Zenon Veigt

Werbung
U N I V E й 8 I T A T I S
A C T A
FOLIA LINGUISTIC*
L O D Z I Б N S I S
5, 1963
Zenon Veigt
'
REKTION DER PRÄPOSITIONEN
IM DEUTSCHEN
Sowohl im Deutschen
positionen
UND IM POLNISCHEN
als auch im
zum Nominalverband
anderen Wortarten
Flexionsfälle
derselben
des bei
stimmen dadurch die
Polnischen
Wortklasse
ihnen stehenden
position
und dem Nomen.
und signalisieren
sich
dadurch»
von
sie
die
be­
Sie funktionieren
daB
den
Nomens regieren, sie
Abhängigkeitsverhältnisse
Morpheme
gehören die Prä­
und unterscheiden
zwischen der
Prä­
also als syntaktische
die Richtungen der dargestellten Ver­
hältnisse.
In beiden
morphemen
Sprachen wirken
zusammen,
Flexionsendung
im Polnischen
unterstützt.
zu solchen Sprachen
Ungarischen,
wo die
nischen
Kasusformen
die Kasusformen
tion
deutsche
fälle
(Nominativ,
sche,
ähnlich
tiv,
Dativ,
1
88-89
-333.
und
-
ohne Haus,
Genitiv,
wie das
Akkusativ,
Dativ,
oder
nur durch
Beispielsweise
talo-ksi
verfügt
Russische,
die
Struktur­
dem Finnischen
die
im
So bedeuten
-
Fin­
z.
гит Haus,
die Funktionen
der angegebenen
Sprachsystem
durch
die dann im Deutschen durch
werden müssen.
übernehmen also
in der Bestimmung
Das
bestimmt werden.
talo-tta
- in dem Haus1, sie
Rolle
Sachverhalte
man 15 Fälle,
wiedergegeben
mit den Kasus­
einer der
wie z. B.
dargestellten
unterscheidet
Präpositionen
wird diese
Darin besteht
unterschiede
einzelnen
die Präpositionen
talo-ssa
der
Präposi­
Verhältnisse.
Über vier
Akkusativ)
Deklinations-
und
das
über sechs (Nominativ,
Instrumental,
B.
Lokativ).
Den
Polni­
Geni­
siebenten
Vgl. dazu H. F. W e n d t,
Sprachen, Frankfurt a. Hain 1970,
J. L y o n s ,
Wstęp do językoznawstwa, Warszawa 1976, S. 331—
S.
Kasus im Polnischen
łacz
(vocativus)
wollen wir
nie jest przypadkiem,
nicht als Kasus
nych apeli"2
nach Milewskis Behauptung:
lecz należy
do dziedziny
betrachten und aus
"...wo-
impreeyu-
unseren
Untere
suchungen ausschließen.
Die
Präpositionen
(Genitiv,
nitiv,
ihre
Dativ,
Dativ,
verlangen
im Deutschen
Akkusativ) und im
Akkusativ,
Bezeichnung als
Polnischen
Instrumental,
reinen Kasus.
auf Grund
ihrer
Die Präpositionen
Kasusrektion
eines Präpositionalverbandes
drei
und können
Fälle
fünf Kasus
Lokativ);
Präpoeitionalkasus,
genannten
nur
daher
im Gegensatz
(Ge­
kommt
zum
unterscheiden
so­
sich
als syntaktische Basis
einen Nominalkasus
regieren:
den Genitiv:
dt.:
wegen,
poln.:
trotz,
obok,
zwecks
od,
prócz
...
...
den Dativ:
dt.:
mit,
poln.:
nach,
ku,
aus
wbrew,
...
dzięki
...
den Akkusativ:
dt.:
gegen,
poln.:
für,
przez,
durch
pod,
...
о
...
den Instrumental:
poln.s
poza,
między,
przed
...
den Lokativ:
poln.:
na,
w,
przy
Bei.der Rektion
...
der Präpositionen
sind drei
Gruppen zu
terscheiden:
1) Präpositionen mit
dt.;
durçh,
poln.:
dla,
einem Kasus
seit,
od,
um
çodczas
2) Präpositionen mit
d t ,:
auf, an,
poln.:
między,
...
...
zwei Kasus
in
...
nad,
о
...
,
3) Präpositionen mit drei Kasus
dt. :
entlang
po l n .:
Т.
za,
z
...
M i i e w а V. i,
Językoznawstwo,
Warszawa
1976,
S. 112.
un­
Bel der
der Kasus
einfachen Rektion
des regierten
die Bedeutung
der
Nomens keinen
Beziehung,
dreifachen Rektion
die sich
(mit einem
erfolgt
dann in der
wesentlichen
bei 4er
oft eine
Deklinationsfall)
hat
Einfluß auf
zweifachen oder
auch
zusätzliche Determinierung,
verschiedenen
Bedeutung
(Beziehung)
be­
hauptet:
dt. 8
Die Schüler
Br fährt
sind auf
auf drei Monate
Meine Uhr geht auf
poln.:
Za domem
rozciągały się
Za życia matki
(temporal)
ins Ausland
die Minute
Za panowania króla
(lokal)
der Straße
(modal)
genau
(lokal)
kwieciste łąki
Kazimierza Wielkiego
dzieci były
(temporal)
(temporal )
s z c z ę ś liw e
aber
d t .:
Die Truppe marschiert
Entlang dem
Vorwiegend
Sprachen im
zitieren
die sekundären
‘obsługują'
trzeba by
Vie Funktionen
Präposition
den Dativ
nicht
ist eine
immer in
nen,
miniert
najbardziej
Instrumentals
kann im
Fällen
eine
'im
Da­
die
die
Polnischen
Widerspiegelung
findet;
ein Verweilen bezeich­
między.
diesen Präpositionen
auf Grund
der
steht
die Präpositionen,
was aber
Polnischen auch
Präposition
so wird
angestrebt,
Dies betrifft
denselben
das Verb
und
eine Lokalbeziehung,
Akkusativ verlangen,
z. B. bei der
Eben bei
wtórne
względem znaczeniowym. Przyj­
że w języku polskim
Lokalbeziehung
im Akkusativ.
und den
Zustand
przyimki
der Dativ.
Deutschen
der Instrumental
obciążone pod
stwierdzić,
beider.
für diesen
“Nowo powstające
des polnischen Lokativs
übernimmt im Deutschen
Besteht im
\
in
jest dopełniacz . . . ” ^
wieloznacznym przypadkiem
tiv gebraucht;
Den Grund
Kaika-Małecka :
przypadki najbardziej
mując tę zależność,
(lokal)
Bäume
Präpositionen werden
Genitiv gebraucht.
wir nach
( lokal )
die Straße entlang
Wag stehen schöne
mit doppelter
seiner
Semantik
Rektion
indirekt
deter­
die
Ka­
susforderung:
a)
Verben,
schen den
D.
polskim,
die eine
Akkusativ,
Bewegung
im Polnischen
К a ł к а-М а ł е > к a.
Magisterarbeit-Masebir.enscfcrift
ausdrücken,
bewirken im Deut­
den Genitiv, Akkusativ,
Przyim);i wtórne
Universität
ł*4di
In-
we współczesnym
(1973), s. 75.
języku
Strumen tal
kativ
(vorwiegend
(vorwiegend
b)
między,
na
und
Verben, die
schen den
Dativ, im
eines Raumes
bei solchen
im Deutschen anders
bei den
wir Glinz
müssen Ruhe
schlossen
dungsmittel,
und die
Lo­
und Instrumental.
Bewegung,
die nur
ausführt•.
die nur
Fügteil
"Etwas
nur
und Kern
Ver­
In dieser
Frage
anderes ist
es
bei sich haben; dort
Sachgehalt
Fall ist
das Verblei­
das aktive
einen Fall regieren,
einen Fall
aus dem
und der
welches
und den
bewirken im Deut­
oder genauer
betrachtet werden.
bei, der
und Bewegung
werden,
den Lokativ
Präpositionen,
Fallfügteilen,
za)
ausdrücken,
d. h. die Ruhe
halten
przed,
u) i
Polnischen
müssen
pflichten
pod,
keine Bewegung
Die zwei Elemente,
ben innerhalb
nad,
der Verbindung er­
noch
fest
das starre
Bin­
zusammenhält.
Ein
Beispiel:
Der Feind
lag um die Burg
Der Feind
zog um
Mit 'vor*
hieße es
Der Feind
lag vor
Der Feind zog
Diese gilt
der Burg
vor die Burg"
auch für
Präpositionen,
poln.:
die Burg
differenzierend:
das Polnische,
die den Genitiv
Wojska obozowały
scher
stellung
nen Wort:
halber,
vor dem
stehen
zuwider.
letzten den
wechseln;
ungeachtet,
sie ihre
zuliebe,
Rektion
sich von der
(nur Voranstellung),
Präpositionen
die Stellung
nach,
unterscheidet
der Präposition
die zwei
einigen
wzdłuż rzeki
manchmal die
Präpositionen
Manche
tiv,
und daher
Präpositionen
polnischen
bei
wie z. B.j
wzdłuż rzeki
Wojska maszerowały
Die Stellung
besonder?
bei sich haben,
Dativ.
wegen.
Stellung
denn die
deut­
der
Regel­
Substantiv gilt nicht immer.
obligatorisch
Die erste
Einige
dazu gehören:
entsprechend,
einiger
fordert den
Gene­
Präpositionen
können
entgegen,
Beim
nach dem bezoge­
gegenüber,
gemäß,
Stellungswechsel ändern
Rektion nicht:
4
Zu den, 1'räpositic.nen txsi Verben, die eine Bewegung ausdrücken, sie­
he genauer bei
D. b u t t 1 e r,
Innowacje składniowe współczesnej
pol­
szczyzny , Warszawa 1970, S. 188-208.
H,
G i i n z.
Die innere
Form
des
Deutschen,
Bern 1952,
S. 250.
dt.:
Wegen des schlechten
Wetters mußte der
Ausflug
verschoben
wer­
den.
Des schlechten
Wetters
wegen mußte der
Ausflug
verschoben
wer­
den.
Meiner Meinung
Hach meiner
Nur zwei
nach war das
Theaterstück
interessant.
Meinung war das
Theaterstück
interessant.
Präpositionen
beim Stellungswechsel,
Wenn
vor dem
zufolge
im Deutschen
ändern ihre
die Präpositionen
Bezugswort steht,
Rektion
und
zufolge
ist die
entlang.
Präposition mit
dem Genitiv verbunden:
dt.:
Zufolge seines
Wunsches sind
wir nicht
ins Kino gegangen,
nach dem Bezugswort - mit dem Dativ:
dt.:
Seinem Wunsch
Die Präposition
oder Genitiv;
sich die
Überlegungen
nicht
Kasuskennzeichnung
Sprachen
wird
bei
nur bei
einer
der Stellung
ermöglicht uns die
gen Fall
mit
bei einem
wir die
oft
mit
die
nicht
Wort stehen,
ohne
untersuchten
Rektion,
also
diese
ein
Erwartung
realisiert,
Deklinationsendung,
Im Deutschen
Tatsache,
verbinden,
Polnischen wird
Adverbien
Dativ
Substantiven
In beiden
Präposition
im
oder Akkusativ.
Wortarten
erscheint.
implizierte
festzustellen.
positionen
im Deutschen
erwartet. Im
gegangen.
dem Bezugswort
berücksichtigen
deklinierbaren
daß eine
Deklinationsfall
ins Kino
Bezugswort - im Dativ
Präpositionen
oder anderen,
wir nicht
steht vor
entlang
nach dem
In unseren
daß
zufolge sind
den
sonst
rechti-
dagegen können einige Prä­
ohne den Kasus
des
Bezugs­
wortes zu kennzeichnen .
Solche
Rektion.
Präpositionen fordern normalerweise
Keine
semantische
Kasusbezeichnung
Spezifik
Wörter bedingt [...]
dung
syntagmatisch
der Eigennamen
zum anderen wird
durch das
eine
"...ist f...]
Fehlen
und
eindeutige
einmal durch die
eigennamenähnlicher
die 'kasuslose'
Verwen­
des Artikels ermöglicht"
.
6 Vgl. dazu
H. B r i n k m a n n ,
Die deuische Sprache.
Gestalt und
Leistung, Düsseldorf 1962, S. 158.
7
W. H a c k e l ,
Präpositionen mit Substantiven ohne
erkannbaren
Kasus, "Deutsch als Fremdsprache" 1968, 6 , S. 325.
An
dieser
Stelle
muß bemerkt werden, daß sich Hackel mit dem kasuslosen
Gebrauch
der
Präpositionen in der
Presse, vorwiegend in
Überschriften,
beschäf­
tigt.
dt.:
Eine riesige
Reinigungsanlage
Derartige
als
Pumpe.
Ungarn wegen Sekt .
Konstruktionen
ermöglichen
und der Deklinationsfall'
sie
entsteht in Schwarze
' 8
Ausgerechnet nach
wird
leicht
die
gekennzeichnet.
isolierte Wendungen,
wie etwa
Ersatzprobe,
Manchmal
in dem
stehen
folgenden
Bei­
spiels
dt.:
A.
Warum kannst
B.
Wegen Mutterl
Ebenfalls
keinen markierten
Präpositionen
fremder
aber möglichst
brauchte
schen und
ab.
z. T.
gebraucht.
dazu:
auch noch im
Jetzt steht 'ab'
ab Lager,
ab Hafen,
Steht vor dem
pro,
via.
Sie
sind
zu ersetzen.
auch
ihr steht
"ab
die
ein
wird im
oft
ge­
Substantiv
Mittelhochdeut­
Neuhochdeutschen
meist ohne
mit
dem
Dativ
erkennbaren Kasus:
ab 3 Uhr"10.
nachfolgenden
die Rektion von
per,
bereitet
Auch nach
Jung schreibt
die Substantive bei
Präpositionen
Kasusschwierigkeiten
Präposition
à,
gehen?
Ins Kino
Kasus haben
Herkunft wie
durch deutsche
Bestimmte
ohne Kasus.
du eigentlich nicht
9
Substantiv
ein Adjektiv,
schwankt
ab :
ab fünftem
September,
ab fünften
September,
oder
ab fünfter September.
Unflektiert
(Paarungen),
erscheinen
die sich
häufig von einer
Freundschaft
Mann für Mann
zwroty
und
'
zu Haus,
wurde gerettet.
Paarung
als
chłop
fiaz&ologiczne
Mann für
w
chłop.
nennt,
Etriiîe Beispiele nach
к .
Zwillingsformen
erweisen
zu Mensch.
Volk zu Volk,
Freundschaft von Haus
Polnischen
ln
indifferent
Präposition angeführt werden:
von Mensch
Freundschaft von
Die letzte
auch Substantive
als numerus
Mann
hat ihre
Kałkowska,
die solche
schreibt folgendes:
H a c k e l
Entsprechung
(a. a. O.,
Paarungejn
"Ta figura
skład-
S. 325).
Zur Kr.tsctihunq solcher und ähnlicher Konstruktionen siehe bei
<- ,
Der Stil der deutschen Alltagsrede,
Leipzig 1970, S.
n g,
Crüoithit ik der
deutschen Sprache,
im
Leipzig 1971,
Б.
240
S. 373.
niówa
jest warta
zainteresowania
ko różnofunkcyjne
nętrznej]
pozostałości
Tak więc
'chłop w chłopa'
rękę,
noga w
rein klar - der
nogę
rzeczowników
i
‘koń
mit
ist die
ie
tak
gramatyków.
zostaje
u-
w konia'“ 1.
Substantiv/Femininum
Deklinätionsform
Akkusativ - was
się
żywotnych
mimo
zainteresowania
wygląd fleksyjny skupienia
Konstruktionen
wew­
długo upierających
1. p.
na siebie
dopiero około połowy XIX w.
Bei anderen
składni
[...J Fleksja tego wyrażenia,
nie zwróciła nigdy
nowocześniony [...]
syntaktycznego, ja­
(o niezwykłej
pierwotnego biernika
(równych mianownikowi)
charakterystyczna,
ręka w
skupienie
fleksyjnego - jako jedna z niewielu,
przy życiu,
męskich
z trojakiego względu:
w obrębie zdania
durch die
z.
von vorn
Flexionsendung
B.
he­
H-ę"
deutlich wird.
Ohne erkennbaren
Teil auch
Substantive
positionen.
die
Adjektive
sich die
dt.:
dt.:
Die Gruppe
przymiotnikach
nia i
Bezugswort,
bei
die
jest jeszcze za
wcześnie.
Dresden gefahren.
do Krakowa.
einer Präposition
Rodziszewski
i przysłówkach
wyraża nadmiar przymiotu.
'za mało' itp.
Kasusendung auf;
auf das
ging nach vorn.
Vdaje się co jakiś czas
Zum Begrauch
Prä­
za dobrego.
Uir sind nach
tiv schreibt
nach
nur die Adverbien, denn
weisen eine'
Kasusform
Na takie stwierdzenie
poln.:
(Eigennamen)
Polnischen
und zum
ihn für gut.
uważam go
poln.:
Adverbien
immer gebeugt:
Ich halte
poln.:
im
und Eigennamen
Eigennamen werden
Adjektive,
mit Nullartikel
Dies betrifft
Adjektiven bezieht
dt. :
Kasus stehen
Łączy się tylko
mit einem
folgendes:
oddzielnie
Np.
Adverb oder Adjek­
“Przyimek
nadaje im
'za gorący',
z przymiotnikami
'za"
użyty
przy
pewien odcień stopniowa­
'za szczupły',
'za późno'
i przysłówkami, które
imgą
się stopniować" 1 2.
Solche
Konstruktionen
was
durch
imki
posiadająca
die
Äußerung
nennt er
von
weiter
Kniągininowa:
w pewnych konstrukcjach
12
przysłówkowe,
"£• •»3
istnieją przy-
przysłówkowy charakter,
п. K a r k o w s k i » ,
Konstrukcje typu
ski" I960, <19, H. Г, S. a und 12.
E.
szawa 1888,
wyrażenia
r,p.
“chłap w chłop", "Język
przy-
Pol­
-
R o d z i s z e w s k i ,
S. 16.
O przyimku pod
względem składniowym, War -
imsk 'za'
w zestawieniach
'га dużo,
Iri unsere
Beschreibung
za ciasno,
sollen auch
wie feststehende
Wendungen
Kasusbezeichhung
verkappt ist,
Diese
nischen
męsku,
gewinnen!
können
za
za go­
za daleko,
po
Gast,
auf den
nach MareS 1 5
wo eine
und die
selbständig.
als deren
bloß
höchstens
nur zu
beitragen kann.
die Kasuswahl
Flämig
Valenz
pheme
aufbaut.
kann
bestimmten
eines
"Sie
die
ein
besteht darin,
Für
Fällen
kann
Präpositionalverbandes
X3
M. K n i
1957, IO, H. 2,
14
Nach W.
(§ 3.5.2.2.-2),
a g i n i n o w a ,
S. 42.
F 1 ä m i g,
haben sie als
der
ist
vor­
weniger
kann
als
zur Präposition,
des
Rektion
ein
die
Verbs
erfolgt
und
auf der
dient
daß für
syntaktischen
die
Glieder
valenzabhängige
vorgeschrieben
Valenzträger
fordern.
Er
des
grammatischer Mor­
die
regiert
O przyimkach i spójnikach,
Skizze der deutschen Grammatik,
"Isolierungen" zu gelten.
S,
ist
Kasus­
abgeleitet und
bestimmter
Kasus
ein
Kasus,
Kasus
Motivierung
zu
14
.
der syntaktischen Beziehung.
daß die Rektion
wird.
Kasus
einfachen
erkennbare
bestimmter
in
der Bedeutung
bei einer
Anwesenheit
mit bestimmten
manchmal sogar
Zugehörigkeit
ohne
wie
nicht durchführbar
Auswahl von
Präposition
Charakterisierung
vorgeschrieben
verbände
der
po
aber
bleibt unerkannt.
Kongruenz
einer Präzisierung
behauptet,
wie
sich
des bezogenen -Nomens
gewertet werden,
häufig
Valenzbereiches
ebenfalls
Funktion des
von der
Vor allem
der zusätzlichen
der Kasus
grammatischer
Ergänzung
bei denen
Präpositionen
semantische
die
Hilfe der
erwähnt werden,
unterschiedliche
formaler Ausdruck
mit
präpositionalkonstruktionen,
der
Sie ist
denen
sichtlichem Genuß. Im P o l - •
zawsze,
Deklinationsfall
eine Art
verwendung,
mit
durchführen läßt,
Die Verbindbarkeit
liegt,
na
ist die Ersatzprobe
ihr Einfluß
bei
aber leicht
See,
solche Wendungen
manchen deutschen
zu Fuß,
Konstruktionen*
mit Genuß),
kann man
grecku,
solche
einbezogen werden.
auf hoher
hier
miodu,
keine Ersatzprobe
Auch im
(auf See,
Kasusbezeichnung
Ersatzprobe
In
za mało,
za n i s k o bekräftigt wird.
rąco,
Siehe bei F, V. M a r e
Das slawische Kasussystem,
Viaches Jahrbuch" 1973 [ Wien-Kölr.-Graz J,
Bd. •18> S. 56-95.
Substantiv­
sein { .
Anwesenheit
dabei
die
“Polonistyka"
Berlin
1972
"Wiener Sla-
Präposition,
diese ihrerseits
stantivs, das im
Die zwei
Helbig,
net,
te
letzten Gedanken
der die
eine auf die
"...die
hat,
regiert dann
Präpositionalverband
Rektion als
Valenz
die auch
einzelsprachlich
von MareS
eine
gegründete
syntaktischer
des
und Flämig
entwickelt
Abhängigkeitsbeziehung
unterhalb der
Sub­
syntaktisch-morphologische,
Natur ist und
bezeich­
morphologische Effek­
Satzgliedebene
und - zumindest unter
nicht semantisch motivierbar ist“
den Kasus
enthalten ist"16.
vorkommt,
synchronischero
die
Aepekt
17
Institut für Deutsche Philologie
Bereich Deutsche Sprachwissenschaft
Universität Łódź
Zenon Neigt
REKCJA PRZYIMKÓW W JÇZYKU NIEMIECKIM I POLSKIM
Autor publikacji
języka niemieckiego
ma, a także
trzema przypadkami,
zależniona jest
Prąca
dokonuje konfrontacji
i polskiego.
od dynamiki lub
przedstawia
rekcji
W obu językach
przy czym
przyimków
współczesnego
łączą się one z jednym, dwo­
łączliwośd niektórych przyimków u-
statyki występujących z nimi czasowników.
uzależnienie rekcji
przyiaka niemieckiego od jego po­
zycji w zdaniu.
16
F l ä m i g
(a. a. O., S. 43)j siehe auch
Z. W e i g t,
Häufun­
gen von Präpositionen ln der deutschen Gegenwartssprache, "Zeszyty Nauko­
we UŁ" 1974, Serie I, 112.
17
G. H e 1 b i g,
Zur Valenz verschiedener Wortklassen, “Deutsch als
Fremdsprache“ 1976, 3, S. 144. Einen wichtigen Beitrag zum Problem der Rek­
tion der deutschen Präpositionen finden wir bei
J. S c h r ö d e r ,
Va­
lenz, Rektion und Präposition,
“Deutsch als Fremdsprache" 1977, 6 ,
S.
363-366.
Herunterladen