Composer in Residence Komponistinnen nach Frankfurt Internationales Arbeitsstipendium Female Composers to Frankfurt International Scholarship Institut für zeitgenössische Musik Frankfurt am Main Archiv Frau und Musik Frankfurt am Main Composer in Residence Komponistinnen nach Frankfurt Internationales Arbeitsstipendium AUSSCHREIBUNG ADVERTISEMENT Composer in Residence Female Composers to Frankfurt International Scholarship D as Archiv Frau und Musik vergibt in Kooperation mit dem Institut für zeitgenössische Musik an der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt (I z M) 2011 wieder ein 3-monatiges Arbeitsstipendium für Komponistinnen aller Altersstufen und Nationalitäten. Die Auswahl trifft eine fachkundige Jury. Der Aufenthalt beginnt mit einer Vorstellung der Stipendiatin in öffentlichem und angemessenem Rahmen und endet mit einer Uraufführung eines ihrer Werke. Die Komponistin erarbeitet hierfür mit Studierenden der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt ein oder mehrere Werke, die im Abschlusskonzert zur Aufführung gebracht werden. Während des Arbeitsstipendiums finden Workshops und Werkstatt-Gespräche in Kooperation mit dem I z M statt. Der Hessische Rundfunk übernimmt eine Medienpartnerschaft. I n cooperation with the Institute for Contemporary Music (I z M) at the Frankfurt University of Music and Performing Arts, the Archiv Frau und Musik (Archive for Women and Music) once again awards a 3-month scholarship to female composers of all ages and nationalities in 2011. The scholar is chosen by an expert jury. The stay commences with the scholar’s introduction in a public and appropriate frame and ends with the premiere of one of her works. For this purpose, the composer develops one or more works, together with students from the Frankfurt University of Music and Performing Arts, which will be performed in the final concert. In the course of the scholarship, workshops and workshop discussions will take place in cooperation with the I z M. The Hessische Rundfunk (Hessian Broadcast) will be media partner. 3 Umfang und Art der künstlerischen Arbeit, die während des Aufenthalts gewährleistet sein sollen, werden nicht vorgegeben. Die Stipendiatin ist in der Gestaltung ihrer Arbeit frei. Stipendienleistungen Der Komponistin wird ein kostenfreier Wohnraum in den Hoffmanns Höfen, Frankfurt, ein Monatsticket für die Frankfurter Verkehrsbetriebe sowie ein monatlicher Stipendienbetrag in Höhe von 750,- € zur Verfügung gestellt, um in Frankfurt leben und arbeiten zu können. Die Anfahrtskosten nach Frankfurt werden getragen. Frauen mit Kindern können diese ebenfalls in der Wohnung unterbringen, ggf. besteht eine Möglichkeit zur Betreuung. Ein(e) Lebenspartner(in) kann ebenfalls beherbergt werden. Range and style of the artistic work, which shall be guaranteed during the stay, are not predefined. The scholar is free in the composition of her work. Scholarship Benefits The composer is provided with cost-free housing in the hoffmanns höfe, Frankfurt, a monthly ticket for Frankfurt‘s public transport and a monthly scholarship allowance of 750 Euros to enable living and working in Frankfurt. The travel costs to Frankfurt are covered as well. Women with children can also be accommodated and childcare, if necessary, may optionally be provided. Accommodation for a life partner can be provided as well. The spacious flat in the hoffmanns höfe, Frankfurt, measures 60 sqm and is ready-furnished. Two rooms, 4 a kitchen and a bathroom separated by a hallway as well as internet access are available to the inhabitant. A piano is also provided. The pleasant courtyards with evergreen lawns and a gushing fountain are a source of inspiration and invite to relaxation. Timeframe of the Scholarship The timeframe of the 3-month stay is flexible and can be freely chosen between 15 June and 31 October 2011. 5 Die geräumige Wohnung in den Hoffmanns Höfen Frankfurt misst insgesamt ca. 60 m² und wird möbliert überlassen. Zur Verfügung stehen zwei durch einen Flur getrennte Zimmer mit Küche und Bad sowie ein Internetanschluss. Klavier und Flügel sind vorhanden und können genutzt werden. Zum Entspannen und „Sich-inspirieren-lassen“ laden die sympathischen Innenhöfe mit immergrüner Rasenfläche und einem quirlenden Springbrunnen ein. Stipendienzeitraum Der zeitliche Rahmen des 3-monatigen Aufenthaltes ist flexibel und kann zwischen dem 15. Juni und dem 31. Oktober 2011 frei gewählt werden. 6 Jury Die Jury setzt sich zusammen aus jeweils einer/m Vertreter/in des Archivs Frau und Musik, des Internationalen Arbeitskreises Frau und Musik e. V., des Instituts für zeitgenössische Musik an der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, des Hessischen Rundfunks sowie einem aktiven Interpreten zeitgenössischer Musik. Bewerbung: Aufgefordert zur Bewerbung sind Komponistinnen aller Altersstufen und Nationalitäten. Es werden sowohl Eigenbewerbungen als auch Vorschläge (z. B. von Professoren, Institutionen etc.) akzeptiert. Jury The jury consists of one representative of each of the following institutions: The Archive for Women and Music, the International Working Group Women and Music, the Institute for Contemporary Music at the Frankfurt University of Music and Performing Arts, the Hessian Broadcast (Hessischer Rundfunk) and an active interpreter of contemporary music. Application Female composers of all ages and nationalities are encouraged to apply. Both personal applications and recommendations (e.g. by professors, institutions etc.) are accepted. 7 Application Documents Application documents must include an informal covering letter, the composer’s résumé (without photograph), a catalogue of works and the anonymised scores of two works for chamber music ensembles or larger ensembles (in duplicate). Applications may also be submitted digitally. Applications which have already been submitted in 2009 remain valid upon request but should be updated. The applicant bears all costs that result from the production of her competition entry. Application expenses are not refunded by the Archive for Women and Music. All applicants must declare their ownership of rights for all submitted materials and confirm that no rights of third parties are violated. 8 Bewerbungsunterlagen Einzureichen sind ein formloses Bewerbungsschreiben, ein Lebenslauf (ohne Photo) der Komponistin, ein Werkverzeichnis und anonymisierte Partituren von zwei Werken mit mindestens kammermusikalischer Besetzung (möglichst mit Aufnahmen). Die Bewerbungsunterlagen können auch auf digitalem Wege eingesendet werden. Bewerbungsunterlagen, die dem Archiv aus dem Jahr 2009 noch vorliegen, behalten bei Wunsch ihre Gültigkeit und sollten aktualisiert werden. Sämtliche Kosten, die bei der Produktion der Wettbewerbsbeiträge anfallen, müssen zur Gänze von den Teilnehmerinnen übernommen werden. Eine Rückerstattung allfälliger, im Zusammenhang mit einer Einreichung stehender Kosten durch das Archiv als Veranstalter des Wettbewerbs ist nicht möglich. 9 Alle Einreicherinnen müssen erklären, dass sie über alle Rechte am eingereichten Material verfügen und in keiner Weise die Rechte anderer Personen verletzen. Das eingereichte Material verbleibt im Archiv. Einsendeschluss ist der 31. Januar 2011. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Bitte richten Sie Ihre Bewerbung per Post oder E-Mail an: The submitted materials will not be returned but remain with the archive. Closing date for applications is 31 January 2011. Any recourse to courts of law is excluded. Please submit your application by mail or email to: 10 Archiv Frau und Musik Composer in Residence Komponistinnen nach Frankfurt Internationales Arbeitsstipendium Heinrich-Hoffmann-Str. 3 D-60528 Frankfurt E-Mail: [email protected] Tel.: +49-(0)69-95 92 86 85 Fax.: +49-(0)69-95 92 86 90 11 Komponistinnen nach Frankfurt Internationales Arbeitsstipendium Female Composers to Frankfurt International Scholarship