BMNFT12200M Übersetzung Dt-Ung – Fachsprachliche Texte II Seminarleitung: Dr. Klára Berzeviczy, [email protected] Di. 14,15-15,45 Ziel der Veranstaltung ist die Studenten mit der wichtigsten allgemeinen Begriffe der deutschen Rechtsprache und mit der Besonderheiten der Rechtssprache der Europäischen Union bekannt zu machen. Durch Übersetzungen und Leseproben aus dem Grundgesetz und einzelner Verträge sollen sie bestimmte Fähigkeiten im Umgang mit der deutschen juristischen Fachsprache erlernen. In der zweiten Hälfte des Semesters sollen die Studenten auch mit einzelnen Texten aus dem Bereich Soziologie bekannt gemacht werden. Informationen zur Kursplanung 1-7. Sitzung: Juristische Fachsprache 8-12: Soziologische Fachtexte Leistungsnachweis: 1. Woche für Woche Übersetzung der Hausaufgaben 2. Es werden zwei größere Übersetzungen benotet. Literatur: Fülöp, Gábor: Institutionen und Rechtsterminologie der Europäischen Union auf Deutsch. Budapest 2003 Loós, Monika: Von Rechts wegen… Német jogi nyelv magyaroknak. Budapest: Holnap 2006 Karcsay, Sándor (Hg.): Német-magyar és magyar-német jogi szakszótár. Budapest: Kögazdasági és Jogi Könyvkiadó 1993 Teile aus dem „Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland” Teile aus einzelner Verträge aus dem „Amtsblatt der Europäischen Union”