U N I V E й 8 I T A T I S A C T A FOLIA LINGUISTIC* L O D Z I Б N S I S 5, 1963 Zenon Veigt ' REKTION DER PRÄPOSITIONEN IM DEUTSCHEN Sowohl im Deutschen positionen UND IM POLNISCHEN als auch im zum Nominalverband anderen Wortarten Flexionsfälle derselben des bei stimmen dadurch die Polnischen Wortklasse ihnen stehenden position und dem Nomen. und signalisieren sich dadurch» von sie die be­ Sie funktionieren daB den Nomens regieren, sie Abhängigkeitsverhältnisse Morpheme gehören die Prä­ und unterscheiden zwischen der Prä­ also als syntaktische die Richtungen der dargestellten Ver­ hältnisse. In beiden morphemen Sprachen wirken zusammen, Flexionsendung im Polnischen unterstützt. zu solchen Sprachen Ungarischen, wo die nischen Kasusformen die Kasusformen tion deutsche fälle (Nominativ, sche, ähnlich tiv, Dativ, 1 88-89 -333. und - ohne Haus, Genitiv, wie das Akkusativ, Dativ, oder nur durch Beispielsweise talo-ksi verfügt Russische, die Struktur­ dem Finnischen die im So bedeuten - Fin­ z. гит Haus, die Funktionen der angegebenen Sprachsystem durch die dann im Deutschen durch werden müssen. übernehmen also in der Bestimmung Das bestimmt werden. talo-tta - in dem Haus1, sie Rolle Sachverhalte man 15 Fälle, wiedergegeben mit den Kasus­ einer der wie z. B. dargestellten unterscheidet Präpositionen wird diese Darin besteht unterschiede einzelnen die Präpositionen talo-ssa der Präposi­ Verhältnisse. Über vier Akkusativ) Deklinations- und das über sechs (Nominativ, Instrumental, B. Lokativ). Den Polni­ Geni­ siebenten Vgl. dazu H. F. W e n d t, Sprachen, Frankfurt a. Hain 1970, J. L y o n s , Wstęp do językoznawstwa, Warszawa 1976, S. 331— S. Kasus im Polnischen łacz (vocativus) wollen wir nie jest przypadkiem, nicht als Kasus nych apeli"2 nach Milewskis Behauptung: lecz należy do dziedziny betrachten und aus "...wo- impreeyu- unseren Untere suchungen ausschließen. Die Präpositionen (Genitiv, nitiv, ihre Dativ, Dativ, verlangen im Deutschen Akkusativ) und im Akkusativ, Bezeichnung als Polnischen Instrumental, reinen Kasus. auf Grund ihrer Die Präpositionen Kasusrektion eines Präpositionalverbandes drei und können Fälle fünf Kasus Lokativ); Präpoeitionalkasus, genannten nur daher im Gegensatz (Ge­ kommt zum unterscheiden so­ sich als syntaktische Basis einen Nominalkasus regieren: den Genitiv: dt.: wegen, poln.: trotz, obok, zwecks od, prócz ... ... den Dativ: dt.: mit, poln.: nach, ku, aus wbrew, ... dzięki ... den Akkusativ: dt.: gegen, poln.: für, przez, durch pod, ... о ... den Instrumental: poln.s poza, między, przed ... den Lokativ: poln.: na, w, przy Bei.der Rektion ... der Präpositionen sind drei Gruppen zu terscheiden: 1) Präpositionen mit dt.; durçh, poln.: dla, einem Kasus seit, od, um çodczas 2) Präpositionen mit d t ,: auf, an, poln.: między, ... ... zwei Kasus in ... nad, о ... , 3) Präpositionen mit drei Kasus dt. : entlang po l n .: Т. za, z ... M i i e w а V. i, Językoznawstwo, Warszawa 1976, S. 112. un­ Bel der der Kasus einfachen Rektion des regierten die Bedeutung der Nomens keinen Beziehung, dreifachen Rektion die sich (mit einem erfolgt dann in der wesentlichen bei 4er oft eine Deklinationsfall) hat Einfluß auf zweifachen oder auch zusätzliche Determinierung, verschiedenen Bedeutung (Beziehung) be­ hauptet: dt. 8 Die Schüler Br fährt sind auf auf drei Monate Meine Uhr geht auf poln.: Za domem rozciągały się Za życia matki (temporal) ins Ausland die Minute Za panowania króla (lokal) der Straße (modal) genau (lokal) kwieciste łąki Kazimierza Wielkiego dzieci były (temporal) (temporal ) s z c z ę ś liw e aber d t .: Die Truppe marschiert Entlang dem Vorwiegend Sprachen im zitieren die sekundären ‘obsługują' trzeba by Vie Funktionen Präposition den Dativ nicht ist eine immer in nen, miniert najbardziej Instrumentals kann im Fällen eine 'im Da­ die die Polnischen Widerspiegelung findet; ein Verweilen bezeich­ między. diesen Präpositionen auf Grund der steht die Präpositionen, was aber Polnischen auch Präposition so wird angestrebt, Dies betrifft denselben das Verb und eine Lokalbeziehung, Akkusativ verlangen, z. B. bei der Eben bei wtórne względem znaczeniowym. Przyj­ że w języku polskim Lokalbeziehung im Akkusativ. und den Zustand przyimki der Dativ. Deutschen der Instrumental obciążone pod stwierdzić, beider. für diesen “Nowo powstające des polnischen Lokativs übernimmt im Deutschen Besteht im \ in jest dopełniacz . . . ” ^ wieloznacznym przypadkiem tiv gebraucht; Den Grund Kaika-Małecka : przypadki najbardziej mując tę zależność, (lokal) Bäume Präpositionen werden Genitiv gebraucht. wir nach ( lokal ) die Straße entlang Wag stehen schöne mit doppelter seiner Semantik Rektion indirekt deter­ die Ka­ susforderung: a) Verben, schen den D. polskim, die eine Akkusativ, Bewegung im Polnischen К a ł к а-М а ł е > к a. Magisterarbeit-Masebir.enscfcrift ausdrücken, bewirken im Deut­ den Genitiv, Akkusativ, Przyim);i wtórne Universität ł*4di In- we współczesnym (1973), s. 75. języku Strumen tal kativ (vorwiegend (vorwiegend b) między, na und Verben, die schen den Dativ, im eines Raumes bei solchen im Deutschen anders bei den wir Glinz müssen Ruhe schlossen dungsmittel, und die Lo­ und Instrumental. Bewegung, die nur ausführt•. die nur Fügteil "Etwas nur und Kern Ver­ In dieser Frage anderes ist es bei sich haben; dort Sachgehalt Fall ist das Verblei­ das aktive einen Fall regieren, einen Fall aus dem und der welches und den bewirken im Deut­ oder genauer betrachtet werden. bei, der und Bewegung werden, den Lokativ Präpositionen, Fallfügteilen, za) ausdrücken, d. h. die Ruhe halten przed, u) i Polnischen müssen pflichten pod, keine Bewegung Die zwei Elemente, ben innerhalb nad, der Verbindung er­ noch fest das starre Bin­ zusammenhält. Ein Beispiel: Der Feind lag um die Burg Der Feind zog um Mit 'vor* hieße es Der Feind lag vor Der Feind zog Diese gilt der Burg vor die Burg" auch für Präpositionen, poln.: die Burg differenzierend: das Polnische, die den Genitiv Wojska obozowały scher stellung nen Wort: halber, vor dem stehen zuwider. letzten den wechseln; ungeachtet, sie ihre zuliebe, Rektion sich von der (nur Voranstellung), Präpositionen die Stellung nach, unterscheidet der Präposition die zwei einigen wzdłuż rzeki manchmal die Präpositionen Manche tiv, und daher Präpositionen polnischen bei wie z. B.j wzdłuż rzeki Wojska maszerowały Die Stellung besonder? bei sich haben, Dativ. wegen. Stellung denn die deut­ der Regel­ Substantiv gilt nicht immer. obligatorisch Die erste Einige dazu gehören: entsprechend, einiger fordert den Gene­ Präpositionen können entgegen, Beim nach dem bezoge­ gegenüber, gemäß, Stellungswechsel ändern Rektion nicht: 4 Zu den, 1'räpositic.nen txsi Verben, die eine Bewegung ausdrücken, sie­ he genauer bei D. b u t t 1 e r, Innowacje składniowe współczesnej pol­ szczyzny , Warszawa 1970, S. 188-208. H, G i i n z. Die innere Form des Deutschen, Bern 1952, S. 250. dt.: Wegen des schlechten Wetters mußte der Ausflug verschoben wer­ den. Des schlechten Wetters wegen mußte der Ausflug verschoben wer­ den. Meiner Meinung Hach meiner Nur zwei nach war das Theaterstück interessant. Meinung war das Theaterstück interessant. Präpositionen beim Stellungswechsel, Wenn vor dem zufolge im Deutschen ändern ihre die Präpositionen Bezugswort steht, Rektion und zufolge ist die entlang. Präposition mit dem Genitiv verbunden: dt.: Zufolge seines Wunsches sind wir nicht ins Kino gegangen, nach dem Bezugswort - mit dem Dativ: dt.: Seinem Wunsch Die Präposition oder Genitiv; sich die Überlegungen nicht Kasuskennzeichnung Sprachen wird bei nur bei einer der Stellung ermöglicht uns die gen Fall mit bei einem wir die oft mit die nicht Wort stehen, ohne untersuchten Rektion, also diese ein Erwartung realisiert, Deklinationsendung, Im Deutschen Tatsache, verbinden, Polnischen wird Adverbien Dativ Substantiven In beiden Präposition im oder Akkusativ. Wortarten erscheint. implizierte festzustellen. positionen im Deutschen erwartet. Im gegangen. dem Bezugswort berücksichtigen deklinierbaren daß eine Deklinationsfall ins Kino Bezugswort - im Dativ Präpositionen oder anderen, wir nicht steht vor entlang nach dem In unseren daß zufolge sind den sonst rechti- dagegen können einige Prä­ ohne den Kasus des Bezugs­ wortes zu kennzeichnen . Solche Rektion. Präpositionen fordern normalerweise Keine semantische Kasusbezeichnung Spezifik Wörter bedingt [...] dung syntagmatisch der Eigennamen zum anderen wird durch das eine "...ist f...] Fehlen und eindeutige einmal durch die eigennamenähnlicher die 'kasuslose' Verwen­ des Artikels ermöglicht" . 6 Vgl. dazu H. B r i n k m a n n , Die deuische Sprache. Gestalt und Leistung, Düsseldorf 1962, S. 158. 7 W. H a c k e l , Präpositionen mit Substantiven ohne erkannbaren Kasus, "Deutsch als Fremdsprache" 1968, 6 , S. 325. An dieser Stelle muß bemerkt werden, daß sich Hackel mit dem kasuslosen Gebrauch der Präpositionen in der Presse, vorwiegend in Überschriften, beschäf­ tigt. dt.: Eine riesige Reinigungsanlage Derartige als Pumpe. Ungarn wegen Sekt . Konstruktionen ermöglichen und der Deklinationsfall' sie entsteht in Schwarze ' 8 Ausgerechnet nach wird leicht die gekennzeichnet. isolierte Wendungen, wie etwa Ersatzprobe, Manchmal in dem stehen folgenden Bei­ spiels dt.: A. Warum kannst B. Wegen Mutterl Ebenfalls keinen markierten Präpositionen fremder aber möglichst brauchte schen und ab. z. T. gebraucht. dazu: auch noch im Jetzt steht 'ab' ab Lager, ab Hafen, Steht vor dem pro, via. Sie sind zu ersetzen. auch ihr steht "ab die ein wird im oft ge­ Substantiv Mittelhochdeut­ Neuhochdeutschen meist ohne mit dem Dativ erkennbaren Kasus: ab 3 Uhr"10. nachfolgenden die Rektion von per, bereitet Auch nach Jung schreibt die Substantive bei Präpositionen Kasusschwierigkeiten Präposition à, gehen? Ins Kino Kasus haben Herkunft wie durch deutsche Bestimmte ohne Kasus. du eigentlich nicht 9 Substantiv ein Adjektiv, schwankt ab : ab fünftem September, ab fünften September, oder ab fünfter September. Unflektiert (Paarungen), erscheinen die sich häufig von einer Freundschaft Mann für Mann zwroty und ' zu Haus, wurde gerettet. Paarung als chłop fiaz&ologiczne Mann für w chłop. nennt, Etriiîe Beispiele nach к . Zwillingsformen erweisen zu Mensch. Volk zu Volk, Freundschaft von Haus Polnischen ln indifferent Präposition angeführt werden: von Mensch Freundschaft von Die letzte auch Substantive als numerus Mann hat ihre Kałkowska, die solche schreibt folgendes: H a c k e l Entsprechung (a. a. O., Paarungejn "Ta figura skład- S. 325). Zur Kr.tsctihunq solcher und ähnlicher Konstruktionen siehe bei <- , Der Stil der deutschen Alltagsrede, Leipzig 1970, S. n g, Crüoithit ik der deutschen Sprache, im Leipzig 1971, Б. 240 S. 373. niówa jest warta zainteresowania ko różnofunkcyjne nętrznej] pozostałości Tak więc 'chłop w chłopa' rękę, noga w rein klar - der nogę rzeczowników i ‘koń mit ist die ie tak gramatyków. zostaje u- w konia'“ 1. Substantiv/Femininum Deklinätionsform Akkusativ - was się żywotnych mimo zainteresowania wygląd fleksyjny skupienia Konstruktionen wew­ długo upierających 1. p. na siebie dopiero około połowy XIX w. Bei anderen składni [...J Fleksja tego wyrażenia, nie zwróciła nigdy nowocześniony [...] syntaktycznego, ja­ (o niezwykłej pierwotnego biernika (równych mianownikowi) charakterystyczna, ręka w skupienie fleksyjnego - jako jedna z niewielu, przy życiu, męskich z trojakiego względu: w obrębie zdania durch die z. von vorn Flexionsendung B. he­ H-ę" deutlich wird. Ohne erkennbaren Teil auch Substantive positionen. die Adjektive sich die dt.: dt.: Die Gruppe przymiotnikach nia i Bezugswort, bei die jest jeszcze za wcześnie. Dresden gefahren. do Krakowa. einer Präposition Rodziszewski i przysłówkach wyraża nadmiar przymiotu. 'za mało' itp. Kasusendung auf; auf das ging nach vorn. Vdaje się co jakiś czas Zum Begrauch Prä­ za dobrego. Uir sind nach tiv schreibt nach nur die Adverbien, denn weisen eine' Kasusform Na takie stwierdzenie poln.: (Eigennamen) Polnischen und zum ihn für gut. uważam go poln.: Adverbien immer gebeugt: Ich halte poln.: im und Eigennamen Eigennamen werden Adjektive, mit Nullartikel Dies betrifft Adjektiven bezieht dt. : Kasus stehen Łączy się tylko mit einem folgendes: oddzielnie Np. Adverb oder Adjek­ “Przyimek nadaje im 'za gorący', z przymiotnikami 'za" użyty przy pewien odcień stopniowa­ 'za szczupły', 'za późno' i przysłówkami, które imgą się stopniować" 1 2. Solche Konstruktionen was durch imki posiadająca die Äußerung nennt er von weiter Kniągininowa: w pewnych konstrukcjach 12 przysłówkowe, "£• •»3 istnieją przy- przysłówkowy charakter, п. K a r k o w s k i » , Konstrukcje typu ski" I960, <19, H. Г, S. a und 12. E. szawa 1888, wyrażenia r,p. “chłap w chłop", "Język przy- Pol­ - R o d z i s z e w s k i , S. 16. O przyimku pod względem składniowym, War - imsk 'za' w zestawieniach 'га dużo, Iri unsere Beschreibung za ciasno, sollen auch wie feststehende Wendungen Kasusbezeichhung verkappt ist, Diese nischen męsku, gewinnen! können za za go­ za daleko, po Gast, auf den nach MareS 1 5 wo eine und die selbständig. als deren bloß höchstens nur zu beitragen kann. die Kasuswahl Flämig Valenz pheme aufbaut. kann bestimmten eines "Sie die ein besteht darin, Für Fällen kann Präpositionalverbandes X3 M. K n i 1957, IO, H. 2, 14 Nach W. (§ 3.5.2.2.-2), a g i n i n o w a , S. 42. F 1 ä m i g, haben sie als der ist vor­ weniger kann als zur Präposition, des Rektion ein die Verbs erfolgt und auf der dient daß für syntaktischen die Glieder valenzabhängige vorgeschrieben Valenzträger fordern. Er des grammatischer Mor­ die regiert O przyimkach i spójnikach, Skizze der deutschen Grammatik, "Isolierungen" zu gelten. S, ist Kasus­ abgeleitet und bestimmter Kasus ein Kasus, Kasus Motivierung zu 14 . der syntaktischen Beziehung. daß die Rektion wird. Kasus einfachen erkennbare bestimmter in der Bedeutung bei einer Anwesenheit mit bestimmten manchmal sogar Zugehörigkeit ohne wie nicht durchführbar Auswahl von Präposition Charakterisierung vorgeschrieben verbände der po aber bleibt unerkannt. Kongruenz einer Präzisierung behauptet, wie sich des bezogenen -Nomens gewertet werden, häufig Valenzbereiches ebenfalls Funktion des von der Vor allem der zusätzlichen der Kasus grammatischer Ergänzung bei denen Präpositionen semantische die Hilfe der erwähnt werden, unterschiedliche formaler Ausdruck mit präpositionalkonstruktionen, der Sie ist denen sichtlichem Genuß. Im P o l - • zawsze, Deklinationsfall eine Art verwendung, mit durchführen läßt, Die Verbindbarkeit liegt, na ist die Ersatzprobe ihr Einfluß bei aber leicht See, solche Wendungen manchen deutschen zu Fuß, Konstruktionen* mit Genuß), kann man grecku, solche einbezogen werden. auf hoher hier miodu, keine Ersatzprobe Auch im (auf See, Kasusbezeichnung Ersatzprobe In za mało, za n i s k o bekräftigt wird. rąco, Siehe bei F, V. M a r e Das slawische Kasussystem, Viaches Jahrbuch" 1973 [ Wien-Kölr.-Graz J, Bd. •18> S. 56-95. Substantiv­ sein { . Anwesenheit dabei die “Polonistyka" Berlin 1972 "Wiener Sla- Präposition, diese ihrerseits stantivs, das im Die zwei Helbig, net, te letzten Gedanken der die eine auf die "...die hat, regiert dann Präpositionalverband Rektion als Valenz die auch einzelsprachlich von MareS eine gegründete syntaktischer des und Flämig entwickelt Abhängigkeitsbeziehung unterhalb der Sub­ syntaktisch-morphologische, Natur ist und bezeich­ morphologische Effek­ Satzgliedebene und - zumindest unter nicht semantisch motivierbar ist“ den Kasus enthalten ist"16. vorkommt, synchronischero die Aepekt 17 Institut für Deutsche Philologie Bereich Deutsche Sprachwissenschaft Universität Łódź Zenon Neigt REKCJA PRZYIMKÓW W JÇZYKU NIEMIECKIM I POLSKIM Autor publikacji języka niemieckiego ma, a także trzema przypadkami, zależniona jest Prąca dokonuje konfrontacji i polskiego. od dynamiki lub przedstawia rekcji W obu językach przy czym przyimków współczesnego łączą się one z jednym, dwo­ łączliwośd niektórych przyimków u- statyki występujących z nimi czasowników. uzależnienie rekcji przyiaka niemieckiego od jego po­ zycji w zdaniu. 16 F l ä m i g (a. a. O., S. 43)j siehe auch Z. W e i g t, Häufun­ gen von Präpositionen ln der deutschen Gegenwartssprache, "Zeszyty Nauko­ we UŁ" 1974, Serie I, 112. 17 G. H e 1 b i g, Zur Valenz verschiedener Wortklassen, “Deutsch als Fremdsprache“ 1976, 3, S. 144. Einen wichtigen Beitrag zum Problem der Rek­ tion der deutschen Präpositionen finden wir bei J. S c h r ö d e r , Va­ lenz, Rektion und Präposition, “Deutsch als Fremdsprache" 1977, 6 , S. 363-366.