Neugriechisch A2

Werbung
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
μαθαίνω ελληνικά
Mitschrift zu
Neugriechisch A2_
Februar 2006 – Juni 2006
-1-
(2)
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Weitere Übungssätze zu den regelmäßigen Verben mit Endung auf -ω:
Ο Κώστας έγραψε ένα γράμμα.
Kostas hat einen Brief geschrieben.
Παιδιά, γράψτε πιο γρήγορα!
Kinder, schreibt schneller!
Τα παιδιά γραφούν τα μαθίματα τους.
Die Kinder schreiben ihre Aufgaben.
Χθες έβαψα τα μαλλία μου.
Gestern habe ich meine Haare gefärbt.
Αύριο η Άννα θα βάψει αυγά.
Anna wird morgen die Eier färben.
Πώς το έφτιαξες;
Wie hast du es gemacht?
Ο Νίκος μου δείχνει τις φωτογραφίες.
Nikos zeigt mir die Fotos.
Θα σου δείξω το σπιτί μου.
Ich werde dir mein Haus zeigen.
Ψάξε κάτω από το τραπέξι!
Such unter dem Tisch!
Ψάξε μέσα στο ψυγείο!
Such drinnen im Kühlschrank!
Εγώ θα διαλέξω τις τομάτες.
Ich werde die Tomaten auswählen.
Διάλεξα ένα μεγάλο καρπούσι.
Ich habe eine große Wassermelone ausgewählt.
Άννα άνοιξε την πόρτα γρήγορα!
Anna, mach schnell die Tür auf!
Γιατί τρέχουν τα παιδιά τόσο γρήγορα;
Warum laufen die Kinder so schnell?
Οτάν πάω στο θέατρο, η Άννα πρόσεχει τα
παιδιά.
Wenn ich ins Theater gehe, passt Anna auf die
Kinder auf.
Wörter dazu:
τόσο
so
γρήγορα
schnell
Μένεω μόνος/-η/-ο μου.
Adverb, deshalb wir die Endung nicht gebeugt!
Ich wohne alleine.
Η ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
-2-
Neugriechisch A2 (2)



v. 03.05.2006
In fast allen Fällen, in denen in der deutschen Sprache Sätze mit Hilfsverb (kann, darf, muss,
soll, will) zusammen mit dem Infinitiv gebildet werden, geschieht dies in der griechischen
Sprache durch die ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ.
Im Gegensatz zum deutschen Infinitv wird bei der ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ das Verb immer auch
konjugiert.
Die ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ wird aus der selben Verbform gebildet wie die Zukunftsform, anstelle des
θα wird aber να vorangesetzt. Je nach Aussage werden verschieden Hilfsverben dem Verb
vorangestellt.
Formen und entsprechendes Hilfsverb:
MÖGLICHKEIT (können)
Μπορώ να πάω μέσα.
WUNSCH, ABSICHT (möchten,
μπορώ + ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
Ich kann hineingehen.
θέλω + ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
wollen)
Θέλεις νυ πεις;
Möchtest du trinken?
NOTWENDIGKEIT, AUFFORDERUNG
πρέπει + ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
(müssen)
Πρέπει να πληρωσούμε;
SOLLEN, DÜRFEN (dürfen,
sollen)
Να καπνίσεις.
Müssen wir zahlen?
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ ohne vorangestelltes
Hilfsverb
Du darfst / sollst rauchen.
Beachte:
 πρέπει (müssen) bleibt bei allen Formen unverändert

θέλω (wollen)und μπορώ (können) werden entsprechend der Person konjugiert
-3-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Beispiele:
εγώ πρέπει να φάω
ich muss essen
εσύ πρέπει να φας
du musst essen
αυτός πρέπει να φάει
er muss essen
εμείς πρέπει να φάμε
wir müssen essen
εσείς πρέπει να φάτε
ihr müsst essen
αυτοί πρέπει να φάν(ε)
sie müssen essen
εγώ θέλω να φάω
ich möchte essen
εσύ θέλεις να φας
du möchtest essen
αυτός θέλει να φάει
er möchte essen
εμείς θέλουμε να φάμε
wir möchten essen
εσείς θέλετε να φάτε
ihr möchtet essen
αυτοί θέλουν να φάν(ε)
sie möchten essen
weitere Beispiele:
πρέπει να ψωνίσω
πρέπει να διαβάσω
πρέπει να καπνίσω
πρέπει να πληρώσω
πρέπει να κλείσω
πρέπει να ακούσω
ich muss einkaufen
ich muss lesen
ich muss rauchen
ich muss zahlen
ich muss schließen
ich muss hören
Übungssätze:
-4-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Πρέπει να πρέπει να δω το έργο.
Ich muß den Film sehen.
Πρέπει να σβήσω το φως.
Ich muß das Licht ausschalten.
Πρέπει να σου δείξω.
Ich muß dir zeigen.
Πρέπει να ψήσω σουβλάκι.
Ich muß Souvlaki grillen.
Πρέπει να διαβάσω το βιβλίο.
Ich muß das Buch lesen.
Πρέπει να πληρώσω το λογαριασμό.
Ich muß die Rechnung zahlen.
Πρέπει να βάλω το τυρί στο ψυγείο.
Ich muß den Käse in den Kühlschrank stellen.
Πρέπει να βάλω το παλτό μου.
Ich muß meinen Mantel anziehen.
Τα παιδιά πρέπει να πάνε στο σχολείο.
Die Kinder müssen in die Schule gehen.
Πρέπει να κλείσουμε ένα τραπέζι.
Wir müssen einen Tisch reservieren.
Wörter:
το παλτό
Mantel
τα γυαλιά
die Brille
το έργο
der Film
η ταινία
der Film
ο άνθρωπος
Mensch
οι άνθρωποι
Leute
το άτομο
Person
τα άτομα
Personen
ο ιδιώτης
Hausbesitzer
ο ηλίθιος
Idiot
Imperativ
-5-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
διάβασε
lies!
κρύψε
verstecke!
Unregelmäßige Verben
βλέπω - είδα - θα δω
sehen
βάζω - έβαλα - θα βάλω
stellen, legen, anziehen
φωνάζω - φώναξα - θα φωνάξω
schreien
λέω - είπα - θα πω
sagen
παίζω - έπαιξα - θα παίξω
spielen
έρχομαι - ήρθα - θα έρθω
kommen
Bsp.:
Δεν είπα τίποτα.
Ich habe nichts gesagt.
Übungssätze zur ϒποτακτηκή von Kopie:
Δε θέλω να σου δώσω το βιβλίο μου.
Ich will dir mein Buch nicht geben.
Πρέπει να σβήνω το φως.
Ich muß das Licht abschalten.
Θέλω να δω ένα ελληνικό έργο.
Ich möchte einen griechischen Film sehen.
Θέλεις να γνωρίσεις τη γιαγιά μου.
Willst du meine Großmutter kennenlernen.
Θέλεις να σου δείξω τις φωτογραφίες;
Willst du, dass ich dir die Fotografien zeige?
Πρέπει να με πάρεις τηλέφωνο.
Du musst mich anrufen.
Πρέπει να πάρετε τον πρώτο δρόμο δεξιά.
Ihr müsst die erste Strasse rechts nehmen.
Πρέπει να ψάξω στο λεξικό.
Ich muß im Lexikon suchen.
Πρέπει να πιεις όλο το γάλα!
Du musst die ganze Milch trinken!
Θέλεις να σου φέρω ενα ποτήρι νερό;
Willst du, dass ich dir ein Glas Wasser bringe?
Πρέπει να πάμε με τα πόδια.
Wir müssen zu Fuß gehen.
-6-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Θέλεις να φας τώρα;
Willst du jetzt essen?
Πρέπει να μείνω στο σπίτι.
Ich muß im Haus bleiben.
Πρέπει να βάλεις το παλτό σου!
Έξω κάνει κρύο.
Du musst den Mantel anziehen!
Draussen ist es kalt.
Πρέπει να γράψω το γράμμα.
Ich muß den Brief schreiben.
Πρέπει να είσαι εδώ στισ 5.
Du musst um 5 hier sein.
Δε θέλω να καπνίσω τώρα.
Ich will jetzt nicht rauchen.
Πρέπει να πληρώσουμε.
Wir müssen bezahlen.
Η Άννα πρέπει να κλείσει την πόρτα.
Anna muß die Tür schließen.
Πρέπει να ανάψεις το φως.
Du musst das Licht einschalten.
Μπορείτε να μου δείξετε την οδό Λαρίσης;
Können Sie mir die Larissastraße zeigen?
Μπορείτε να μου πείτε την ώρα;
Könnt Ihr mir die Zeit sagen?
Πού μπορώ να αγοράσω ψωμί;
Wo kann ich Brot kaufen?
Μπορείτε να μείνετε στο τρένο.
Ihr könnt im Zug bleiben.
Δεν μπορώ να φωνάξω πιο δυνατά.
Ich kann nicht laut sprechen/rufen.
Δεν μπορώ να χορέψω, γιατί είμαι
κουρασμενή.
Ich kann nicht tanzen, weil ich müde bin.
Μπορείτε ν΄ αρήσετε εδώ τις βαλίτσες.
Ihr könnt die Koffer hierlassen.
Να κλείσω το παράθυρο;
Darf ich das Fenster schließen? /
Soll ich das Fenster schließen?
Τι να σας πω;
Was soll ich Ihnen sagen?
Να σου δείξω το σπίτι μου;
Soll ich dir mein Haus zeigen?
Να σας φέρω τα βιβλία που θέλετε;
Soll ich Euch die Bücher bringe, die Ihre wollt?
-7-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Wörter dazu:
η βαλίτσα
Koffer
δυνατός, -ή, -ό
stark, kräftig, laut
δυνατά
laut, kräftig, tüchtig
αργά
langsam, spät
πού
wo, woher, wohin
που
der/die /das,
welcher/welche/welches
Adverb, deshalb wir die Endung nicht gebeugt!
zur Verbindung von Haupt- und Gliedsatz
αρέσω - gefallen
„schöne“ Übersetzung
wörtliche Übersetzung
Μου αρέσει η ελληνική μουσική.
Mir gefällt die griechische Musik.
Mir gefällt sie, die griechische Musik.
Μου αρέσουν τα ελληνικά
τραγούδια.
Mir gefallen die griechischen
Lieder.
Mir gefallen sie, die griechischen
Lieder.
Μου αρέσεις.
Du gefällst mir.
Mir gefällst du.
Μας αρέσεις.
Du gefällst uns.
Uns gefällst du.
Τους αρέσετε.
Sie gefallen Euch.
Euch gefallen sie.
Zur Erinnerung: die Personalpronomen in Nominativ und Genetiv (s.a. Lehrbuch S. 144)
εγώ
εσύ
αυτός / αυτή / αυτό
εμείς
εσείς
αυτοί / αυτές / αυτά
μου
σου
του / της / του
μας
σας
τους
-8-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Buchempfehlungen von Ελένη:
(alle aus dem Deltos Verlag, erhältlich beim Verlag Hueber http://www.hueber.de)

Ποιος είναι ο Α.Μ.;

Έναν Αυγουστο στις Σπέτσες

Κανάλ 35
Übungssätze:
Σου εύχομαι χρόνια πολλά.
Ich wünsche dir Alles Gute.
Σηκώνομαι στις 7 το πρώι.
Ich stehe um 7 Uhr in der Früh auf.
Τι ώρα σηκώνεσαι;
Wann stehst du auf?
Τι χρειασόμαστε για μία σάλατα;
Was brauchen wir für einen Salat?
Wörter zu Lehrbuch Kapitel 9 / Seite 72 und 73
άροωστος, -η, -ο
krank
σηκώνομαι
aufstehen
το τασάκι
Aschenbecher
το βραδινό
Abendessen
το πράγμα
Sache, Ding
μερικά
einige
μισό κιλό
ein halbes Kilogramm
-9-
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
άροωστος, -η, -ο
krank
ευχαρίστως
gerne
φυσικά
natürlich
βέβαια
sicher
γιατί όχι;
warum nicht
Μήπως θέλεις και τίποτ΄ άλλο;
Vielleicht willst du noch etwas?
τηγανητά
Gebratenes
οι πιπεριές
Paprika
το κρεμμύδι
Zwiebel
το σκόρδο
Knoblauch
οι μελιτσάνες
Melantsani
τα κολοκυθάκια
Zucchini
τα κεφτεδάκια
Faschierter Braten
ο κιμάς
Faschiertes
ο κρέας
Fleisch
Pl.: τα κρεμμύδια
Musterdialog:
Θέλω να κάνω στιφάδο.
Ich will Stifado machen.
Μπορείς να ψωνίσεις μέρικα πράγμα;
Kannst du einige Sachen einkaufen?
Τι να πάρω;
Was soll ich holen?
Μπορείς να παρείς ...
Kannst du ... holen.
Übungssätze (Kopie von Eleni):
Δε θέλω να σου δώσω το βιβλίο μου.
Ich will dir mein Buch nicht geben.
Πρέπει να σβήσω το φως.
Ich muß das Licht ausschalten.
Θέλω να δω ένα ελληνικό έργο.
Ich will ein griechisches Stück (Film) sehen.
Θέλεις να γνωρίσεις τη γιαγιά μου;
Willst du meine Großmutter kennenlernen.
Θέλεις να σου δείξω τις φωτογραφίες;
Willst du, dass ich dir die Fotografien zeige?
- 10 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Πρέπει να με πάρεις τηλέφωνο.
Du musst mich anrufen.
Πρέπει να πάρετε τον πρώτο δρόμο δεξιά.
Ihr müsst die erste Strasse rechts nehmen.
Πρέπει να ψάξω στο λεξικό.
Ich muß im Lexikon suchen.
Πρέπει νυ πιεις όλο το γάλα!
Du musst die ganze Milch austrinken!
Θέλεις να σου φέρω ενα ποτήρι νερό;
Willst du, dass ich dir ein Glas Wasser bringe.
Πρέπει νυ πάμε με τα πόδια.
Wir müssen zu Fuß gehen.
Θέλεις να φας τώρα;
Willst du jetzt essen?
Πρέπει να μείνω στο σπίτι.
Ich muß im Haus bleiben.
Πρέπει να βάλεις το παλτό σου!
Έξω κάνει κρύο.
Du musst den Mantel anziehen.
Draussen ist es kalt.
Πρέπει να γράψω το γράμμα.
Ich muß den Brief schreiben.
Πρέπει να είσαι εδώ στις 5.
Du musst um 5 hier sein.
Δε θέλω ωα καπνίσω τώρα.
Ich will jetzt nicht rauchen.
Πρέπει να πληρώσουμε.
Wir müssen zahlen.
Η Άννα πρέπει να κλείσει την πόρτα.
Anna muß die Tür schließen.
Πρέπει να ανάωεις το φως.
Du musst das Licht einschalten.
Wörter:
κοιτάζω
schauen
σημαίνω
bedeuten
πλένω
waschen
πλενόμαι
ich wasche mich
Τι σημαίνει η λέξη;
Was bedeutet das Wort?
- 11 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Θέλεις να πάμε ... ;
Willst du ...? (Buch p.99)
για μπάνιο
Baden
για φαΐ
Essen
για καφέ
auf einen Kaffee
για παγωτό
auf ein Eis
για ψώνια
Einkaufen
για ψάρεμα
Fischen
στο σινεμά
ins Kino
στο θέατρο
ins Theater
στη συναυλία
ins Konzert
στην παραλία
zum Strand
βόλτα
Spaziergang, Bummel
εκδρομή
Ausflug
πάμε μια βόλτα = κανούμε έναν περίπατο
einen Spaziergang machen
der Tag
η μέρα
το ξημέρωμα
Morgen
το πρωί
Morgen, Vormittag
το μεσημέρι
Mittag
το απόγευμα
Nachmittag
το βράδυ
Abend
η νύχτα
Nacht
- 12 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
τα μεσάνυχτα
Mitternacht
Wörter von Übungskopien:
το παλτό
Mantel
η ζώνη
Gürtel
η γραβάτα
Krawatte
η κουρτίνα
Vorhang
φτηνός -ή ό
billig
ακριβός -ή -ό
teuer
λεπτός -ή -ό
dünn
χοντρός -ή -ό
dick
περίμενε
warte!
η παρέα
Gesellschaft, Freundeskreis
το εγγόνι ή
το εγγονάκι
Enkel
(egal ob männl. od. weibl.)
η πατρίδα
Heimat
η έκφραση
Ausdrucksweise
πάιρνω μαζί
mitnehmen
Πρέπει να πάρω και το κλείδι μαζί.
Ich muß auch den Schlüssel mitnehmen.
Übungssätze (Kopie von Eleni):
Γνώρισα μια Σουηδέζα.
Ich habe eine Schwedin kennengelernt.
Έσπασα το ακριβό ποτήρι.
Ich habe das teure Glas zerbrochen.
Σήμερα τα καταστήματα είναι κλείστα.
Heute ist das Geschäft zu.
- 13 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Για τα κεφτεδάκια χρειαζόμαστε και αλεύρι.
Für Faschierte Laibchen brauchen wir auch
Mehl.
Πού είναι το άσπρο παντελόνι;
Wo ist die weiße Hose?
Σου αρέσουν τα παπούτσια που αγόρασα;
Gefallen dir die Schuhe, die ich gekauft
habe?
Που έκρυψες τα άσπρα παπούτσια;
Wo hast du die weißen Schuhe versteckt?
Η Άννα άγορασε μια κόκκινη ζώνη.
Anna hat einen roten Gürtel gekauft.
Έχασα το κόκκινο τετράδιο.
Ich habe das rote Heft verloren.
Διάβασα μια ελληνική εφημερίδα.
Ich habe eine griechische Zeitung gelesen.
Θα σου δείξω μια ωραία παραλία.
Ich werde dir einen schönen Strand zeigen.
Hausübung (Sätze mit enthaltenem 2. und 4. Fall)
–
(korrigiert)
1
Πώς είπες τον φίλο του σχολείου;
Wie nanntest du deinen Schulfreund?
2
Μπορούμε να κλείσουμε αυτό το τραπέζι στο
μπαλκόνι του εστιατόριου;
Können wir diesen Tisch am Balkon des
Restaurants reservieren?
3
Πρέπει να έβαψαν το πλοίο του ναύτη σε μόνο
μια εβδομάδα του χειμώνα.
Sie mussten das Schiff des Matrosen in nur einer
Winterwoche anmalen.
4
Ποια είναι η πιο ψηλή κορυφή της Ελλάδας;
Ξέρεις τον Όλυμπο;
Wer ist der höchste Gipfel Griechenlands?
Kennst du den Olymp?
5
Της αρέσει αυτό το πράγμα αλλά δεν βρήκα
την γραβάτα με χρώμα κόκκινο στο μαγαζί του
χωριού μας.
Ihr gefällt dieses Ding, aber ich habe die
Krawatte in der Farbe Rot in dem Geschäft
unseres Dorfes nicht bekommen.
6
Θέλεις να ψάξουμε τις ελιές των γιαγιάδων
μαζί σου;
Willst du, dass wir mit dir zusammen die Oliven
der Großmütter suchen?
7
Η Άννα να διαβάσει την εφημερίδα του γιου
της κυρίας Π. και το βιβλίο του παπά. Γιατί όχι;
Anna darf die Zeitung des Sohnes von Frau P.
und das Buch des Priesters lesen. Warum nicht?
8
Πρέπει να δεις τον σταθμό των τρένων
απέναντι από το λιμάνι του Πειραιά γιατί δεν
μπορείς να ταξιδέψεις στο κέντρο της Αθήνας.
Du musst den Bahnhof gegenüber vom Hafen
von Piräus sehen, weil sonst kannst du nicht ins
Zentrum Athens fahren.
9
Ο Θεός άκουσε τους γιους και τις κόρες του.
Και σήμερα πώς είσαι με τα παιδια του Θεού;
Gott hat seine Söhne und Töchter gehört.
Aber was ist heute mit den Kindern Gottes?
- 14 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Και τι θα φτιάξει αυριό τη νύχτα;
Und was wird er morgen in der Nacht
erschaffen?
10
Ο κύριος Σ. του Ηρακλείου της Κρήτης πινάει
τόσο και μπορεί να φαεί τους μεζέδες και όλα
τα πιάτα του κατάλογου.
Herr S. aus Iraklion von Kreta ist so hungrig,
dass er die Vorspeisen und alle Gerichte der
Speisekarte essen kann.
11
Όταν γνωρίσεις τους άνθρώπους της Βιέννης
αύριο το βράδυ, δεν θέλεις να γυρίσεις τον
Ιούνιο.
Wenn du die Leute von Wien morgen Abend
kennen lernen wirst, willst du nicht im Juni
wiederkommen.
12
Βάλαμε τον κιμά κοντά στο ψυγείο της
μητέρας μας.
Wir haben das Faschierte in die Nähe von
Mutters Kühlschrank gelegt.
Να ζηλέψει η Άννα τον άντρα της φίλης της;
Darf Anna auf den Mann ihrer Freundin
eifersüchtig sein?
Μήπως θέλεις να παίξεις εσύ τον καθηγητή στο
θέατρο της Πλατείας Ελεύθερων Ελληνίδων;
Vielleicht willst du den Professor im Theater am
Platz der Freien (od. auch Unverheirateten)
Griechinnen spielen?
13
14
Neues Muster von Plural fem.
Singuar
Plural
η λέξη
οι λέξεις
Wort
η στάση
οι στάσεις
Haltestelle, Station
η έκφραση
οι εκφράσεις
Ausdruck
η πόλη
οι πόλεις
Stadt
η άσκηση
οι ασκήσεις
Übung
η επίσκεψη
οι επισκέψεις
Besuch
Wörter zu Lehrbuch Lektion 9/4 Seite 74
η επίσκεψη
Besuch
σοβαρά
wirklich, ehrlich
η ιδέα
Idee
- 15 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Wörter zu Lehrbuch Lektion 9/9 Seite 75
Μπορείς να πας στο φούρνο;
Πώς να αγοράσεις σε ... ;
ο φούρνος
Bäckerei
η αγορά
Einkaufsstraße, Markt
η λαική
Markt, Wochenmarkt
(z.B. Naschmarkt)
το μανάβικο
Gemüsegeschäft
το μπακάλικο
Kreisler
το σούπερ μάρκετ
Supermarkt
το κρεοπωλείο
Fleischgeschäft
το σαχαροπλαστείο
Konditorei
Das Wetter - Lehrbuch Seite 126
ο καιρός
Wetter
βρέχει
es regnet
χιονίζει
es schneit
φυσάει
es bläst, es ist windig
έχει αέρα
es ist windig
έχει συννεφιά
es ist wolkig, es ist bewölkt
έχει ήλιο
es ist sonnig
κάνει ζέστη
es ist heiß
κάνει κρύο
es ist kalt
(δεν) κάνει καλό καιρό
es hat (kein) gutes Wetter
ο ήλιος
Sonne
το χιόνι
Schnee
η καταιγίδα
Gewitter
η μπόρα
schnellaufziehendes Schlechtwetter, Bora
δυνατός αέρα
starker Wind, Sturm
η θύελλα
Sturm
- 16 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Wiederholung - die Jahreszeiten
Bei Zeitangabe immer mit Artikel!
η άνοιξη
Frühling
Την άνοιξη έχει ήλιο.
το καλοκαίρι
Sommer
Το καλοκαίρι κάνει ζέστη.
το φθινίμπωρο
Herbst
Το φθινόπωρο βρέχει.
ο χειμώνας
Winter
Το χειμώνα χιονίζει.
Unregelmäßige Verben
κάνω - έκανα - θα κάνω
machen
έχω - είχα - θα έχω
haben
Τα χρώματα - die Farben
Achtung: Farben sind Adjektive und passen ihre Endung dem Substantiv an!
το χρώμα
Farbe
Pl.: τα χρώματα
άσπρος -η -ο
weiß
μαύρος -η -ο
schwarz
κόκκινος -η -ο
rot
πράσινος -η -ο
grün
κίτρινος -η -ο
gelb
γαλάζιος -η -ο
hellblau (z.b. Augen, Himmel)
γαλανός -η -ο
hellblau (z.b. Augen, Himmel)
καστανός -η -ο
braun
καφέ
braun
μπβλε
blau
γκρι
grau
ροζ
rosa
μπεζ
beige
μοβ
lila, violett
πορτοκαλί
orange
- 17 -
γαλανά μάτια - hellblaue Augen
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
πολύχρομος -η -ο
bunt
σκούρος -η -ο
dunkel
ανοιχτός -ή -ό
hell
μεσαίος -η -ο
mittel
ενδιάμεσος -η -ο
mittel
της μόδας
ist modern, ist in
Übungssätze mit στις, στους, στα, στη, στο, στον, ...
von Kopie
Υπάρχουν πολλά αυτοκίνητα στους δρόμους.
Es gibt viele Autos auf den Straßen
Τα παιδιά παίζουν στους κήπους και στις
αυλές.
Die Kinder spielen im Garten und im Hof.
Έχω μόνο 10 ευρό στην τσέπη μου.
Ich habe nur 10 Euro in meiner Tasche.
Πέτρο, είναι τα τσιγάρα μου στο τραπέζι;
Petros, sind meine Zigaretten auf dem Tisch?
Μαθαίνω ελληνικά στην Θεσσαλονίκη.
Ich lerne in Thessaloniki Griechisch.
Γιατί δε γράφετε τις ασκήσεις στα τετράδι
σας;
Warum schreibt Ihr die Übung nicht in Eure
Hefte?
Έχει εικόνες από την πατρίδα του στους
τοίχους.
Er hat Bilder von seiner Heimat an den
Wänden.
Γράψε την άσκηση στον πίνακα.
Schreib die Übung an die Tafel.
Wörter dazu:
- 18 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
ο κήπος
Garten
η τσέπη
Tasche, Hosentasche
το τετράδιο
Heft
η εικόνα
Bild
η πατρίδα
Heimat
ο τοίχος
Wand
ο πίνακας
Tafel, Gemälde
Hausübung (Sätze mit στις, στους, στα, στη, στο, στον, ... bilden (ähnlich den Beispielsätzen
oberhalb))
–
(korrigiert)
Δεν θα έρθω δυο φορές στο μάθημα μας το
Μάιο, γιατί θα πάω στο Λίβανο, στη Ιορδανία
και στη Συρία. Χαίρω πολύ!
Ich werde im Mai zwei Mal nicht zum Unterricht
kommen, weil ich in den Libanon, nach
Jordanien und nach Syrien fahren werde.
Ich freue mich sehr!
Το αεροπλάνο θα φθάσει στη Βηρυτό τη νύχτα.
Das Flugzeug wird in Beirut in der Nacht
ankommen.
3
Δεν θέλω να μαγειρέψω στο ταξίδι μου.
Θα φάω στο εστιατόριο την Κυριακή.
Ich will auf meiner Reise nicht kochen.
Am Sonntag werde ich im Restaurant essen.
4
χθές ακούσαμε το ραδιόφωνο στους 92,3.
Ποιος σταθμός ήταν;
Gestern haben wir Radio gehört auf 92,3.
Welcher Sender war das?
5
Γράψαμε στα τετράδια μας,
η δασκάλα μας πρέπει να γράψει στον πίνακα.
Wir schrieben in unsere Hefte,
unsere Lehrerin muß an die Tafel schreiben.
Το κρέας που θα ψήσουμε μπορούμε να
αγοράσουμε στα κρεοπωλεία στην οδό Νικού.
Das Fleisch welches wir Grillen werden, können
wir in den Fleischgeschäften in der Nikos-Strasse
kaufen.
7
Όταν η Άννα περιμένει στο γιατρείο διαβάζει
στα περιοδικά.
Όταν διαβάζουν στα βιβλία πρέπει να γυρίσουν
τις σελίδες.
Wenn Anna in der Arztpraxis wartet, liest sie in
den Zeitschriften.
Wenn sie in den Büchern lesen, müssen sie die
Seiten umblättern.
8
Ερώτηση: Πρέπει να μαγειρέψει στην κουζίνα
και όχι στο μπάνιο. Σωστά ή λάθος;
Frage: Kochen muß sie in der Küche und nicht
im Badezimmer. Richtig oder Falsch?
9
Πόσο κάνει το ψωμί στο φούρνο και στο
σούπερ μάρκετ; Πού είναι αυτό πιο φτηνό; Πού
θα αγοράσεις;
Was kostet ein Brot in der Bäckerei und im
Supermarkt? Wo ist es billiger? Wo wirst du
kaufen?
1
2
6
- 19 -
Neugriechisch A2 (2)
10
v. 03.05.2006
Στις εννέα θα πάρω τηλέφωνο τη γιαγιά μου.
Um neun 9 Uhr werde ich meine Oma anrufen.
Übungssätze von Kopie
Τι σημαίνει αυτή η λέξη;
Was bedeutet dieses Wort?
Μου αρέσουν τα ανοιχτά χρώματα.
Mir gefallen helle Farben.
Πού μπορώ ν΄ αγοράσω κρέας;
Wo kann ich Fleisch kaufen?
Το ζασχαροπλαστείο είναι απέναντι
από το φαρμακείο.
Die Konditorei ist gegenüber
der Apotheke.
Το εγγονάκι μου έχει μαύρα μάτια.
Mein Enkelkind hat schwarze Augen.
Το μοβ χρώματα είναι της μόδας.
Die Farbe lila ist modern.
Το κλειδί είναι στην τσέπη του παντελονιού.
Der Schlüssel ist in der Hosentasche.
(=Tasche der
Hose)
Πλένομαι κάθε μέρα.
Ich wasche mich jeden Tag.
Η Άννα πλένει τα πιάτα.
Anna wäscht die Teller.
Τα παιδιά παίζουν στον κήπο.
Die Kinder spielen im Garten.
Το περιοδικό έχει πολλές εικόνες.
In der Zeitschrift sind viele Bilder.
Γράψτε τις ασκήσεις στα τετράδια σας.
Schreibt die Übungen in eure Hefte.
Το χρώμα του τοιχού είναι κίτρινο.
Die Farbe der Wand ist gelb.
Mediopassive Verben
- 20 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
AKTIV
MEDIOPASSIV
πλένω
ich wasche
πλένομαι
ich wasche mich
γράφω
ich schreibe
γράφομαι
ich werde (ein-)geschrieben
(z.B. Schuleinschreibung)
πληρώνω
ich bezahle
πληρώνομαι
ich werde bezahlt
χάνω
ich veliere
χάνομαι
ich bin verloren (z.B. ich
habe mich in der Stadt verirrt)
κρύβω
ich verstecke
κρύβομαι
ich verstecke mich
Übungssätze von Kopien
Το καλοκαίρι κάνει ζέστη.
Im Sommer ist es warm.
Το φθινόπωρο φυσάει και βρέχει.
Im Herbst ist es windig und regnet.
Την άνοιξη έχει λιακάδα, αλλά βρέχει συχνά.
Im Frühling gibt es Sonnenschein, aber es
regnet oft.
Το χειμώνα φυσάει και βρέχει.
Im Winter ist es windig und regnet es.
Η Άννα πλένει τα πιάτα.
Anna wäscht die Teller.
Τι σημαίνει αυτή η λέξη;
Was bedeutet dieses Wort?
Το παιδί μου έχει μπλε μάτια.
Mein Kind hat blaue Augen.
Θα κλείσω το φως.
Ich werde das Licht ausmachen.
Ο αδελφός μου έχασε τα κλειδιά.
Mein Bruder hat die Schlüssel gehabt.
Το ποτήρι έσπασε.
Das Glas ist zerbrochen.
Wörter dazu:
η λιακάδα
Sonnenschein
συχνά
oft
- 21 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
VIEL
(s.a. Lehrbuch Seite 143)
VIEL
mask
fem
neut
Nom
πολύς
πολλή
πολύ
Gen
---
πολλής
---
Akk
πολύ
πολλή
πολύ
Nom
πολλοί
πολλές
πολλά
Gen
πολλών
πολλών
πολλών
Akk
πολλούς
πολλές
πολλά
Übungssätze dazu von Kopie
Πολλοί άνθρωποι αγοράζουν γραμματόσημα.
Viele Menschen kaufen Briefmarken.
Πολλές φίλες μου πηγαίνουν στο
Πανεπιστήμιο.
Viele meiner Freundinnen gehen zur
Universität.
Πολλά λεωφορεία κάνουν στάση εδώ.
Viele Busse halten hier.
Έχω πολλούς φίλους.
Ich habe viele Freunde.
Το βιβλίο έχει πολλές εικόνες.
Das Buch hat viele Bilder.
Διαβάζω πολλά βιβλία.
Ich lese viele Bücher.
- 22 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Weitere Übungssätze von Kopie
Στο σπίτι μας μένει μόνο ένας φοιτητής.
In unserem Haus wohnt nur ein Student.
Μόνο μια φοιτήτρια μένει εδώ.
Nur eine Studentin bleibt hier.
Μόνο ένα κορίτσι είναι στην τάξη.
Nur ein Mädchen ist in unserer Klasse.
Έχω έναν αδελφό.
Ich habe einen Bruder.
Στο σπίτι μας έχουμε μια γάτα και ένα σκύλο.
(τρεις σκύλους)
In unserem Haus haben wir eine Katze und
einen Hund.
Θέλω ένα γραμματόσημο.
Ich will eine Briefmarke.
Τρεις φοιτητές μένουν σ΄ αυτό το σπίτι.
Drei Studenten wohnen in diesem Haus.
Υπάρχουν τρεις καρέκλες κοντά στο
παράθυρο.
Es gibt drei Sessel nahe beim Fenster.
Μόνο τρία παιδιά είναι εδώ τώρα.
Nur drei Kinder sind jetzt hier.
Βλέπω στην εικόνα τρεις μαθητές.
Ich sehe im Bild drei Schüler.
Τα λεωφορεία έχουν τρεις πόρτες.
Die Busse haben drei Türen.
Η αδελφή μου έχει τρία παιδιά.
Meine Schwester hat drei Kinder.
Στην τάξη μας υπάρχουν τέσσερις ξένοι
φοιτητές.
In unserer Klasse gibt es vier fremde
(ausländische) Studenten.
Και οι τέσσερις αδελφές μου είναι μαθήτριες.
Meine vier Brüder sind auch Schüler.
Υπάρχουν τέσσερα παράθυρα στην τάξη μας.
Es gibt vier Fenster in unserer Klasse.
Θέλω τέσσερις αεροπορικούς φακέλους.
Ich will vier Luftpostsendungen.
- 23 -
Neugriechisch A2 (2)
v. 03.05.2006
Έχουμε τέσσερις ώρες μάθημα κάθε μέρα.
Wir haben vier Stunden Unterricht jeden Tag.
Το δωμάτιο έχει τέσσερα παράθυρα.
Das Zimmer hat vier Fenster.
Wörter dazu:
σ΄ αυτό το σπίτι
in diesem Haus
ενάν αεροπορικό φακέλο
Luftpost
Im Kiosk gibt es zu kaufen (zu Lehrbuch p. 76 )
ο αναπτήρας
Feuerzeug
ο φάκελος
Umschlag
η κάρτα
Karte
η εφημερίδα
Zeitung
η σοκολάτα
Schokolade
η καραμέλα
Zuckerl, Bonbon
η τσίχλα
Kaugummi
το πακέτο ασπιρίνες
Packung Aspirin
η μπαταρία
Batterie
το περιοδικό
Zeitschrift
το γραμματόσημο
Briefmarke
το κουτί σπίρτα
Schachtel Streichhölzer
το πακέτο τσιγάρα
Packerl Zigaretten
το πακέτο μπισκότα
Packung Kekse
το πακέτο χαρτομάντιλα
Packung Taschentücher
Hausübung:

Wörter von Lehrbuch Seite 76 lernen
- 24 -
Neugriechisch A2 (2)

v. 03.05.2006
Arbeitsbuch Seite 50 und 51 ausfüllen.
Die entfallene Unterichtseinheit wird am 20.6.2006 nachgeholt.
- 25 -
Herunterladen