BENR AT HER KA RREE DÜSSEL DORF Benrather Straße 18 –20 | 40213 Düsseldorf Deka Immobilien GmbH Regionalbüro West Hans-Böckler-Straße 33 40476 Düsseldorf Deka Immobilien GmbH Taunusanlage 1 60329 Frankfurt Postfach 11 05 23 60040 Frankfurt Telefon: (02 11) 8 82 88 - 5 00 Telefax: (02 11) 8 82 88 - 9 99 Telefon: (0 69) 71 47 - 0 Telefax: (0 69) 71 47 - 35 29 www.deka-immobilien.de wFinanzgruppe A N SPRUC H UN D GESTA LT F ORM AN D CONTE N T B EN R ATHE R KA RR EE D Ü SSELDO RF inhalt contents 0 2 0 3 Düssel dorf | Düssel dorf 0 4 0 5 geschicht e | His tory 0 6 0 7 Benr ather K a rree | Benr ather K a rree 0 8 0 9 A rchit ek t ur | A rchit ec t ure 10 11 Innere Grösse | INNER SPACIOUSNESS 12 13 Atmosphä re | ATMOSPHERE 14 15 Visionen | VISIONS 16 17 Büros | OFFICES 18 19 F l ächen | spaces 2 0 2 1 Auss tat t ung | EQUIPMENT AND SYSTEMS 2 2 2 3 Lage | Location Düsseldorf – die Hauptstadt des erfolgs Düsseldorf – THE Center OF SUCCESS 02 03 Der Ruf Düsseldorfs als Stadt des Erfolgreichen hallt heute weit über Today, Düsseldorf’s reputation as a city of success extends far beyond die Grenzen Deutschlands hinaus. Hier arbeiten und treffen sich Germany’s borders. Many succesful companies work and meet here, erfolgreiche Unternehmen aus Topbranchen wie Mode, Handel, including leaders in the fashion, retail, telecommunications, advertising Telekommunikation, Werbung und Medien, große Rechts- und and media industries, as well as major law firms and management Unternehmensberatungen und nicht zuletzt auch zunehmend führende consultancies and, increasingly, prominent life science companies. Life-Science-Unternehmen. Düsseldorf verzeichnet 5.000 ausländische Over 5,000 foreign companies have branches in Düsseldorf, and the Firmenniederlassungen sowie über 70 Konsulate und ausländische city also boasts more than 70 consulates and foreign organizations Förderorganisationen für Wirtschaft und Tourismus. Mit Recht devoted to promoting business and tourism. Düsseldorf can also kann man Düsseldorf als die wichtigste Schaltzentrale für japanische rightfully be described as the single most important hub for Japanese Unternehmen in Europa bezeichnen: 450 von ihnen haben hier companies operating in Europe: 450 of them are based here to take ihren Sitz und nutzen die vorteilhafte Lage und Infrastruktur wie advantage of the city’s excellent location and infrastructure, including Düssel dorf : El eg a nz , mondä ner DÜSSEL DORF : AN ELEGANT, FASHIONA BLE , den internationalen Flughafen und die jährlich 40 internationalen its international airport and 40 international trade shows a year, Auf trit t, Geschmack und innovativer TASTEFUL AND INNOVATIVE CIT Y, AROUND A nspruch pr ägen das Bil d der S ta dt. THE CLOCK … Fachmessen – davon 23 Weltleitmessen. 23 of them key industry events. Rund um die Uhr ... Geschichte – wie alles anfing history – HOW IT ALL BEGAN 04 05 Es war in der Mitte des 20. Jahrhunderts, als in der wohl elegantesten In the mid-20th century an extraordinary building arose in what Einkaufsstadt Deutschlands ein außergewöhnliches Gebäude entstand. is probably Germany’s most elegant shopping city. In Benrather An der Benrather Straße in direkter Nachbarschaft zur Königsallee Strasse very close to Königsallee, its builders created an atmosphere gelegen, schufen seine Erbauer die architektonische Symbiose aus that enables hard work and productivity while embodying good taste Fleiß und Produktivität, Anspruch und Geschmack. Schon im Ein- and quality. Even the entrance area was exceptional in terms of gangsbereich ging das Konzept weit über die üblichen Ansprüche an functionality and image-enhancing esthetics. Large relief panels Funktionalität und repräsentatives Äußeres hinaus. Große Relief- showed scenes from the simple life of laborers, craftsmen and farmers. paneele zeigten Szenen aus dem einfachen Leben von Arbeitern, But what those who frequented the building most ardently loved Handwerkern und Bauern. Die besondere Liebe und Begeisterung and admired was a green dolomite statue: the award-winning der Menschen, die hier ein- und ausgingen, galt aber einer Statue “Flower Girl” by Professor Max Kratz. The portrayed young woman’s aus grünem Dolomit: dem 1952 von Prof. Max Kratz kreierten und natural gracefulness and simplicity speaks to you, almost as if she preisgekrönten „Blumenmädchen“. Die natürliche Anmut dieser were saying “don’t forget what’s important”. Over five decades later, jungen Frau, die Einfachheit ihres Wesens schaut auf den Betrachter. the world seems to have changed. A new, modern building has Ganz als wollte sie sagen: Vergiss das Wesentliche nicht. Über fünf emerged, setting standards that rival its predecessor’s. But the girl is Jahrzehnte später scheint sich die Welt geändert zu haben. Ein neues, still there. And she still seems to say: “Don’t forget zeitgemäßes Gebäude ist entstanden, dessen Gestalt seinem Vorgänger what’s important …” in seinem Anspruch in nichts nachsteht. Die junge Frau aber ist immer noch da. Und immer noch scheint sie zu sagen: Vergiss das Wesentliche nicht ... Das Bl umenm ä dchen, t he f l ow er girl , 19 5 2 von Prof. M a x K r at z gesch a f f en Created in 1952 by Professor Ma x Kratz Benr ather K arree – ein Gebäude wie kein anderes BENR ATHER K ARREE – A BUILDING LIKE NO OTHER 06 07 Bereits beim ersten Anblick beeindruckt das Benrather Karree den The Benrather Karree instantly impresses visitors. But it isn’t the size Betrachter. Doch ist es nicht die imposante Größe dieses in Glas of this jewel framed in glass and onyx that catches their eye, but its und Onyx gefassten Edelsteins, die das Auge anzieht – sondern autonomous, pleasantly modest exterior. The Benrather Karree sein eigenständiges, angenehm dezentes Äußeres. Das Benrather doesn’t hide itself. But neither is its architectural concept overdone. Karree versteckt sich nicht. Und doch trumpft das architektonische It merely reflects the expectations of its users: with tastefulness, posa n t und doch f il igr a n se t z t das IMPOSING Y ET INTRICATE , THE BENRAT- quality and transparency. Benr at her K a rree ein Zeichen. Ein HER KARREE MAKES A UNIQ UE STATE- Konzept nicht in Maßlosigkeit auf. Es zeugt lediglich vom Anspruch seiner Nutzer – an Geschmack, Qualität und Transparenz. M a rk a n t im Her zen Düssel dorf S : Im- PROMINENT IN CENTRAL DÜSSEL DORF : Gebäude , das nich t nur durch seine MENT. THIS IS A BUIL DING THAT DOESN ’ T GröSSe beeindruck t. JUST IMPRESS WITH ITS SIZE . Architektur – Mehr Transparenz und Licht ARCHITECTURE – FOR MORE TRANSPARENCY AND LIGHT 08 09 Schon auf den ersten Blick ist das Benrather Karree der Edelstein When it first comes into sight, the Benrather Karree sparkles like unter den Gebäuden. Mitten im Bankenviertel setzt die innovative a gem amid the surrounding buildings. At the heart of the financial und wohl einzigartige Fassadentechnik ein Zeichen. Mehrere hundert district, its innovative and unique façade stands out. Several transluzente Steinpaneele aus geschliffenem Onyx ziehen die Blicke hundred translucent panels of ground onyx almost magically attract geradezu magisch an. Die lichtdurchlässigen Paneele leuchten im your gaze. When the sun shines on it, the panels illuminate with a Sonnenlicht mit einem angenehmen honigfarbenen Schimmer. Im pleasing, honey-colored glow. Observed from a distance of about Abstand von etwa 50 cm zur Glasfassade des Gebäudes scheinen die 50 centimeters, the building’s glass façade seems to transform its natürlichen Einzelstücke für das Auge des Betrachters zu changieren. natural components for the eye of the beholder. The exterior of the Die Fassade des Erdgeschosses ist mit einem anthrazitfarbenen Stein ground floor is covered with a kind of anthracite-colored onyx called verkleidet. Dieser „Peribonka Waterflamed“-Stein mit seinen einzigartigen kristallinen Strukturen reflektiert das Licht auf eine sehr lebendige und interessante Weise. “peribonka waterflamed”, whose unique crystalline structures refracts the light with fascinating liveliness. Eine komplett in Onyx gefasste A FAÇADE COMPLETELY FRAMED IN ONY X . Fassade. Bei sonnigem Wetter schafft IN SUNN Y WEATHER , THIS UNI Q UE das edle Material natürliche Licht- MATERIAL MAKES THE LIGHT D ANCE , spiele, die das Auge anziehen und ENHANCING THE BUIL DING’S IMPRESSIVE beeindrucken. ESTHETICS. Innere GröSSe – nach auSSen sichtbaR INNER SPACIOUSNESS – VISIBLE FROM THE OUTSIDE 10 11 Die Eingangslobby mit ihrer 8 m hohen Glasfront misst ca. 800 m². The lobby with eight-meter-high glass front spans about 800 square Die großzügige Erdgeschossfläche ermöglicht einen Blick auf den meters. The ample ground floor affords a view of the calm, Kunst triff t Business – sie beflügeln ART MEETS BUSINESS — TO THE BENEFIT ruhigen, grünen, ca. 1.000 m² großen Innenhof. Eine Oase der Ruhe green inner courtyard, which covers around 1,000 square meters: sich gegenseitig. Schon beim Empfang OF BOTH. AS SOON AS YOU ENTER THE im Benr at her K a rree spür t m a n die LOBBY OF THE BENRATHER KARREE , YOU in der hektischen Innenstadt. a soothing oasis in the middle of a bustling city center. GroSS zügigk ei t des Gebäudes. FEEL THE BUIL DING’S SPACIOUSNESS. Atmosphäre – Von Beginn an spürbar THE ATMOSPHERE – IMMEDIATELY TANGIBLE 12 13 Das Benrather Karree überzeugt nicht nur – es begeistert den The Benrather Karree does more than win you over; it positively Der Umg a ng mi t L ich t w ird hier LIGHT IS SKILLFULLY INTEGRATED, Betrachter. Eine gelungene Symbiose von Natur und Kultur, inspires you. The successful blend of nature and culture, esthetics in der Lobby fas t zu einer eigenen PRACTICALLY TURNING THE LOBBY ästhetischem Anspruch und Funktionalität, wie man sie selten and functionality, is a rare experience. Its image-enhancing power K uns tg at t ung. Das wa rme und INTO A WORK OF ART. ITS PLEASANT a ngenehme L ich t umfä ngt den WARMTH COCOONS THE VISITOR . sieht. Die repräsentative Kraft ist spürbar. is palpable. Besucher . Visionen – Die Gestalt des Anspruchs an die eigene Arbeit VISIONS – WHAT YOU E XPECT FOR YOUR OWN WORK 14 15 Es dürfte nur wenige Gebäude geben, die der gestalterischen Fantasie There are very few buildings that provide this much room and ihrer Nutzer so viel Raum und vor allem so viele Anregungen geben. inspiration for their user’s creative imagination. In the Benrather Offenheit, Transparenz und Geschmack bilden das Leitmotiv für Karree, openness, transparency and tastefulness provide a setting Ein Ges ta lt ungsbeispiel , das zeigt: persönliche Ausstattungsideen. Hier nimmt Ihr Anspruch an die for you to implement your own ideas in. Your visions for your Im Benr at her K a rree is t es l eich t, HOW EASY IT IS TO FIND YOUR den persönl ichen und besonderen SPECIAL , PERSONAL EXPRESSION eigene Arbeit eindrucksvoll Gestalt an. work can take impressive shape here. Ausdruck zu f inden. iN THE BENRATHER KAREE . A DESIGN IDEA THAT SHOWS Büros – stilistisch ausgereif t stat t nur st ylish OFFICES – STYLISTICALLY MATURE INSTE AD OF JUST STYLISH 16 17 Als Büro- und Geschäftshaus der besonderen Art bietet das Benrather As a special kind of office and business building, the Benrather Karree große zusammenliegende Büroflächen. Die Rücksprünge in Karree offers large, contiguous office tracts. The set-offs of the den oberen Geschossen des Gebäudes harmonieren nicht nur perfekt upper floors not only harmonize ideally with the neighboring mehr als nur effiziente und moderne MORE THAN JUST MODERN, EFFICIENT mit den Nachbarbauten, sie sorgen auch für viel natürliches Licht buildings, but also allow plenty of natural light while giving Arbeitsflächen. Sie sind Raum für WORK AREAS. THE Y ALSO PROVIDE ROOM Visionen – und für die Verbindung von FOR VISIONS — AND FOR BUILDING BRIDGES und bieten Ihren Büromietern einen eindrucksvollen Ausblick. tenants an impressive view. Gegenwart und Zukunft. FROM THE PRESENT TO THE FUTURE . Büroräume im Benrather Karree sind OFFICES IN THE BENRATHER KAREE ARE fl ächen und auf teilungen – fle xibel und gestaltbar SPACEs AND SUBDIVISIONS — FLE XIBLY CONFIGUR ABLE 18 19 Raumpl anung – Ges talt ungsvorschl ag SPACE PL ANNING – SUGGESTED L AYOUT mie t F l ächen RENTA L A RE AS OG 9 Büro Ca. 1.170 m2 9th floor Offices approx. 1,170 sq. m. OG 8 Büro Ca. 2.100 m2 8th floor Offices approx. 2,100 sq. m. OG 7 Büro Ca. 2.550 m2 7th floor Offices approx. 2,550 sq. m. OG 6 Büro Ca. 3.200 m2 6th floor Offices approx. 3,200 sq. m. OG 5 Büro Ca. 3.200 m2 5th floor Offices approx. 3,200 sq. m. OG 4 Büro Ca. 3.200 m2 4th floor Offices approx. 3,200 sq. m. OG 3 Büro Ca. 3.200 m2 3th floor Offices approx. 3,200 sq. m. OG 2 Büro Ca. 3.200 m2 2th floor Offices approx. 3,200 sq. m. OG 1 Büro Ca. 3.200 m2 1th floor Offices approx. 3,200 sq. m. EG Einzelhandel/Gastronomie Ca. 2.200 m2 Ground floor Retail/food & beverages approx. 2,200 sq. m. Ca. 2.000 m2 Storage approx. 2,000 sq. m. Lagerfläche Tiefgaragenstellplätze 421 Underground parking Kopierraum 421 spaces Teambüro Teeküche Regelgeschoss (ca. 3.200 m ) Standard office floor (approx. 3,200 square meters) N Lounge Teambüro Empfang Konferenzraum Sekretariat Konferenzraum Faltwand > 2 Beispielhafte Belegungsplanung Example layout Geschäftsführer Ausstat tung – wenn Anspruch spürbar wird EQUIPMENT AND BUILDING SYSTEMS — TOP QUALITY 20 21 Lüftung In den Bürogeschossen des Benrather Karrees sorgt ein kombiniertes Heiz-/Kühl- Lüftung Lüf t ung ventil ation deckensystem das ganze Jahr über für ein hervorragendes und gesundes Klima. In diesem innovativen System übernimmt die Decke die Kühlung und die Beheizung 5 des gesamten Bürobereichs. Je nach Temperatur werden Teilstücke der Decke 5 3 3 dabei als Heiz- oder Kühlbereich genutzt. Die Be- und Entlüftung mit vortemperierter Luft ergänzt das Klimasystem des Gebäudes. Die Luft strömt über eine schmale 1 Leiste in der Decke ein und wird passiv durch die Deckenfugen an der Fassade 1 2 6 2 6 abgesaugt. Ein Klimasystem, bei dem es nicht zieht. Man spürt den Komfort, ohne ihn bewusst wahrzunehmen. 4 4 1 geschosshöhen Floor heights • 4,50 m im Erdgeschoss, 1 Zuluft 2 Abluft 3 Bodentanks Ground tanks 4 Blendschutz Blinds 3 3 m in den Bürogeschossen 3Bodentanks 4Blendschutz 3 3 m in the office floors 3 5Hohlraumboden 6 Heizund Kühldecke Heiz– und Kühldecke klimatechnik HVAC SYSTEMS • Blinds for adjusting the amount 1 Zuluft 2 Abluft 3Bodentanks 4Blendschutz 5Hohlraumboden 6 Heizund Kühldecke Heiz– und Kühldecke Heiz- und kühldecke heating/cooling ceiling of light allowed in 3 5 6 Heiz- und Kühldecke Heating/cooling ceiling 3 • Opening windows •Lichteinfall durch Blendschutz regelbar 5 Hohlraumboden Hollow floor • 4.5 m in the ground floor, •Ö ffenbare Fenster This approach completely eliminates drafts. You feel the comfort without noticing it. Abluft Waste air any given time, portions of the ceiling are used for heating or cooling. Ventilation Air flows in through narrow ceiling strips and is suctioned off via the ceiling joints. 2 office areas are heated and cooled via the ceiling. Depending on the temperature at with a supply of fresh, preconditioned air supplements the building’s HVAC system. Zuluft Fresh air 1 On the office floors of the Benrather Karree, a combined ceiling heating and cooling system ensures a pleasant and health climate all year. In this innovative system, all 1 3 5 • Heiz- 6und Kühldecke in jedem • Heating/cooling ceilings in all Raum individuell regulierbar rooms, individually regulable • Beund Entlüftung mit 1 • Ventilation with an air renewal ca. 2,5fachem Luftwechsel rate of approx. 2.5x 6 1 2 2 4 4 1 Heizung/Kühlung Heating/cooling 2 Heizung Heating 3 Bodentanks Ground tanks 4 3 5 Hohlraumboden Hollow floor 3 3 1 Heizung/Kühlung 2 Heizung 3Bodentanks 4Blendschutz 5Hohlraumboden 6Heiz- und Kühldecke 3 1 Heizung/Kühlung 2 Heizung 3Bodentanks 4Blendschutz Blendschutz Blinds 5Hohlraumboden 6Heiz- und Kühldecke 6 Heiz- und Kühldecke Heating/cooling ceiling Lage – First Cl ass auf internationalem Nive au LOCATION — WORLD-CL ASS QUALITY 22 23 In einzigartiger Lage entstand mitten im Düsseldorfer Bankenviertel ein Büro- At a unique location in the middle of Düsseldorf’s financial district, this office gebäude, das auch dem internationalen Vergleich standhält. Auf zehn oberirdischen building proudly bears up to international comparisons. Ten above-ground floors Geschossen beeindrucken exklusive Einzelhandelsflächen und hochmoderne boast exclusive retail space and state-of-the-art offices. The excellent infrastruc- Büroflächen. Die sehr gute Infrastruktur des gefragten Standorts, und seine ture of this sought-after location, with fast access to the airport (approx. 15 minutes), ausgezeichnete Anbindung an den Flughafen (ca. 15 min.), den Hauptbahnhof the main railway station (approx. 5 minutes), local public transportation and the (ca. 5 min.) sowie den ÖPNV und das Autobahnnetz schaffen attraktive motorway network, additionally enhances the attractive conditions here for Bedingungen für Büro- und Einzelhandelsmieter und ihre Geschäftspartner. those looking to lease office and retail space as well as their business partners. Kunst und Kultur findet man hier im Überfluss: Von den umfangreichen Kunst- Art and culture are present here in abundance: with extensive art collections and sammlungen und zahlreichen Galerien Düsseldorfs über seine Theater, die numerous galleries, theaters that stage a total of about 9,000 performances a year, rund 9.000 Aufführungen pro Jahr organisieren, bis zu zahlreichen Musik- and diverse music festivals, Düsseldorf and its surroundings have something for festivals bietet Düsseldorfs Umgebung für jeden Geschmack das passende every taste. Ereignis. For the athletic, the Rhine-Ruhr area boasts 26 golf courses, excellent cycling paths Für die sportlich Aktiven finden sich allein im Rhein-Ruhr-Gebiet 26 Golfplätze, and one of Germany’s densest network of canals: a veritable paradise for fans of hervorragend ausgeschilderte Radwege und eines der dichtesten Kanalnetze aquatic sports! Düsseldorf also host major sporting events such as the ARAG ATP Deutschlands: ein Paradies für Wassersportler! Düsseldorf ist aber auch Aus- World Team Championship in tennis and various horse races at the Düsseldorf tragungsort bedeutender Sportevents, wie zum Beispiel des Tennis World Team racetrack. Cup und verschiedener Pferderennen auf der Düsseldorfer Galopprennbahn. Flughafen Düsseldorf ca. 15 Fahrminuten entfernt Düsseldorf Airport: approx. 15 minutes by car Autobahnen 3, 46, 52, 57 ca. 10 Fahrminuten entfernt A3, A46, A52 and A57 motorways: approx. 10 minutes by car Hauptbahnhof Düsseldorf ca. 5 Fahrminuten entfernt Düsseldorf main railway station: approx. 5 minutes by tram or bus Straßenbahnhaltestelle Benrather Straße direkt vor der Tür “Benrather Strasse” tram stop: right in front of the building Bushaltestelle Benrather Straße direkt vor der Tür “Benrather Strasse” bus stop: right in front of the building 421 Pkw-Stellplätze in der eigenen Tiefgarage zahlen, daten, fakten Facts and figures Underground parking for 421 cars Einkaufsmöglichkeiten des täglichen Bedarfs fußläufig erreichbar Various places to shop for everyday items within walking distance Reichhaltiges gastronomisches Angebot in unmittelbarer Umgebung Diverse restaurants and cafés in the neighborhood Hohlraum-/Doppelbodenkombination Double floor with space for installations Heiz- und Kühldecke Heating/cooling ceiling Gewerbesteuerhebesatz: 450 Trade tax rate: 450 •Fläche insgesamt 217 km 2 • Total area: 217 sq. km •3 08.000 Haushalte mit insgesamt • 308,000 households with 570.000 Einwohnern 570,000 residents in total U-Bahn Underground lines •Internationaler Flughafen und Messeplatz •Große internationale Ansiedlung, • International airport and exhibition grounds • Large number of foreigners, insbesondere von japanischen especially Japanese, and some Staatsbürgern, insgesamt 5.000 5,000 foreign companies ausländische Unternehmen Bus und Straßenbahn Bus and tram lines Dieses Dokument stellt kein Angebot dar • Stand: November 2008 • www.fischerziegler.com Nehmen Sie mit uns Kontakt auf! Contact us! www.benrather-karree.de benr at her ka rree Düssel dorf Benrather Straße 18 –20 | 40213 Düsseldorf Deka Immobilien GmbH Regionalbüro West Hans-Böckler-Straße 33 40476 Düsseldorf Deka Immobilien GmbH Taunusanlage 1 60329 Frankfurt Postfach 11 05 23 60040 Frankfurt Telefon:(02 11) 8 82 88 - 5 00 Telefax: (02 11) 8 82 88 - 9 99 Telefon:(0 69) 71 47 - 0 Telefax: (0 69) 71 47 - 35 29 www.deka-immobilien.de w Finanzgruppe A n s p r u c h u n d g e s ta lt F orm a n d con t e n t B e n r at h e r Ka r r e e Düsseldorf