Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 μαθαίνω ελληνικά Mitschrift zu Neugriechisch A2_ Februar 2006 – Juni 2006 -1- (2) Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Weitere Übungssätze zu den regelmäßigen Verben mit Endung auf -ω: Ο Κώστας έγραψε ένα γράμμα. Kostas hat einen Brief geschrieben. Παιδιά, γράψτε πιο γρήγορα! Kinder, schreibt schneller! Τα παιδιά γραφούν τα μαθίματα τους. Die Kinder schreiben ihre Aufgaben. Χθες έβαψα τα μαλλία μου. Gestern habe ich meine Haare gefärbt. Αύριο η Άννα θα βάψει αυγά. Anna wird morgen die Eier färben. Πώς το έφτιαξες; Wie hast du es gemacht? Ο Νίκος μου δείχνει τις φωτογραφίες. Nikos zeigt mir die Fotos. Θα σου δείξω το σπιτί μου. Ich werde dir mein Haus zeigen. Ψάξε κάτω από το τραπέξι! Such unter dem Tisch! Ψάξε μέσα στο ψυγείο! Such drinnen im Kühlschrank! Εγώ θα διαλέξω τις τομάτες. Ich werde die Tomaten auswählen. Διάλεξα ένα μεγάλο καρπούσι. Ich habe eine große Wassermelone ausgewählt. Άννα άνοιξε την πόρτα γρήγορα! Anna, mach schnell die Tür auf! Γιατί τρέχουν τα παιδιά τόσο γρήγορα; Warum laufen die Kinder so schnell? Οτάν πάω στο θέατρο, η Άννα πρόσεχει τα παιδιά. Wenn ich ins Theater gehe, passt Anna auf die Kinder auf. Wörter dazu: τόσο so γρήγορα schnell Μένεω μόνος/-η/-ο μου. Adverb, deshalb wir die Endung nicht gebeugt! Ich wohne alleine. Η ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ -2- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 In fast allen Fällen, in denen in der deutschen Sprache Sätze mit Hilfsverb (kann, darf, muss, soll, will) zusammen mit dem Infinitiv gebildet werden, geschieht dies in der griechischen Sprache durch die ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ. Im Gegensatz zum deutschen Infinitv wird bei der ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ das Verb immer auch konjugiert. Die ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ wird aus der selben Verbform gebildet wie die Zukunftsform, anstelle des θα wird aber να vorangesetzt. Je nach Aussage werden verschieden Hilfsverben dem Verb vorangestellt. Formen und entsprechendes Hilfsverb: MÖGLICHKEIT (können) Μπορώ να πάω μέσα. WUNSCH, ABSICHT (möchten, μπορώ + ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ Ich kann hineingehen. θέλω + ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ wollen) Θέλεις νυ πεις; Möchtest du trinken? NOTWENDIGKEIT, AUFFORDERUNG πρέπει + ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ (müssen) Πρέπει να πληρωσούμε; SOLLEN, DÜRFEN (dürfen, sollen) Να καπνίσεις. Müssen wir zahlen? ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ ohne vorangestelltes Hilfsverb Du darfst / sollst rauchen. Beachte: πρέπει (müssen) bleibt bei allen Formen unverändert θέλω (wollen)und μπορώ (können) werden entsprechend der Person konjugiert -3- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Beispiele: εγώ πρέπει να φάω ich muss essen εσύ πρέπει να φας du musst essen αυτός πρέπει να φάει er muss essen εμείς πρέπει να φάμε wir müssen essen εσείς πρέπει να φάτε ihr müsst essen αυτοί πρέπει να φάν(ε) sie müssen essen εγώ θέλω να φάω ich möchte essen εσύ θέλεις να φας du möchtest essen αυτός θέλει να φάει er möchte essen εμείς θέλουμε να φάμε wir möchten essen εσείς θέλετε να φάτε ihr möchtet essen αυτοί θέλουν να φάν(ε) sie möchten essen weitere Beispiele: πρέπει να ψωνίσω πρέπει να διαβάσω πρέπει να καπνίσω πρέπει να πληρώσω πρέπει να κλείσω πρέπει να ακούσω ich muss einkaufen ich muss lesen ich muss rauchen ich muss zahlen ich muss schließen ich muss hören Übungssätze: -4- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Πρέπει να πρέπει να δω το έργο. Ich muß den Film sehen. Πρέπει να σβήσω το φως. Ich muß das Licht ausschalten. Πρέπει να σου δείξω. Ich muß dir zeigen. Πρέπει να ψήσω σουβλάκι. Ich muß Souvlaki grillen. Πρέπει να διαβάσω το βιβλίο. Ich muß das Buch lesen. Πρέπει να πληρώσω το λογαριασμό. Ich muß die Rechnung zahlen. Πρέπει να βάλω το τυρί στο ψυγείο. Ich muß den Käse in den Kühlschrank stellen. Πρέπει να βάλω το παλτό μου. Ich muß meinen Mantel anziehen. Τα παιδιά πρέπει να πάνε στο σχολείο. Die Kinder müssen in die Schule gehen. Πρέπει να κλείσουμε ένα τραπέζι. Wir müssen einen Tisch reservieren. Wörter: το παλτό Mantel τα γυαλιά die Brille το έργο der Film η ταινία der Film ο άνθρωπος Mensch οι άνθρωποι Leute το άτομο Person τα άτομα Personen ο ιδιώτης Hausbesitzer ο ηλίθιος Idiot Imperativ -5- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 διάβασε lies! κρύψε verstecke! Unregelmäßige Verben βλέπω - είδα - θα δω sehen βάζω - έβαλα - θα βάλω stellen, legen, anziehen φωνάζω - φώναξα - θα φωνάξω schreien λέω - είπα - θα πω sagen παίζω - έπαιξα - θα παίξω spielen έρχομαι - ήρθα - θα έρθω kommen Bsp.: Δεν είπα τίποτα. Ich habe nichts gesagt. Übungssätze zur ϒποτακτηκή von Kopie: Δε θέλω να σου δώσω το βιβλίο μου. Ich will dir mein Buch nicht geben. Πρέπει να σβήνω το φως. Ich muß das Licht abschalten. Θέλω να δω ένα ελληνικό έργο. Ich möchte einen griechischen Film sehen. Θέλεις να γνωρίσεις τη γιαγιά μου. Willst du meine Großmutter kennenlernen. Θέλεις να σου δείξω τις φωτογραφίες; Willst du, dass ich dir die Fotografien zeige? Πρέπει να με πάρεις τηλέφωνο. Du musst mich anrufen. Πρέπει να πάρετε τον πρώτο δρόμο δεξιά. Ihr müsst die erste Strasse rechts nehmen. Πρέπει να ψάξω στο λεξικό. Ich muß im Lexikon suchen. Πρέπει να πιεις όλο το γάλα! Du musst die ganze Milch trinken! Θέλεις να σου φέρω ενα ποτήρι νερό; Willst du, dass ich dir ein Glas Wasser bringe? Πρέπει να πάμε με τα πόδια. Wir müssen zu Fuß gehen. -6- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Θέλεις να φας τώρα; Willst du jetzt essen? Πρέπει να μείνω στο σπίτι. Ich muß im Haus bleiben. Πρέπει να βάλεις το παλτό σου! Έξω κάνει κρύο. Du musst den Mantel anziehen! Draussen ist es kalt. Πρέπει να γράψω το γράμμα. Ich muß den Brief schreiben. Πρέπει να είσαι εδώ στισ 5. Du musst um 5 hier sein. Δε θέλω να καπνίσω τώρα. Ich will jetzt nicht rauchen. Πρέπει να πληρώσουμε. Wir müssen bezahlen. Η Άννα πρέπει να κλείσει την πόρτα. Anna muß die Tür schließen. Πρέπει να ανάψεις το φως. Du musst das Licht einschalten. Μπορείτε να μου δείξετε την οδό Λαρίσης; Können Sie mir die Larissastraße zeigen? Μπορείτε να μου πείτε την ώρα; Könnt Ihr mir die Zeit sagen? Πού μπορώ να αγοράσω ψωμί; Wo kann ich Brot kaufen? Μπορείτε να μείνετε στο τρένο. Ihr könnt im Zug bleiben. Δεν μπορώ να φωνάξω πιο δυνατά. Ich kann nicht laut sprechen/rufen. Δεν μπορώ να χορέψω, γιατί είμαι κουρασμενή. Ich kann nicht tanzen, weil ich müde bin. Μπορείτε ν΄ αρήσετε εδώ τις βαλίτσες. Ihr könnt die Koffer hierlassen. Να κλείσω το παράθυρο; Darf ich das Fenster schließen? / Soll ich das Fenster schließen? Τι να σας πω; Was soll ich Ihnen sagen? Να σου δείξω το σπίτι μου; Soll ich dir mein Haus zeigen? Να σας φέρω τα βιβλία που θέλετε; Soll ich Euch die Bücher bringe, die Ihre wollt? -7- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Wörter dazu: η βαλίτσα Koffer δυνατός, -ή, -ό stark, kräftig, laut δυνατά laut, kräftig, tüchtig αργά langsam, spät πού wo, woher, wohin που der/die /das, welcher/welche/welches Adverb, deshalb wir die Endung nicht gebeugt! zur Verbindung von Haupt- und Gliedsatz αρέσω - gefallen „schöne“ Übersetzung wörtliche Übersetzung Μου αρέσει η ελληνική μουσική. Mir gefällt die griechische Musik. Mir gefällt sie, die griechische Musik. Μου αρέσουν τα ελληνικά τραγούδια. Mir gefallen die griechischen Lieder. Mir gefallen sie, die griechischen Lieder. Μου αρέσεις. Du gefällst mir. Mir gefällst du. Μας αρέσεις. Du gefällst uns. Uns gefällst du. Τους αρέσετε. Sie gefallen Euch. Euch gefallen sie. Zur Erinnerung: die Personalpronomen in Nominativ und Genetiv (s.a. Lehrbuch S. 144) εγώ εσύ αυτός / αυτή / αυτό εμείς εσείς αυτοί / αυτές / αυτά μου σου του / της / του μας σας τους -8- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Buchempfehlungen von Ελένη: (alle aus dem Deltos Verlag, erhältlich beim Verlag Hueber http://www.hueber.de) Ποιος είναι ο Α.Μ.; Έναν Αυγουστο στις Σπέτσες Κανάλ 35 Übungssätze: Σου εύχομαι χρόνια πολλά. Ich wünsche dir Alles Gute. Σηκώνομαι στις 7 το πρώι. Ich stehe um 7 Uhr in der Früh auf. Τι ώρα σηκώνεσαι; Wann stehst du auf? Τι χρειασόμαστε για μία σάλατα; Was brauchen wir für einen Salat? Wörter zu Lehrbuch Kapitel 9 / Seite 72 und 73 άροωστος, -η, -ο krank σηκώνομαι aufstehen το τασάκι Aschenbecher το βραδινό Abendessen το πράγμα Sache, Ding μερικά einige μισό κιλό ein halbes Kilogramm -9- Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 άροωστος, -η, -ο krank ευχαρίστως gerne φυσικά natürlich βέβαια sicher γιατί όχι; warum nicht Μήπως θέλεις και τίποτ΄ άλλο; Vielleicht willst du noch etwas? τηγανητά Gebratenes οι πιπεριές Paprika το κρεμμύδι Zwiebel το σκόρδο Knoblauch οι μελιτσάνες Melantsani τα κολοκυθάκια Zucchini τα κεφτεδάκια Faschierter Braten ο κιμάς Faschiertes ο κρέας Fleisch Pl.: τα κρεμμύδια Musterdialog: Θέλω να κάνω στιφάδο. Ich will Stifado machen. Μπορείς να ψωνίσεις μέρικα πράγμα; Kannst du einige Sachen einkaufen? Τι να πάρω; Was soll ich holen? Μπορείς να παρείς ... Kannst du ... holen. Übungssätze (Kopie von Eleni): Δε θέλω να σου δώσω το βιβλίο μου. Ich will dir mein Buch nicht geben. Πρέπει να σβήσω το φως. Ich muß das Licht ausschalten. Θέλω να δω ένα ελληνικό έργο. Ich will ein griechisches Stück (Film) sehen. Θέλεις να γνωρίσεις τη γιαγιά μου; Willst du meine Großmutter kennenlernen. Θέλεις να σου δείξω τις φωτογραφίες; Willst du, dass ich dir die Fotografien zeige? - 10 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Πρέπει να με πάρεις τηλέφωνο. Du musst mich anrufen. Πρέπει να πάρετε τον πρώτο δρόμο δεξιά. Ihr müsst die erste Strasse rechts nehmen. Πρέπει να ψάξω στο λεξικό. Ich muß im Lexikon suchen. Πρέπει νυ πιεις όλο το γάλα! Du musst die ganze Milch austrinken! Θέλεις να σου φέρω ενα ποτήρι νερό; Willst du, dass ich dir ein Glas Wasser bringe. Πρέπει νυ πάμε με τα πόδια. Wir müssen zu Fuß gehen. Θέλεις να φας τώρα; Willst du jetzt essen? Πρέπει να μείνω στο σπίτι. Ich muß im Haus bleiben. Πρέπει να βάλεις το παλτό σου! Έξω κάνει κρύο. Du musst den Mantel anziehen. Draussen ist es kalt. Πρέπει να γράψω το γράμμα. Ich muß den Brief schreiben. Πρέπει να είσαι εδώ στις 5. Du musst um 5 hier sein. Δε θέλω ωα καπνίσω τώρα. Ich will jetzt nicht rauchen. Πρέπει να πληρώσουμε. Wir müssen zahlen. Η Άννα πρέπει να κλείσει την πόρτα. Anna muß die Tür schließen. Πρέπει να ανάωεις το φως. Du musst das Licht einschalten. Wörter: κοιτάζω schauen σημαίνω bedeuten πλένω waschen πλενόμαι ich wasche mich Τι σημαίνει η λέξη; Was bedeutet das Wort? - 11 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Θέλεις να πάμε ... ; Willst du ...? (Buch p.99) για μπάνιο Baden για φαΐ Essen για καφέ auf einen Kaffee για παγωτό auf ein Eis για ψώνια Einkaufen για ψάρεμα Fischen στο σινεμά ins Kino στο θέατρο ins Theater στη συναυλία ins Konzert στην παραλία zum Strand βόλτα Spaziergang, Bummel εκδρομή Ausflug πάμε μια βόλτα = κανούμε έναν περίπατο einen Spaziergang machen der Tag η μέρα το ξημέρωμα Morgen το πρωί Morgen, Vormittag το μεσημέρι Mittag το απόγευμα Nachmittag το βράδυ Abend η νύχτα Nacht - 12 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 τα μεσάνυχτα Mitternacht Wörter von Übungskopien: το παλτό Mantel η ζώνη Gürtel η γραβάτα Krawatte η κουρτίνα Vorhang φτηνός -ή ό billig ακριβός -ή -ό teuer λεπτός -ή -ό dünn χοντρός -ή -ό dick περίμενε warte! η παρέα Gesellschaft, Freundeskreis το εγγόνι ή το εγγονάκι Enkel (egal ob männl. od. weibl.) η πατρίδα Heimat η έκφραση Ausdrucksweise πάιρνω μαζί mitnehmen Πρέπει να πάρω και το κλείδι μαζί. Ich muß auch den Schlüssel mitnehmen. Übungssätze (Kopie von Eleni): Γνώρισα μια Σουηδέζα. Ich habe eine Schwedin kennengelernt. Έσπασα το ακριβό ποτήρι. Ich habe das teure Glas zerbrochen. Σήμερα τα καταστήματα είναι κλείστα. Heute ist das Geschäft zu. - 13 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Για τα κεφτεδάκια χρειαζόμαστε και αλεύρι. Für Faschierte Laibchen brauchen wir auch Mehl. Πού είναι το άσπρο παντελόνι; Wo ist die weiße Hose? Σου αρέσουν τα παπούτσια που αγόρασα; Gefallen dir die Schuhe, die ich gekauft habe? Που έκρυψες τα άσπρα παπούτσια; Wo hast du die weißen Schuhe versteckt? Η Άννα άγορασε μια κόκκινη ζώνη. Anna hat einen roten Gürtel gekauft. Έχασα το κόκκινο τετράδιο. Ich habe das rote Heft verloren. Διάβασα μια ελληνική εφημερίδα. Ich habe eine griechische Zeitung gelesen. Θα σου δείξω μια ωραία παραλία. Ich werde dir einen schönen Strand zeigen. Hausübung (Sätze mit enthaltenem 2. und 4. Fall) – (korrigiert) 1 Πώς είπες τον φίλο του σχολείου; Wie nanntest du deinen Schulfreund? 2 Μπορούμε να κλείσουμε αυτό το τραπέζι στο μπαλκόνι του εστιατόριου; Können wir diesen Tisch am Balkon des Restaurants reservieren? 3 Πρέπει να έβαψαν το πλοίο του ναύτη σε μόνο μια εβδομάδα του χειμώνα. Sie mussten das Schiff des Matrosen in nur einer Winterwoche anmalen. 4 Ποια είναι η πιο ψηλή κορυφή της Ελλάδας; Ξέρεις τον Όλυμπο; Wer ist der höchste Gipfel Griechenlands? Kennst du den Olymp? 5 Της αρέσει αυτό το πράγμα αλλά δεν βρήκα την γραβάτα με χρώμα κόκκινο στο μαγαζί του χωριού μας. Ihr gefällt dieses Ding, aber ich habe die Krawatte in der Farbe Rot in dem Geschäft unseres Dorfes nicht bekommen. 6 Θέλεις να ψάξουμε τις ελιές των γιαγιάδων μαζί σου; Willst du, dass wir mit dir zusammen die Oliven der Großmütter suchen? 7 Η Άννα να διαβάσει την εφημερίδα του γιου της κυρίας Π. και το βιβλίο του παπά. Γιατί όχι; Anna darf die Zeitung des Sohnes von Frau P. und das Buch des Priesters lesen. Warum nicht? 8 Πρέπει να δεις τον σταθμό των τρένων απέναντι από το λιμάνι του Πειραιά γιατί δεν μπορείς να ταξιδέψεις στο κέντρο της Αθήνας. Du musst den Bahnhof gegenüber vom Hafen von Piräus sehen, weil sonst kannst du nicht ins Zentrum Athens fahren. 9 Ο Θεός άκουσε τους γιους και τις κόρες του. Και σήμερα πώς είσαι με τα παιδια του Θεού; Gott hat seine Söhne und Töchter gehört. Aber was ist heute mit den Kindern Gottes? - 14 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Και τι θα φτιάξει αυριό τη νύχτα; Und was wird er morgen in der Nacht erschaffen? 10 Ο κύριος Σ. του Ηρακλείου της Κρήτης πινάει τόσο και μπορεί να φαεί τους μεζέδες και όλα τα πιάτα του κατάλογου. Herr S. aus Iraklion von Kreta ist so hungrig, dass er die Vorspeisen und alle Gerichte der Speisekarte essen kann. 11 Όταν γνωρίσεις τους άνθρώπους της Βιέννης αύριο το βράδυ, δεν θέλεις να γυρίσεις τον Ιούνιο. Wenn du die Leute von Wien morgen Abend kennen lernen wirst, willst du nicht im Juni wiederkommen. 12 Βάλαμε τον κιμά κοντά στο ψυγείο της μητέρας μας. Wir haben das Faschierte in die Nähe von Mutters Kühlschrank gelegt. Να ζηλέψει η Άννα τον άντρα της φίλης της; Darf Anna auf den Mann ihrer Freundin eifersüchtig sein? Μήπως θέλεις να παίξεις εσύ τον καθηγητή στο θέατρο της Πλατείας Ελεύθερων Ελληνίδων; Vielleicht willst du den Professor im Theater am Platz der Freien (od. auch Unverheirateten) Griechinnen spielen? 13 14 Neues Muster von Plural fem. Singuar Plural η λέξη οι λέξεις Wort η στάση οι στάσεις Haltestelle, Station η έκφραση οι εκφράσεις Ausdruck η πόλη οι πόλεις Stadt η άσκηση οι ασκήσεις Übung η επίσκεψη οι επισκέψεις Besuch Wörter zu Lehrbuch Lektion 9/4 Seite 74 η επίσκεψη Besuch σοβαρά wirklich, ehrlich η ιδέα Idee - 15 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Wörter zu Lehrbuch Lektion 9/9 Seite 75 Μπορείς να πας στο φούρνο; Πώς να αγοράσεις σε ... ; ο φούρνος Bäckerei η αγορά Einkaufsstraße, Markt η λαική Markt, Wochenmarkt (z.B. Naschmarkt) το μανάβικο Gemüsegeschäft το μπακάλικο Kreisler το σούπερ μάρκετ Supermarkt το κρεοπωλείο Fleischgeschäft το σαχαροπλαστείο Konditorei Das Wetter - Lehrbuch Seite 126 ο καιρός Wetter βρέχει es regnet χιονίζει es schneit φυσάει es bläst, es ist windig έχει αέρα es ist windig έχει συννεφιά es ist wolkig, es ist bewölkt έχει ήλιο es ist sonnig κάνει ζέστη es ist heiß κάνει κρύο es ist kalt (δεν) κάνει καλό καιρό es hat (kein) gutes Wetter ο ήλιος Sonne το χιόνι Schnee η καταιγίδα Gewitter η μπόρα schnellaufziehendes Schlechtwetter, Bora δυνατός αέρα starker Wind, Sturm η θύελλα Sturm - 16 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Wiederholung - die Jahreszeiten Bei Zeitangabe immer mit Artikel! η άνοιξη Frühling Την άνοιξη έχει ήλιο. το καλοκαίρι Sommer Το καλοκαίρι κάνει ζέστη. το φθινίμπωρο Herbst Το φθινόπωρο βρέχει. ο χειμώνας Winter Το χειμώνα χιονίζει. Unregelmäßige Verben κάνω - έκανα - θα κάνω machen έχω - είχα - θα έχω haben Τα χρώματα - die Farben Achtung: Farben sind Adjektive und passen ihre Endung dem Substantiv an! το χρώμα Farbe Pl.: τα χρώματα άσπρος -η -ο weiß μαύρος -η -ο schwarz κόκκινος -η -ο rot πράσινος -η -ο grün κίτρινος -η -ο gelb γαλάζιος -η -ο hellblau (z.b. Augen, Himmel) γαλανός -η -ο hellblau (z.b. Augen, Himmel) καστανός -η -ο braun καφέ braun μπβλε blau γκρι grau ροζ rosa μπεζ beige μοβ lila, violett πορτοκαλί orange - 17 - γαλανά μάτια - hellblaue Augen Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 πολύχρομος -η -ο bunt σκούρος -η -ο dunkel ανοιχτός -ή -ό hell μεσαίος -η -ο mittel ενδιάμεσος -η -ο mittel της μόδας ist modern, ist in Übungssätze mit στις, στους, στα, στη, στο, στον, ... von Kopie Υπάρχουν πολλά αυτοκίνητα στους δρόμους. Es gibt viele Autos auf den Straßen Τα παιδιά παίζουν στους κήπους και στις αυλές. Die Kinder spielen im Garten und im Hof. Έχω μόνο 10 ευρό στην τσέπη μου. Ich habe nur 10 Euro in meiner Tasche. Πέτρο, είναι τα τσιγάρα μου στο τραπέζι; Petros, sind meine Zigaretten auf dem Tisch? Μαθαίνω ελληνικά στην Θεσσαλονίκη. Ich lerne in Thessaloniki Griechisch. Γιατί δε γράφετε τις ασκήσεις στα τετράδι σας; Warum schreibt Ihr die Übung nicht in Eure Hefte? Έχει εικόνες από την πατρίδα του στους τοίχους. Er hat Bilder von seiner Heimat an den Wänden. Γράψε την άσκηση στον πίνακα. Schreib die Übung an die Tafel. Wörter dazu: - 18 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 ο κήπος Garten η τσέπη Tasche, Hosentasche το τετράδιο Heft η εικόνα Bild η πατρίδα Heimat ο τοίχος Wand ο πίνακας Tafel, Gemälde Hausübung (Sätze mit στις, στους, στα, στη, στο, στον, ... bilden (ähnlich den Beispielsätzen oberhalb)) – (korrigiert) Δεν θα έρθω δυο φορές στο μάθημα μας το Μάιο, γιατί θα πάω στο Λίβανο, στη Ιορδανία και στη Συρία. Χαίρω πολύ! Ich werde im Mai zwei Mal nicht zum Unterricht kommen, weil ich in den Libanon, nach Jordanien und nach Syrien fahren werde. Ich freue mich sehr! Το αεροπλάνο θα φθάσει στη Βηρυτό τη νύχτα. Das Flugzeug wird in Beirut in der Nacht ankommen. 3 Δεν θέλω να μαγειρέψω στο ταξίδι μου. Θα φάω στο εστιατόριο την Κυριακή. Ich will auf meiner Reise nicht kochen. Am Sonntag werde ich im Restaurant essen. 4 χθές ακούσαμε το ραδιόφωνο στους 92,3. Ποιος σταθμός ήταν; Gestern haben wir Radio gehört auf 92,3. Welcher Sender war das? 5 Γράψαμε στα τετράδια μας, η δασκάλα μας πρέπει να γράψει στον πίνακα. Wir schrieben in unsere Hefte, unsere Lehrerin muß an die Tafel schreiben. Το κρέας που θα ψήσουμε μπορούμε να αγοράσουμε στα κρεοπωλεία στην οδό Νικού. Das Fleisch welches wir Grillen werden, können wir in den Fleischgeschäften in der Nikos-Strasse kaufen. 7 Όταν η Άννα περιμένει στο γιατρείο διαβάζει στα περιοδικά. Όταν διαβάζουν στα βιβλία πρέπει να γυρίσουν τις σελίδες. Wenn Anna in der Arztpraxis wartet, liest sie in den Zeitschriften. Wenn sie in den Büchern lesen, müssen sie die Seiten umblättern. 8 Ερώτηση: Πρέπει να μαγειρέψει στην κουζίνα και όχι στο μπάνιο. Σωστά ή λάθος; Frage: Kochen muß sie in der Küche und nicht im Badezimmer. Richtig oder Falsch? 9 Πόσο κάνει το ψωμί στο φούρνο και στο σούπερ μάρκετ; Πού είναι αυτό πιο φτηνό; Πού θα αγοράσεις; Was kostet ein Brot in der Bäckerei und im Supermarkt? Wo ist es billiger? Wo wirst du kaufen? 1 2 6 - 19 - Neugriechisch A2 (2) 10 v. 03.05.2006 Στις εννέα θα πάρω τηλέφωνο τη γιαγιά μου. Um neun 9 Uhr werde ich meine Oma anrufen. Übungssätze von Kopie Τι σημαίνει αυτή η λέξη; Was bedeutet dieses Wort? Μου αρέσουν τα ανοιχτά χρώματα. Mir gefallen helle Farben. Πού μπορώ ν΄ αγοράσω κρέας; Wo kann ich Fleisch kaufen? Το ζασχαροπλαστείο είναι απέναντι από το φαρμακείο. Die Konditorei ist gegenüber der Apotheke. Το εγγονάκι μου έχει μαύρα μάτια. Mein Enkelkind hat schwarze Augen. Το μοβ χρώματα είναι της μόδας. Die Farbe lila ist modern. Το κλειδί είναι στην τσέπη του παντελονιού. Der Schlüssel ist in der Hosentasche. (=Tasche der Hose) Πλένομαι κάθε μέρα. Ich wasche mich jeden Tag. Η Άννα πλένει τα πιάτα. Anna wäscht die Teller. Τα παιδιά παίζουν στον κήπο. Die Kinder spielen im Garten. Το περιοδικό έχει πολλές εικόνες. In der Zeitschrift sind viele Bilder. Γράψτε τις ασκήσεις στα τετράδια σας. Schreibt die Übungen in eure Hefte. Το χρώμα του τοιχού είναι κίτρινο. Die Farbe der Wand ist gelb. Mediopassive Verben - 20 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 AKTIV MEDIOPASSIV πλένω ich wasche πλένομαι ich wasche mich γράφω ich schreibe γράφομαι ich werde (ein-)geschrieben (z.B. Schuleinschreibung) πληρώνω ich bezahle πληρώνομαι ich werde bezahlt χάνω ich veliere χάνομαι ich bin verloren (z.B. ich habe mich in der Stadt verirrt) κρύβω ich verstecke κρύβομαι ich verstecke mich Übungssätze von Kopien Το καλοκαίρι κάνει ζέστη. Im Sommer ist es warm. Το φθινόπωρο φυσάει και βρέχει. Im Herbst ist es windig und regnet. Την άνοιξη έχει λιακάδα, αλλά βρέχει συχνά. Im Frühling gibt es Sonnenschein, aber es regnet oft. Το χειμώνα φυσάει και βρέχει. Im Winter ist es windig und regnet es. Η Άννα πλένει τα πιάτα. Anna wäscht die Teller. Τι σημαίνει αυτή η λέξη; Was bedeutet dieses Wort? Το παιδί μου έχει μπλε μάτια. Mein Kind hat blaue Augen. Θα κλείσω το φως. Ich werde das Licht ausmachen. Ο αδελφός μου έχασε τα κλειδιά. Mein Bruder hat die Schlüssel gehabt. Το ποτήρι έσπασε. Das Glas ist zerbrochen. Wörter dazu: η λιακάδα Sonnenschein συχνά oft - 21 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 VIEL (s.a. Lehrbuch Seite 143) VIEL mask fem neut Nom πολύς πολλή πολύ Gen --- πολλής --- Akk πολύ πολλή πολύ Nom πολλοί πολλές πολλά Gen πολλών πολλών πολλών Akk πολλούς πολλές πολλά Übungssätze dazu von Kopie Πολλοί άνθρωποι αγοράζουν γραμματόσημα. Viele Menschen kaufen Briefmarken. Πολλές φίλες μου πηγαίνουν στο Πανεπιστήμιο. Viele meiner Freundinnen gehen zur Universität. Πολλά λεωφορεία κάνουν στάση εδώ. Viele Busse halten hier. Έχω πολλούς φίλους. Ich habe viele Freunde. Το βιβλίο έχει πολλές εικόνες. Das Buch hat viele Bilder. Διαβάζω πολλά βιβλία. Ich lese viele Bücher. - 22 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Weitere Übungssätze von Kopie Στο σπίτι μας μένει μόνο ένας φοιτητής. In unserem Haus wohnt nur ein Student. Μόνο μια φοιτήτρια μένει εδώ. Nur eine Studentin bleibt hier. Μόνο ένα κορίτσι είναι στην τάξη. Nur ein Mädchen ist in unserer Klasse. Έχω έναν αδελφό. Ich habe einen Bruder. Στο σπίτι μας έχουμε μια γάτα και ένα σκύλο. (τρεις σκύλους) In unserem Haus haben wir eine Katze und einen Hund. Θέλω ένα γραμματόσημο. Ich will eine Briefmarke. Τρεις φοιτητές μένουν σ΄ αυτό το σπίτι. Drei Studenten wohnen in diesem Haus. Υπάρχουν τρεις καρέκλες κοντά στο παράθυρο. Es gibt drei Sessel nahe beim Fenster. Μόνο τρία παιδιά είναι εδώ τώρα. Nur drei Kinder sind jetzt hier. Βλέπω στην εικόνα τρεις μαθητές. Ich sehe im Bild drei Schüler. Τα λεωφορεία έχουν τρεις πόρτες. Die Busse haben drei Türen. Η αδελφή μου έχει τρία παιδιά. Meine Schwester hat drei Kinder. Στην τάξη μας υπάρχουν τέσσερις ξένοι φοιτητές. In unserer Klasse gibt es vier fremde (ausländische) Studenten. Και οι τέσσερις αδελφές μου είναι μαθήτριες. Meine vier Brüder sind auch Schüler. Υπάρχουν τέσσερα παράθυρα στην τάξη μας. Es gibt vier Fenster in unserer Klasse. Θέλω τέσσερις αεροπορικούς φακέλους. Ich will vier Luftpostsendungen. - 23 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Έχουμε τέσσερις ώρες μάθημα κάθε μέρα. Wir haben vier Stunden Unterricht jeden Tag. Το δωμάτιο έχει τέσσερα παράθυρα. Das Zimmer hat vier Fenster. Wörter dazu: σ΄ αυτό το σπίτι in diesem Haus ενάν αεροπορικό φακέλο Luftpost Im Kiosk gibt es zu kaufen (zu Lehrbuch p. 76 ) ο αναπτήρας Feuerzeug ο φάκελος Umschlag η κάρτα Karte η εφημερίδα Zeitung η σοκολάτα Schokolade η καραμέλα Zuckerl, Bonbon η τσίχλα Kaugummi το πακέτο ασπιρίνες Packung Aspirin η μπαταρία Batterie το περιοδικό Zeitschrift το γραμματόσημο Briefmarke το κουτί σπίρτα Schachtel Streichhölzer το πακέτο τσιγάρα Packerl Zigaretten το πακέτο μπισκότα Packung Kekse το πακέτο χαρτομάντιλα Packung Taschentücher Hausübung: Wörter von Lehrbuch Seite 76 lernen - 24 - Neugriechisch A2 (2) v. 03.05.2006 Arbeitsbuch Seite 50 und 51 ausfüllen. Die entfallene Unterichtseinheit wird am 20.6.2006 nachgeholt. - 25 -