Plan
43 Wasser im Innen- und Aussenraum Eawag
43
Water, Water All Around Eawag
45 Graue Energie – Materialökologie Preisig Kasser
45
Gray Energy — Material Ecology Preisig Kasser
51 Bauliche Umsetzung Implenia
51
Construction Execution Implenia
61 Kennzahlen und Bilanzen BaFA
61
Classification Numbers and Balances BaFA
62 Planungs- und Bauprozess BaFA
62
Planning and Building Process BaFA
64 Impressum
64
Imprint
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
EIN NEUBAU FÜR DIE EAWAG
A NEW BUILDING FOR EAWAG
EAWAG: DAS WASSERFORSCHUNGS-INSTITUT DES
EAWAG: THE SWISS FEDERAL INSTITUTE OF AQUATIC SCIENCE
ETH-BEREICHS
AND TECHNOLOGY
Wasser ist Lebensgrundlage und Schlüsselfaktor für Entwicklung und Wohl-
Water is the primary source of life and essential for development and prosperity.
stand. In vielen Regionen der Welt besteht ein Mangel an Wasser und vieler-
However, water is only a limited resource worldwide and quantitatively
Ueli Bundi* Die Eawag ist eine der vier Forschungsanstalten des ETH-
Ueli Bundi* Eawag is one of four research institutions of the ETH domain.
orts ist es verschmutzt. Die Wasserprobleme stellen eine Bedrohung für die
impaired in various places. Water problems threaten the existence of many
Bereichs. Diese Forschungsinstitutionen bilden wissenschaftliche Kompe-
These institutions are scientific centers of competence that develop long-term
Existenz vieler Menschen dar. Die Eawag setzt sich dafür ein, dass soziale, wirt-
people. Eawag thus works towards aligning the social, economic and ecologi-
tenzzentren, die langzeitorientierte Lösungen für zentral wichtige Problem-
solutions for fundamental problems, such as the management of water
schaftliche und ökologische Interessen an den Gewässern in Einklang ge-
cal interests in water, and researches the essential ecological, technical and
stellungen – wie den Umgang mit Wasser, Energie, Boden, Mobilität und
resources, energy, soil, mobility, and materials. Thus, they significantly con-
bracht werden können. Sie erforscht die dafür wichtigen ökologischen, tech-
social contexts. It focuses on aquatic ecosystem and urban water manage-
Materialien – erarbeiten. Sie leisten damit wesentliche Beiträge zur nachhal-
tribute to the sustainable use of important resources and to a future-oriented
nischen und gesellschaftlichen Zusammenhänge. Dabei konzentriert sie sich
ment as well as on chemicals and ecotoxicology.To reach its objectives, Eawag
tigen Nutzung wichtiger Ressourcen und für eine zukunftsfähige wirtschaft-
economic and social development. True to Eawag’s mission, and that of
auf die Bereiche der Gewässerbewirtschaftung, der Siedlungswasserwirt-
collaborates with Swiss and international universities, other research centers,
liche und gesellschaftliche Entwicklung. Es ist ganz im Sinn der Missionen von
its neighboring institute Empa, they apply, test and disseminate the latest
schaft sowie der Chemikalien und Ökotoxikologie. Um ihren Auftrag zu erfül-
with the public and economic sectors, and NGOs. By providing scientific
Eawag und ihrem Nachbarinstitut Empa, neuste Erkenntnisse aus der eigenen
findings gained from their research in property management.
len, arbeitet die Eawag national und international mit Hochschulen, weiteren
cooperation, consulting services and a large spectrum of continuing educa-
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Through intensive dialog between specialists from both institutions
Forschungsinstitutionen, öffentlichen Stellen, mit der Wirtschaft und mit
tion opportunities, Eawag establishes an important link between science and
and construction experts, a sustainable, structurally operational concept was
Nichtregierungsorganisationen zusammen. Mit ihren wissenschaftlichen
practical applications. Some 400 specialists are employed at the Dübendorf
Im intensiven Dialog zwischen Spezialisten der beiden Institutionen und
realized, and feasible prerequisites for building Forum Chriesbach were
Kooperationen, Beratungsdienstleistungen und einer breiten Palette von
und Kastanienbaum sites.
Fachleuten aus der Baupraxis wurden baulich-betriebliche Nachhaltigkeits-
formulated. In an architectural competition, six planning teams took on the
Weiterbildungsmöglichkeiten nimmt sie eine wichtige Brückenfunktion zwi-
visionen konkretisiert und realisierbare Vorgaben zum Bau des Forum Chries-
challenge and developed innovative projects. The project of the team of
schen Forschung und Praxis wahr. Rund 400 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter
CONSOLIDATION OF THE PROPERTIES
bach formuliert. In einem Studienwettbewerb mit vorangehender Präquali-
Bob Gysin + Partner BGP, recommended by the jury, was selected and built
sind dafür an den Standorten Dübendorf und Kastanienbaum tätig.
In line with the mandate of the ETH Board and strategic planning, Eawag,
fikation haben sechs Planerteams die Herausforderungen angenommen und
by Implenia General Contractors AG. The keys were handed over to Eawag
innovative Projekte entworfen. Das von der Jury empfohlene Projekt des
on June 7, 2006.
Forschung in ihrem Immobilienmanagement anzuwenden, zu testen und
sichtbar zu machen.
along with its associated institution Empa, is currently consolidating its prop-
BEREINIGUNG DES IMMOBILIENPORTFOLIOS
erties in Dübendorf.
Teams von Bob Gysin + Partner BGP konnte nun realisiert und von Implenia
Forum Chriesbach is Eawag’s new main headquarters. Thanks to the new,
Abgestimmt auf den Leistungsauftrag des ETH-Rates und die strategische
For this purpose, the Swiss federal parliament authorized CHF 82.28 mil-
Generalunternehmung AG gebaut werden. Am 7. Juni 2006 wurden die
joint Eawag/Empa library and staff restaurant Aqa, it should also evolve into a
Planung bereinigt die Eawag momentan gemeinsam mit der Schwesterins-
lion in December 2003. This includes the concentrated use of the sites of both
Schlüssel der Eawag offiziell übergeben.
place where employees from both research institutes meet. With its striking
titution Empa ihr Immobilienportfolio in Dübendorf. 82.28 Mio Fr. hat das Eid-
institutions in Dübendorf, refurbishing different buildings and replacement of
Das Forum Chriesbach ist das neue Hauptgebäude der Eawag. Es soll sich
facade of blue glass panels, intelligent energy concept, making heating and
genössische Parlament im Dezember 2003 dafür insgesamt bewilligt. Diese
a leased property. The new Forum Chriesbach, whose building loan amounts
dank der neuen, gemeinsamen Eawag/Empa Bibliothek und dem Personal-
active cooling superfluous, sanitary facilities with NoMix toilets, waterless
Bereinigung umfasst die konzentrierte Nutzung der Areale der beiden Insti-
to CHF 32.72 million, is the largest single scheme in this package.
restaurant Aqa aber auch zu einem Treffpunkt der Mitarbeitenden der beiden
urinals and rainwater use, photovoltaic system to cover one-third of its energy
tutionen in Dübendorf, das Instandsetzen verschiedener Gebäude sowie den
Forschungsinstitute entwickeln. Mit der auffallenden, blauen Glaslamellen-
requirement, solar vacuum tube collectors for generating warm water, restau-
Ersatz einer Mietliegenschaft. Der Neubau Forum Chriesbach ist mit einem
FUNCTIONALITY AND SUSTAINABILITY
fassade, dem ausgeklügelten Energiekonzept, welches eine Heizung und ak-
rant with the “Goût Mieux” label and, last but not least, its natural environ-
Baukredit von rund 32.72 Mio Fr. das grösste Einzelvorhaben in diesem Paket.
The spatial program of the Forum Chriesbach comprises a reception and
tive Kühlung überflüssig macht, den sanitären Anlagen mit NoMix-Toiletten,
ment, the new building has already become a forum for interested parties,
wasserlosen Urinalen und Regenwassernutzung, der Photovoltaikanlage für
extending far beyond the research partnerships of both institutes.
exhibition area, training and seminar rooms, offices, the new library jointly
FUNKTIONALITÄT UND NACHHALTIGKEIT
operated with Empa, a staff restaurant, as well as auxiliary and technical rooms.
⁄3 des Strombedarfs, den Vakuumröhrenkollektoren für die Warmwasserer-
The building was constructed thanks to the outstanding commitment of
Das Raumprogramm des Forum Chriesbach beinhaltet einen Empfangs- und
The new headquarters is meant to do more than just satisfy Eawag’s spatial
zeugung, dem Restaurant mit dem ‹Goût Mieux› Label und nicht zuletzt auch
all involved in jointly meeting the various challenges. This required intensive
Ausstellungsbereich, Schulungs- und Seminarräume, Büroräume, die neu
needs and strengthen Eawag and Empa’s joint interests. Its aim is to also
mit der naturnahen Umgebung ist der Neubau aber bereits heute ein Forum
interaction between five main elements: 1. Vision, and the desire for innovation
gemeinsam mit der Empa betriebene Bibliothek, ein Personalrestaurant sowie
translate aspects of its structural-operating sustainability into future-oriented
für einen Interessenskreis, der weit über die Forschungspartnerschaften der
by Eawag and Empa’s directors, as well as by those in charge of building;
Neben- und Technikräume. Mit dem Bau des neuen Hauptgebäudes sollten
approaches. The structural and technical measures are innovative and chal-
beiden Institutionen hinausgeht.
1
2. Translation, organization and project leadership talent by the Construction
aber nicht nur die Raumbedürfnisse der Eawag abgedeckt und Gemeinsam-
lenge the limits of currently feasible techniques. Users, students and visitors
Das Gebäude ist zustande gekommen dank dem grossen Engagement
Services of the Research Institutes BaFA ; 3. Support by the federal licensing
keiten der Eawag und Empa gestärkt, sondern auch die Aspekte der baulich-
experience and research future-oriented technologies.
aller Beteiligten bei der gemeinsamen Bewältigung der Herausforderungen.
authorities; 4. Competence, innovative skills and design flair by the architect
betrieblichen Nachhaltigkeit in zukunftsweisenden Ansätzen umgesetzt wer-
Eawag and Empa’s concrete requirements were:
Es bedurfte dabei eines intensiven Zusammenspiels von fünf Hauptelementen:
and planners; and 5. Experience, knowledge and implementation skills by the
den. Die baulichen und technischen Massnahmen sollten innovativ sein und
– to treat resources—energy, material, land, finances —sparingly
1. Visionen und Innovationswille der Direktionen und Bauverantwortlichen
general contractor and workers.
sich an die Grenzen des heute Machbaren heran tasten. Benutzerinnen und
– to keep the energy requirement as low as possible and cover it with renew-
der Eawag und Empa, 2. Übersetzungs-, Organisations- und Projektleitungstalent der Baufachstelle BaFA, 3. Unterstützung durch die Bewilligungsstellen
They all deserve great recognition and heartfelt thanks for this unique
building complex.
des Bundes, 4. Kompetenzen, Innovationsfähigkeit und gestalterisches Flair
von Architekt und Planern sowie 5. Erfahrung, Können und Umsetzungsgeschick des Generalunternehmers und der Handwerker. Ihnen allen gebührt
* Ueli Bundi, Director i. a. of Eawag
Benutzer, Studierende und Besuchende sollen zukunftsweisende Technolo-
– to integrate urine separation and rainwater use
Empa:
– to design and plant as true to nature and as site-appropriate as possible, the
– Mit Ressourcen – Energie, Material, Land, Finanzen – ist schonend umzugehen.
grosse Anerkennung und ein herzlicher Dank für das gelungene Werk.
– Der Energiebedarf soll möglichst tief gehalten und mit erneuerbaren Ener-
*Ueli Bundi, Direktor a.i. der Eawag
– Urin-Separierung und Regenwassernutzung sind zu integrieren.
gien gedeckt werden (Bsp. Photovoltaik).
– Die Umgebung des Forum Chriesbach ist unter Einbezug des Chriesbach
naturnah zu gestalten und standortgerecht zu bepflanzen.
8
able sources of energy (for example photovoltaic system)
gien erleben und erforschen können. Konkret forderten die Eawag und die
area surrounding the Forum Chriesbach, including the stream Chriesbach.
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Gebäudestruktur
Building structure
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
12
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
LERNEN VOM BAUERNHAUS
LEARNING FROM THE FARMHOUSE
Isolation hinter einer hölzernen Haushülle mit angemessenem Fensteranteil.
The second analogy is placement. The architects discovered a favorable
Im Haus fein verteilt wird sie mit einem ausgezirkelten Luftapparat. Und die
situation in regards urban planning. With their new building, they could com-
Energie soll im Sommer nicht ins Haus hereinkommen und also auch nicht
plete a glorious ensemble that took form over many years. Flanked on one side
mit Klimaanlagen wieder aus ihm getrieben werden müssen. Und was hinaus
by indifferent, functional redbrick architecture, and on the other by an expan-
muss, regelt der natürliche Luftzug und nicht der Kompressor im Keller.
sive lawn and a brook. At the back and adjacent, the jubilant sundry of Swiss
Köbi Gantenbein* Hin und wieder ist es wohl nötig, dass ein Architekt auf
Köbi Gantenbein* Every now and again an architect has to sit on the stove
das Ofenbänklein sitzt, zum Beispiel dann, wenn er ein Wettbewerbs-
bench, for instance, if there is a competition brief resting on his or her lap. In
Die zweite Analogie ist die Platzierung. Städtebaulich fanden die Archi-
architecture. This new house integrates with the Eawag/Empa complex and
programm auf den Knien hat. Vor allem eines, wie es die Bauherrschaft des
particular the research competition brief presented to the invited studios by
tekten eine günstige Situation. Sie konnten mit ihrem Neubau ein schönes,
gives it gentle closure. It doesn’t make a spectacle as an individual building,
Forum Chriesbach in Dübendorf den zum Studienauftrag eingeladenen
Forum Chriesbach’s clients in 2002 in Dübendorf. The six invited parties had to
über viele Jahre gewachsenes Ensemble abschliessen. Auf der einen Seite
but gets a great amount of light and warmth from the sun, due to its almost
Ateliers 2002 vorgelegt hat. Die sechs mussten sich nämlich hinsetzen, denn
sit down, because their knees were shaking, and read about what the desired
unaufgeregte Gebrauchsarchitektur aus roten Backsteinen, auf der anderen
exact placement at the cross lines between south/north/east/west. Farmers
ihnen zitterten die Knie, lesend, was das gesuchte Büro- und Forschungshaus
Eawag and Empa office and research center was supposed to pull off in
Seite eine Wiese mit einem Bach. Dahinter und daneben das jubelnde Allerlei
already knew about exploiting placement to save heating energy. This was
für die Eawag und die Empa alles können muss in den Disziplinen Städtebau,
regards urban planning, architecture, every possible variety of building utilities,
des Bauens in der Schweiz. Das neue Haus ordnet sich in das Ensemble der
later described cumbersomely as “passive use of sun energy.“
Architektur, Haustechnik in allen möglichen Spielarten, Ökologie, Geld-
ecology, cost-savings, and dramatics. How to fit this task into one single design,
Eawag Empa ein und schliesst es leise ab – es macht kein grosses Spektakel
The third analogy is the conceptual decisions. In an Engadin house, every-
einsparen und Darstellungskunst. Wie also eine Aufgabe, bei der technische,
where all the technical, organizational, and ideological requirements are prac-
als Einzelstück, aber es gewinnt dank der fast präzisen Platzierung im Faden-
one and thing, from grandmother to he-goat (but not the chickens) lived
organisatorische und ideologische Anforderungen miteinander im Wett-
tically racing for the world cup? How, as a decathlete, to reduce to a common
kreuz Süden-Norden-Osten-Westen viel Licht und Wärme der Sonne. Die
under one roof. Even the hay. The roof at Forum Chriesbach is also very impor-
rennen um die Weltmeisterschaft sind, auf einen Entwurf bringen? Wie als
denominator not just the urban planners, but also materials science engineers
Erfahrung lehrte schon die Bauernhausbauer, wie viel Heizenergie günstige
tant. It does not only shield diverse functions, but is an important climate and
Zehnkämpfer nicht nur die Städtebauer, sondern auch die Ingenieure der
and water supply researchers.
Platzierung sparen kann. Später erfand man dafür das Wortungetüm «passive
air machine. A piece of thick roof insulates a part of the building; a big piece of
Nutzung der Sonnenenergie».
glass roof reaches high up over a hall in the interior. It controls the entire build-
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Materialwissenschaften und die Forscherinnen des Wasserhaushalts auf einen
Nenner bringen?
Only the stove bench can answer. The architect looks at it and considers
his or her own history and that of architecture and asks, “ What are the major
Die dritte Analogie meint die konzeptuellen Entscheide. Im Engadiner-
ing’s cooling and cross ventilation and allows daylight to flood through the
Antwort bringt nur das Ofenbänkli: Der Architekt schaut darauf sitzend
traits?“ or even more pretentiously,“ What is the essence?“ And in this way, the
haus hat mit Ausnahme der Hühner alles von der Grossmutter bis zum
hall and corridors to the offices. The image of the farmhouse may not perse-
zurück auf die eigene Geschichte und die seines Fachs und fragt: «Was sind
architect in a moment of delight arrives at an apparently simple image that
Ziegenbock unter einem Dach Platz, sogar das Heu. Das Dach hat auch im
vere against the many machines that release and close openings in the roof,
die grossen Züge?» oder hochgestochener: «Was ist die Essenz?» Und so
might kick off a design idea. Bob Gysin + Partner BGP general planning team’s
Forum Chriesbach grosse Bedeutung. Es überdacht nicht nur vielfältige Nut-
against the vertical sash and casement windows, or the sun protection screens
kommt der Architekt in einem glücklichen Moment auf scheinbar einfache
image was a farmhouse. Forum Chriesbach, a farmhouse? The chiseled, block-
zungen, sondern es ist auch die wichtige Klima- und Lichtmaschine. Ein Stück
that magically rotate according to the sun, or the sun collectors standing in
Bilder, die einen Entwurf anstiften können. Für das Generalplaner-Team unter
shaped building bordering the research division in Dübendorf, glistening in
dickes Dach dichtet einen Teil des Hauses ab, ein grosses Stück Glasdach
file, alert and ready for action. But the principle remains the same. Everything is
der Leitung von Bob Gysin + Partner BGP hiess das Bild: Bauernhaus. Das
the morning sun with blue shimmering glass sails? Of course not. This is a
spannt sich hoch oben über eine Halle im Innern. Es regelt die Kühlung und
contained under one roof. And “everything under on roof“ promises a simple
Forum Chriesbach, dieser scharf in die Morgensonne geschnittene Block am
computer-controlled office and research building made from tons of concrete
Querlüftung des gesamten Hauses und lässt Tageslicht von oben her durch
basic form where volumes and surface areas are in favorable proportion to
Rand des Forschungsquartiers von Dübendorf mit seinen vielen blau schim-
and kilometers of cables.Yet the architects still had the farmhouse in mind and
die Halle über die Korridore bis in die Büros fluten. Das Bild vom Bauernhaus
each other. A roof projection is part of a roof. In Engadin the farmers had it run
mernden, gläsernen Segeln, ein Bauernhaus? Natürlich nicht, es ist ein Büro-
heart as an image, because that’s what you need before the individual parts
mag mit den vielen Maschinchen, die Dachluken öffnen und schliessen, mit
low at the sides and boldly cut it at the front and back according to fashion. In
und Forschungsgebäude aus vielen Tonnen Beton, vielen Kilometern Leitun-
can be brought together.
den Flügel- und Hubfenstern, mit den wie von Geisterhand sich verziehenden
the middle of Switzerland they stuck one on every window, and in Emmental,
gen und gesteuert von Computern. Aber die Architekten nahmen dennoch
A farmhouse is firstly an economical attitude, secondly, an urban planning
Sonnenschutzstoren und mit den Sonnenkollektoren in Reih und Glied natür-
the farmers had their entire households contained under powerful half-
das Bauernhaus vor die Augen und das Herz, denn man braucht, um all die
placement, thirdly, the result of fundamental conceptual decisions, and fourthly,
lich nicht mehr mithalten. Doch das Prinzip bleibt gleich: Unter dem Dach ist
hipped roofs. Forum Chriesbach also has roof projections, not because the
Einzelteile zusammenzuführen, ein Bild.
a suitable form of living. And since the architects trusted an archetype of archi-
alles zu Hause. Und «alles unter einem Dach» verspricht eine einfache Grund-
architects would recommend this for farmhouse research reasons, but
Bauernhaus, das heisst erstens eine ökonomische Haltung. Zweitens eine
tectural history, they also trusted that the house, built with contemporary
form, bei der Volumen und Oberfläche in einem günstigen Verhältnis stehen.
because the projections help to regulate wind and weather and protect the
städtebauliche Platzierung. Drittens grundlegende konzeptuelle Entscheide.
technology and forms, would have the same visual effect as a farmhouse in
Zum Dach gehört das Vordach. Im Engadin haben die Bauern es seitlich
facade. The balconies, where researchers go to take air or jump off if the
Und viertens angemessene Lebensformen. Und da die Architekten einem
Engadin, like a cornerstone in the landscape, like an entirety that amounts to
tief laufen lassen und vorne und hinten je nach Mode keck abgeschnitten; in
house is on fire, surround the entire building; they are what the roof projec-
Archetyp der Architekturgeschichte vertraut haben, vertrauten sie auch dar-
more than the sum of its individual parts.
der Innerschweiz haben sie über jedes Fenster eins geklebt und im Emmental
tions used to be.
auf, dass das Haus – umgesetzt mit zeitgenössischer Technik und zeitgenössi-
The first analogy is the economical attitude. Farmers are first and foremost
haben die Bauern ihr Hausgebirge unter mächtigen Krüppelwalmdächern
They also support the window shutters, but these are not made out of
schen Formen – visuell wirken werde wie ein Bauernhaus im Engadin wirkt –
concerned with economy when they build, because a farmer’s life was a lean
versorgt. Auch das Forum Chriesbach hat Vordächer, nicht weil die Architekten
wood and decorated with a cutout heart. These are 1,232 sheets of glass, each
als Markstein in der Landschaft, als Ganzes, das mehr ist als die Summe seiner
one. It was better to reduce need than produce something cheaply. So com-
sich damit für die Bauernhausforschung empfehlen wollen, sondern weil der
100 by 280 cm, installed around the entire house perpendicular to the fire
einzelnen Teile.
modities like energy and water, which are central to many of Forum Chries-
Dachvorsprung Wind und Wetter regulieren hilft und die Fassade schützt. Die
escape balconies. Motors control their angles, ranging from – 45 to + 45 degrees,
Die erste Analogie ist die ökonomische Haltung: Wenn Bauern bauten,
bach’s activities, should be consumed as little as possible. Energy should be
Balkone, auf denen die Forscherinnen Luft holen können oder wegspringen,
to track the path of the sun. This way they allow light into the building but
interessierte sie in erster Linie die Ökonomie, denn das Bauernleben war ein
used that is given by the sun and earth, and energy that flows as heat from the
wenn ihr Haus brennt, ziehen rund ums Haus – sie sind, was die Dachvor-
keep solar heat out. They were not designed by craft workers. The project par-
Leben der Knappheit. Nicht brauchen ist besser als kostengünstig herstellen.
research machinery and from the people who research here, or debate, write,
sprünge waren.
ticipants specified their design, in that they optimized the light penetration
Also sollen auch von Energie und Wasser, um die sich in den Arbeiten im
teach, and listen—all at a body temperature of 36 degrees Celcius.This energy
Sie sind auch die Träger der Fensterläden. Allerdings sind diese hier nicht
Forum Chriesbach so vieles dreht, möglichst wenig gebraucht werden. Das
should remain in the building in winter, stored in great amounts and encased
aus Holz geschreinert, verziert mit einem ausgesägten Herz, sondern es sind
One last architectural reminder. My grandmother, a small farmer in Prätti-
heisst: Es soll die Energie genutzt werden, die da ist als Geschenk der Sonne
in thick isolation, behind a wooden building shell with suitable windows. Then
1232 Gläser von 1.0 m auf 2.8 m, die rund ums Haus senkrecht auf den Flucht-
gau, did not let the rainwater from her roof to flow into the sewage system.
und der Erde, die als Abwärme aus der Forschungsmaschinerie und als Abwär-
circulated smoothly throughout the building by a sophisticated mechanism.
balkonen angebracht sind. Je nach Sonnenverlauf steuern Motoren ihren
She had it flow into a huge wooden tub half submerged in the ground. She
me auch der Menschen strömt, die mit 36 Grad in ihren Körpern im Haus
This same energy should not be allowed in the building in summer, only to be
Winkel zwischen – 45 und + 45 Grad. So lassen sie Licht ins Haus und halten
saved, using the stale water from the garden, not only water costs, but also
forschen, debattieren, schreiben, lehren und zuhören. Diese Energie soll im
taken out by the air conditioning system. What does have to be taken out is
die Sonnenwärme draussen. Für ihr Dessin kamen aber nicht Kunsthand-
thought that the salad would be thankful for the healthy water and that the
Winter im Haus bleiben, gespeichert in dicke Massen und umhüllt mit dicker
controlled by natural ventilation, and not a compressor in the basement.
werkerinnen zu einem Auftrag, sondern die Projektbeteiligten bestimmten
strawberries would ripen quicker. The water from Forum Chriesbach’s roof is
16
and heat insulation by silk-screening the surface of the glass.
es, indem sie Lichtdurchlass und Wärmeschutz mit einem Siebdruck auf dem
collected in a water garden in front of the employee restaurant, where you can
Glas optimierten.
see the plants cleaning it. It then flows back into the building and is used as
Eine letzte architektonische Erinnerung: Meine Grossmutter, Kleinbäue-
flushing water for the toilets.
rin im Prättigau, liess das Regenwasser vom Dach ihres Hauses nicht in die
The forth analogy of the farmhouse research is linked with the first. Com-
Kanalisation fliessen, sondern in einen riesigen, halb in die Erde eingelassenen
fort is a question of lifestyle and economy. In the farmhouse, the parlor is warm
Holzbottich. Sie sparte, das abgestandene Regenwasser im Garten brau-
and the cupboard cold. Farmhouses will not least be destroyed by the central
chend, nicht nur Wassergeld, sondern behauptete auch, dass der Salat ihr das
heating that later farmers installed in the house. Even Forum Chriesbach is not
gesunde Himmelswasser danke und die Erdbeeren früher reiften. Das Wasser
heated to the same degree all throughout the building. Its architects and engi-
vom Dach des Forum Chriesbach wird in einem Wassergarten vor dem Perso-
neers decided on 20 degrees in the offices and conference rooms and 18
nalrestaurant gesammelt. Dort kann man zuschauen wie die Pflanzen es
degrees in the corridors and in hall. This practical reasoning saves heating
reinigen. Dann fliesst es zurück ins Haus und wird Spülwasser für die Toiletten.
costs and does not forfeit comfort. On the contrary, it is healthy if different
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Die vierte Analogie des Forschungs- mit dem Bauernhaus hängt mit der
temperatures boost the circulation of the blood and mind.
ersten zusammen. Komfort ist eine Frage der Lebensform und der Ökonomie.
I want to end this play of analogies by mentioning a fifth factor. Good
Im Bauernhaus ist die Stube warm und die Kammer kalt – Bauernhäuser
architecture is not a line up of conceptual borrowings and sample specimens
werden nicht zuletzt durch die Zentralheizungen, die die Bauernerben ins
from engineers. Architecture is the arrangement of space and light. Whoever
Haus stemmen, unwiederbringlich zerstört. Auch das Forum Chriesbach ist
walks into Forum Chriesbach can see this right away. He or she enters a large,
nicht überall gleich warm. Seine Architekten und Ingenieure unterscheiden –
daylight-flooded hall where air, light, height, and awe are celebrated together.
in den Büros und Sitzungszimmern ist es 20 Grad, in den Gängen und in der
This is beautiful, vast space. It grows with every floor level, which extends freely
Halle 18 Grad. Diese praktische Vernunft spart Heizkosten und bringt keinerlei
into the hall, closed off only by a glass parapet. This hall alone makes you
Komforteinbusse – es ist im Gegenteil gesund, wenn der Blut- und Gedan-
understand the entire building immediately. The stairs lead to large corridors,
kenkreislauf durch unterschiedliche Temperatur in Schwung gebracht wird.
which lead to offices with one to four workplaces that are lined along the
Das Spiel mit den Analogien will ich mit einer fünften Bemerkung been-
facade. Conference rooms in the form of metal-cladded boxes are hung on the
den: Gute Architektur ist keine Aneinanderreihung von konzeptuellen Anlei-
corridors, suspended in air above the hall like large bays. Two concrete chutes
hen und Musterstücklein von Ingenieuren – Architektur ist Ordnung von
support the house, and contain the infrastructure and 191 pillars. The vast
Raum und Licht. Das merkt, wer ins Forum Chriesbach eintritt. Er kommt in
space in the interior and its tapered closure toward the exterior; the view of
eine grosse, von Tageslicht durchflutete Halle. Hier werden Luft, Licht, Höhe
the sky and through the facade of the landscape; the fine engraved glass sail
und Ehrfurcht zelebriert – hier ist schöner, grosszügiger Raum. Er gewinnt mit
in front of the facade, and the impact of the empty volume all help you to for-
jedem Stockwerk, das zur Halle hin frei gespielt ist, abgeschlossen nur von
get about the many machines and ventilation tricks. It is no longer about gray
einer gläsernen Brüstung. Von dieser Halle aus begreift man das Haus sofort.
energy and its balance. It’s about space and experiencing it. The whole wants
Man kann aufsteigen über die Treppen auf grosszügige Gänge, von denen es
to amount to more than the sum of its individual parts. The large, vast space
zu den an die Fassade geordneteten Büros mit einem bis vier Arbeitsplätzen
here—that is the whole.
geht. Wie grosse Kastenerker hängen an den Gängen im Luftraum über der
grossen Halle Sitzungszimmer in metallverkleideten Boxen. Zwei betonierte
* Köbi Gantenbein is editor-in-chief of Hochparterre, magazine for architecture and
Schächte für all die Infrastruktur und 191 Stützen halten das Haus. Der weite
design in Zurich.
Raum im Innern und sein dichter Abschluss nach aussen; der Blick in den Himmel und durch die Fassade in die Landschaft; die feingliederigen, ziselierten
Glassegel vor der Fassade und die Wucht des leeren Volumens – all das lässt
einen die vielen Maschinchen und Durchlüftungstricks vergessen. Es geht
jetzt nicht um Graue Energie und ihre Bilanz, es geht um Raum und Raumer-
lebnisse. Das Ganze will mehr sein als die Summe seiner einzelnen Teile. Der
grosse, weite Raum hier – das ist so etwas Ganzes.
* Köbi Gantenbein ist Chefredaktor von Hochparterre, der Zeitschrift für Architektur
und Design aus Zürich.
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Situation
Location map
MIT TEAMWORK ZUM HAUS DER
ZUKUNFT
BUILDING A HOUSE OF THE FUTURE WITH
TEAMWORK
BGP Ein Blick in die Tageszeitungen oder Nachrichten genügt, um zu erken-
BGP You only need to read a newspaper or watch the news to know that
nen, dass der stetig steigende Energieverbrauch, die zunehmende Verknap-
increased energy consumption endangers the diminishing quantities of our
pung wertvoller Ressourcen und die Umweltbelastung langfristig unsere
valuable resources, and that continued environmental stress can imperil
Existenzgrundlage gefährden. Nachhaltigkeit bedeutet, andere Wege zu
our existence. Sustainability means taking other routes, developing ideas and
gehen, Ideen und Konzepte zu entwickeln die den Menschen heute und in
concepts that ensure a livable environment for mankind today and in the
Zukunft ein lebenswertes Umfeld ermöglichen. Angewendet auf den Neubau
future. Applying this philosophy at Forum Chriesbach means
Forum Chriesbach, bedeutete dies
– the client wants to go in this innovative direction
– eine Bauherrschaft, die neue Wege gehen will
– the general planner heads an experienced team of experts
– einen Generalplaner, der ein erfahrenes Team von Spezialisten leitet
– the general contractor rises to the challenge.
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
– eine Generalunternehmung, die sich der Herausforderung stellt.
HOLISTIC APPROACH
GANZHEITLICHE DENKWEISE
The goals set out in the competition research brief, “to develop a visionary
Die im Studienauftrag formulierten Zielsetzungen «ein visionäres Konzept
concept regarding ecological sustainability ” and “to find the best interdiscipli-
bezüglich ökologischer Nachhaltigkeit zu entwickeln» und «das beste inter-
nary planning team,” were both an incentive and a challenge. With intense
disziplinäre Planungsteam zu finden» waren Ansporn und Herausforderung
teamwork and a holistic approach, a concept was developed that was archi-
zugleich. Durch intensives Teamwork und eine ganzheitliche Denkweise aller
tecturally, technically, and operationally convincing, and which fulfilled the
Beteiligten wurde ein Gesamtkonzept entwickelt, das auf architektonischer,
high functionality and sustainability requirements.
technischer und betrieblicher Ebene gleichermassen überzeugt und die
hohen Anforderungen an die Funktionalität und die Nachhaltigkeit erfüllt.
HOUSE OF THE FUTURE
In Switzerland, approximately one third of the total energy demand is con-
0
10
HAUS DER ZUKUNFT
sumed in the “living and working” environment, which shows how important it
In der Schweiz wird rund ein Drittel des Gesamt-Energiebedarfs durch
is to create energy-efficient buildings. This great energy-saving potential is
«Wohnen und Arbeiten» verbraucht, was die Bedeutung aufzeigt, energie-
not yet exhausted, even if recent established standards like Minergie® and
effiziente Gebäude zu realisieren. Noch wird dieses grosse Energie-Einspar-
Minergie-P® have raised public awareness. Forum Chriesbach goes much
potential nicht ausgeschöpft, auch wenn die inzwischen etablierten Stan-
further by reducing its total energy consumption to match the forecasted
dards Minergie® und Minergie-P® das gesellschaftliche Bewusstsein belegen.
consumption of a building in the year 2050. An innovative architectural and
Das Forum Chriesbach geht einen grossen Schritt weiter, indem sein Gesamt-
technical concept makes it possible to build a research and administration
Energieverbrauch dem prognostizierten Verbrauch eines durchschnittlichen
building as a “Zero Energy House.”* In line with the motto “better to save ener-
Gebäudes aus dem Jahr 2050 entspricht. Ein innovatives architektonisches
gy than work hard to generate it,” primary measures were taken to keep the
und technisches Konzept macht es möglich, ein Forschungs- und Verwal-
total energy generation and operational requirement at a minimum. The
tungsgebäude als «Nullenergiehaus»* zu realisieren. Nach dem Grundsatz
house of the future is an intelligent and sophisticated entirety that amounts to
«lieber Energie einsparen als aufwändig erzeugen» wurden primär Massnah-
more than the sum of its parts and as a total system can fulfill the high require-
men verfolgt, die den Gesamt-Energiebedarf tief halten – in der Erstellung
ments of sustainability.
wie auch im Betrieb. Das Haus der Zukunft ist ein ausgeklügeltes Ganzes, das
In addition to the ecological and social aspects of sustainability, econom-
mehr ist als die Summe seiner Einzelteile und als Gesamtsystem die hohen
ic factors were also taken into consideration at the Forum Chriesbach design
Anforderungen der Nachhaltigkeit erfüllen kann.
phase. Observing the entire life cycle costs shows that the building is designed
Neben den ökologischen und sozialen Aspekten der Nachhaltigkeit
very economically. As a “Zero Energy House” Forum Chriesbach does not only
wurde bei der Konzeption des Forum Chriesbach auch ökonomischen Forderun-
work to save the environment, but also its operational budget, which doubles
gen Rechnung getragen. Bei Betrachtung der gesamten Lebenszyklus-Kosten
the benefits.
ist fest zu stellen, dass das Gebäude sehr wirtschaftlich konzipiert ist. Als «Null-
energiehaus» entlastet das Forum Chriesbach nämlich nicht nur die Umwelt,
* “Zero Energy House” — The building needs a minimal heating and cooling energy of
sondern auch das Betriebsbudget, was zu einem doppelten Gewinn führt.
3.2 kWh/m2 energy reference area.
*«Nullenergiehaus» = Das Gebäude kommt mit einer minimalen Wärme- und Kühlenergie von 3.2 kWh/m2 Energiebezugsfläche aus.
22
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
B-Geschoss mit Haupteingang
B main entrance floor level
ARCHITEKTUR ALS VISITENKARTE
ARCHITECTURE AS BUSINESS CARD
BGP Der Baukörper setzt einen neuen städtebaulichen Akzent innerhalb des
BGP The building establishes a new urban accent within the Eawag-Empa
Eawag-Empa-Areals. Ein farbiger Sichtbetonvorbau markiert als Kontrapunkt
complex. A colorful, exposed concrete front building is a contrast to the main
zu den Glaslamellen den Haupteingang und verbindet den Neubau mit den
entrance’s glass lamellae and connects the new building to Eawag’s existing,
bestehenden, nördlich gelegenen Gebäuden der Eawag. Der naturnah ge-
north-facing buildings. The natural design of the grounds emphasizes this
staltete Freiraum verstärkt diesen städtebaulichen Bezug und wertet die öko-
urbanistic reference and enhances the ecological conditions.
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
logische Situation auf.
The striking glass lamellae used for the outer layer of the facade is a
Die einprägsame äusserste Fassadenschicht aus Glaslamellen zieht
point of attraction and is the building’s business card. The silk-screened glass
Aufmerksamkeit auf sich und wird zur Visitenkarte des Gebäudes. Die sieb-
lamellae can track the position of the sun, functioning as sun protection in
bedruckten Glaslamellen werden dem Sonnenstand nachgeführt und haben
summer, passive sun energy collector in winter, and as year-round weather
die Funktion des Sonnenschutzes im Sommer, der passiven Sonnenenergie-
protection. The thermal layer behind these consists of structural openings
nutzung im Winter und des ganzjährigen Wetterschutzes. Die dahinter
alternating with prefabricated highly heat insulating wood elements encased
liegende thermische Schicht besteht aus strukturellen Gläsern im Wechsel
in blue-tinted cement asbestos plates.
mit vorfabrizierten hochwärmegedämmten Holzelementen, die mit blau eingefärbten Eternitplatten verkleidet sind.
INTERIOR SPATIAL DIVERSITY
The rooms in the diversely functional zones are arranged in a U shape around
INNENRÄUMLICHE VIELFALT
the five story atrium, which becomes a true spatial experience with its floating
Die Räume der unterschiedlichen Nutzungszonen liegen u-förmig um das
seat boxes, staircase, and views of other spaces.This layout offers optimal func-
5-geschossige Atrium, das durch die schwebenden Sitzungsboxen, den Trep-
tion procedures and exciting interior transparency.The rooms’ flexibility allows
penaufgang und die Sichtbeziehungen zum räumlichen Erlebnis wird. Diese
for new forms of working in workspaces that can be freely connected to the
Anordnung bietet optimale Funktionsabläufe und spannende Innenraum-
building’s network. Communication zones, seminar rooms, a lecture hall, multi-
transparenzen. Die flexibel nutzbaren Räume ermöglichen neue Arbeitsfor-
media room, a communal library for Eawag and Empa, plus an employee
men mit frei vernetzbaren Arbeitsplätzen. Kommunikationszonen, Seminar-
restaurant complete the diversity of the rooms and create attractive working
räume, ein Vortragsaal, ein Multimediaraum, eine gemeinsame Bibliothek für
conditions, which support the work climate, and hence, work output.
Eawag und Empa sowie ein Personalrestaurant komplettieren das vielfältige
Raumangebot und schaffen attraktive Arbeitsbedingungen, die das Arbeits-
CONSTRUCTIONAL CONSISTENCY
klima – und damit auch die Arbeitsleistung – fördern.
This diversity is due to the reinforced concrete skeletal structure with supporting utilities access shafts and facade supports. This, combined with the
KONSTRUKTIVE KONSEQUENZ
prefabricated facade shell, kept the period of construction to a minimum and
Basis dieser innenräumlichen Vielfalt ist die Stahlbeton-Skelettbauweise mit
maximized flexibility of use. The building facilities are openly accessible and
aussteifenden Erschliessungskernen und tragenden Fassadenstützen. Kom-
thus easy to reach at all times, which simplifies operations, benefits mainte-
biniert mit der vorfabrizierten Fassadenhülle wurde so die Bauzeit kurz gehal-
nance, and allows for easy material separation in case of future dismantling.
ten und die Nutzungsflexibilität im Gebrauch maximiert. Alle haustechnischen
0
10
Anlagen sind offen geführt, so dass die Installationen jederzeit zugänglich
SUSTAINABLE MATERIALIZATION
sind, was den Betrieb vereinfacht, den Unterhalt vergünstigt und bei einem
In addition to the gray energy and environmental compatibility parameters,
späteren Rückbau eine einfache Materialtrennung ermöglicht.
other criteria, such as aesthetics, functional conformity, heat storage, fire
behavior, and economic efficiency, were also crucial to the color and material
NACHHALTIGE MATERIALISIERUNG
concept. The color concept is largely subtle and corresponds with the respec-
Neben den Kennwerten zur grauen Energie und Umweltverträglichkeit waren
tive colors of the materials. For this reason, the reinforced concrete walls in the
Kriterien wie Ästhetik, Nutzungskonformität, Wärmespeicherung, Brandver-
atrium were glazed red and the acoustic wooden panels in the restaurant
halten und Wirtschaftlichkeit ausschlaggebend in der Erarbeitung des Farb-
painted a yellowish-green, to differentiate these rooms from one another and
und Materialkonzepts. Die Farbgebung ist im Grundsatz zurückhaltend und
create colorful accents.
entspricht den jeweiligen Materialfarben – mit Ausnahme der repräsentativen, öffentlichen Räume. So wurden die Sichtbetonwände im Atrium rot
lasiert und die Akustik-Holzwerkstoffplatten im Restaurant grün-gelb gestrichen um diese Räume zu differenzieren und farbliche Akzente zu schaffen.
28
E-Geschoss
C-Geschoss
A-Geschoss
E floor level
C floor level
A floor level
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
0
10
Querschnitt
Längsschnitt
Sectional view
Longitudinal section
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
0
10
Glaslamellen Sonnenschutzstellung
Glaslamellen Sonnendurchlassstellung
Glass lamellae sun protection position
Glass lamellae sun admission position
32
Grundriss und
Schnitt Büro
Office ground plan
and sectional view
0
34
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
2
Installationskonzept
DAS GEBÄUDE ALS GESAMTSYSTEM
THE BUILDING AS TOTAL SYSTEM
3-Plan In einem «Nullenergiehaus» ohne herkömmliche Heizung sind
3-Plan In a “Zero Energy House” with no conventional heating, features such as
Orientierung, Volumetrie, Gebäudehülle, Speichermasse und Sonnenschutz
orientation, volumetry, building cladding, storage mass, and sun protection are
so konzipiert, dass der Heizwärmebedarf durch die ohnehin im Gebäude
designed so that heating requirements can be largely supplied by using waste
Zweiklimazonenmodell
anfallende Wärme (Personen, Computer, Beleuchtung ) einerseits und ande-
heat, geothermics, or passive and active solar energy, or by harnessing the
Damit auf ein herkömmliches Heizsystem verzichtet werden kann, werden ausgegli-
rerseits durch die Nutzung von Abwärmequellen, Erdwärme, passiver und
incidental warmth that already exists inside the building in the form of
chene thermische Verhältnisse geschaffen, sodass über den minimalen Aussenluft-
aktiver Sonnenenergie weitgehend gedeckt werden kann. Für die Spitzen-
“people, computers, lighting.” The building is connected to the existing area’s
Volumenstrom eine Auskühlung des Gebäudes verhindert wird. Ein Verzicht auf
abdeckung sowie die Rückspeisung überschüssiger Energie, ist das Gebäude
“waste heat usage, block heat and power plant, heat pump and gas” heating
an das bestehende Arealwärmenetz (Abwärmenutzung, BHKW, WP und Gas)
network for maximum coverage and the energetic recovery of surplus energy.
angeschlossen. Die benötigte Kühlung von Vortrags-, Seminar- und Sitzungs-
Seminar and conference rooms are cooled by cooling ceilings connected to
Das Atrium wirkt mit seiner Überhöhe als Kamin und erlaubt dadurch eine gute
räumen, erfolgt über Kühldecken, die ans zentrale Kältenetz des Areals ange-
the area’s central cooling network.
Querlüftung. Die Luft strömt dabei durch motorbetriebene Kippfenster in der Aussen-
schlossen sind.
Das Gebäude weist eine klare Installationsstruktur auf, welche sich dem u-förmigen
Nutzungskonzept anpasst. Die Stockwerkserschliessung erfolgt durch zwei begehbare
Hauptsteigzonen sowie eine im Nasszellenbereich liegende, ebenfalls zugängliche
Steigzone. In der Horizontalen ist im Gangbereich eine Installationsschicht definiert,
in welcher sämtliche Medien sichtbar geführt werden. Auf diese Weise lassen sich die
Räume gleichwertig erschliessen und Zugänglichkeit und Flexibilität sind gewährt.
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Übereckverglasungen ist dabei unerlässlich.
Nachtauskühlung
TWO-CLIMATE ZONES MODEL
fassade und Büro-Klimatrennwand hin zum Atrium und entzieht dabei die in den
Massivbauteilen gespeicherte Wärme.
Installation Concept
The building has a clear installation structure that complies with the u-shaped plan.
ZWEIKLIMAZONENMODELL
Basically, heat is used only where and when necessary. However, there is a
Grundsätzlich wird nur beheizt, wo es wirklich notwendig ist. Dabei wer-
difference made between comfort zones (with temperature requirements)
den Komfortzonen (mit Temperaturanforderung) und Pufferzonen (Atrium-
and buffer zones (atriums and traffic areas where variant temperatures are
und Verkehrsbereiche bei welchen abweichende Temperaturen zugelassen
allowed). The office climate partition wall establishes a thermal border.
sind) unterschieden. Die Büro-Klimatrennwand bildet dabei die thermische
The multi-storey infrastructure is located in two main access points and an access
Grenze.
point located in the wet room area. Horizontally, an installation layer is defined in the
High demands for usage and energy could be satisfied by an interplay of
construction and building services measures. Besides the usual calculation
Durch das Zusammenspiel baulicher und haustechnischer Massnahmen
methods, there were additional, diverse dynamic simulations performed
konnten so die gestellten hohen Anforderungen bezüglich Nutzung und
during the building phase: thermal building simulations, air flow simulations,
Energie erfüllt werden. Nebst den üblichen Rechenverfahren wurden wäh-
sun protection simulations, lighting simulations, day light simulations, smoke
Two-Climate Zone Model
rend der Planungsphase zusätzlich diverse Dynamische Simulationen durch-
simulations, and simulations of the building services’ facilities.
In order to forego a conventional heating system, balanced thermal conditions
geführt: Thermische Gebäudesimulationen, Luftströmungssimulationen,
hallway area, where all the media is visibly routed. In this way, every room is equally
supplied, and accessibility and flexibility are guaranteed.
are created, which, via minimal outside air volume flow prevent the building from
cooling down. Corner glazing must be avoided in this case.
Beschattungssimulationen, Beleuchtungssimulationen, Tageslichtsimulatio-
STRATEGIES: SUMMER—WINTER—TRANSITIONAL PERIOD
nen, Rauchsimulationen sowie Simulationen der haustechnischen Anlagen.
The impermeable, highly heat-insulated building’s cladding protects the
interior from undesired heat or cold all year round. According to the season,
Night Cooling
the facade’s glass lamellae can function as either sun protection or allow for
The height of the atrium allows it to function like a flue to provide good cross-
Komfortzone Comfort zone
STRATEGIEN SOMMER – WINTER – ÜBERGANGSZEIT
ventilation. The air flows up to the atrium through motor-operated, bottom hung
Pufferzone Buffer zone
Die hochwärmegedämmte, dichte Gebäudehülle verhindert das ganze Jahr
sun penetration. The amassing heat (internal and external encumbrances) is
windows located on the outer facade and office climate partition walls, bypassing
Komfortzone mit Kühldecken
hindurch unerwünschtes Eindringen von Wärme respektive Kälte. Die Glas-
cached in solid components (cement ceilings, xylolite floors, brick earth walls).
the heat stored in the solid components.
Comfort zone with cooling ceiling
lamellen richten sich je nach Jahreszeit entweder auf Sonnenschutz oder
Brick earth walls control both thermal equalizing and moisture balance.
Sonnendurchlass ein. Die anfallende Wärme (interne und externe Lasten) wird
In the heating period, maintaining a consistent temperature keeps the
in den Massivbauteilen (Betondecke, Hartsteinholzbelag, Lehmwände) zwi-
building from cooling down and uses the cached heat resources. In warm
schengespeichert. Nebst dem thermischen Ausgleich regeln die Lehmwände
periods, the reserve heat is effectively conducted by harnessing the night’s
zusätzlich den Feuchtehaushalt.
cool temperature. This ensures a comfortable room temperature in summer,
In der Heizperiode wird durch konsequente Temperaturhaltung eine
Auskühlung des Gebäudes verhindert und die zwischengespeicherte Wärme
genutzt. In warmen Perioden wird mittels Nachtauskühlung die zwischengespeicherte Wärme wirksam abgeführt. Sommer, Winter aber auch in der
kritischen Übergangszeit, werden dadurch – ohne herkömmliche Heizung
und Kühlung – behagliche Raumtemperaturen eingehalten.
36
winter, and during the critical transition period between the two seasons,
without resorting to conventional heating and cooling.
Luft
BAUPHYSIKALISCHE AUSGANGSPUNKTE
BUILDING-PHYSICS BASELINE
Die Lüftungsanlage ist die Lunge des «Nullenergiehauses». Analog zum Menschen
Um den angestrebten minimalen Heizwärmebedarf zu erreichen, galt es –
Besides establishing fire control, noise protection, and safeguarding against
sorgt sie für Frischluftzufuhr, Schadstoffabfuhr sowie den notwendigen Wärme-
nebst dem Brandschutz, dem Schutz vor Aussenlärm sowie der Bauschaden-
structural damage, it was necessary to define some building-physics baselines
freiheit – bauphysikalische Ausgangspunkte zu definieren:
in order to achieve the desired minimal level of heat:
– Gute Hülle: Hochwärmegedämmte, wärmebrückenoptimierte, kompakte
– good cladding: highly heat insulating, heat bridge optimized,
ausgleich. Dies bei Einhaltung von maximalem Komfort und zugleich minimalem Energieeinsatz. Die Aussenluft wird beim Geländesprung angesaugt und durchläuft
anschliessend die drei Stationen «Erdregister – WRG Server – Monobloc»: Im Winter
Gebäudehülle
wärmt sich die Luft im Erdregister durch die Erdreich-Temperatur auf und kann
compact cladding
durch die anfallende Wärme des zentral angeordneten Serverraums weiter erwärmt
– Dichte Hülle : Garantiewert (Zielwert nach SIA 180, 1999)
– impermeable cladding: guarantee value (target value acc. to SIA 180, 1999)
werden. Im Sommer kühlt sich die Luft im Erdregister durch die Erdreich-Temperatur
– Harter Kern: Viel thermisch aktive Speichermasse unter Einhaltung der
– hard core: ample thermal active storage mass compliant with room
ab und kann zur Kühlung der Server (FreeCooling-Betrieb) genutzt werden. In den
raumakustischen Anforderungen
– Passive Kühlung: Nachtauskühlung der Speichermasse mittels kontrolliert
Komfortzonen geführt.
Wärme
acoustic requirements
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Monoblocs wird die Luft gefiltert, bei Bedarf nachgewärmt und anschliessend zu den
natürlicher Lüftung
Das Herz des Gebäudes bildet der zentrale, rund 12 m3 grosse Wärmespeicher. Auf
ventilation
– Klimazonen: Unterscheidung in «Komfortzone» und «Pufferzone»
– climate zones: differentiating between “comfort zones” and “buffer zones”
– Temperaturhaltung: Gleichmässige thermische Situation in den Räumen
– maintaining temperature: steady thermal conditions in the rooms
(keine Fenster über Eck)
seiner Output-Seite wird Warmwasser (55 °C) sowie Heizwärme (40 °C) bereitge-
– passive cooling: night cooling of the storage mass by controlled natural
( windows facing one direction)
– Hochwertiger Sonnenschutz: Der Sonne nachführbare Glaslamellen
– high-quality sun protection: sun-tracking glass lamellae
anschliessend mittels Vakuumröhrenkollektoren auf ein höheres Temperaturniveau
MINIMIERUNG DES STROMBEDARFS
MINIMIZING THE NEED FOR ELECTRICITY
gebracht. Das Arealwärmenetz stellt den Restwärmebedarf sicher und ermöglicht,
Analog zum Wärmebedarf wurden Massnahmen verfolgt, die den Strom-
As with the heat demand, measures were also taken so that electricity demand
überschüssige Wärme den umliegenden Bauten für die Warmwasseraufbereitung
bedarf auf ein Minimum beschränken. Dies erfolgt technisch durch die Wahl
would be kept to a minimum. This was done technically by choosing efficient
effizienter Apparate sowie tageslichtabhängige, bewegungsgesteuerte
devices like daylight-dependent, movement-sensitive lighting control, and,
Beleuchtung und baulich durch die Tageslichtnutzung. So kann der Zielwert
structurally, by harnessing daylight. In this way, the target value can be main-
nach SIA 380/4 eingehalten werden, eine hinsichtlich Energieeffizienz sehr
tained in accordance with SIA 380/4, a very strict requirement for energy
strenge Anforderung.
efficiency.
sation while maintaining maximum comfort with minimal energy consumption. Out-
INTELLIGENTE STEUERUNG
INTELLIGENT CONTROL
side air is sucked in by undulation and flows through the three stations: “thermal
Das Gebäude verfügt über modernste Informationstechnologie. Die Server
The building is equipped with state of the art information technology. The
sind in einem speziell dafür konzipierten Raum im Untergeschoss positio-
servers are located in a specifically designed room in the basement of the
niert. Für Licht, Blendschutz und Temperaturfühler wird der Europäische
building. The European Installation BUS (EIB ) was introduced for light, glare
Installationsbus EIB eingesetzt. Die Bürobereiche mit Stehleuchten (Multisen-
protection, and temperature sensors. The office area’s standing lamps (multi-
sor) werden autonom betrieben und tageslichtabhängig gesteuert. Die Wet-
sensors) are operated automatically and are daylight-dependent controlled.
terstation ( Wind, Regen, Dämmerung, Sonne) ist zentral angeordnet. Das
The weather station (wind, rain, thunder, sun) is located centrally.The MSRL sys-
MSRL-System regelt die haustechnischen Anlagen sowie die Nachtausküh-
tem controls the building services facilities and the night cooling system. It is
lung. Es ist zudem für die detaillierte Messdatenerfassung zuständig und
also responsible for data acquisition and communicates efficiently with the
kommuniziert einwandfrei mit dem übergeordneten System. Sicherheitsanla-
overall system. Security systems for emergency lighting, building access con-
gen für Notbeleuchtung, Zutrittskontrolle und Brandschutz sind autonom.
trol, and fire protection are autonomous.
STROMVERSORGUNG
ELECTRICITY SUPPLY
Bezüglich Versorgung mit elektrischer Energie wurde der Neubau ins Areal-
The new building was integrated into the district power supply system for its
netzkonzept integriert. Es wird unterschieden zwischen Grob-, Fein- und Not-
electricity demands. A difference is made between broad network, fine net-
netz. Erdungs- und Überspannungsschutz sind vorbildlich gelöst. Die Medien-
work, and emergency system. Earthing and overload protection problems
verteilung zum Benutzer erfolgt via universelle Gebäudeverkabelung. Die
have been ideally solved. The media supply to the user is done by means of a
Horizontal-Versorgung über Bodenkanäle bietet dabei eine hohe Nutzungs-
universal building cabling system. The horizontal supply via floor cabling
flexibilität und trägt zur Arbeitsplatzqualität bei. Die aktive Sonnenenergie-
enables high usage flexibility and contributes to the quality of workplace.
nutzung zur Deckung eines Drittels des Strombedarfs war bereits im Studien-
Active solar energy needed to cover one third of the electricity demand was
auftrag gefordert und ist durch die Photovoltaik-Anlage auf dem Dachrand
required as early as the analysis phase, and implemented by a photovoltaic
umgesetzt worden.
system on the roof’s edge.
AUSZEICHNUNG
AWARD
Schweizer Solarpreis 2006, Kategorie: Gebäude
Swiss Solar Prize 2006, category : buildings
stellt. Auf der Input-Seite wird prioritär die nicht anderweitig nutzbare Abwärme der
Gewerblichen Kälteanlage (Kühlräume Küche/Personalrestaurant) genutzt und
zur Verfügung zu stellen.
Monobloc
Air
WRG
Erdregister
The ventilation system is the lung of the “Zero Energy House.” Similar to a human
lung, it provides fresh air, toxic substance removal, and the necessary heat compen-
Vakuumröhrenkollektoren
Warmwasser
register, heat recovery server, and Monobloc.” In winter, air is warmed in the thermal
register by soil temperature and can be warmed further by supplementary heat from
the centrally located server room. In summer, air cools in the thermal register by soil
temperature and can be used to cool the server (free cooling system). Air is filtered in
the Monoblocs, warmed if necessary, and finally routed to the comfort zones.
Heat
The centrally located, approximately 12 m3 heat storage tank is the heart of the building. Warm water (55 °C ) and thermal heat (40 °C ) is provided on its output side. Its
Wärmenetz
input side is mainly responsible for using the waste heat from the commercial cooling system (refrigeration, kitchen, employees’ restaurant) and then raising its tem-
perature by vacuum tube collectors. The district’s heating network is a back up for
additional heat demand and ensures that surplus heat can be used by neighboring
Heizwärme
buildings for warm water.
Gewerbliche Kälte
Kaltwasser
38
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Wasserkreislauf
Wasserbecken für
Regenwasserspeicherung
Water cycle
Water tank for
rainwater storage
Die im Forum Chriesbach eingebauten Sanitärtechnologien dienen dem sparsamen
WASSER IM INNEN- UND AUSSENRAUM
WATER, WATER ALL AROUND
Eawag In der Schweiz ist Wasserknappheit höchstens lokal und zeitlich
Eawag In Switzerland, water shortage is mainly a local and temporary problem.
beschränkt ein Problem. Hingegen leiden verschiedene Regionen zuneh-
However, some regions are increasingly affected by flooding as a result of
mend unter Hochwasser. Dieses Problem hängt mit der Klimaentwicklung
climatic developments, but also due to surface sealing. Forum Chriesbach’s
zusammen, ist aber auch eine Folge der Versiegelung des Bodens. Das exten-
extensive green, flat roof fulfills various functions. It acts as a roof, an energy
siv begrünte Flachdach des Forum Chriesbach erfüllt daher verschiedene
supplier, a habitat for a diverse community of plants and animals, and reten-
Funktionen: Gebäudedach, Energielieferant, Lebensraum für eine vielfältige
tion structure during heavy rain. The rainwater draining from the roof is
Pflanzen- und Tiergemeinschaft und Rückhaltestruktur bei starkem Regen.
collected in an open basin or water garden and used to flush the toilets.
Das abfliessende Dachwasser wird in einem offenen Becken, dem Wassergar-
Rainwater is not clean due to the fact that when in contact with the roof
ten, gesammelt und für die Spülung der Toiletten verwendet. Regenwasser ist
substrate and materials, it absorbs different substances such as heavy metals
nicht rein und nimmt im Kontakt mit dem Substrat und den verwendeten
and pesticides, which are undesirable in the environment and especially in
Materialien des Dachs verschiedene Stoffe, wie Schwermetalle und Pestizide
drinking water. At Forum Chriesbach, Eawag investigates the problems arising
auf, die in der Umwelt und vor allem auch im Trinkwasser unerwünscht sind.
thereof and their possible future solutions.
Umgang mit sauberem Trinkwasser und Forschungszwecken. Die Eawag untersucht
die Chemie des Dachwassers und die Zusammenhänge zwischen Niederschlags-
WC
menge, Retention, Verdunstung und Abfluss. Auf der anderen Seite soll die praktische
Anwendung der Urin Separation in einem grösseren Gebäude aufdecken, wie sich
diese Technologie im Alltag bewährt.
WC
The sanitary technology at Forum Chriesbach aims at economising clear drinking
WC
water but also serves research purposes. Eawag is investigating the chemistry of roof
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
water as well as the relationship between rainfall, retention, evaporation and run-off.
The practical application of urine separation in a large-sized building shall disclose
how this technology can be established in everyday practice.
WC
Die Eawag erforscht daraus entstehende Probleme und ihre Lösungsmög-
Tank
Speicherung
Wasserbecken
Brauchwasserfassung
und -nutzung
Geschlechtergetrennte
Urin Sammeltanks
lichkeiten in Zukunft auch am Forum Chriesbach.
WATER-SAVING SANITARY FACILITIES AND NOMIX TOILETS
Even the smallest amounts of domestic waste products make water unsuit-
WASSERSPARENDE SANITÄRANLAGEN UND NOMIX TOILETTEN
able for drinking, and even the latest sewage treatment plants are technically
Bereits kleinste Mengen häuslicher Abfallprodukte machen Trinkwasser un-
not capable of turning wastewater back into clean drinking water. In Switzer-
geniessbar und selbst moderne Kläranlagen sind nicht mit den technischen
land with its water abundance, water should also be used sparingly, especial-
Möglichkeiten ausgerüstet, um aus Abwasser wieder sauberes Trinkwasser zu
ly since diluted sewage is more difficult to treat than undiluted. Eawag’s
machen. Es ist daher auch im Wasserschloss Schweiz sinnvoll, mit Wasser spar-
Novaquatis research project investigates the possibility of integrating separate
sam umzugehen, insbesondere als verdünnte Abwässer schwieriger zu reini-
collection and treatment of urine into the current urban water management
gen sind als unverdünnte. Im Forschungsprojekt Novaquatis geht die Eawag
system. Urine contains, in addition to problematic trace elements, a large frac-
auch der Frage nach, ob die getrennte Sammlung und Aufbereitung des Urins
tion of fertilizers from domestic sewage, i.e. 60 % of the phosphorous and 90 %
in das heutige System der Siedlungswasserwirtschaft integrierbar wäre. Urin
of the nitrates. At Forum Chriesbach, urine is collected in special toilets and
enthält nämlich neben problematischen Spurenstoffen auch einen Grossteil
waterless urinals to study how toxic substances can be eliminated from undi-
der Düngestoffe des häuslichen Abwassers, nämlich 60 % des Phosphors und
luted urine, and how fertilizers can be extracted and reintroduced into the
90 % des Stickstoffs. Im Forum Chriesbach wird Urin in speziellen Toiletten
agricultural cycle.
und wasserlosen Urinalen gesammelt, um zu erforschen, wie Schadstoffe aus
dem unverdünnten Urin eliminiert, Dünger extrahiert und wieder in den land-
THE ENVIRONMENT SURROUNDING A WATER RESEARCH
wirtschaftlichen Kreislauf zurückgeführt werden könnte.
INSTITUTE
Typical for the 1970s, the unnaturally canalized Chriesbach stream divides
DIE UMGEBUNG EINES WASSERFORSCHUNGS-INSTITUTS
Forum Chriesbach and Eawag’s existing laboratory and office complex. During
Der im Geist der Siebzigerjahre naturfremd kanalisierte Chriesbach trennt das
landscape planning, it was incorporated as a natural landscape element as
Forum Chriesbach von den bestehenden Labor- und Bürogebäuden der
well as an object of study and research to act as an element linking the build-
Eawag. Bei der Umgebungsplanung wurde er nun als Landschafts- und Natur-
ings and Eawag. A program was developed, jointly with local and cantonal
element sowie als Objekt der Lehre und Forschung mit einbezogen. Er soll
authorities, to revitalize the stream near Eawag in the years to come, to use it
künftig verbindend zwischen den Gebäuden der Eawag wirken. Gemeinsam
as a visual object of study for students and make it accessible to the public.
mit den lokalen und kantonalen Behörden wurde in die Wege geleitet, den
The entire complex, including Empa and Eawag’s children’s pavilion, will offer
Bach im Umfeld der Eawag in den kommenden Jahren zu revitalisieren und
children, employees and pedestrians, as well as to a site-specific biological
als Anschauungsobjekt Studierenden und der Öffentlichkeit zugänglicher zu
community, a recreational area and habitat.
gestalten. Die ganze Anlage, einschliesslich des Kinderpavillons von Empa
und Eawag, soll sowohl den Kindern, den Mitarbeitenden und den Passanten
als auch einer standortgemässen Biozönose Erholungs- und Lebensraum
bieten.
42
Detail Lehmständerwand
Bilanz Graue Energie
Brick earth standing wall
6000
5000
MJ/m2 EBFo
Gray energy balance
Haustechnik
Building utilities
Innenausbau
Interior fittings
Innenwände
Interior walls
GRAUE ( UNSICHTBARE ) ENERGIE UND
UMWELTGERECHTE BAUMATERIALIEN
GRAY (INVISIBLE) ENERGY AND
ENVIRONMENTALLY EQUITABLE MATERIAL
Preisig Kasser «Ein visionäres Konzept bezüglich ökologischer Nachhaltig-
Preisig Kasser “Developing a visionary concept in regards to ecological sus-
keit zu entwickeln, das sich in Teilbereichen an den Forschungstätigkeiten
tainability that is in parts geared to Eawag und Empa’s research activities,” was
von Eawag und Empa ausrichtet», so lautete die Aufgabe im Studienauftrag
the goal of the research competition brief announced by two institutions
der beiden Forschungsinstitutionen, die auch in den Bereichen von Ökotoxi-
known internationally for their ecotoxicology and resource protection depart-
kologie und Ressourcenschonung international bekannt sind. So hat das BaFA
ments. BaFA specified, for the planning team, its clear guidelines on resource
im Pflichtenheft für das Planungsteam denn auch klare Vorgaben über den
consumption and the application of construction material in the requirement
Ressourcenverbrauch und die Verwendung von Baustoffen festgeschrieben.
specifications.
GRAUE ENERGIE
GRAY ENERGY
Zu diesen Auflagen gehörte auch ein Zielwert für die Graue Energie. Es handelt
These requirements included a target value for gray energy. It was concerned
sich dabei um den Energieverbrauch, der für die Herstellung aller verwende-
with the energy consumption necessary for the production of all used
ten Produkte erforderlich ist. Es ist heute noch unüblich, einem Planungsteam
products. It is still unusual today to assign a task like this to a planning team. In
solche Aufgaben zu stellen. In einer Gesellschaft, deren Gesamtenergiever-
a society whose energy consumption is to be reduced to 2000 watt per head
brauch auf 2000 Watt pro Kopf (zirka 1⁄3 des heutigen schweizerischen Mittel-
(circa one-third of the average today in Switzerland), it is impossible to
wertes) gesenkt werden soll, wird man aber um Optimierungen des Ressour-
avoid optimizing resource consumption. The first valuable experience in this
cenverbrauchs nicht herumkommen. Im Planungsprozess des Forum Chries-
respect was gathered during Forum Chriesbach’s planning process.The rate of
bach hat man damit erste, wertvolle Erfahrungen gesammelt. Für die Planung
5000 MJ / m2 GF was specified for the planning of the building.The relationship
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
4000
Dächer
Roofs
3000
Fenster
Windows
Glasfassaden
Glass facades
2000
Aussenwände
Exterior walls
Decke
Ceilings
Stützen
Supports
1000
GF vorgegeben. Allein das
to the specified heating requirements of 40 MJ / m2 EBF and year, illustrates the
Verhältnis zum vorgegebenen Heizwärmebedarf von 40 MJ / m2 EBF und Jahr,
significance of gray energy and with that, of the life cycle of the building. The
weist auf die Bedeutung der Grauen Energie und damit auf die Lebensdauer
gray energy was significantly reduced due to the compact shape of the build-
des Gebäudes hin. Dank der kompakten Gebäudeform, der Mischbauweise
ing, the hybrid construction with wooden elements in the external shell, and
mit Holzelementen in der Aussenhülle und dem verhältnismässig einfachen
the relatively simple interior structure of “FAMA magnesite screed floors and
Innenausbau mit «FAMA-Hartsteinholzbelag und Innenwänden aus einer mit
interior walls made from brick earth plated standing wooden construction.”
des Gebäudes wurde ein Wert von 5000
Untergeschoss
Basement
Aushub
Excavation
MJ / m2
Lehmbauplatten beplankten Holzständerkonstruktion» wurde die Graue
Energie massgeblich reduziert.
ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY
In addition to gray energy as a measurand for resource protection, there were
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
other construction ecological standards required at Forum Chriesbach, such as
Neben der Grauen Energie als Messgrösse für die Ressourcenschonung, wa-
the use of recycling concrete, plastic recyclate, no solvent-based construction
ren im Forum Chriesbach weitere bauökologische Standards gefordert: Einsatz
chemicals, etc. Ultimately, it had to be guaranteed that no products would be
von Recyclingbeton, Kunststoffrecyclate, keine Bauchemikalien auf Löse-
used that contained particularly environmentally hazardous substances.Today,
mittelbasis usw. Schliesslich war sicherzustellen, dass keine Produkte mit
every ideal client requires these standards, yet Eawag and Empa also insisted
besonders umweltgefährdenden Stoffen eingesetzt wurden. Heute fordern
on this being monitored on the construction site. The foreman regularly con-
alle vorbildlichen Bauherrschaften ja bereits solche Standards; die Eawag und
trolled the materials, collected labels and product documentation and had
Empa bestanden zusätzlich darauf, dass diese auf der Baustelle auch kontrol-
them checked by a specialist. This resulted in a comprehensive documenta-
liert werden. Die Bauleiter haben regelmässig Materialien überprüft, Etiketten
tion of the construction materials used for the project. It documents e.g. where
und Produktedokumente gesammelt und vom Fachmann überprüfen lassen.
the wood used comes from, that approximately 900 m3 of recycling concrete
Daraus entstand eine umfangreiche Dokumentation über die eingebauten
was used in the ceilings between floor levels, and that the sound insulation
Baustoffe. Ihr entnimmt man z. B., woher das verwendete Holz stammt, dass in
glass between the atrium and the offices is free of the environmentally
den Geschossdecken ca. 900
m3
Recyclingbeton verwendet wurde oder dass
hazardous SF6. It also substantiated the suspicion that the water sealant used
die Schallschutzgläser zwischen Atrium und Büroräumen ohne das umwelt-
on the flat roof made of plastic film cannot adhere without solvent emissions,
gefährdende SF6 ausgerüstet sind. Aber auch die Erkenntnis, dass sich eine
which is important for future developments and makes Forum Chriesbach an
Wasserabdichtung aus Kunststofffolien auf dem Flachdach nicht ohne Löse-
ecological pioneer in construction.
mittelemissionen befestigen lässt, wurde erhärtet. Dies ist für zukünftige Entwicklungen wertvoll und macht das Forum Chriesbach zum bauökologischen
Pionierbau.
44
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Projektorganisation
Realisierung
Organigram
Execution phase
Steuergruppe Bauherrschaft
BAULICHE UMSETZUNG
CONSTRUCTION EXECUTION
Eawag Empa BaFA ETH-Rat
Betriebs-Projektleitung
Bau-Projektleitung
QS Team
Implenia Was spricht bei einer Generalunternehmung dafür, sich für ein vor-
Implenia What excites a general contractor about a project? What would make
BaFA Eawag Empa
BaFA Eawag Empa
BaFA Eawag Empa
liegendes Projekt begeistern zu können? Was spricht bei einer Generalunter-
a general contractor take on this unusual task, the difficult competition, and
nehmung dafür, sich dieser aussergewöhnlichen Aufgabe, dem harten Preis-
unknown risks? The excitement of the new, the unique, and of course the great
wettbewerb zu stellen und ungewohnte Risiken einzugehen? Es war der Reiz
opportunity of being the first in the branch to be part of another milestone in
des Neuen, des Einmaligen und natürlich die grosse Chance, als Erste der
Swiss architecture. In addition to the standard basics, there were many of the
Terminplanung
Branche an einem weiteren Meilenstein der schweizerischen Bauwelt mass-
clients’, and especially Eawag researchers’ conceptual approaches, visions, and
HLKKS-Controlling
geblich beteiligt zu sein. Als Vorgabe haben uns – neben den üblichen Grund-
ideas that served as our guidelines. Among these, concepts were formulated
Elektro-Controlling
lagen – viele Gedankenansätze, Visionen und Zielvorstellungen der Bauherr-
such as “at the edge of what is technically possible” and “development during
MSRL-Controlling
schaft, insbesondere der Forscher der Eawag, gedient. Mitunter sind Begriffe
the process of execution planning,” which had to first be filled with content.
wie «an die Grenzen des technisch Machbaren» und «Weiterentwicklung
It quickly became clear that without a good portion of practical experience,
während des Prozesses der Ausführungsplanung» formuliert worden, welche
efficient project organization, and Implenia Generalunternehmung AG’s
als erstes mit Inhalt zu füllen waren. Schnell wurde klar, dass ohne grosse prak-
resources and means, it would be almost impossible to construct an innova-
tische Erfahrung, eine effiziente Projektorganisation und die Ressourcen und
tive building of this kind. True to our motto “We think and build for life. Gladly.”,
Hilfsmittel der Implenia Generalunternehmung AG die Erstellung eines solch
a motivated project group equipped with the most to date tools was trained,
neuartigen Gebäudes beinahe unmöglich ist. Getreu unserem Leitsatz: «Wir
which took on this project with great élan and enthusiasm. In addition to
denken und bauen fürs Leben. Gern.» wurde eine motivierte Projektgruppe
the usual project composition of project leader, construction manager, and
gebildet, die mit aktuellsten Werkzeugen zur Projektabwicklung ausgerüstet,
appointment and costs planner, there were also in-house experts in the areas
diese Aufgabe mit viel Elan und Begeisterung in Angriff nahm. Neben den
of building utilities, electro-technics, and MSRL available for consultation.
Bauherr
Totalunternehmer
Kostenplanung
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
PQM
Gesamtprojektleitung
Brandenberger Ruosch AG
Implenia Generalunternehmung AG
Administration
Projektleitung Planung
Projektleitung Ausführung
Implenia Generalunternehmung AG
Implenia Generalunternehmung AG
Bauleitung
Rohbau
Generalplaner
Bob Gysin + Partner AG
Bauleitung
Ausbau
üblichen Projektbeteiligten wie Projektleiter, Bauleiter, Termin- und Kosten-
Architekt
Bob Gysin + Partner AG
Bauingenieur
Henauer Gugler AG
HLKS-Ingenieur
3-Plan Haustechnik AG
Elektro-Ingenieur
Büchler & Partner AG
Bauphysik
Kopitsis Bauphysik AG
Geologie
Dr. Heinrich Jäckli AG
Oekologie
Prof. Preisig
Fassade
Mebatech AG
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
Lieferanten
COMMUNICATION AS SUCCESS FACTOR
Elektrotechnik und MSRL zur Seite.
Implenia Generalunternehmung AG pledged to actively and informatively
support the clients throughout the entire construction phase. The ambitious
Unternehmer
Unternehmer
Unternehmer
planer standen dem Team interne Fachkräfte aus den Bereichen Haustechnik,
Unternehmer
Unternehmer
Lieferanten
KOMMUNIKATION ALS ERFOLGSFAKTOR
ideas for building the now-realized construction project were further devel-
Die Implenia Generalunternehmung AG hat es sich auf die Fahne geschrie-
oped and implemented in collaboration with the client, and with a wealth
ben, die Bauherrschaft über den gesamten Entstehungsprozess aktiv und fun-
of empathy and understanding for the client’s vision. A centralized project
diert zu unterstützen. Mit Einfühlungsvermögen und Verständnis für die Visio-
management ensured the highest possible level of transparency and a tight
nen des Kunden, wurden die ambitionierten Ideen bezüglich der Erstellung
organizational procedure. The sequence control was conducted linearly on
des nun realisierten Bauprojektes gemeinsam weiterentwickelt und umgesetzt.
many levels, so that no gaps would appear in the flow of communication. The
Durch die zentrale Projektsteuerung konnte die grösstmögliche Transparenz
three most important tasks of “supporting the clients, controlling the plan-
und ein straffer Organisationsablauf geboten werden. Die Ablaufsteuerung
ning process, and controlling the execution process” were implemented with a
erfolgte über verschiedene Stufen linear, so dass keine Lücken im Kommuni-
regular cycle of discussions and meetings. All of these meetings were strictly
kationsfluss auftreten konnten. Die drei wichtigsten Aufgaben «Unterstüt-
attended, recorded, and communicated in content, at every step of the
zung der Bauherrschaft, Steuerung des Planungsprozesses und Steuerung
project. The carefully managed list of open issues ensured maximum clarity
des Ausführungsprozesses» wurden anhand gestaffelter Besprechungszyklen
and efficiency for the planning and execution phases, and reduced possible
bewältigt. Sämtliche Besprechungstermine wurden strikte eingehalten, pro-
error risks to a minimum. The project team needed all its know-how in order
tokolliert sowie inhaltlich über die einzelnen Projektstufen hinweg kommuni-
to guarantee costs, quality, and schedule for this highly complex, innovative
ziert. Durch sorgfältig bewirtschaftete Pendenzenlisten konnte für die Pla-
project, as well as outside additional knowledge gained from specialized
nung und Ausführung die grösstmögliche Klarheit und Effizienz geschaffen
offices. It was also clear that the successful handling of this unique task
sowie mögliche Fehlerrisiken auf ein absolutes Minimum reduziert werden.
required a new approach in general and an interdisciplinary, intensive collab-
Um Kosten, Qualität und Termine bei diesem hochkomplexen, neuartigen Pro-
oration with expert partners.
jekt gewährleisten zu können, benötigte das Projekt-Team sein gesamtes
Know-How sowie zusätzliches Wissen von spezialisierten Fachbüros. Klar war
auch, dass die erfolgreiche Bewältigung dieser nicht alltäglichen Aufgabe
gesamthaft eine neue Sicht- und Denkweise und eine interdisziplinäre, intensive Zusammenarbeit mit ausgewiesenen Partnern erforderte.
50
QUALITÄTSMANAGEMENT
QUALITY MANAGEMENT
Grosse Visionen bedeuten oft auch hohe Kosten, da die Vorstellungen der
Great visions often mean great costs, since visionaries’ groundbreaking ideas
Visionäre der Realität und den zur Verfügung stehenden Ressourcen um ein
are years ahead of reality and the available resources. Implenia Generalun-
Vielfaches voraus sind. Die Implenia Generalunternehmung AG hat gemein-
ternehmung AG, in collaboration with the clients and the general planning
sam mit der Bauherrschaft und dem Generalplaner-Team mit dem Forum
team successfully executed the idea of an ecologically and energy-saving
Chriesbach die Idee von einem bezüglich Ökologie und Energiehaushalt vor-
model building, where innovative and globally significant research and devel-
bildlichen Gebäude, in dem zukunftsweisende und global bedeutsame For-
opment about sustainability is performed. All parties were very cost conscious,
schungen und Entwicklungen zur Nachhaltigkeit in Umwelt, Wirtschaft und
which ensured that despite alterations and adaptations, the maximum possi-
Gesellschaft stattfinden, erfolgreich umgesetzt. Durch das kostenbewusste
ble financial security was warranted and the budget adhered to. Starting proj-
Agieren der Beteiligten wurden trotz Änderungen und Anpassungen das
ect quality management (PQM ) early on provided an efficient controlling tool
Höchstmass an finanzieller Sicherheit und die Einhaltung des Budgets
that satisfied the high demands of quality. This tool could be used throughout
gewährleistet. Mit der frühzeitigen Initiierung eines Projektbezogenen Qua-
the project to optimize the planning, development, and execution phases and
litätsmanagements (PQM ) wurde für die hohen Qualitätsanforderungen ein
to monitor the sustainable quality of the work. Some of the technology used in
effizientes Kontrollwerkzeug geschaffen. Mit diesem Tool konnte im Projekt
this building required additional dynamic simulations and tests, which were
der gesamte Verlauf der Planungs-, Entwicklungs- und Ausführungsphase
carried out in cooperation with Empa until they satisfied the necessary quali-
optimiert und die nachhaltige Qualität der Arbeiten überprüft werden. Ver-
ty requirements and could be integrated into the building project.
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
schiedene in diesem Bau neu eingesetzte Technologien erforderten zusätzli-
Adhering to the agreed schedule is one of the general contractors top
che dynamische Simulationen und Tests, welche mit der Unterstützung der
priorities. Schedule planning was refined and differentiated at every step of
Empa durchgeführt wurden, bis diese den geforderten Qualitätsansprüchen
the way. Agreeing on the schedule planning and execution was accordingly
genügten und in das Bauprojekt integriert werden konnten.
audited at regular intervals, operations adjustments and correction actions
Die vereinbarten Termine einzuhalten ist eines der obersten Ziele einer
immediately planned, communicated, implemented. So despite project adjust-
Generalunternehmung. Stufengerecht wurde die Terminplanung laufend ver-
ments, the client’s desired schedule was adhered to and the building handed
feinert und differenziert. Die Übereinstimmung bezüglich Terminierung und
over to Eawag as agreed.
Ausführung wurde dementsprechend regelmässig auditiert, Ablaufanpassungen und Korrekturmassnahmen sofort geplant, kommuniziert und umge-
TEAMWORK TO SUCCESS
setzt. So konnten trotz Projektanpassungen, die aufgrund Kundenwünschen
Implenia Generalunternehmung AG, in collaboration with a insightful client
entstanden, die Terminvorgaben eingehalten und das Gebäude vereinba-
and a highly professional team, were able to accomplish the excellent and
rungsgemäss an die Eawag zur Nutzung übergeben werden.
groundbreaking Forum Chriesbach project. The only thing, which might be
added here, is that we never regretted one step of this project and are proud
MIT TEAMWORK ZUM ERFOLG
to have been a part of building this milestone. We thank the clients, Eawag and
Mit dem Forum Chriesbach durfte die Implenia Generalunternehmung AG
Empa, their representatives, BaFA, general planner team Bob Gysin + Partner
gemeinsam mit einer sensitiven Bauherrschaft und einem hochprofessionel-
BGP, and the contractors for the trust they placed in us and the good collabo-
len Team ein herausragendes und wegweisendes Projekt realisieren. Zu den
ration, which was really what made the vision become a finished building.
einleitenden Fragen kann nur noch gesagt werden, dass wir den Schritt zu
diesem Projekt hin nie bereut haben und stolz sind, an der Entstehung dieses
Meilensteins beteiligt gewesen zu sein. Unser Dank gebührt der Bauherrschaft Eawag und Empa, deren Vertretern BaFA, dem Generalplanerteam Bob
Gysin + Partner BGP sowie den Unternehmern für das in uns gesetzte Ver-
trauen und die gute Zusammenarbeit, welche die Umsetzung einer Vision
zum fertigen Bauwerk erst ermöglicht hat.
52
Wassergarten
Fassadenschnitt
Facade section
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Grundriss und Schnitte
Sitzungsbox
Meeting box ground plan
and sectional views
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
0
56
2
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Energie-Bilanz Forum Chrisbach
Energie-Vergleich
Forum Chriesbach energy balance
Energy comparison
Energiebilanz
Energy Balance
Im Forum Chriesbach konnte die Wärme- und Kühlenergie praktisch auf Null reduziert
Heating and cooling energy for the Forum Chriesbach building can be reduced to
werden (siehe Grafik). Das Gebäude bezieht für den Betrieb vorwiegend noch elektri-
practically nothing (see graphics).The building still relies mainly on electrical energy
sche Energie. Bezogen auf die Energiebezugsfläche rund 14 kWh/m2 a Endenergie.
for its operations. In relation to the energy reference area (EBF 11 170 m2 ), approx.
Anders ausgedrückt, handelt es sich also um ein «1.4-Liter Haus».
14 kWh/m2 a final energy. In other words, we are dealing with a “1.4 liter house.”
Nebst der bezahlten Energie (Endenergie) soll aber auch die Graue Energie für die
Gray energy should also be considered for the construction or deconstruction of
Erstellung sowie den Rückbau des Gebäudes mitberücksichtigt werden.
a building in addition to paid energy paid (final energy). Referring again to the
Wiederum bezogen auf die Energiebezugsfläche beläuft sich so der gesamte Primär-
energy reference area (EBF ), the total primary energy consumption amounts to
energieverbrauch auf 64.9 kWh/m2 a.
64.9 kWh/m2 a.
KENNZAHLEN UND BILANZEN
07.06. / 30.06.2006
CLASSIFICATION NUMBERS AND BALANCES
07.06. / 30.06. 2006
RAUMVOLUMEN/GESAMTFLÄCHEN
SPACE / TOTAL SURFACE AREA
Volumen (SIA 116)
38 615 m3
Volume (SIA 116)
38 615 m3
Volumen (SIA 416)
32 986 m3
Volume (SIA 416)
32 986 m3
Volumen inkl. Fluchtbalkone (SIA 416)
38 840 m3
Volume including fire escape balconies (SIA 416)
38 840 m3
4 788 m3
Volumen Atrium ohne Doppeldach (SIA 416)
4 788 m3
Atrium volume without double roof (SIA 416)
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Endenergie 1
Gewichtung
Primärenergie 1
Anteil
Final energy 1
Weight
Primary energy 1
Percentage
Gebäudeoberfläche
5 174 m2
Building surface area
5 174 m2
Hauptnutzfläche HNF (SIA 416)
5 012 m2
Main active surface area (SIA 416)
5 012 m2
8 533 m2
Wärmeenergie
12.1
1.3
32.7 kWh/m2 a
4%
Heat energy
12.1
1.3
32.7 kWh/m2 a
4%
Geschossfläche GF (SIA 416)
8 533 m2
Floor surface area (SIA 416)
Kühlenergie
11.1
1.1
31.2 kWh/m2 a
2%
Cooling energy
11.1
1.1
31.2 kWh/m2 a
2%
Dachfläche (Gebäudegrundfläche)
1 886 m2
Roof surface area (building ground surface area)
Elektrizität
10.8
3.0
32.4 kWh/m2 a
50 %
Electricity
10.8
3.0
32.4 kWh/m2 a
50 %
Energiebezugsfläche EBF
11 170 m2
Energy reference area (EBF)
11 170 m2
28.6 kWh/m2a 2
44 %
Gray energy
28.6 kWh/m2a 2
44 %
Energiebezugsfläche EBFo
8 270 m2
Energy reference area (EBFo)
8 270 m2
64.9 kWh/m2 a
100 %
64.9 kWh/m2 a
100 %
Graue Energie
Total
14.0 kWh/m2 a
Total
14.0 kWh/m2 a
HAUSTECHNIK
1 886 m2
BUILDING SERVICES
459 m2
Fläche Photovoltaik-Anlage
459 m2
Surface area photovoltaic system
1
bezogen auf die Energiebezugsfläche EBF (11 170 m2 )
1
referring to energy reference area (EBF = 11 170 m2 )
Fläche Vakuumröhrenkollektoren
50 m2
Surface area vacuum pipe collectors
50 m2
2
Entspricht 5224 MJ/m2 EBFo (8270 m2 ) oder 139 MJ/m2 a EBFo (8270 m2 ) bei
2
equivalent to 5224 MJ / m2 EBFo (8270 m2 ) or 139 MJ / m2 a EBFo (8270 m2 ) at an
Volumen Warmwasserspeicher
12 m3
Warm water tank volume
12 m3
average predicted life cycle of approximately 37.6 years
Volumen Regenwasserspeicher
4 m3
Volume rainwater storage
durchschnittlich angenommener Lebensdauer von ca. 37.6 Jahren
80 m3
Rainwater tank volume
80 m3
Verbrauch kommunales Trinkwasser
811 m3/a
Communal drinking water use
811 m3/a
Im Vergleich
In comparison
Im Vergleich zu den gängigen Gebäuden, welche minimal nach dem Energiegesetz
Compared to conventional buildings, which are constructed to comply as minimally
gebaut sind, benötigt das Gebäude mehr als ein Faktor 4 weniger Primärenergie und
as possible with energy laws, this building needs more than a factor 4 less primary
ENERGIE
energy and points toward tomorrow’s energy standards.
Wärmeleistungsbedarf
weist bereits heute den Energiestandard von Morgen auf.
250
225
200
175
150
125
100
75
50
25
ENERGY
8.0 W / m2
52.0 MJ /m2 a
Heating demand Qh standard use SIA
52.0 MJ /m2a
Wärmebezug ab Empa-Netz
23.6 MWh/a
Heating demand from Empa system
23.6 MWh/a
Kältebezug ab Empa-Netz
12.0 MWh/a
Cooling demand from Empa system
12.0 MWh/a
Wärmeenergie Heating energy
Kühlenergie Cooling energy
Elektrizität Electricity
Graue Energie Gray energy
MINERGIE
Energiegesetz
181.0 MWh/a
Stromerzeugung PV-Anlage
60.3 MWh/a
Electricity generation PV system
60.0 MWh/a
121.0 MWh/a
Electricity demand from system
121.0 MWh/a
12 000.0 MWh
Mittlere Nutzungsdauer
37.6 Jahre
FINANZEN IN CHF
32.720 Mio.
ENDKOSTENPROGNOSE
Electricity demand (without server)
37.6 years
Building loan BCC 1– 8 (Building costs classification)
32.720 Mio.
FINAL COSTS PROGNOSIS
BCC 1 Preparations
BKP 7 Reserve
0 Mio.
BCC 2 Building
BKP 3 Betriebseinrichtungen
2.409 Mio.
BKP 8 Reserve
0 Mio.
BCC 3 Production facilities
BKP 4 Umgebung
1.878 Mio.
BKP 1– 8
2.594 Mio.
29.544 Mio.
KOSTENKENNDATEN IN CHF
Rauminhalt RI (SIA 116)
BKP 2
BKP 1– 5
Nettogeschossfläche NGF (SIA 416)
BKP 1– 5
Hauptnutzfläche HNF (SIA 416/DIN 277)
BKP 1– 5
12000.0 MWh
Average useful life
22.070 Mio.
BKP 2
181.0 MWh/a
Gray energy including excavation and HT
BKP 5 Baunebenkosten 0.593 Mio.
BKP 2 Gebäude
24.0 MWh/a
FINANCING IN SWISS FRANCS
Baukredit BKP 1– 8
BKP 1 Vorbereitungsarbeiten
Vacuum pipe collectors
5.7 MWh/a
Strombedarf (ohne Server)
BKP 2
60
Heat supply in Empa system (theoretical potential)
24.0 MWh/a
Graue Energie inkl. Aushub und HT
MINERGIE-P
5.7 MWh/a
Vakuumröhrenkollektoren
Strombezug ab Netz
Forum Ch.
8.0 W / m2
Heat capacity demand
Heizwärmebedarf Qh Standardnutzung SIA
Wärmeeinspeisung in Empa-Netz (theoretisches Potenzial)
Primärenergiebedarf [kWh/m2a]
275
4 m3
Volumen Speicherbecken Wassergarten
2.594 Mio.
BCC 5 Add. construction costs 0.593 Mio.
22.070 Mio.
BCC 7 Reserves
0 Mio.
2.409 Mio.
BCC 8 Reserves
0 Mio.
BCC 4 Surrounding environment 1.878 Mio.
BCC 1– 8
29.544 Mio.
COST FEATURES IN SWISS FRANCS
38 615 m3
Capacity (RI SIA 116)
38 615 m3
572
CHF / m3
BCC 2
572 CHF / m3
765
CHF / m3
BCC 1– 5
765 CHF / m3
7 509
m2
Net ground plan surface area (SIA 416)
7 509 m2
2 939
CHF / m2
BCC 2
2 939 CHF / m2
3 934
CHF / m2
BCC 1– 5
3 934 CHF / m2
5 012
m2
Main active surface area (SIA 416/DIN 277)
5 012 m2
4 403
CHF / m2
BCC 2
4 403 CHF / m2
5 895
CHF / m2
BCC 1– 5
5 895 CHF / m2
PLANUNGS- UND BAUPROZESS
PLANNING AND BUILDING PROCESS
CHRONOLOGIE
CHRONOLOGY
2001 Definition Infrastruktur- und Nachhaltigkeitsbedürfnisse Eawag
2001 Defining Eawag and Empa’s infrastructure and sustainability
und Empa
2002 Juni, Ausschreibung Studienauftrag an 6 Planerteams
(mit Präqualifikation)
requirements
2002 June, invited competition for project proposals to 6 planner teams
(with prequalification)
BaFA Die Eawag hatte im Herbst 2001 ihre räumlichen Bedürfnisse für das
BaFA In autumn 2001, Eawag formulated its spatial requirements for the Forum
Forum Chriesbach im baulichen Pflichtenheft formuliert und damit Freigabe
Chriesbach in the structural terms of reference, thereby gaining project
2002 September, Abgabe Studienauftrag (6 Projekte)
2002 September, submitting the project proposal (6 projects)
des Projektes beim ETH-Rat erwirkt. Mit diesem Projekt soll die bauliche Sub-
approval from the ETH Board. The scheme optimized the technical, opera-
2003 Januar, Abgabe Überarbeitung Studienauftrag (2 Projekte)
2003 January, submission of revised project proposal (2 projects)
stanz der Eawag technisch, betrieblich, wirtschaftlich und ökologisch opti-
tional, economic, and ecological Eawag building substance. Inappropriate and
2003 Januar, Entscheid für Projekt «Vision» von Team Bob Gysin + Partner
2003 January, decision awarded to the ‘ Vision’ project by Team
miert werden. Unzweckmässige und unwirtschaftliche Gebäude – Mietob-
uneconomic buildings— the rental property Chriesbach, greenhouse/hall,
2003 Dezember, Baubotschaft vom eidgenössischen Parlament bewilligt
jekt Chriesbach, Gewächshaus/Halle, Pavillon – sollen ersetzt und wichtige
pavilion— had be replaced and important central amenities, such as a library,
2004 April, Vergabe GU Mandat an Zschokke Generalunternehmung AG
zentrale Einrichtungen wie Bibliothek, Verpflegungs- und Ausstellungsbe-
as well as catering and exhibition facilities, newly constructed jointly with
reich gemeinsam mit der Empa neu gestaltet werden.
Empa (Swiss Federal Laboratories for Materials Testing and Research).
2004 Oktober, Grundsteinlegung
2004 July, excavation begins
PLANUNGSPHASE
PLANNING PHASE
2005 Juni, Aufrichte
2004 October, foundation stones are laid
Das BaFA führte 2002 einen selektiv ausgeschriebenen Studienauftrag im
In 2002, BaFA conducted a specifically tendered architectural competition
2006 Juni, Schlüsselübergabe und Bezug
2005 June, structure is erected
Rahmen der Vorschriften des öffentlichen Beschaffungswesens durch. Der mit
within the framework of the public procurement regulations. The master plan
2006 September, Eröffnungsfeier
2006 June, handing-over of keys and moving in
der Gemeinde Dübendorf erarbeitete Masterplan, sowie das Arealkonzept
developed with the municipality of Dübendorf, as well as the site concept of
der Forschungsanstalten Empa und Eawag in Dübendorf setzten die städte-
the research institutes of Empa and Eawag in Dübendorf, established the basic
baulichen Rahmenbedingungen. Neben der Umsetzung des spezifischen
parameters for the urban planning project. In addition to implementing the
Raumprogramms musste der Studienauftrag aufzeigen wie die hohe Anfor-
specific space allocation plan, the project proposal was to illustrate how the
derung an die Nachhaltigkeit erfüllt werden kann. Mit der SNARC Methode
high demand for sustainability could be satisfied. The SNARC method was
wurden die Projekte auf ihre Nachhaltigkeit verglichen. Von den sechs selek-
used to measure and compare sustainability of each project. Of the six invited
tierten Teams setzte sich das Projekt des Generalplaners Bob Gysin + Partner
teams, the Board decided to select the project developed by the general
BGP durch. Das Team wurde im Januar 2003 mit der Planung des Forum
planner Bob Gysin + Partner BGP. In January 2003, the team was commissioned
Chriesbachs beauftragt.
with the planning of Forum Chriesbach.
Bob Gysin + Partner BGP
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
Auf der Basis des aktualisierten Pflichtenheftes wurde das Projekt in die
Based on the updated terms of reference, the project was revised in its
endgültige Fassung weiterentwickelt und im Oktober 2003 zur Baubewilli-
final stage and building license requested in October 2003. While applying for
gung eingereicht. Parallel zum Baugesuch wurde eine offene, anforderungs-
building permission, an unrestricted, requirement-oriented tender for general
orientierte GU-Submission durchgeführt.
contractor was submitted.
Im Dezember 2003 bewilligten die eidgenössischen Räte mit der Baubot-
In December 2003, the Swiss parliament authorized the building loan
schaft 2003 den Baukredit. Damit konnte die Eawag die Ausführungsphase
in its 2003 construction message, thereby allowing Eawag to proceed with
freigeben.
project implementation.
AUSFÜHRUNGSPHASE
PROJECT IMPLEMENTATION
Nach intensiven Verhandlungen,schwergewichtig über Nachhaltigkeitspunkte,
After intensive negotiations, focusing mainly on matters of sustainability, BaFA
konnte das BaFA den Werkvertrag für die Ausführung mit der Zschokke
could finally conclude the contract for work and materials with Zschokke
Generalunternehmung AG – heute Implenia Generalunternehmung AG –
General Contractors AG— today, Implenia General Contractors AG. Bob Gysin +
abschliessen. Der Generalplaner Bob Gysin + Partner BGP wurde dem GU
Partner BGP, general planner, was assigned to the general contractor. An arbi-
zugeordnet. Für die Bereinigung allfälliger Differenzen wurde ein Schieds-
trator was engaged to help settle any arising differences. His services were
richter eingesetzt. Seine Hilfe musste nie beansprucht werden.
never called upon.
Ein schlankes Q-Team unterstützte den Projektleiter des BaFA bei der
A slim Q team supported BaFA’s project manager during negotiations of
Durchsetzung des GU-Werkvertrags. Mit dieser GU-Lösung hatte das BaFA
the general contractor’s work and materials contract. With this general con-
zwar nur eine Ansprechstelle, war aber gefordert, das Einhalten des hohen
tractor solution, BaFA had only one contact point, but was put in charge of
Qualitätsstandards dieses innovativen Baus während der ganzen Bauzeit
monitoring and ensuring that the high quality standard of this innovative
stichhaltig zu überprüfen. Hier wurde ein straffes Projektbezogenes Qua-
building was met throughout the construction period. A strict project quality
litätsmanagement PQM gemäss Managementhandbuch BaFA und SIA 2007
management (PQM ) was implemented here in compliance with the manage-
vollzogen.
ment handbook of BaFA and SIA 2007.
Die Inbetriebnahme und Abnahme erfolgte zusammen mit den technischen Diensten von Empa und Eawag.
62
Project commissioning and acceptance were jointly conducted by the
technical services of Empa and Eawag.
(heute Implenia Generalunternehmung AG)
2004 Juli, Beginn Aushub
2003 December,‘Baubotschaft’ authorized by the Federal Parliament
2004 April, general contractor mandate awarded to Zschokke Generalunternehmung AG (today Implenia Generalunternehmung AG )
2006 September, opening ceremonies
Diese Baumonographie wurde grosszügig unterstützt durch:
This construction monograph has been generously supported by:
Bauherrschaft/Client
Eawag
Überlandstrasse 133
CH-8600 Dübendorf
www.eawag.ch
Empa
Überlandstrasse 129
e
i
h
p
h
a
c
r
a
g
b
o
s
n
e
o
i
r
m
h
u
C
a
B
m
u
r
o
F
g
a
w
a
E
CH-8600 Dübendorf
www.empa.ch
Bauherrenvertretung/Client’s agency
BaFA Bauten Forschungsanstalten
Kriesbachstrasse 42
CH-8600 Dübendorf
Generalplaner/General planner
Bob Gysin + Partner BGP
Architekten ETH SIA BSA
Ausstellungsstrasse 24
CH-8005 Zürich
www.bgp.ch
Generalunternehmung/General contractor
Implenia Generalunternehmung AG
Industriestrasse 24
CH-8305 Dietlikon
www.implenia.com
Planungsteam/Planning team
Bob Gysin + Partner BGP, Zürich Architekten ETH SIA BSA
3-Plan Haustechnik AG, Winterthur Planer Energie und Haustechnik
Henauer Gugler AG, Zürich Ingenieure und Planer
Büchler + Partner AG, Zürich Ingenieurbüro für Elektroplanung
Kopitsis Bauphysik, Wohlen Akustik, Bauphysik, Simulationen
Mebatech AG, Baden Ingenieurbüro für Metallbautechnik
Prof. Hansruedi Preisig, Zürich Ökologie und Nachhaltigkeit
Ueli Kasser, Zürich Büro für Umweltchemie
asp Landschaftsarchitekten AG, Zürich Landschaftsarchitekten Phase
Projektüberarbeitung und Ausführung
Die Baumonographie können Sie beziehen bei:
Vetsch Nipkow Partner, Zürich Landschaftsarchitekten Phase Wettbewerb
Bob Gysin + Partner BGP
Beteiligte Unternehmer/Participating contractors
SunTechnics Fabrisolar AG, Küsnacht Planung und Vertrieb Solaranlagen
G + H Fassadentechnik GmbH, D-Römerberg Fassadenbau
Pfister Interior Service AG, Suhr Inneneinrichtung
Ausstellungsstrasse 24
CH-8005 Zürich
[email protected]
Konzept/Redaktion: Bob Gysin + Partner BGP, Zürich
Walo Bertschinger AG, Zürich Abteilung Industrieböden und Decorbeläge
Herausgeber: Eawag, Dübendorf; BaFA, Dübendorf;
Walter Bösch AG, Freienbach Lüftung-, Klima-, Kältekomponenten
Bob Gysin + Partner BGP, Zürich;
ID Lufttechnik + Anlagenbau AG, Schlieren Heizung Lüftung Klima Kälte
Implenia Generalunternehmung AG, Dietlikon
Weitere Sponsoren/Other sponsors
UBS AG
Holcim (Schweiz) AG
Eternit (Schweiz) AG
Flumroc AG Postfach 8890 Flums
Vescal SA (a WMH Company), Vevey Heizsysteme
Cipag SA, Puidoux/Oensingen Für Wärme und Wohlbefinden
www.forumchriesbach.eawag.ch
Fotos: Roger Frei, Zürich
Übersetzung: Laura Bruce, Berlin
Gestaltung: Bernet & Schönenberger, Zürich
Lithos: Repro Studio B, Zürich
Herstellung: Huber PrintPack, Frauenfeld
2006 Eawag Forum Chriesbach
ISBN-10: 3-906136-49-3
ISBN-13: 978-3-906136-49-3
Herunterladen