Wave Analyzer 700 Medica UM WAM 700 - Jan 2016 Bedienungsanleitung 2016 פברואר © Version 2016 09 שלישי יום Visionix 8.2 Inhalt 1. Einführung ........................................................................................................................................... 2 ............................................................................................................................... Gebrauch 2 1.1 Angaben zum ............................................................................................................................... 3 1.2 Zu dieser Anleitung ............................................................................................................................... 3 1.3 Warnhinweis 2. Sicherheit ........................................................................................................................................... 6 2.1 Elektrizität ............................................................................................................................... 6 ............................................................................................................................... und Handhabung 6 2.2 Transport, Lagerung ............................................................................................................................... beim Einsatz 7 2.3 Vorkehrungen 2.4 Symbole ............................................................................................................................... 8 und Installation 3. Ausrüstung ........................................................................................................................................... 10 ............................................................................................................................... Ausrüstungen 10 3.1 Liste der gelieferten Contents ............................................................................................................................... 11 3.2 Gerätebeschreibung Bedienungsseite ............................................................................................................................. 12 Probandenseite ............................................................................................................................. 13 Druckerseite ............................................................................................................................. 15 ............................................................................................................................... 16 3.3 Installationsverfahren Anforderungen hinsichtlich des Aufstellungsorts ............................................................................................................................. 16 Auspacken ............................................................................................................................. des Geräts 16 Elektroanschluss ............................................................................................................................. 17 Einlegen von Papier in den Drucker ............................................................................................................................. 17 ............................................................................................................................... des Geräts 17 3.4 Ein- und Ausschalten über die Software 4. Überblick ........................................................................................................................................... 19 ............................................................................................................................... 19 4.1 Startbildschirm ............................................................................................................................... 20 4.2 Probandenmenü 4.3 Messmenü............................................................................................................................... 23 Vor ............................................................................................................................. 24 I einer Messung Während einer Messung ............................................................................................................................. 28 ............................................................................................................................... 35 4.4 Ergebnisanzeige Überblick über die Ergebnisanzeige ............................................................................................................................. 35 Dynamische............................................................................................................................. Übersichts-Register 37 Register Maps ............................................................................................................................. 50 Register Kornea ............................................................................................................................. 64 Register Tonometrie ............................................................................................................................. 72 Register Trübung ............................................................................................................................. 73 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung I Koeff. Aberr.............................................................................................................................. 75 Simulation ............................................................................................................................. 79 Kontaktlinsenanpassung ............................................................................................................................. 82 der Probanden 5. Verwaltung ........................................................................................................................................... 89 ............................................................................................................................... zufügen 89 5.1 Neue Probanden Hinzufügen ............................................................................................................................. eines Probanden vor Durchführung einer Untersuchung 89 Hinzufügen ............................................................................................................................. eines Probanden nach durchgeführter Untersuchung 91 Verwandte Probanden zufügen ............................................................................................................................. 91 Zufügung eines Probanden von einer XML-Datenbank ............................................................................................................................. 92 Daten eines Probanden 92 5.2 Ändern der............................................................................................................................... wählen 92 5.3 Probanden............................................................................................................................... ............................................................................................................................... Probanden 94 5.4 Suchen eines löschen 95 5.5 Probanden............................................................................................................................... einer Diagnose 6. Durchführung ........................................................................................................................................... 97 Contents ............................................................................................................................... zur Durchführung einer Diagnose 98 6.1 Vorbereitung des Diagnoseverfahrens 99 6.2 Verwaltung............................................................................................................................... Zentrieren des Auges des Probanden ............................................................................................................................. 99 Überspringen einer Messung bei einer Diagnose ............................................................................................................................. 101 Beschleunigen des Messverfahrens ............................................................................................................................. 102 Vorzeitiges............................................................................................................................. Abbrechen einer Diagnose 102 Vorzeitiges............................................................................................................................. Abbrechen einer Diagnose 102 Manuelle Fokussierung ............................................................................................................................. 107 Nahsichttest ............................................................................................................................. 112 mit den Untersuchungsergebnissen 113 6.3 Arbeiten ............................................................................................................................... Messung wiederholen/zufügen ............................................................................................................................. 113 Exportieren der Ergebnisse zu einem Phoropter ............................................................................................................................. 114 Exportieren der Ergebnisse zu einem Computer oder einer USB-Speichereinheit ............................................................................................................................. 115 Exportieren der Ergebnisse zu einem externen Gerät ............................................................................................................................. 118 Übersendung der Ergebnisse per E-Mail ............................................................................................................................. 119 Ausdrucken der Testergebnisse ............................................................................................................................. 122 Drucken eines Reports ............................................................................................................................. 123 Sichern der Testergebnisse ............................................................................................................................. 125 der Liste der Testergebnisse 7. Verwaltung ........................................................................................................................................... 127 Testergebnissen 127 7.1 Wahl von............................................................................................................................... ............................................................................................................................... laden 128 7.2 Testergebnisse ............................................................................................................................... von Testergebnissen vom Probandenmenü 129 7.3 Exportieren Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung II ............................................................................................................................... von Testergebnissen von der Ergebnisanzeige 129 7.4 Exportieren ............................................................................................................................... von Untersuchungsergebnissen auf einen anderen Probanden 131 7.5 Übertragung ............................................................................................................................... löschen 132 7.6 Testergebnisse der Datenbank 8. Verwaltung ........................................................................................................................................... 134 ............................................................................................................................... und Importieren der Datenbank 134 8.1 Exportieren aller temporären Probandendatensätze 138 8.2 Löschen............................................................................................................................... aller Probandendatensätze 138 8.3 Löschen............................................................................................................................... Maßnahmen und Eigenschaften 9. Allgemeine ........................................................................................................................................... 141 ............................................................................................................................... des Bildschirmschoners 141 9.1 Inbetriebnahme ............................................................................................................................... Bildschirms 141 9.2 Sichern des ............................................................................................................................... 141 9.3 Texteingabe ............................................................................................................................... 143 9.4 Software-Update ............................................................................................................................... Unterstützung 144 9.5 Integrierte einholen 144 9.6 Beistand............................................................................................................................... Contents des Geräts 10. Einstellungen ........................................................................................................................................... 146 ............................................................................................................................... den Konfigurationseinstellungen 146 10.1 Zugang zu über das Konfigurationsmenü 146 10.2 Überblick............................................................................................................................... der Konfigurationseinstellungen 147 10.3 Änderung............................................................................................................................... ............................................................................................................................... Einstellungen 147 10.4 Allgemeine ............................................................................................................................... 150 10.5 Messeinstellungen Diagnose ............................................................................................................................. 150 Standardeinstellungen ............................................................................................................................. 153 Pupillo ............................................................................................................................. 155 ............................................................................................................................... 156 10.6 Ergebniseinstellungen Refraktion............................................................................................................................. und Aberration Einstellungen 156 Wellenfront (WF) ............................................................................................................................. 158 Topografie............................................................................................................................. 159 Tono ............................................................................................................................. 162 III ............................................................................................................................... 165 10.7 Exporteinstellungen Daten exportieren ............................................................................................................................. 166 Fernzugang ............................................................................................................................. 173 Reports ............................................................................................................................. 177 ............................................................................................................................... auf Werkseinstellungen 185 10.8 Rücksetzung ............................................................................................................................... 186 10.9 Wartungsmenü lösen 11. Probleme ........................................................................................................................................... 189 12. Wartung ........................................................................................................................................... 191 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung III ............................................................................................................................... des Geräts 191 12.1 Reinigung von Papier in den Drucker 192 12.2 Einlegen............................................................................................................................... ............................................................................................................................... des Systems 192 12.3 Verpacken 13. Anhänge ........................................................................................................................................... 204 ............................................................................................................................... Daten 204 13.1 Technische Studien 206 13.2 Klinische............................................................................................................................... ............................................................................................................................... mit internationalen Normen 207 13.3 Konformität Richtlinien............................................................................................................................. und Normen 208 Elektromagnetische Emissionen ............................................................................................................................. 208 Störfestigkeit ............................................................................................................................. 209 Hersteller ............................................................................................................................. 212 WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: ............................................................................................................................. 212 ............................................................................................................................... 212 13.4 Kontaktdaten Index ........................................................................................................................................... 213 Contents Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung IV 1. Einführung I Einführung Das Wave Analyzer 700 Medica ist ein Multifunktions-Augendiagnosegerät. Es umfasst auf einer einzigen Plattform mehrere Betriebsarten: Aberrometer, Autorefraktometer, Keratometer, Hornhauttopograph, Tonometer, Pachymeter, sowie Retroillumination. Das Wellenfront-Aberrometer arbeitet nach dem Shack-Hartmann-Prinzip und wird als fortgeschrittenes Autorefraktometer zur Messung von Abbildungsfehlern sowohl niedriger als auch höherer Ordnung des menschlichen Auges eingesetzt. Das Messprinzip des Aberrometers erlaubt die Messung der maximalen Pupillengröße oder der in den Einstellungen festgelegten Standard-Pupillengröße. Der Hornhaut-Topograph benutzt 24 Placidoscheiben zur Messung der Form der Hornhautvorderseite. Er zeigt eine detaillierte Beschreibung der Hornhautform, welche als Aberrometrie der Hornhaut präsentiert werden kann. Die Placidoringe funktionieren auch als Keratometer. Das Scheimpflug-Pachymeter untersucht die vordere Augenkammer (Dicke der Hornhaut, Kammerwinkel, Analyse der vorderen Augenkammer und Winkel Kappa), indem es unter Verwendung der Scheimpflug-Technik bei Beleuchtung durch eine Spaltlampe mit einer Kamera arbeitet. Das kontaktfreie Air-Puff-Tonometer misst den Augeninnendruck. Durch Retroillumination wird das vom Auge reflektierte Licht benutzt, um im Kamerabild nach dunklen Stellen zu suchen. Das Gerät ist zur Aufnahme von Augenbildern mit Pupillendurchmessern von 2 bis 8 mm ausgelegt. Das Gerät ist vollautomatisch und verschiedene Messungen können durch eine einzige, Ausrichtung und Fokussierung umfassende Bedienung erfolgen. Diese Anleitung erklärt, wie Augenärzte, Optiker und andere Fachleute des AugenoptikGewerbes dieses Wave Analyzer 700 Medica verwenden können. Sie enthält Anweisungen zu Einstellung, Betrieb und Wartung des Geräts. Achtung: Nach US-Recht darf dieses Gerät nur an Ärzte oder auf deren Anordnung verkauft werden. 1. 1 Angaben zum Gebrauch Angaben zum Gebrauch: Das Wave Analyzer 700 Medica ist ein Mehrfunktion-Diagnosegerät, in dem kombiniert sind: Wellenfront-Aberrometer, Hornhauttopograph, Retroillumination, Pachymeter und Tonometer,das angezeigt ist für: Messung der Refraktion des Auges zur Erkennung von Abbildungsfehlern niedriger und höherer Ordnung Messung der Form der Hornhaut Retroillumination zur Abbildung des Auges Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 2 Einführung Kontaktlose Messung des Augeninnendrucks zur Glaukom-Bewertung. Aufnahme von Bildern des Auges zur Bewertung der Hornhautdicke. 1. 2 Zu dieser Anleitung Diese Anleitung enthält folgende Kapitel: Kapitel Beschreibung 6 Sicherheit Informationen zur sicheren Verwendung des Wave Analyzer 700 Medica Ausrüstung und Installation 10 Überblick über die Software Mit dem Wave Analyzer 700 Medica gelieferte Ausrüstungen, Beschreibung der Teile des Geräts, seiner Installation und Einstellung, des Ein- und Ausschaltens Einführung zu den Anzeigeschnittstellen 19 Verwaltung der Probanden 89 Zufügen von Probandendaten zur Datenbank, Auffinden, Ändern und Löschen vorhandener Datensätze Durchführung einer Diagnose 97 Vorbereitung des Probanden und des Geräts auf ein Untersuchungsverfahren, Einleitung und Durchführung der Untersuchung, Arbeiten mit den Untersuchungsergebnissen Verwaltung der Liste der Testergebnisse Öffnen, Exportieren, Verschieben und Löschen in der Datenbank gespeicherter Testergebnisse Verwaltung der Datenbank Konfiguration des Probandenmenüs, Exportieren und Importieren der Datenbank, Löschen von ProbandenDatensätzen 127 134 Allgemeine Maßnahmen und Eigenschaften 141 Einstellungen des Geräts Probleme lösen 189 146 Zusätzliche Informationen zum Wave Analyzer 700 Medica und seinen Eigenschaften - Bildschirmschoner, Passwortschutz, virtuelle Tastatur, Software-Updates und Erhalt von Unterstützung Informationen zu den möglichen Einstellungen Behebung gewöhnlicher Störungen Wartung 191 Gängige Wartungsmaßnahmen Anhänge 204 Technische Daten, Konformität mit internationalen Normen, Kontaktdaten 3 1. 3 Warnhinweis Dieses Dokument enthält vertrauliche, im Besitz von Hersteller befindliche Informationen, deren Verwendung, Vervielfältigung oder Weitergabe, auch auszugsweise, streng verboten ist. Dieses Dokument wird zur ausschließlichen Benutzung durch Angestellte von Hersteller und andere ermächtigte Benutzer bereitgestellt. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 3 Einführung Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ohne Vorankündigung geändert werden. Die Bilder sind nicht vertraglich bindend. Alle angemessenen Bemühungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass das Dokuments inhaltlich richtig ist. Für weitere Informationen treten Sie bitte mit einem Vertreter von Hersteller in Verbindung. Copyright ©2014 Hersteller Alle Rechte vorbehalten. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 4 2. Sicherheit II Sicherheit Hersteller liefert ausreichende Sicherheitsinformationen zum Schutz des Probanden, zu Vorkehrungen gegen jegliche Störungen des Systems und zur Verhinderung falscher Ablesungen. Hersteller verweigert jegliche Verantwortung für körperliche oder materielle Schäden, die auf Unkenntnis oder mangelnde Einhaltung der Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind. Die Sicherheitshinweise werden in der Form von Warnhinweisen und Alarmmeldungen angezeigt. Wichtig! Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen oder wieder zusammenzubauen. Es enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Reparaturen und Instandhaltungen dürfen nur von einem qualifizierten Personal vorgenommen werden. Bediener und Probanden müssen jegliche Körperteile von den bewegten Teilen des Geräts fernhalten. Es handelt sich um ein Lasergerät der Klasse 1 mit eingebautem Laser der Klasse 3R. 2. 1 Elektrizität Wichtig! Um die Gefahr von Stromschlägen oder Körperverletzungen zu vermeiden, fassen Sie Stecker nie mit feuchten Händen an. Zur Vermeidung jeglicher Gefahr eines elektrischen Schlags oder eines Brands vor dem Anschluss an einer Steckdose immer sicherstellen, dass das Netzkabel des Wave Analyzer 700 Medica nicht beschädigt ist. Um die Gefahr von Stromschlag zu vermeiden, muss das Netzkabel vollständig in eine Steckdose mit Schutzleiter eingeführt werden. Beim Anschluss externer Geräte, wie Bildschirm oder Drucker, sicherstellen, das diese Geräte der Norm IEC 60950-1:2005 "Einrichtungen der Informationstechnik - Sicherheit" entsprechen. 2. 2 Transport, Lagerung und Handhabung Wichtig! Das Wave Analyzer 700 Medica muss in seiner Originalverpackung transportiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Verpackung stabil und sicher ist. Das Wave Analyzer 700 Medica keinen starken Schwingungen/Vibrationen aussetzen. Stöße oder heftige Bewegungen können zu Betriebsstörungen führen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 6 Sicherheit 2. 3 Vorkehrungen beim Einsatz Wichtig! Das Wave Analyzer 700 Medica nicht unter direkter Sonneneinstrahlung abstellen oder betreiben. Das Wave Analyzer 700 Medica nie in übermäßig staubiger oder feuchter Umgebung lassen. Das Wave Analyzer 700 Medica keinem Warmluftstrom (z. B. über einer Heizung) aussetzen. Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Das Wave Analyzer 700 Medica nie in der Nähe eines Geräts folgender Art lassen, das den Empfang der Fernbedienungssignale stören könnte: o Halogenlampe (direkt oder indirekt) o Kompaktleuchtstofflampe Die Bildschirmoberfläche sauber halten. Sie gegen Staub, Fingerabdrücke und Stöße schützen. Nach dem Abschalten des Wave Analyzer 700 Medica vor dessen erneuter Einschaltung mindestens 5 Sekunden warten. 7 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 7 Sicherheit 2. 4 Symbole Symbol Beschreibung Diese Ausrüstung ist ein Lasergerät der Klasse 1. Unsichtbare Laserstrahlung Wichtig: Die mit dem Gerät gelieferten Dokumente beachten Wechselstrom Geräte-Typ BF Zur Entsorgung muss das Gerät an den Hersteller zurückgegeben werden (siehe WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: ) 212 Hersteller Herstellungsjahr Seriennummer Konformität mit der Richtlinie 93/42/EG über Medizinprodukte Nur Rx Achtung: Nach US-Recht darf dieses Gerät nur an Ärzte oder auf deren Anordnung verkauft werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 8 3. Ausrüstung und Installation III Ausrüstung und Installation Liste der gelieferten Ausrüstungen Gerätebeschreibung 11 16 Installationsverfahren Inbetriebnahme und Ausschalten des Geräts 17 3. 1 Liste der gelieferten Ausrüstungen PACKLISTE Wave Analyzer Cornea/Medica 700 P u n k t Teil-Nr. 1 Beschreibung Anza hl Wave Analyzer Cornea/Medica 700 1 Serien -Nr. 2 40150073-00 Nylon-Beutel 1 N/A 3 ---------------- Trockenmittel-Beutel (in NylonHülle) 2 N/A 4 30069141 Europäisches Netzkabel 1 N/A 5 415059 US-Netzkabel 1 N/A 6 41000014-00 Kinnstützenpapier-Packung 1 N/A 7 41000015-00 Kinnstütze Metallstifte 2 N/A 8 41000104-00 Papierrollen 2 N/A 9 ----------------- Band 2 N/A Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung Vor han den 10 Ausrüstung und Installation P u n k t Teil-Nr. Beschreibung Anza hl Serien -Nr. 1 0 30204034-00 Schutzhaube 1 N/A 1 1 UM3020000100 Gebrauchsanleitung (CD) 1 N/A 1 2 WI-3020100200 Anweisung zur Verpackung des Wave Analysers 1 N/A Vor han den Datum: __________________ Bestätigt von (Name, Unterschrift) _____________________________________________ 3. 2 Gerätebeschreibung Bedienungsseite Probandenseite Druckerseite 12 13 15 11 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 11 Ausrüstung und Installation Bedienungsseite Nr. Beschreibung 1 Optischer Messkopf Enthält die zur Durchführung aller Diagnoseuntersuchungen eines Probanden nötige Hardware. 2 Ein-/Ausschalter Abschalten des Geräts 3, 6 Lüftungsschlitze 4 Netzkabelanschluss Hier wird das Netzkabel am Gerät angeschlossen. Der Stecker am anderen Ende des Kabels geht zu einer normalen Netzsteckdose. 5 Anschlüsse für externe Geräte Siehe die Liste der verfügbaren Verbinder in der nachstehenden Tabelle. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 12 Ausrüstung und Installation Nr. Beschreibung 7 Basis Enthält den Computer des Geräts und weitere Elektronik. 8 LCD-Touchscreen Folgende Anschlüsse für externe Geräte sind verfügbar: Anschluss-Typ Verwendung USB (4 Ports) Vor Anschluss irgendwelcher USB-Geräte sicherstellen, dass sie auf Abwesenheit von Computerviren untersucht worden sind. Zum Anschluss einer externen Festplatte oder anderen Speichereinheit zum Exportieren von Daten von der Datenbank des Geräts und/oder zum Importieren von Daten zum Gerät. Zum Anschluss einer Tastatur, die an Stelle oder mit einer virtuellen Tastatur verwendet werden kann 141. Zum Anschluss einer Maus, die an Stelle oder mit dem Touchscreen benutzt werden kann. Zum Anschluss eines auf Standardpapier druckenden Druckers. Netzwerk (2 Anschlüsse) Vor Anschluss des Geräts an einem Netzwerk oder Benutzung der E-Mail-Funktionen sind die herrschenden Rechtsvorschriften zum Patientendatenschutz zu beachten. Zum Anschluss eines Netzwerkkabels zur Verbindung des Geräts mit einem LAN. Es können dann Daten über das LAN von Computern exportiert oder zu diesen importiert werden. Serielle Schnittstelle (RS-232) Zum Anschluss des Geräts an einer kompatiblen optometrischen Vorrichtung, zum Beispiel einem Phoropter VGA-Anschluss Zum Anschluss eines externen Monitors am Gerät Probandenseite 13 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 13 Ausrüstung und Installation Nr. Beschreibung 1 Stirnanlage Bei allen Diagnoseverfahren sollte der Proband seine Stirn gegen die Stirnanlage drücken. 2 Kinnstütze Bei allen Diagnoseverfahren sollte der Proband sein Kinn auf die Kinnstütze legen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 14 Ausrüstung und Installation Druckerseite Wave Analyzer 700 Medica Gerät, Druckerseite Nr. Beschreibung 1 Lüftungsschlitz 2 Drucker-LED Druckerzustandsanzeige: LED aus: Drucker ist abgeschaltet. LED ein (blinkt nicht): Drucker ist eingeschaltet und bereit zum Drucken. LED blinkt: Drucker ist eingeschaltet, jedoch fehlt entweder Papier oder er ist gestört. 15 3 Druckerpapier-Zuführtaste Drücken, um etwas Papier durch den Papierschlitz (#5) zuzuführen. 4 Papierschlitz Papier wird nach dem Einlegen durch diesen Schlitz geführt. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 15 Ausrüstung und Installation Nr. 5 Beschreibung Papierrollenfach Für Anweisungen zum Laden des Papiers siehe Einlegen von Papier in den Drucker 17 . 3. 3 Installationsverfahren Anforderungen hinsichtlich des Aufstellungsorts Auspacken des Geräts Elektroanschluss 16 16 17 Einlegen von Papier in den Drucker 17 Anforderungen hinsichtlich des Aufstellungsorts Das Wave Analyzer 700 Medica ist auf der hellen Oberfläche eines Tisch oder Ähnlichem nahe einer Steckdose aufzustellen. Auf der Probandenseite sollte kein Licht direkt auf das Gerät fallen. Es werden bessere Ergebnisse erhalten, wenn das Gerät in einem Raum mit begrenzter Beleuchtung benutzt wird. Auspacken des Geräts Verfahren zum Auspacken des Geräts: Die den Karton umschließenden Bänder entfernen. Den Karton vorsichtig öffnen. Die obere Schutzabdeckung anheben um Zugang zu dem in der Packliste genannten Zubehör zu erhalten. Das Zubehör wegnehmen, um Zugang zum Wave Analyzer 700 Medica zu schaffen, das in einer schützenden Kunststoffhülle verpackt ist. Wichtig! Das Gerät beim Herausheben aus dem Karton nicht an seinem Bildschirm ergreifen. Das Wave Analyzer 700 Medica aus dem Karton nehmen und auf einem Tisch abstellen. Die schützende Kunststoffhülle abnehmen, um das Gerät freizulegen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 16 Ausrüstung und Installation Elektroanschluss Verfahren zum Anschluss an der Stromversorgung: Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung der vom Gerät benötigten Spannung entspricht (siehe Typenschild auf der Geräterückseite). Die Buchse des Netzkabels in den Netzanschluss des Geräts (#4 in der Abbildung der Bedienungsseite 12) stecken. Den Netzstecker an einer Steckdose anschließen. Einlegen von Papier in den Drucker Ist die Papierrolle aufgebraucht, so blinkt die Drucker-Kontrollleuchte. Verfahren zum Einlegen einer Papierrolle in den Drucker: Den Griff in der Mitte des Papierfachs anheben und den Deckel herabziehen. Befindet sich eine leere Papierrolle im Drucker, diese entfernen. Eine neue Rolle mit nach oben zeigendem Papierende einlegen. Das Papier durch den oben am Fach befindlichen Schlitz führen. Die Klappe des Papierfachs wieder schließen. 3. 4 Ein- und Ausschalten des Geräts Inbetriebnahmeverfahren: Den Ein-/Ausschalter drücken (#2 der Abbildung). Ausschaltverfahren: Von der Software im Startbildschirm 19 die Schaltfläche Ausschalten anwählen. - ODER Von der Software im Konfigurationsmenü 146 die Schaltfläche Ausschalten anwählen. - ODER am Gerät den Schalter Ein/Aus drücken. Egal, welche dieser Methoden verwendet wird, schaltet das Gerät ab. Wird das Gerät über Software abgeschaltet, so fährt der Kopf zurück in seine Ausgangsposition. Soll das Gerät verschoben werden, so muss sich der Kopf unbedingt in seiner 17 Ausgangsposition befinden. Anmerkungen: Soll das Gerät eingepackt und/oder verschoben werden, so muss es über die Software abgeschaltet werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 17 4. Überblick über die Software IV Überblick über die Software Startbildschirm 19 Probandenmenü Messmenü 20 23 Ergebnisanzeige 35 4. 1 Startbildschirm Der Startbildschirm ist das Hauptmenü des Wave Analyzer 700 Medica. Er gibt Zugang zu allen Funktions-Menüs der Benutzer-Schnittstelle. 19 Startbildschirm Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 19 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 1 Schaltfläche "Proband zufügen" Öffnet das Probandenmenü 20 mit offenem Probandendaten- 89 Dialogfenster, so dass sofort mit der Eingabe der Probandendaten begonnen werden kann. 2 Schaltfläche "Messmenü" Öffnet das Messmenü 23 ohne gewählten Probanden. Die Ergebnisse werden temporär mit automatisch erzeugter ID gesichert. 3 Schaltfläche Probandenmenü öffnen Öffnet das Probandenmenü 20 und zeigt die Liste der Probanden an 4 Schaltfläche Abschalten Schaltet das Gerät ab. Siehe hierzu Ein- und Ausschalten des Geräts 5 17 . Schaltfläche Konfigurationsmenü Öffnet das Konfigurationsmenü 146 6 Bildschirmschoner-Schaltfläche Schaltet den Bildschirmschoner ein. 4. 2 Probandenmenü Das Probandenmenü gibt Zugang zur Probanden-Datenbank. Es können von diesem Menü für einen gewählten Probanden neue Probanden-Datensätze geschaffen, vorhandene Probandendaten geändert, gespeicherte Testergebnisse eingesehen, und neue Diagnoseverfahren eingeleitet werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 20 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Home-Taste Öffnet den Startbildschirm 19 . 2 Probandenliste Liste der in der Datenbank enthaltenen Probanden. Zum Abrollen der Liste mit Finger (oder Maus) über die Einträge fahren 3 Nachnamen-Filter Einen oder mehr Buchstaben eingeben. Es wird nun nur der Teil der Liste angezeigt, in dem die Nachnamen mit der eingegebenen Buchstabenfolge beginnen. 4 Alle Messungen markieren. Die Kontrollfelder aller angezeigten Messungen ankreuzen. Ausschneiden (#16 20 ) und Messung löschen (#17 20) wird auf alle angekreuzten Messungen angewendet. 5 Vornamen-Filter Einen oder mehr Buchstaben eingeben. Es wird nun nur der Teil der Liste angezeigt, in dem die Vornamen mit der eingegebenen Buchstabenfolge beginnen. 6 Liste der Messungen Liste der Testergebnisse des gewählten Probanden. Zum Abrollen der Liste mit Finger (oder Maus) über die Einträge fahren. 7 Schaltfläche Filter löschen Löschen aller Probandenfilter und Anzeige aller Probanden-Datensätze in der Datenbank. 8 Markieren aller Probanden Die Kontrollfelder aller angezeigten Probanden-Datensätze ankreuzen. Proband löschen (#15 20 ) wird auf alle angekreuzten Probanden angewendet. 9 Den Probanden-Datensatz wählen. Ein blauer Rand zeigt an, dass ein Probanden-Datensatz gewählt wurde. Die Messungen der Messliste gehören zum gewählten Probanden. Zusätzlich können mit Proband ändern (#14 20) die Probanden-Daten des gewählten Probanden geöffnet werden. 10 Angekreuztes Kontrollfeld Beispiel eines angekreuzten Kontrollfelds 11 Bildschirmschoner-Schaltfläche Schaltet den Bildschirmschoner ein. 12 Konfigurations-Schaltfläche Öffnet das Konfigurationsmenü 21 146 . 13 Schaltfläche "Proband zufügen" Öffnet das Probandendaten- 89 Dialogfenster. 14 Schaltfläche Proband ändern Öffnet die Probandendaten des gewählten Probanden (#9 20 ) Anmerkung: Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn ein Proband in der Liste gewählt wurde. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 21 Überblick über die Software Nr. 15 Beschreibung Schaltfläche Proband löschen Löscht alle Probanden-Datensätze, deren Kontrollfelder angekreuzt sind (#10 20 ) Anmerkung: Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn die Kontrollfelder eines oder mehrerer Probanden in der Liste gewählt sind. 16 Ausschneiden-Schaltfläche Entfernt alle Messungen, deren Kontrollfelder angekreuzt sind, aus dem gewählten Probanden-Datensatz, und legt sie im Clipboard ab, von wo sie in einem anderen Probanden-Datensatz eingefügt werden können. Anmerkung: Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn die Kontrollfelder einer oder mehrerer Messungen angekreuzt sind. Anmerkung: Wird Ausschneiden gewählt, so wird die entsprechende Schaltfläche durch diejenige von Einfügen ersetzt. Den Probanden-Datensatz wählen, in dem die ausgeschnittenen Messungen eingefügt werden sollen und diese dann durch Anwählen von Einfügen dort einfügen. 17 Schaltfläche Messungen löschen Löscht alle Messungen, deren Kontrollfelder angekreuzt sind. Anmerkung: Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn die Kontrollfelder einer oder mehrerer Messungen angekreuzt sind. 18 Export-Schaltfläche Exportiert die gewählten Messungen zu einer externen Datei und/oder druckt die gewählten Messergebnisse oder erzeugt eine Bildschirmkopie. Anmerkung: Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn eine Messung gewählt wurde. 19 Lade-Schaltfläche Öffnet die gewählte Messung in der Ergebnisanzeige 35 . Anmerkung: Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn eine Messung gewählt wurde. 20 Neue Diagnose Schaltfläche Leitet ein neues Diagnoseverfahren für den gewählten Probanden ein. Die Ergebnisse der Diagnose werden automatisch im Probandendatensatz gespeichert. Beim Exportieren (Klicken auf die Export-Schaltfläche Nr. 18) vom Probandenmenü wird folgendes Fenster eingeblendet: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 22 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Datenübertragung Optionen zur Datenübertragung vom Gerät zu anderen Geräten 2 Externes Gerät Exportieren von Daten vom Wave Analyzer 700 Medica zu einem anderen Gerät 3 Ticket Ermöglicht den Ausdruck der Daten auf einem Ticket im internen Drucker des Geräts. 4 Druck-Menü Diese Option wählen, um die auf dem Bildschirm angezeigte Zusammenfassung auszudrucken, was einen Anschluss an einem externen Drucker erfordert. 5 Senden Bestätigt die Wahl und führt die Übertragung aus Das Export-Fenster des Probandenmenüs ermöglicht ein Exportieren von Daten zu einem externen Gerät. Das Kontrollfeld neben Externes Gerät ankreuzen und SEND antippen. Zum Drucken des auf dem Bildschirm angezeigten Bilds die Option Bildschirm drucken 23 wählen. 4. 3 Messmenü Das Messmenü dient zur Auswahl, Inangriffnahme und Verfolgung von Diagnoseuntersuchungen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 23 Überblick über die Software Vor einer Messung Beim ersten Öffnen des Messmenüs, vor dem Start einer Diagnose, wird Folgendes angezeigt: Messmenü vor Beginn der Messungen Nr. 1 2 Beschreibung Home-Taste Öffnet den Startbildschirm 19 . Proband Name (oder ID) des aktuellen Probanden. Anmerkung: War vor dem Öffnen des Messmenüs noch kein Proband gewählt worden, so erzeugt das System einen temporären Namen, indem es dem Buchstaben "Temp" eine Zahl folgen lässt (z. B. "Temp 1184"). 3 Aufwärtspfeil Anheben des Gerätekopfs zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 4 Mitteilungsfeld Ein Textfeld, in dem Ihnen das System Meldungen anzeigt, wie dem Probanden zu erteilende Anweisungen oder Informationen über das Prüfverfahren. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 24 Überblick über die Software Nr. 5 Beschreibung Indikator linkes Auge Erscheint, wenn der Kopf des Geräts auf das linke Auge des Probanden ausgerichtet ist Anmerkung: Im obigen Beispiel ist der Indikator des rechten Auges sichtbar (siehe #8 24 unten) und der des linken ist erloschen. 6 Verfügbare Diagnosen Liste für Diagnosen verfügbarer Prüfungen. Durch Scrollen der Liste die Art der auszuführenden Untersuchung wählen. Durch Anwählen von Diagnose kann eine komplette Liste verfügbarer Optionen abgerufen werden. 150 7 Eingabepfeil Mittels dieses Eigabepfeils kann ein "Temp. Proband" in einen bereits in der XMLDatenbank vorhandenen Probanden gewandelt werden. Einfach auf den blauen Pfeil klicken, um die Daten des Probanden von der Datenbank herunter zu laden. Ist der Pfeil ausgegraut, so heißt dies, dass der EingabeOrdner leer ist und keine herunterzuladende Daten vorhanden sind. Weitere Informationen hierzu finden sich bei XML-Daten importieren 92 . 8 Auge-Selektor Wahl des zu prüfenden Auges (der zu prüfenden Augen). 9 Indikator rechtes Auge Erscheint, wenn der Kopf des Geräts auf das rechte Auge des Probanden ausgerichtet ist Anmerkung: Im obigen Beispiel ist der Indikator des rechten Auges sichtbar und der des linken ist erloschen (siehe #5 24 , oben) 10 Kamerabild Zeigt das durch die Kamera sichtbare Bild Nach Wahl eines Punkts auf diesem Bild verschiebt sich der Kopf des Geräts, um diesen Punkt in das Fadenkreuz in der Bildmitte zu bringen. 11 Linkspfeil Zum Verschieben des Gerätekopfs nach Links zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 12 Position 25 Hier Erwachsener wählen, um Gerätekopf und Kinnstütze in die Standardpositionen für Erwachsene zu bringen, oder Kind wählen, um sie in die Standardpositionen für Kinder zu verschieben. Nach dieser Vorwahl können die Positionen von Gerätekopf und Kinnstütze feineingestellt werden mittels der Kinnstützenbedienungen (#12 24 ) und der Pfeile (#3 24 , #10 24 , #16 24 und #17 24 ). 13 Kinnstütze Heben/Senken der Kinnstütze. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 25 Überblick über die Software Nr. 14 Beschreibung Parameter Öffnen eines Dialogfensters zur Wahl der Anzahl der Durchführungen von Wellenfront (WF) und Tonometer-Testsbei dieser Diagnose. Anmerkung: Sind die WF- und Tonometer-Tests Diagnose nicht enthalten, so bleibt das Ändern der Werte im Dialogfenster ohne Wirkung. 15 Abbrechen Abbrechen des Messverfahrens und Rückkehr zur vorangehenden Anzeige 16 Start Beginn des Diagnosetests 17 Abwärtspfeil Senken des Gerätekopfs zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 18 Rechtspfeil Zum Verschieben des Gerätekopfs nach Rechts zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 19 Durchzuführende Messungen Zeigt an, welche Messverfahren für die in der Diagnoseliste (#6 Diagnose durchgeführt werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 24 ) gewählte 26 Überblick über die Software Beim Anwählen von Parametern (obige Nr. 13) kommt folgendes Dialogfenster zur Anzeige: Nr. 1 Beschreibung Demo-Puff Zur Vorführung des Tonometer-Luftstoßes wählen 2 27 WF-Messungen Anzahl durchzuführender Wellenfront-Messungen 3 Tono-Messungen Zur Änderung der Zahl durchzuführender Tonometer-Messungen wählen 4 Leseabstand Abstand (30 - 60 cm), in dem der Nahsichttest durchzuführen ist Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 27 Überblick über die Software Nr. 5 Beschreibung Abbrechen Schließt das Dialogfenster ohne Sichern der getroffenen Wahl 6 Sichern Sichert die vom Benutzer gewählten Einstellungen Während einer Messung Nach Wahl von Start zum Beginn des gewählten Messverfahrens zeigt das Messmenü Informationen zum Messverfahren. Während des Messverfahrens können der Kopf des Geräts und die Kinnstütze wie vor dessen Start verstellt werden. Es kann auch das Messverfahren beschleunigt, nur teilweise durchgeführt oder abgebrochen werden. Messmenü während der Messungen Nr. 1 Beschreibung Home-Taste [bei laufender Diagnose nicht verfügbar] Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 28 Überblick über die Software Nr. 2 Beschreibung Proband Name (oder ID) des aktuellen Probanden. Anmerkung: War vor dem Öffnen des Messmenüs noch kein Proband gewählt worden, so erzeugt das System einen temporären Namen, indem es dem Buchstaben "Temp" eine Zahl folgen lässt (z. B. "Temp 1184"). 3 Aufwärtspfeil Anheben des Gerätekopfs zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 4 Mitteilungsfeld Ein Textfeld, in dem Ihnen das System Meldungen anzeigt, wie dem Probanden zu erteilende Anweisungen oder Informationen über das Messverfahren. Kommt in diesem Feld die Warnung "Punktebild verbessern" zur Anzeige, zu Hilfe bei Wellenfrontmessungengehen. 5 Indikator linkes Auge Zeigt, falls angezeigt, an, dass die aktuelle Messung am linken Auge des Probanden durchgeführt wird. Anmerkung: Im obigen Beispiel ist der Indikator des rechten Auges sichtbar (siehe #9 24 unten) und der des linken Auges ist nicht aktiv. 6 Sensor-Anzeige Bei Wellenfront (WF) Messung, das Shack-Hartmann-Bild, hier angezeigt. 7 Messung in Gang Zeigt an, dass diese Messung zur Zeit abläuft. 8 Test durchgeführt Zeigt an, dass die Messung bereits durchgeführt wurde. 9 Indikator rechtes Auge Zeigt, falls angezeigt, an, dass die aktuelle Messung am rechten Auge des Probanden durchgeführt wird. Anmerkung: Im obigen Beispiel ist der Indikator des rechten Auges aktiv und der des linken nicht aktiv (siehe #5 24 , oben). 10 Kamerabild Zeigt das von der Kamera gesehene Bild. Anmerkung: Zum manuellen Zentrieren des Bildes den in die Mitte zu verschiebenden Bildpunkt anwählen. Der Gerätekopf verschiebt sich, so dass 29 der Punkt auf das Fadenkreuz in der Bildmitte ausgerichtet ist. 11 Linkspfeil Zum Verschieben des Gerätekopfs nach Links zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 29 Überblick über die Software Nr. 12 Beschreibung Position Hier Erwachsener wählen, um Gerätekopf und Kinnstütze in die Standardpositionen für Erwachsene zu bringen, oder Kind wählen, um sie in die Standardpositionen für Kinder zu verschieben. Bei Wahl einer dieser Optionen wird auch der Standardwert des Pupillenabstands für Erwachsene oder Kinder gewählt. Nach dieser Vorwahl können die Positionen von Gerätekopf und Kinnstütze feineingestellt werden mittels der Kinnstützenbedienungen (#13 24) und der Pfeile (#3 24 , #11 24 , #17 24 und #18 24 ). 13 Kinnstütze Zum Heben oder Senken der Kinnstütze die Pfeile anwählen. 14 Schnellverfahren Beschleunigung des Messverfahrens. Diese Option ist nur bei den Wellenfront-Messungen verfügbar. Sie ist von Nutzen, wenn es dem Probanden Mühe bereitet, längere Zeit still zu sitzen. Die Messergebnisse könnten im Vergleich zum Standardverfahren leicht ungenauer sein. 15 Übergehen Abbruch des aktuellen Schritts des Messverfahrens und Übergang zum nächsten Schritt. Wird zum Beispiel eine Messung am linken Auge des Probanden ausgeführt, so würde nach Anwählen dieser Schaltfläche die Messung an diesem Auge eingestellt und die Messung des anderen Auges in Angriff genommen werden. 16 Stopp Stoppt das komplette Messverfahren. Nach Anwählen dieser Schaltfläche wird das Messverfahren abgebrochen und die Anzeige vor Messung 24 erscheint. 17 Abwärtspfeil Senken des Gerätekopfs zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 18 Rechtspfeil Zum Verschieben des Gerätekopfs nach Rechts zur besseren Ausrichtung auf die Augen des Probanden. 19 Mess-Status Zeigt die im aktuellen Messverfahren eingeschlossenen Messungen und den Status der bereits abgeschlossenen Messungen an. Sofort nach der Messung kommt das Ringbearbeitungsmenü zur Anzeige (nur nach einer topografischen Messung). Auf diesem Display kann der Benutzer die vom Gerät richtig und falsch gemessenen Ringe bearbeiten. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 30 Überblick über die Software Ring-Anzeige Nr. 1 Beschreibung Löschen Zum Löschen einzelner Ringe in der abgebildeten topografischen Karte "Löschen" wählen. Eine Liste von Ringpositionen kommt zur Anzeige. Die Position des zu löschenden Rings wählen und mit dem Cursor darauffahren, worauf nur dieser Ring gelöscht wird. Dabei beachten, dass die äußeren Ringe höhere Positionswerte (von 24 abwärts) haben und Position 1 dem innersten Ring entspricht. Anmerkung: Werden über 10% der Topografie-Ringe gelöscht, so kann die Präzision der Ergebnisse beeinträchtigt werden. 2 Zufügen Die blau angezeigte Positionsnummer des Rings wählen, dann den Ring in dieser Position verfolgen, worauf das Gerät einen neuen Ring zeichnet. Bitte beachten, dass Ringe nur bei einem verhältnismäßig deutlichen Topografiebild gezeichnet werden können. 3 Auto 31 Ermöglicht Löschen von Ringen durch Berühren des Bildschirms. Dies ist der Standardbetrieb. 4 Aufheben Macht die Änderungen rückgängig. 5 Wiederaufnahme Nimmt die Messung wieder auf. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 31 Überblick über die Software Nr. 6 Beschreibung Weiter Bestätigt die vorgenommenen Änderungen und berechnet die Topografie-Karte Bearbeiten der Ring-Anzeige Bei Wahl von ZUFÜGEN oder LÖSCHEN im obigen Menü erscheint folgende Anzeige: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 32 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 1 Bedientasten Mit diesen Schaltflächen zufügen, löschen, rückgängig machen oder fortsetzen. 2 Ringpositionen Die Position des zu ändernden Rings wählen. Der gewählte Ring wird blau angezeigt. 3 Gewählter Ring Ein nach #2 gewählter Ring wird blau angezeigt und kann dann gelöscht oder zugefügt werden. Zum Löschen des Rings den Cursor über die Bereiche schieben, die gelöscht werden sollten. Zum Zufügen des Rings den Cursor über den Bereich schieben, in dem er zu zeichnen ist. Im obigen Bild befindet sich der gewählte Ring in Position Nr. 11. Zum Löschen mehrerer Ringe die Option AUTO wählen und dann langsam den Cursor über die zu löschenden Ringe schieben. Somit können mehrere Ringe gleichzeitig gelöscht werden. Nach dem Ändern der Ringe auf Weiter klicken, wonach die Änderungen übernommen werden. Anmerkung: Nur direkt nach der Untersuchung vorgenommene Änderungen werden übernommen. 33 Wiederholung einer Messung Nach Erscheinen der Ergebnisanzeige kann durch Anwählen der Schaltfläche "Messen" die Messung wiederholt werden (Siehe: Ergebnisanzeige). Nach Klicken auf die MessSchaltfläche kommt folgendes Dialogfenster zu Anzeige: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 33 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Alles wählen Alle Messungen für beide Augen wählen 2 Rechts Messungen für das rechte Auge 3 Links Messungen für das linke Auge 4 Beide Messungen für beide Augen 5 Liste der Messungen Liste der zuvor durchgeführten und wiederholbaren Messungen 6 OK Bestätigung der Wahl und Durchführung der je nach Wahl neu durchzuführenden Messung Die zu wiederholenden Messungen wählen und auf normale Weise mit dem Messen fortfahren. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 34 Überblick über die Software 4. 4 Ergebnisanzeige In der Ergebnisanzeige erscheinen die Ergebnisse der Diagnosemessungen. Die Anzeige öffnet, wenn ein Diagnosetest beendet wurde oder wenn gespeicherte Testergebnisse vom Probandenmenü 20 geladen werden. Die Ergebnisanzeige zeigt anfangs das Zusammenfassungs-Register 37, das eine zusammenfassende Übersicht über die Ergebnisse liefert. Die anderen Register der Ergebnisanzeige zeigen gewisse Aspekte der Ergebnisse in detaillierterer Weise. Überblick über die Ergebnisanzeige Zusammenfassungs-Register Register Maps 35 37 50 Register Kornea 64 Register Tonometrie Register Trübung 72 73 Überblick über die Ergebnisanzeige Die Ergebnisanzeige ist dynamisch und ihr Layout und die angezeigten Daten hängen von der gewählten Diagnose ab. Hier eine allgemeine Übersicht über eine mögliche Ergebnisanzeige: 35 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 35 Überblick über die Software Ergebnisanzeige: Standardelemente Nr. 1 Beschreibung Home-Taste Öffnet den Startbildschirm 19 . 2 Name des Probanden, Datum und Uhrzeit Name und Vorname des Probanden, sowie Datum und Uhrzeit der Messung 3 Indikator linkes Auge Die auf dieser Seite des Bildschirms angezeigten Ergebnisse betreffen das linke Auge 4 VD Hornhautscheitelabstand, diese Schaltfläche bringt den Abstand zur Refraktionsmessung zur Anzeige, sie ermöglicht Umschalten zwischen Standardwert und Null. 5 D/mm Hier kann zwischen Anzeige der Ergebnisse in mm und Dioptrien umgeschaltet werden. 6 Schaltfläche Messung Öffnet das Messmenü 24 mit dem Namen des gewählten Probanden, so dass zusätzliche Tests durchgeführt werden können, die in der aktuellen Diagnose nicht enthalten waren. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 36 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 7 Export-Schaltfläche Exportieren von Untersuchungsergebnissen zu einer Datei oder einem externen Gerät und/oder Ausdrucken der Ergebnisse. Zur Anzeige weiterer Export-Optionen 129 in der Ergebnisanzeige "Exportieren" wählen . 8 Exit-Schaltfläche Schließt die Ergebnisanzeige und zeigt das Standardmenü an (das in den Konfigurationseinstellungen gewählt wird 165). 9 Register Hier können, je nach Art der gewählten Diagnose, mehr oder weniger Register verfügbar sein. Ein Register anwählen, um zusätzliche Einzelheiten zu einem Thema anzuzeigen. Dynamische Übersichts-Register Das dynamische Übersichts-Register erscheint bei einem standardmäßigen Öffnen der Ergebnisanzeige. Es liefert eine zusammenfassende Übersicht über die Ergebnisse. Anmerkung: Sind für eine besondere Art Test keine Ergebnisse verfügbar, so bleiben die Ergebnisfelder leer. Im vorliegenden Kapitel werden einige der verschiedenen ÜbersichtsRegister gezeigt und beschrieben. Übersichtsregister für Gesamtdiagnose 37 Übersichtsregister, Gesamtdiagnose ALL Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 37 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 1 PD Pupillendistanz des Probanden (falls verfügbar). 2 Refraktion Anzeige der photopischen und mesopischen Refraktionen mit den Pupillengrößen. Das Bild zeigt die photopische (oben) und mesopische (unten) Simulation der Sicht. Die Helle des E zeigt an, wie gut der Proband mit dem Auge unter photopischen oder mesopischen Bedingungen sieht. Das E zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen einer Sehschärfesimulation für Tag- und Nachtsicht. 3 Hinzufügen Hiermit wird die Nahsichtaddition und der Abstand, in dem sie gemessen wurde (in cm), angezeigt. 4 Topografie Zur Anzeige der topografischen Karte des Auges und der keratometrischen Werte. Zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des Unterregisters Topografiekarte des Auges. 5 Pachymetrie Zur Anzeige eines Scheimpflug-Bilds der Hornhaut und der Dicke der Hornhaut in ihrer Mitte. Zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des BiometrieUnterregisters 68 für das Auge. 6 Tonometrie Anzeige der Ergebnisse des Glaukom-Screenings, welche umfassen: tonometrische Messergebnisse des Augeninnendrucks (PO) in mm/Hg, Durchschnittswert der tonometrischen Messergebnisse, sowie Messwerte von Kammerwinkel und Vorkammertiefe. Zusätzlich werden auch auf Grundlage im Einstellmenü gewählter Formeln ermittelte angepasste Tonometrieergebnisse gezeigt. Zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des TonometrieUnterregisters 72 . 7 Indikator rechtes Auge Zeigt an, dass die Untersuchungsergebnisse auf dieser Bildschirmseite das rechte Auge betreffen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 38 Überblick über die Software Übersichts-Register für Kontaktlinsen-Anpassung: Nr. Beschreibung 1 Refraktion Anzeige der photopischen und mesopischen Refraktionen mit den Pupillengrößen. 2 Keratometrie Anzeige der keratometrischen Ablesungen, KPI-Werte (Keratokonus – Wahrscheinlichkeits-Index) und Aberrationen höherer und niedriger Ordnung 3 E-Simulation Die Helle des E zeigt an, wie gut der Proband mit dem Auge unter photopischen oder mesopischen Bedingungen sieht. Das E zweifach antippen (oder darauf doppelklicken) zum Öffnen einer kornealen Sehschärfesimulation für Tag- und Nachtsicht. 4 Topografie Anzeige der topografischen Karte des Auges, zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des Unterregisters Topografiekarte des Auges. 5 D/mm 39 Schaltfläche zum Umschalten zwischen Dioptrien und mm 6 Unterregister In den Unterregistern sind zusätzliche Details des Themas behandelt. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 39 Überblick über die Software Übersichts-Register für Diagnosen bei Hornhaut-/ Kataraktanwendungen: Nr. Beschreibung 1 Refraktion Anzeige der photopischen und mesopischen Refraktionen mit den Pupillengrößen. 2 Keratometrie Anzeige der keratometrischen Ablesungen, KPI-Werte (Keratokonus – Wahrscheinlichkeits-Index) und Aberrationen höherer und niedriger Ordnung 3 E-Simulation Die Helle des E zeigt an, wie gut der Proband mit dem Auge unter photopischen oder mesopischen Bedingungen sieht. Das E zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen einer Sehschärfesimulation für Tag- und Nachtsicht. 4 Topografie Anzeige der topografischen Karte des Auges, zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des Unterregisters Topografiekarte des Auges. 5 Pachymetrie Anzeige eine Querschnitts der vorderen Augenkammer und einer Pachymetrie der Hornhaut 6 D/mm Schaltfläche zum Umschalten zwischen Dioptrien und mm Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 40 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 7 Unterregister Zur detaillierteren Einsicht in das Thema Unterregister anwählen Übersichtsregister für Glaukomdiagnostik: Nr. 1 Beschreibung Tonometrie Anzeige der Augeninnendruck (IOP) Ablesung, des Durchschnitts-IOP und des korrigierten IOP (mit der in den Einstellungen gewählten Formel ) 162 2 Pachymetrie Anzeige einer Querschnittsansicht der Hornhaut- und Pachymetrie-Werte 3 Unterregister 41 Zu detaillierterer Einsicht in das Thema anwählen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 41 Überblick über die Software Übersichtsanzeige für WF Nr. Beschreibung 1 Refraktion Anzeige der photopischen und mesopischen Refraktionen mit den Pupillengrößen. 2 E-Simulation Die Helle des E zeigt an, wie gut der Proband mit dem Auge unter photopischen oder mesopischen Bedingungen sieht. Das E zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen einer Sehschärfesimulation für Tag- und Nachtsicht. 3 PSF Anzeige der PSF (Point Spread Function) ohne Korrektur und mit LOA-Korrektur 4 Aberrationen Anzeige der LOA- und HOA-Werte bei photopischen und mesopischen Bedingungen 5 Unterregister Zur detaillierteren Anzeige wählen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 42 Überblick über die Software Übersichtsanzeige für Topo Nr. Beschreibung 1 Keratometrie Anzeige der Werte von K1 und K2 2 Aberrationen-Grafik Anzeige der LOA und HOA, sowie der KPI (Keratokonus-Index) Werte 3 Topografie Anzeige der topografischen Hornhautkarte 4 K-Ablesungen Anzeige der Keratometrie-Werte für verschiedene Pupillendurchmesser (3, 5, 7 mm) 5 Unterregister Zur detaillierteren Anzeige wählen 43 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 43 Überblick über die Software Übersichtsanzeige für pachymetrische Diagnose Nr. Beschreibung 1 Pachymetrie-Karte Bild von Hornhaut/Vorkammer mit Pachymeter-Ergebnissen 2 Negative Pachymetrie-Karte Ein Negativ des Bilds von Hornhaut/Vorkammer mit Pachymeter-Ergebnissen 3 Unterregister Zur detaillierteren Anzeige wählen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 44 Überblick über die Software Übersichtsanzeige für Refraktion Nr. Beschreibung 1 Refraktion Anzeige der photopischen und mesopischen Refraktionen mit den Pupillengrößen. 2 Keratometrie Anzeige der keratometrischen Ablesungen, KPI-Werte (Keratokonus – Wahrscheinlichkeits-Index) und Aberrationen höherer und niedriger Ordnung 3 VD Anzeige des Hornhautscheitelabstands für die Ergebnisse. 4 D/mm Schaltfläche zum Umschalten zwischen Dioptrien und mm Übersichtsregister für spezifische Diagnose Die spezifische Diagnose kann je nach Wunsch verschiedene Messungen enthalten. Zur Wahl der in einer spezifischen Diagnose zu enthaltenden Messungen zu Spezifische Diagnose 150 45 gehen. Nach Wahl von Topo, Pachy und Tono erscheint folgende Übersichtsanzeige: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 45 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 1 Topografie Zur Anzeige der topografischen Karte des Auges und der keratometrischen Werte. Zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des Unterregisters Topografiekarte des Auges. 2 Pachymetrie Zur Anzeige eines Scheimpflug-Bilds der Hornhaut und der Dicke der Hornhaut in ihrer Mitte. Zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des Unterregisters Biometrie 68 für das Auge. 3 Tonometrie Anzeige der Ergebnisse des Glaukom-Screenings, welche umfassen: tonometrische Messergebnisse des Augeninnendrucks (PO) in mm/Hg, Durchschnittswert der tonometrischen Messergebnisse. Liegen die Ergebnisse außerhalb des Durchschnittsbereichs, so werden hier auch die Kammerwinkel angezeigt. 4 IOPc Hier handelt es sich um die auf Grundlage im Einstellmenü gewählter Formeln ermittelten angepassten Tonometrieergebnisse. Zweifach antippen (oder doppelklicken) zum Öffnen des Tonometrie-Unterregisters 72 . 5 Unterregister Zu detaillierterer Einsicht in das Thema Unterregister anwählen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 46 Überblick über die Software Übersichtsregister für pupillometrische Diagnose Nr. Beschreibung 1 Pupillenmessungen Anzeige der Pupillenmessungen unter verschiedenen Lichtbedingungen: skotopische, lichtarme, mesopische und photopische Bedingungen. 2 Pupillenbild Anzeige des Bilds der Pupille jeden Auges 3 Pupille Zur Wahl des Unterregisters Pupille mit kurzem Video zur Reaktion des Auges auf sich ändernde Lichtbedingungen. 4 Karte Diese Karte zeigt die Pupillengröße jeden Auges bei wechselnden Lichtbedingungen. 5 R oder L und R/L Wählen zur detaillierteren Ansicht eines Auges allein oder einer Übersicht über beide Augen gleichzeitig. 47 Bei Antippen der Schaltfläche "R oder L" wird angezeigt: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 47 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Schaltflächen Abspielen/Pause Diese ermöglichen Abspielen, Pause, Rückkehr zum Ausgangspunkt oder schnellen Vorlauf des Pupillenvideos. 2 R oder L und R/L Wählen nur eines Auges allein oder beider Augen gleichzeitig. 3 Pupillenmessungen Anzeige der Pupillenmessungen unter verschiedenen Lichtbedingungen: skotopische, lichtarme, mesopische und photopische Bedingungen. 4 Karte Diese Karte zeigt die Pupillengröße jeden Auges bei wechselnden Lichtbedingungen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 48 Überblick über die Software Spezielle Warnhinweise Das Zusammenfassungs-Register zeigt Warnhinweise, die erscheinen, wenn die Ergebnisse außerhalb des erwarteten Bereichs liegen: Nr. 1 Beschreibung Refraktion Refraktion wird rot angezeigt: Falls eine Differenz von über 2D zwischen den Refraktionen beider Augen besteht, oder wenn die Differenz des Zylinderwerts der beiden Augen 2D überschreitet. Falls die Refraktion des gleichen Auges unter mesopischen und photopischen Bedingungen eine Unterschied von 1 D sphärisch und 0,75 D zylindrisch anzeigt, wird ebenfalls gewarnt. Falls sphärisch ± 20 D oder zylindrisch ± 8D übertrifft. Falls der Pupillendurchmesser in mindestens einem Auge kleiner als 2,5 mm ist. Falls die Pupillengröße zwischen rechtem und linkem Auge sich um mehr als 1 49 mm unterscheidet. Wenn der Zylinderwert in einem Auge über 4 D liegt. 2 Hinzufügen Die Addition wird rot angezeigt, wenn die Differenz zwischen der für das Alter erwarteten Addition und der gemessenen Addition größer 1D ist. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 49 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 3 E-Simulation E-Simulation wir rot hervorgehoben, wenn: der Unterschied zwischen tags und nachts sphärisch >1D und/oder zylindrisch >0,75D ist, das okulare sphärische Äquivalent des HOA-RMS-Werts größer als 0,5 D im rechten oder linken Auge ist. RMS RMS wird rot angezeigt, wenn das korneale oder mittlere sphärische Äquivalent >4D KPI 4 oder wenn der korneale HOA-RMS-Wert größer als 0,5 D in einem der beiden Augen ist. 5 KPI: Das KPI-Ergebnis wird rot angezeigt, wenn sein Wert höher als bei der Normalbevölkerung liegt 6 IOPc Der IOPc Wert wird rot angezeigt, wenn der Augeninnendruck über 20 mmHg liegt, Kammerwinkel werden angezeigt. 7 Pachymetrie Pachymetrie erscheint rot und Kammerwinkel werden angezeigt, wenn die Hornhautdicke unter 400µm oder über 700µm liegt. Register Maps Unter dem Register Maps werden angezeigt Wellenfront-Maps von Aberrationen und topografische Maps der Hornhaut 76 Okular Korneal Intern 77 60 Vergleich 62 Okular Im Unterregister WF werden Wellenfront-Kartendarstellungen (Maps) der okularen Aberrationen eines Auges oder beider Augen gezeigt. Es bestehen die Möglichkeiten die Ergebnisse für photopische und mesopische Bedingungen anzuzeigen, die Maps beider Augen gleichzeitig oder für jedes Auge einzeln zu betrachten, Aberrationen niedrigerer (LOA) und höherer Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 50 Überblick über die Software Ordnung (HOA) abzutrennen, die Abstufungen und das Zentrum der Farbskala der Maps zu ändern und den Karten verschiedene Arten von Hilfsgrafik zu überlagern. Nr. Beschreibung 1 Selektor photopisch/mesopisch Die Einstellung Tag wählen, um die Maps für Tageslicht-Bedingungen anzuzeigen, oder Nacht für Nachtsehen. 2 Anmerkung Hier klicken, um eine vorhandene Anmerkung einzusehen oder der Probandendatei eine Anmerkung zuzufügen. Weitere Informationen hierzu finden sich bei Hinzufügen eines Probanden 89. 3 Name und Datum Name des Probanden und Datum und Uhrzeit der Messung 51 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 51 Überblick über die Software 4 History (Verlauf) Anzeige dem gewählten Datum entsprechender früherer und derzeitiger TopografieKarten 5 Modus R oder L Anzeige nur einer Map für das im Selektor gewählte Auge. Modus R oder L 6 Modus RR oder LL Anzeige von zwei Maps für das gleiche Auge, das im Selektor gewählt wurde. Durch Anzeige von zwei Maps des gleichen Auges können zwei Arten von Aberrationen verglichen werden. Zum Beispiel kann eine Karte mit HOA-Daten und die andere mit LOA-Daten angezeigt werden. Modus RR oder LL 7 Modus RL Es werden zwei Karten, eine für jedes Auge, angezeigt. Beide Karten erscheinen mit den gleichen Anzeigeoptionen. Modus RL Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 52 Überblick über die Software 8 3D: Anzeige einer MAP in 3D-Modus für das im Selektor gewählte Auge. 3D-Modus Anmerkung: In 3D-Modus kann durch Überfahren des Bilds mit dem Finger (oder dem von einer eventuell angeschlossenen Maus bewegten Cursor) die Orientierung geändert werden. Zonen: Diese Schaltfläche anwählen, um der Darstellung Zonenlinien (3, 5, 7 mm) zu überlagern oder solche zu entfernen. Map mit Zonenanzeige 9 Augen-Indikator Zeigt linkes oder rechtes Auge an und schaltet zwischen beiden um. 10 Kartentyp-Selektor Einen der folgenden Kartentyps wählen: Total: Anzeige eines Verbunds aller Aberrationen HOA: Nur Anzeige der Aberrationen höherer Ordnung LOA: Nur Anzeige der Aberrationen niedriger Ordnung Sphärisch: Nur Anzeige sphärischer Aberrationen Zylindrisch: Nur Anzeige zylindrischer Aberrationen 11 Datum Öffnet eine Map früherer Untersuchungen. Nur verfügbar, wenn die Datenbank frühere Untersuchungsergebnisse des Probanden enthält. 53 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 53 Überblick über die Software 12 Zonen: Diese Schaltfläche anwählen, um der Darstellung Zonenlinien (3, 5, 7 mm) zu überlagern oder solche zu entfernen. Map mit Zonenanzeige 13 Winkel: Zum Überlagern der Karte mit Winkelanzeigen oder zu deren Entfernen von der Anzeige. Map mit Winkelanzeige 14 . Messen Anwählen zur Wiederholung der Messung. Warnung, erfolgt dieses Anwählen bevor die Messung verlassen und gesichert wurde, so werden vorangehende Ergebnisse gelöscht. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 54 Überblick über die Software 15 Fadenkreuz: Zum Überlagern der Karte mit einem Fadenkreuz oder zu dessen Entfernen von der Anzeige. Map mit Fadenkreuz 16 Automatische Skalierung: Aktivieren oder Deaktivieren der automatischen Skalierung. Bei aktivierter automatischer Skalierung werden die Farbabstufungen und Mittelwerte der Map automatisch vom Programm gewählt und die Selektoren Stufe und Mittelwert sind deaktiviert. Ist die automatische Skalierung deaktiviert, so sind die Selektoren Stufe und Mittelwert in Funktion. 17 Schaltfläche Standardeinstellung Rücksetzen von Stufe und Mittelwert auf die Standardwerte des Einstellmenüs. 18 Mittelwert-Selektor Dient zu Wahl des Zentrums der Farbskala. Wählen oder zu senken. um den Wert zu erhöhen Vorgenommene Änderungen des Mittelwerts treten durch Anwählen von Anwenden in Kraft. 19 Selektor der Stufe Dient zur Änderung der Abstufung der Farbskala, des von jeder einzelnen Farbe abgedeckten Wertebereichs. Wählen um die Stufe zu erhöhen oder zu senken Vorgenommenen Änderungen des Werts der Stufe treten durch Anwählen von Anwenden in Kraft. 20 Schaltfläche Anwenden Zur Übernahme von Änderungen von Stufe und zentralen Werten. 21 Map Map der Aberrationen. 22 Skala Anzeige der in der Karte verwendeten Farbcode-Skala. 55 Korneal Im Unterregister Topo werden topografische Kartendarstellungen (Maps) der Hornhaut für ein Auge oder beide Augen gezeigt. Es bestehen die Möglichkeiten die Maps beider Augen gleichzeitig oder für jedes Auge einzeln zu betrachten, vier verschiedene Arten topografischer Maps anzuzeigen, die Abstufungen und das Zentrum der Farbskala einer Map zu ändern und den Karten Daten und verschiedene Arten von Hilfsgrafik zu überlagern. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 55 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Anmerkung Hier klicken, um eine vorhandene Anmerkung einzusehen oder der Probandendatei eine Anmerkung zuzufügen. Weitere Informationen hierzu finden sich bei Zufügen eines Probanden 89. 2 Name und Datum Name des Probanden und Datum und Uhrzeit der Messung 3 History (Verlauf) Anzeige früherer und derzeitiger Topografie-Karten, die dem gewählten Zeitraum entsprechen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 56 Überblick über die Software 4 R oder L: Anzeige einer Map für das im Selektor gewählte Auge. Modus R oder L 5 RR oder LL: Anzeige von zwei Maps für das gleiche Auge, das im Selektor gewählt wurde. Durch Anzeige von zwei Maps des gleichen Auges können die gleichen Daten auf verschiedene Weise betrachtet werden. Zum Beispiel kann eine Karte mit HOADaten und die andere mit LOA-Daten angezeigt werden. Modus RR oder LL 6 RL: Es werden zwei Karten, eine für jedes Auge, angezeigt. Beide Karten erscheinen mit den gleichen Anzeigeoptionen. Modus RL 7 3D: Anzeige einer MAP in 3D-Modus für das im Selektor gewählte Auge. 3D-Modus Anmerkung: In 3D-Modus kann durch Überfahren des Bilds mit dem Finger (oder dem von einer eventuell angeschlossenen Maus bewegten Cursor) die Orientierung geändert werden. 8 Werte-Schaltfläche Zeigt auf den Maps Werte an oder versteckt Werte 57 Auf der Darstellung angezeigte Werte Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 57 Überblick über die Software 9 Umschaltung Dioptrien/mm Umschaltung der Einheit der angezeigten Werte zwischen Dioptrie und Millimeter. 10 Transparent Zeigt das Foto des Auges im Hintergrund mit Projektion der Placidoringe 11 Map Anzeige der topografischen Karte der Hornhaut nach der im Dropdown-Menü gewählten Map (in #5). 12 Ringe Anzeige des Bilds der auf die Hornhaut projizierten Placido-Ringe. Ringe für die Ring-Anzeige wählen und Änderungen vornehmen. Konzentrische Ringe 13 Kerato Zeigt an / versteckt die zentralen Keratometrie-Werte 14 Pupille Überlagert der Darstellung einen Kreis zur Anzeige der Pupillenposition oder entfernt diesen Kreis. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 58 Überblick über die Software 15 Zonen Überlagert der Darstellung Zonenlinien (3, 5, 7 mm) oder entfernt diese Linien. Map mit Zonenanzeige 16 Winkel Zum Überlagern der Karte mit Winkelanzeigen oder zu deren Entfernen von der Anzeige. Map mit Winkelanzeige 17 Fadenkreuz Zum Überlagern der Karte mit einem Fadenkreuz oder zu dessen Entfernen von der Anzeige. Jeder Spalt ist 1 mm breit. Map mit Fadenkreuz 18 59 Automatische Skalierung Aktivieren oder Deaktivieren der automatischen Skalierung. Bei aktivierter automatischer Skalierung werden die Farbabstufungen und Mittelwerte der Map automatisch vom Programm gewählt und die Selektoren Stufe und Mittelwert sind deaktiviert. Ist die automatische Skalierung deaktiviert, so sind die Selektoren Stufe und Mittelwert in Funktion. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 59 Überblick über die Software 19 Kartentyp-Selektor Einen der folgenden Kartentyps wählen: Axial: Topografische axiale Darstellung Momentan: Topografische tangentiale Momentandarstellung Höhen: Topografische Höhendarstellung Refraktion: Topografische Brechkraft-Darstellung 20 Datum Wurde für den aktuellen Probanden mehr als eine Messung ausgeführt, so öffnet unter diesem Reiter ein Dropdown-Menü mit den Zeitpunkten anderer gewählter Messungen. Um eine Map eines anderen Datums zu betrachten, sie aus diesem Menü wählen. 21 Mittelwert-Selektor Dient zu Wahl des Zentrums der Farbskala. Wählen oder um ihn zu senken. um den Wert zu erhöhen Vorgenommenen Änderungen des Werts der Stufe treten durch Anwählen von "Anwenden" in Kraft. 22 Selektor der Stufe Dient zur Änderung der Abstufung der Farbskala, des von jeder einzelnen Farbe abgedeckten Wertebereichs. Wählen um die Stufe zu erhöhen oder zu senken Vorgenommenen Änderungen des Werts der Stufe treten durch Anwählen von Anwenden in Kraft. 23 Schaltfläche Anwenden Zur Übernahme von Änderungen von Stufe und Mittelwert. 24 Schaltfläche Standardeinstellung Rücksetzung von Stufe und Mittelwert auf ihre Standardwerte 159 . 25 Skala Anzeige der in der Karte verwendeten Farbcode-Skala. 26 Map Details der gewählten Karte (topografisch, Aberrometrie oder Refraktion) Intern Die Map interner Aberrationen zeigt die Differenzen zwischen kornealen und okulären Abbildungsfehlern jeden Auges. Diese Abbildungfehler können von beliebigen Stellen des optischen Systems zwischen Hinterseite der Hornhaut bis zur Netzhaut, oft von der natürlichen Augenlinse, erzeugt werden. Die Maps können sowohl für photopische als auch mesopische Bedingungen angezeigt werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 60 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Indikator linkes Auge Die auf dieser Seite des Bildschirms angezeigten Ergebnisse betreffen das linke Auge 2 Selektor photopisch/mesopisch Die EinstellungTag wählen, um die Maps für Tageslicht-Bedingungen anzuzeigen, oder Nacht für Nachtsehen. 3 Map-Wahl Von diesem Menü die anzuzeigende Karte wählen. Folgende Maps stehen zur Verfügung: Gesamt, Abbildungsfehler niederer und höherer Ordnung (LOA und HOA), Zylinder und Koma. 4 Auge-Selektor Wahl des anzuzeigenden Auges. 5 Korneale Map Anzeige der Karte der kornealen Aberrationen. 6 Interne Map Anzeige der Karte der internen Aberrationen. 7 Gesamtkarte Diese Karte zeigt die Gesamtheit der Abbildungsfehler des gewählten Auges. 61 Die internen Maps helfen bei der Feststellung der Stelle, an der die Aberrationen verursacht werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 61 Überblick über die Software Die hier gezeigte interne Map zeigt, dass die Mehrheit der gesamten Aberrationen von internen Stellen herrühren. Dies könnte auf einen Katarakt oder einen Fehler im Innern des Auges verweisen. Vergleich Die Map-Vergleich-Funktion vergleicht zwei Karten des gleichen Probanden und erzeugt eine Differenzkarte zur Veranschaulichung der im zeitlichen Verlauf eingetretenen Änderungen. Sowohl korneale (Hornhauttopografien) als auch okulare Maps sind zum Vergleich verfügbar. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 62 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Register aktuelles Datum Standardmäßig wird hier das Datum der aktuellen Messung gewählt. Zur Wahl eines anderen Datums auf den Pfeil klicken, wonach eine Auswahlliste vorangehender Messungen zur Anzeige kommt. 2 Register früheres Datum Das Datum der Karte wählen, mit der die vorliegende Karte zu vergleichen ist. 3 Map-Wahl Von diesem Menü den Typ der anzuzeigenden Karte wählen,wobei okulare oder korneale Maps zur Wahl stehen. 4 Map-Wahl Von diesem Menü die anzuzeigende Karte wählen. Für okulare Maps stehen Gesamt-, LOA- und HOA-Maps zur Verfügung. Für korneale Maps stehen axiale, tangentiale, Gesamt-, HOA- und LOA-Maps zur Verfügung. 5 Delta Um an einer beliebigen Stelle der Karte Datenänderungen, ein Delta, anzuzeigen, auf eine gewünschte Stelle der Karte klicken, worauf dort das Delta angezeigt wird. Vergleich okularer Maps 63 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 63 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Register aktuelles Datum Standardmäßig wird hier das Datum der aktuellen Messung gewählt. Zur Wahl eines anderen Datums auf den Pfeil klicken, wonach eine Auswahlliste vorangehender Messungen zur Anzeige kommt. 2 Register früheres Datum Das Datum der Karte wählen, mit der die vorliegende Karte zu vergleichen ist. 3 Map-Wahl Von diesem Menü den Typ der anzuzeigenden Karte wählen, wobei okulare oder korneale Maps zur Auswahl stehen. 4 Map-Wahl Von diesem Menü die anzuzeigende Karte wählen. Für okulare Maps stehen Gesamt-, LOA- und HOA-Maps zur Verfügung. Für korneale Maps stehen axiale, tangentiale, Gesamt-, HOA- und LOA-Maps zur Verfügung. 5 Maximaler Pupillendurchmesser Zum Vergleich der Maps wird der allgemeine maximale Pupillendurchmesser gewählt. Register Kornea Unter dem Register Cornea werden topografische und biometrische Daten zur Hornhaut angezeigt. Topografiedaten Biometrie 64 68 Topografiedaten Das Unterregister Topografiedaten des RegistersKornea zeigt Informationen zur Form der Hornhaut. Das Unterregister zeigt die Ergebnisse des Topografietests in drei Tabellen: Keratokonus, Geometrie und Details. Letztere Tabelle zeigt Daten zu Exzentrizität und Krümmungsradius der Hornhaut an verschiedenen vordefinierten Positionen, sowie Daten des Krümmungsradius an den Meridianen und Keratometerwerte der Hornhaut. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 64 Überblick über die Software Nr. 1 2 Beschreibung Keratokonus-Wahrscheinlichkeitsindex Keratokonus-Screeningergebnisse. Siehe hierzu Keratokonus-Tabelle 65 . Geometrietabelle Geometrie der Hornhaut ( P=1-e2): P: Formfaktor der Hornhaut e: Exzentrizität der Hornhaut 3 4 Detail-Menü Wahl der in der Detail-Tabelle (Nr. 4) anzuzeigenden Daten: Exzentrizität (P) Sagittalradius 67 , Meridiane 67oder SIM-K 68. 66 , Detail-Tabelle Anzeige der im Detail-Menü (Nr. 3) gewählten Daten. Keratokonus-Tabelle 65 In der Keratokonus-Tabelle werden folgende Daten angezeigt: KPI: Keratokonus-Wahrscheinlichkeits-Index ACHTUNG: Der Keratokonus-Wahrscheinlichkeits-Index ist nur zur Ergänzung einer klinischen Untersuchung vorgesehen und sollte nie allein zur Bewertung eines Keratokonus verwendet werden. Ergebnisse einer klinischen Studie des Keratokonus-Wahrscheinlichkeits-Index (KPI) sind in Referenz 1 beschrieben und weitere Einzelheiten zur diesbezüglichen Mathematik finden sich in Referenz 2. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 65 Überblick über die Software Referenz 1: Calossi A. Le altimetrie corneali con sistemi a disco di Placido. In: Mularoni A, Tassinari G, eds. La Topografia Altitudinale. Canelli, Italy: Fabiano Editore; 2005:136-139. Referenz 2: Maeda N, Klyce SD, Smolek MK, Thompson HW. Automated keratoconus SI: Symmetrieindex – Differenz der mittleren Brechkraft zweier kreisförmigen, um die vertikale Achse zentrierten Zonen AGC: Apical Gradient of Curvature - Streuung pro Längeneinheit der Kornea-Brechkraft zwischen Hornhaut-Apex und Keratokonus-Peripherie AK: Apical Keratometry - Krümmung des Hornhaut-Apex Anmerkung: Mit hoher Keratokonus-Wahrscheinlichkeit verbundene Werte sind durch einen Stern markiert, wie die Werte von SI und AGC im vorliegenden Beispiel: Exzentrizitätstabelle Die Tabelle der Exzentrizität zeigt die Exzentrizität der Hornhaut (P) an mehreren vordefinierten Positionen. Die Positionen sind durch den Meridian und den Winkel zur keratometrischen Messachse definiert. R0 ist die Apex-Position (Hornhaut-Apex) und die Winkel sind 10º, 15º, 20º, 25 º und 30º. Die benutzten Meridiane sind die nasalen, temporalen, unteren und oberen Halbmeridiane und die horizontalen und vertikalen Meridiane. Der Mittelwert ist der Durchschnitt der horizontalen und vertikalen Meridiane. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 66 Überblick über die Software Sagittalradius-Tabelle Die Tabelle des Sagittalradius zeigt den Radius der Hornhautkrümmung an mehreren vordefinierten Positionen. Die Positionen sind durch den Meridian und den Winkel zur keratometrischen Messachse definiert. R0 ist die Apex-Position (Hornhaut-Apex) und die Winkel sind 10º, 15º, 20º, 25 º und 30º. Die benutzten Meridiane sind die nasalen, temporalen, unteren und oberen Halbmeridiane und die horizontalen und vertikalen Meridiane. Der Mittelwert ist der Durchschnitt der horizontalen und vertikalen Meridiane. Sagittalradius-Tabelle Meridian-Tabelle Die Meridian-Tabelle zeigt den Radius der Augenkrümmung in drei Inkrementen: 3 mm, 5 mm und 7 mm, für folgendes Werte: K1 und K2: Werte zweier senkrecht zu einander stehender Radien, wobei K1 den flachsten Meridian, und K2 den steilsten Meridian darstellt AVG: Durchschnitt von K1 und K2 - mittlerer Krümmungswert zwischen K1 und K2 CYL: Zylindrische Messung 67 Meridian-Tabelle Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 67 Überblick über die Software SIM-K Tabelle Die SIM-K Tabelle zeigt folgende Keratometerwerte für die Hornhaut: K1 und K2: Werte zweier senkrecht zu einander stehender Radien, wobei K1 den flachsten Meridian, und K2 den steilsten Meridian darstellt AVG: Durchschnitt von K1 und K2 - mittlerer Krümmungswert zwischen K1 und K2 CYL: Hornhaut-Radiendifferenz - Differenz zwischen den Krümmungen der Hauptmeridiane (K1 und K2) und der Achse des negativen Zylinders in Dioptrien SIM-K Tabelle Analysen der vorderen Augenkammer Das Unterregister Analysen der vorderen Augenkammer des Registers Hornhaut zeigt Diagramm und Grafik der Augenkammeranalyse (Pachymetrie, Kammerwinkel, Hornhautdicke). Der Benutzer kann das Diagramm durch Umpositionierung der gemessenen Punkte bearbeiten. Anmerkung: Umpositionierungen von Punkten können nur unmittelbar nach den Messungen gespeichert werden. Beim Zurückholen von Ergebnissen werden umpositionierte Punkte nicht abgespeichert. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 68 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Bearbeiten Anzeige des Bearbeitungsmenüs. In diesem Menü können die Messpunkte vom Benutzer umpositioniert werden. Für weitere Informationen siehe Bearbeiten 70. 2 Negativ Anzeige eines Negativs des Hornhautbilds. 3 Hervorheben Hebt die Umrisse des Bilds hervor. 4 Hornhautdicke Anzeige der Werte der Hornhautdicke in einigen Bereichen des Hornhautbildes. 5 Kammerwinkel Anzeige der Kammerwinkel und Positionen auf dem Bild 6 69 ACD Anzeige der Vorkammertiefe in Millimeter. 7 WTW Zeigt den Weiß-zu-weiß-Abstand (in Bezug auf die Hornhaut) an. 8 Winkel Kappa Anzeige des Winkels zwischen Hornhautmitte und Sehachse Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 69 Überblick über die Software 9 Hornhaut Scheimpflugbild der Hornhaut. T Zeigt an, dass es sich um die Schläfenseite des Auges handelt. N Zeigt an, dass es sich um die Nasenseite des Auges handelt. Die Orientierung zeigt die Richtung der Pachymetrie (im Beispiel ein horizontaler Schnitt). Die zentrale Hornhautdicke (CCT) wird rot in Mikron angezeigt. Bearbeiten Das Menü Bearbeiten ermöglicht dem Benutzer ein Umpositionieren der gemessenen Punkte auf dem Bild, um die Werte zu verbessern. Durch Klicken auf einen der drei Abschnitte des Bilds wird dieser Abschnitt vergrößert. Nun kann jeder Punkt zu einer neuen Stelle gezogen werden. Bitte beachten: Liegen die Messergebnisse nicht innerhalb der nachstehenden Grenzen, so kommt das Bearbeitungsmenü automatisch beim Aufruf der VorderkammerUntersuchungsergebnisse für dieses Auge zur Anzeige 5° < Kammerwinkel < 60° 1,5 mm < ACD < 4,5 mm 8 mm < WTW Kammerwinkelpunkte sollten innerhalb ihres jeweiligen BEARBEITUNGS-Fensters gelegen sein -30° < Pupillenwinkel < +30° 200 µ < Hornhautdicke < 800 µ Die Werte der Hornhautdicke sollten symmetrisch bezüglich des Mittelpunkts sein Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 70 Überblick über die Software Zentrale Hornhautdicke bearbeiten Zum Bearbeiten der zentralen Hornhautdicke: Das gelbe Kreuz anwählen und zum Außenrand der Hornhaut ziehen. Bitte beachten: Dieses Verfahren wird nur empfohlen, wenn die automatische Erkennung der Hornhautdicke unzufriedenstellend ist. Dies ändert die Werte der zentralen Hornhautdicke und es wird nur dieser CCT-Wert angezeigt. Die anderen Werte längs des Hornhautrandes werden gelöscht. 71 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 71 Überblick über die Software Register Tonometrie Im RegisterTono werden die Ergebnisse der tonometrischen Messungen und der pachymetrischen Messungen angezeigt. Die Messergebnisse werden in den folgenden Spalten für jedes Auge einzeln angezeigt, zusammen mit ihrem Durchschnitt: Nr . Spalte 1 Messung Anzeige von Messungsnummer und Durchschnitt 2 IOP mm/Hg Anzeige des gemessenen aktuellen Augeninnendrucks. 3 Pachymetrie Anzeige der Dicke der Hornhaut in ihrer Mitte in Mikron. 4 IOPc mm/Hg Anzeige unter Berücksichtigung der Pachymeterwerte korrigierter Werte des Augeninnendrucks. 5 ACD Anzeige der Vorkammertiefe 6 ACV Anzeige des Vorkammervolumens 7 Winkel Kappa Anzeige des Winkels Kappa Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 72 Überblick über die Software Nr . Spalte 8 Dezentrierung Anzeige der Dezentrierung des Scheitelpunkts der Pupille bezüglich des Sichtpunkts auf der Hornhaut. 9 IC-Winkel Anzeige der Hinterkammerwinkel für jedes Auge Warnhinweis: Es ist nicht gesichert, dass das Wave Analyzer 700 Medica bei Patienten mit Hornhautastigmatismus von über 3 Dioptrien oder Innenaugendruck von über 33 mmHg wirksam messen kann. Register Trübung Unter dem Register Trübung werden die Ergebnisse mehrerer Messungen grafisch angezeigt - okulare Aberrationen, korneale Aberrationen, Retroillumination, Pachymetrie und ShackHartmann - um eine allgemeine Übersicht über die Stärke der Trübung des Retroilluminationsbildes zu erhalten. 73 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 73 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Okulare Aberrationen Anzeige der Werte okularer Aberrationen hoher Ordnung 2 Hornhaut-Aberrationen Anzeige der Werte von Hornhaut-Aberrationen hoher Ordnung 3 Kontaktlinsen Anzeige des Retroilluminationsbilds der Linse und der Trübungen 4 LOCS Dieses Unterregister enthält ein Menü mit Retroilluminationsbildern. Nach Anzeige dieses Menüs dort ein Bild wählen, das dem Retroilluminationsbild des Probanden am besten entspricht. Weitere Einzelheiten finden sich weiter unten. 5 Querschnitt Querschnitt von Hornhaut und Augenkammer 6 Shack-Hartmann Shack-Hartmann-Muster. Anmerkung: Auf das Bild doppelklicken, um es größer anzuzeigen. LOCS-Menü Nach Wahl dieses Unter-Menüs kommt folgendes Bild zur Anzeige: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 74 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 1 Posterior Das Bild wählen, das dem Retroilluminationsbild des Probanden am besten entspricht. Das oberste Bild entspricht der schwächsten, das unterste Bild jedoch der stärksten posterioren Trübung. 2 Kortikal Das Bild wählen, das dem Retroilluminationsbild des Probanden am besten entspricht. Das oberste Bild entspricht der schwächsten, das unterste Bild jedoch der stärksten kortikalen Trübung 3 Opaleszenz Das Bild wählen, das dem Retroilluminationsbild des Probanden am besten entspricht. #1 entspricht der schwächsten Trübung, #5 entspricht der stärksten Trübung. 4 Farbe Das Bild wählen, das dem Retroilluminationsbild des Probanden am besten entspricht. #1 entspricht der hellsten Farbe, #5 entspricht der dunkelsten Farbe. Das Bild wählen, das zur Hornhaut des Probanden am besten passt. Es kann aus 4 Kategorien gewählt werden: Posterior, Kortikal, Opaleszenz und Farbe. Bitte beachten: Nur eine dieser 4 Optionen kann gewählt werden. Nach Verlassen der Ergebnisanzeige erscheint die Meldung: Zum Sichern auf Ja klicken oder durch Wahl von Nein die Änderungen außer Acht lassen. Die Wahl unter LOCS kann erst nach Holen der Ergebnisse gesichert werden, nicht sofort nach 75 der Messung. Koeff. Aberr. Das Register Aberrationskoeffizienten zeigt in mm ausgedrückte Werte der ZernikeKoeffizienten für: Okular 76 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 75 Überblick über die Software Korneal Intern 77 78 Für die Anzeige der Aberrationskoeffizienten gibt es drei Möglichkeiten: Hauptwerte: Zeigt eine Auswahl der üblichsten Aberrationen: Defokus, Astigmatismus, Gesamt niedriger Ordnung (LOA), Gesamt höherer Ordnung (HOA), Koma, sphärische Aberration, Astigmatismus 4. Ordnung, Trefoil und Tetrafoil. Aberrationen werden in Form von Werten und Achsen angezeigt. LOA: Anzeige der Werte von Aberrationen niedriger Ordnung; Gesamt LOA, Kippung, Defokus und Astigmatismus. HOA: Zeigt die Werte der üblichen Aberrationen höherer Ordnung, Gesamt HOA, Trefoil, Koma, Tetrafoil, Astigmatismus 4. Ordnung, sphärische Aberration, Pentafoil, Trefoil 5. Ordnung und Koma 5. Ordnung. Okular Das Unter-Register Okular zeigt die aus der WF-Messung erhaltenen Werte der ZernikeKoeffizienten des gesamten Auges. Es können Daten für Tag-/Nachtverhältnisse oder für rechtes/linkes Auge angezeigt werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 76 Überblick über die Software Nr. 1 Beschreibung Aberrationskoeffizienten Wahl der anzuzeigenden Aberrationskoeffizienten 2 Links- / Rechtsanzeige Die Anzeige des rechten oder linken Auges wählen 3 Photopische/mesopische Anzeige Anzeige bei Tag- oder Nachtbedingungen wählen 4 Grafische Darstellung 5 Numerische Darstellung 6 Skala Ändern der Skala der grafischen Darstellung Korneal Im Unterregister Korneal werden die aus den topografischen Hornhautmessungen erhaltenen Werte der Zernike-Koeffzienten der Hornhautvorderfläche angezeigt. Es können Daten für Tag-/Nachtverhältnisse oder für rechtes/linkes Auge angezeigt werden. 77 Nr. 1 Beschreibung Aberrationskoeffizienten Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 77 Überblick über die Software Nr. Beschreibung Wahl der anzuzeigenden Aberrationskoeffizienten 2 Links- / Rechtsanzeige Die Anzeige des rechten oder linken Auges wählen 3 Photopische/mesopische Anzeige Anzeige bei Tag- oder Nachtbedingungen wählen 4 Grafische Darstellung 5 Numerische Darstellung 6 Skala Ändern der Skala der grafischen Darstellung Intern Unter dem Register Interner Aberrationskoeffizientwerden die Differenzen zwischen kornealen und okulären Abbildungsfehlern jeden Auges gezeigt. Zernike-Koeffizienten werden für korneale, interne und totale Aberrationen angezeigt. So wird zum Beispiel aus der nachstehenden Darstellung ersichtlich, dass die meisten HOA-, Defokus- und RMS-Werte von internen Aberrationen des Auges herrühren. Nr. 1 Beschreibung Photopische/mesopische Anzeige Anzeige bei Tag- oder Nachtbedingungen wählen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 78 Überblick über die Software Nr. 2 Beschreibung Aberrationskoeffizienten Wahl der anzuzeigenden Aberrationskoeffizienten 3 Links- / Rechtsanzeige Die Anzeige des rechten oder linken Auges wählen 4 Grafische Darstellung 5 Numerische Darstellung 6 Skala Ändern der Skala der grafischen Darstellung Simulation Sehschärfe misst die Fähigkeit des Auges zur Unterscheidung von Details und Formen von Objekten unter Verwendung von HOA (High Order Aberrations) und LOA (Low Order Aberrations). Sehschärfe-Messungen sind auf Topografie- (korneal) und Wellenfront- (okular)Messungen anwendbar. Die Ergebnisse der beiden Optionen werden auf gleiche Weise ausgewertet. Simulationen sind verfügbar für: Okular Korneal 76 77 79 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 79 Überblick über die Software Okular Nr. 1 Beschreibung Selektor für photopisch Anzeige bei Tagbedingungen wählen 2 Mesopisch Anzeige bei Nachtbedingungen wählen 3 Selektor VA/PSF Erlaubt Umschaltung zwischen Anzeige der Sehschärfe-Karte (VA) und der Punktspreizfunktion (PSF) 4 MTF-Selektror Anzeige der Grafik des MTF-Werts (Modular Transfer Function) 5 Korrektur-Selektor HOA wählen zur Anzeige des gleichen Bilds mit Korrektur von Aberrationen höherer Ordnung LOA wählen zur Anzeige des gleichen Bilds mit Korrektur von Aberrationen niedriger Ordnung Es kann auch keine Korrektur oder volle Korrektur gewählt werden. 6 R/L Zeigt zwei Karten, für jedes Auge eine. Beide Karten erscheinen mit den gleichen Anzeigeoptionen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 80 Überblick über die Software Nr. 7 Beschreibung HOA/LOA Anzeige von zwei Karten für jedes Auge, eine mit Korrekturen für Abbildungen höherer Ordnung (HOA) und die andere mit solchen niederer Ordnung (LOA). 8 Tag Nacht Anzeige der Korrekturen für Tag- oder Nachtbedingungen für ein Auge. 9 Sehschärfebild Zeigt die aktuelle Qualität der Sehschärfe des Probanden. 10 PSF Bild der Punktspreizfunktion für die Hornhaut (Point Spread Function). Korneal Das Unterregister Korneal ist mit dem Okular-Unterregister identisch, da die Messung der Sehschärfe auf die Topografie und die Wellenfront angewendet werden kann. Die Ergebnisse der beiden Optionen werden auf gleiche Weise ausgewertet. 81 Nr. 1 Beschreibung Selektor für photopisch Anzeige bei Tagbedingungen wählen 2 Mesopisch Anzeige bei Nachtbedingungen wählen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 81 Überblick über die Software Nr. 3 Beschreibung Selektor VA/PSF Erlaubt Umschaltung zwischen Anzeige der Sehschärfe-Karte (VA) und der Punktspreizfunktion (PSF) 4 MTF-Selektor Anzeige der Grafik des MTF-Werts (Modular Transfer Function) 5 Korrektur-Selektor HOA wählen zur Anzeige des gleichen Bilds mit Korrektur von Aberrationen höherer Ordnung. LOA wählen zur Anzeige des gleichen Bilds mit Korrektur von Aberrationen niedriger Ordnung. Es kann auch keine Korrektur oder volle Korrektur gewählt werden. 6 RL Es werden zwei Karten, eine für jedes Auge, angezeigt. Beide Karten erscheinen mit den gleichen Anzeigeoptionen 7 HOA LOA Anzeige von zwei Karten für jedes Auge, eine mit HOA und die andere mit LOAKorrekturen. 8 Tag Nacht Anzeige der Korrekturen für Tag- oder Nachtbedingungen für jedes Auge. 9 Sehschärfebild Zeigt die aktuelle Qualität der Sehschärfe des Probanden. 10 PSF Bild der Punktspreizfunktion für die Hornhaut (Point Spread Function) Kontaktlinsenanpassung Unter diesem Register können dem Probanden den Prüfungsergebnissen entsprechende Kontaktlinsen angepasst werden.Verschiedene Kontaktlinsentypen sind nach Hersteller und Abmessungen im Fenster unter dem Register Kontaktlinsenanpassung aufgelistet. Einen speziellen Kontaktlinsentyp wählen, worauf die Software die ungefähre Anpassung hierfür berechnet. Anmerkung: Es kann sein, dass sich die in der Software gelisteten Kontaktlinsenmaße seit der Aktualisierung der vorliegenden Version geändert haben. Zur Vermeidung falscher Berechnungen empfehlen wir vor der Verschreibung von Kontaktlinsen die Überprüfung aller Maße direkt beim Kontaktlinsenhersteller. Kontaktlinsen Wert 83 84 Anzeige Aktionen 85 86 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 82 Überblick über die Software Kontaktlinsen Einen Kontaktlinsenhersteller wählen und dann aus der gegebenen Auswahl die geeignetste Linse wählen. Nr. 1 Beschreibung TLT (Tear Layer Thickness - Tränenfilmdicke) Zur Einstellung des Werts, um den die Linse in ihrer Mitte bezüglich der Hornhaut angehoben wird. Bei geändertem TLT-Wert muss ein neues Kontaktlinsenmodell oder ein anderer Hersteller gewählt werden. Kontaktlinsen, die den neuen Anwendungskriterien entsprechen, werden angezeigt. Das Programm behält die Änderung der TLTEinstellung im Gedächtnis und benutzt dieses Kriterium beim nächsten Zugang zur Kontaktlinsen-Umgebung. 2 Fester Winkel Die Orientierung von K1 ermöglicht die Wahl des flachsten Meridians einer 83 torischen Linse. Standardwert ist die Richtung des flachsten Meridians von Sim K. Dieser Parameter kann zur Simulation einer Linsendrehung geändert werden. Dieser Parameter muss vor der Wahl eines Herstellers eingestellt werden. 3 Hersteller Wahl eines Kontaktlinsenherstellers 4 Design Wahl der geeignetsten Linse aus der gegebenen Auswahl. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 83 Überblick über die Software Nr. Beschreibung 5 Durchmesser Den Linsendurchmesser wählen 6 Basiskurve Die Basiskurve der Kontaktlinse wählen 7 Anzeige Anzeige des dem Bild des Auges überlagerten Kontaktlinsenbildes 8 Skala Die für das angezeigte Bild verwendete Skala Werte Nr. Beschreibung 1 Schnittanzeige Anzeige eines Linsenschnitts 2 Werteanzeige Auf der Kontaktlinsen-Map die Werteanzeige wählen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 84 Überblick über die Software Nr. 3 Beschreibung Wertetabelle Anzeige der Werte des Punkts, an dem der Benutzer auf das Bild klickt 4 Refraktionswerte Anzeige der Refraktionswerte des Probanden 5 Keratometerwerte Anzeige der Keratometerwerte des Probanden 6 Anzeige Anzeige des dem Bild des Auges überlagerten Kontaktlinsenbildes 7 Skala Die für das angezeigte Bild verwendete Skala Anzeige Nr. Beschreibung 1 1. Skalenwahl 85 Durch Wahl dieser Option die Skala auf 2 Mikron ändern 2 2. Skalenwahl Durch Wahl dieser Option die Skala auf 4 Mikron ändern 3 3. Skalenwahl Durch Wahl dieser Option die Skala auf 6 Mikron ändern Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 85 Überblick über die Software 4 Pupille Zeigt die Pupille auf der Map an 5 Kerato Zeigt Keratometerwerte und Fadenkreuz auf der Map an 6 Winkel Zeigt Winkel auf der Map an 7 Refraktionswerte Anzeige der Refraktionswerte des Probanden 8 Keratometerwerte Anzeige der Keratometerwerte des Probanden 9 Anzeige Anzeige des dem Bild des Auges überlagerten Kontaktlinsenbildes 10 Skala Die für das angezeigte Bild verwendete Skala Aktionen Nr. 1 Beschreibung Linse verschieben Verschieben der Linse auf dem Bild des Auges Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 86 Überblick über die Software Nr. 2 Beschreibung Linse neigen Neigen der Linse 3 Linsenverschiebung rücksetzen Alle Änderungen rückgängig machen 4 Refraktionswerte Anzeige der Refraktionswerte des Probanden 5 Keratometerwerte Anzeige der Keratometerwerte des Probanden 6 Anzeige Anzeige des dem Bild des Auges überlagerten Kontaktlinsenbildes 7 Skala Die für das angezeigte Bild verwendete Skala 87 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 87 5. Verwaltung der Probanden V Verwaltung der Probanden Die Probanden-Datenbank kann, durch Zufügen neuer Probanden, Ändern oder Löschen von Probandendaten oder Aufsuchen von Probanden, im Probandenmenü verwaltet werden 20 . Neuen Probanden zufügen 89 Neuen Probanden vor Durchführung einer Untersuchung zufügen Hinzufügen einer Person der gleichen Familie Änderung der Daten eines Probanden Probanden wählen 91 92 92 Suchen eines Probanden Probanden löschen 89 94 95 5. 1 Neue Probanden zufügen Der Datenbank kann ein Proband entweder vor den an ihm vorgenommenen Messungen oder nach denselben zugefügt werden. Der Datenbank kann auch schnell eine Anzahl verwandter Probanden durch Vervielfältigung eines Datensatzes und anschließende Abänderung der sich unterscheidenden Stellen beigefügt werden. Hinzufügen eines Probanden vor Durchführung einer Untersuchung Um einen Probanden vor Durchführung einer Untersuchung beizufügen: Im Startbildschirm 19 - ODER Im Probandenmenü die Option Proband zufügen wählen 20 die Schaltfläche Proband zufügen anwählen. Das Dialogfenster Probandendaten kommt oben auf dem Probandenmenü Anzeige. 20 zur 89 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 89 Verwaltung der Probanden Zufügen eines Probanden-Dialogfensters oben im Probandenmenü Die Felder ausfüllen. Eines von folgendem wählen: Nr. 1 Beschreibung Anmerkung Wählen, um in der Probanden-Datei eine Anmerkung beizufügen. Diese Anmerkung ist dann durch Klicken auf das entsprechende Symbol in Ergebnismenü, Messmenü oder Probandenmenü zugänglich. Nach Zufügung der Information kommt die Anmerkung so 2 zur Anzeige. Abbrechen Die Daten des neuen Probanden werden nicht übernommen. 3 Sichern Sichern des neuen Probanden in der Datenbank, Schließen des Dialogfensters und Anzeige des Probandenmenüs. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 90 Verwaltung der Probanden Nr. 4 Beschreibung Sichern & Neu Den neuen Probanden in der Datenbank sichern und das Dialogfenster offen lassen. Ein zusätzlicher Proband kann durch angebrachtes Ändern der Felder und Sichern der zusätzlichen Probandendaten zugefügt werden. Anmerkung: Dies ist eine bequeme Methode um gleichzeitig eine größere Anzahl von neuen Probanden-Datensätzen zu schaffen. Zum Beispiel können auf solche Weise neue Probanden-Datensätze für alle Mitglieder einer Familie erstellt werden. 5 Sichern und Diagnose Den neuen Probanden in der Datenbank sichern, das Probandenmenü schließen und 20 das Messmenü 23 öffnen. Auf diese Weise kann nach Zufügen eines neuen Probanden zur Datenbank direkt zur Ausführung von Messungen für diesen Probanden übergegangen werden. Hinzufügen eines Probanden nach durchgeführter Untersuchung Eine Untersuchung kann vorgenommen werden ohne vorherige Eingabe von Daten zum Probanden. Nach Abschluss der Untersuchung werden deren Ergebnisse in der Datenbank als temporäre Datensätze mit automatisch erzeugten Namen, Nachname "Temp" und Nummer als Vorname, abgelegt. So erstellte temporäre Datensätze bleiben in der Datenbank bis sie manuell gelöscht oder vom System bei Routine-Wartungsmaßnahmen entfernt werden. Bevor sie gelöscht werden, können sie jederzeit durch Zufügung von Probandendaten oder durch Ausschneiden der Ergebnisse aus den temporären Daten und deren Einfügen in einem permanenten Datensatz in permanente Datensätze überführt werden (siehe Übertragung von Untersuchungsergbnisse auf einen anderen Probanden ). 131 Verwandte Probanden zufügen Um der Datenbank Probanden der gleichen Familie hinzuzufügen: Im Probandendaten- 89 Dialogfenster die Felder für das erste Familienmitglied ausfüllen. Dann Sichern und Neu wählen. Der Proband wurde in die Datenbank übernommen, aber seine Daten sind im Dialogfenster weiter vorhanden. Nun die Daten im Dialogfenster abändern. Sollen weitere Familienmitglieder der 91 Datenbank zugefügt werden, Sichern und Neu wählen, andernfalls Sichern oder Sichern und Diagnose wählen, wenn keine weiteren Familienmitglieder mehr anstehen. Weitere Informationen zu diesen Optionen finden sich bei Hinzufügen eines Probanden vor Durchführung einer Untersuchung 89. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 91 Verwaltung der Probanden Zufügung eines Probanden von einer XML-Datenbank Das Wave Analyzer 700 Medica ist XML-fähig, was ein Importieren von Daten von einer kompatiblen XML-Datenbank erlaubt. Zum Importieren der Daten in das Gerät auf das Symbol in der oberen linken Ecke des Messmenüs klicken. Nach dem Importieren der Daten mit der Messung fortfahren. Die Messung wird mit dem Namen und Details von der Datenbank gesichert. Ist das Symbol ausgegraut, so bedeutet dies, das keine importierbaren Daten vorliegen. Vor dem Beginn des Importierens von Daten bitte sicherstellen, dass alle Einstellungen in der Exportdaten-Einstellung richtig konfiguriert sind. 166 5. 2 Ändern der Daten eines Probanden Zum Ändern der Daten eines Probanden: Im Probandenmenü 20 in der Probandenliste den Probanden wählen. Unter der Probandenliste die Option Proband ändern wählen. Das ProbandendatenDialogfenster öffnet. Die Felder nach Bedarf ändern. Die Schaltfläche Sichern antippen. Die Änderungen werden gesichert und das Dialogfenster schließt. 5. 3 Probanden wählen Es gibt zwei Möglichkeiten zur Wahl eines Probanden: individuell oder als Teil einer Gruppe. Probanden müssen individuell gewählt werden, um ihre Personendaten einzusehen oder zu ändern, sowie zum Ansehen und Verwalten ihrer Untersuchungsergebnisse. Probanden können als Gruppe gewählt werden, um ihre Datensätze von der Datenbank zu löschen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 92 Verwaltung der Probanden Zur Wahl eines einzelnen Probanden, um seine Daten und Testergebnisse einzusehen: Vom Probandenmenü 20 in der Probandenliste den Probanden wählen. Der Eintrag des Probanden ist in der Liste durch eine blaue Umrandung hervorgehoben. Um einen oder mehrere Probanden zum Löschen zu wählen: Vom Probandenmenü 20 in der Liste der Probanden das Feld neben jedem zu löschenden Probanden ankreuzen. Individuelle oder als Gruppe gewählte Probanden Nr. Beschreibung 1 Angekreuztes Kontrollfeld (zur Wahl der Probanden als Gruppe) 2 Gewählter Proband (individuell) 93 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 93 Verwaltung der Probanden 5. 4 Suchen eines Probanden Zur Suche eines Probanden kann die Anzeige so gefiltert werden, dass nur Probanden, deren Vor- und/oder Nachname mit einer gewissen Buchstabenfolge beginnt, gezeigt werden. Zum Filtern der Probandenliste: Vom Probandenmenü 20 im Feld Nachname oben auf dem Bildschirm einen oder mehrere Buchstaben vom Anfang des zu erhaltenden Nachnamens eingeben. Nur solche Einträge der Liste, bei denen der Nachname mit dieser Zeichenfolge beginnt, werden dann angezeigt. Im Feld Vorname einen oder mehrere Buchstaben vom Anfang des zu erhaltenden Vornamens eingeben. Nur solche Einträge der Liste, bei denen der Vorname mit dieser Zeichenfolge beginnt, werden dann angezeigt. Gefilterte Probandenliste Nr. Beschreibung 1 Gefilterte Liste 2 Nachnamen-Filter 3 Vornamen-Filter Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 94 Verwaltung der Probanden 5. 5 Probanden löschen Zum Löschen von Probanden von der Probandenliste: Im Probandenmenü ankreuzen. 20 das Feld neben jedem zu löschenden Probandendatensatz Die unten am Bildschirm vorhandene Option Proband löschen wählen. Eine Meldung kommt zur Anzeige, in der um Bestätigung des Löschens der gewählten Probanden gebeten wird. Hier Ja wählen. Die Probandendatensätze werden von der Liste entfernt. 95 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 95 6. Durchführung einer Diagnose VI Durchführung einer Diagnose Zur Einleitung eines neuen Diagnoseverfahrens kann das Messmenü Messmenü ist von jeder der folgenden Anzeigen zugänglich: Startbildschirm 23 geöffnet werden. Das 19 Probandenmenü 20 Ergebnisanzeige 35 Bei geöffnetem Messmenü können der Proband vorbereitet und die Untersuchungsoptionen gewählt werden, wie dies bei Vorbereitung zur Durchführung einer Diagnose gezeigt ist 98, wonach durch Anwählen von Start mit der Ausführung der Diagnoseuntersuchungen begonnen werden kann. Einleitung einer Diagnose vom Startbildschirm Zur Inangriffnahme eines neuen Diagnoseverfahrens vom Startbildschirm ist die Option Messmenü anzuwählen (#2 des obigen Diagramms ) 19 . Es ist zu beachten, dass beim direkten Öffnen des Messmenüs vom Startbildschirm kein Proband gewählt ist. Das System erzeugt automatisch einen Probandennamen für die Ergebnisse mit "Temp" als Nachname und einer Zahl als Vornahme (z. B. "Temp 1184"). So erstellte temporäre Datensätze bleiben in der Datenbank bis sie manuell gelöscht oder vom System bei Routine-Wartungsmaßnahmen entfernt werden. Sie können jederzeit, solange sie nicht gelöscht sind, in permanente Probanden-Datensätze konvertiert werden durch Zufügen der Probandendaten (siehe bei Ändern der Daten eines Probanden 92) oder durch Ausschneiden der Ergebnisse aus dem temporären Datensatz und Einfügen in einem permanenten Datensatz (siehe hierzu Übertragung von Untersuchungsergebnissen auf einen anderen Probanden 131). Einleitung einer Diagnose vom Probandenmenü Im Probandenmenü kann ein neues Diagnoseverfahren auf verschiedene Weisen eingeleitet werden: Durch Anwählen vonNeue Diagnose ohne gewählten Probanden-Datensatz. Das Messmenü öffnet mit einem temporären Probandennamen ("Temp" + eine Zahl; siehe oben). Einen Probanden-Datensatz und dann Neue Diagnose wählen. Das Messmenü öffnet für den gewählten Probanden. Nach Ausführung des Diagnoseverfahrens werden die Ergebnisse automatisch im gewählten Probanden-Datensatz gespeichert. 97 Für einen neuen Probanden sind in der Dialogbox Proband zufügen die Probandendaten einzugeben und dann Sichern und Diagnose zu wählen. Die Probandendaten werden der Datenbank zugefügt, wonach das Messmenü für den neuen Probanden öffnet Nach Ausführung des Diagnoseverfahrens werden die Ergebnisse automatisch im neuen Probanden-Datensatz gespeichert. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 97 Durchführung einer Diagnose Einleitung einer Diagnose von der Ergebnisanzeige Bei geöffneter Ergebnisanzeige 35 , entweder unmittelbar nach Abschluss eines Diagnoseverfahrens oder nach Laden der Ergebnisse aus den Probandendaten (siehe Laden von Untersuchungsergebnissen) , die Option Messung wählen, um das Messmenü für den Probanden zu öffnen. Es können dann einige oder alle Tests erneut oder zusätzliche Untersuchungen ausgeführt werden. 128 6. 1 Vorbereitung zur Durchführung einer Diagnose Nach Öffnen des Messmenüs besorgt werden: 23 müssen vor Beginn der Diagnose verschiedene Dinge Stirnanlage reinigen. Ein neues Blatt Schutzpapier auf die Kinnstütze legen oder die Kinnstütze reinigen. Sicherstellen, dass das silberne Fenster nicht beschlagen ist. Ist es beschlagen, AntiFog-Spray verwenden. Im Messmenü in der Liste verfügbarer Messungen (#6 des obigen Diagramms ) 24 die durchzuführende Diagnose wählen. Die zur Durchführung der gewählten Diagnose nötigen Tests sind in der Liste der Tests hervorgehoben (#18 im obigen Diagramm ) 24 . In der oberen rechten Ecke (#7 des obigen Diagramms ) 24wählen, ob die Diagnose am rechten, am linken oder an beiden Augen vorzunehmen ist. Unter Position entweder Erwachsener bei einem erwachsenen Probanden oder Kind , wenn der Proband ein Kind ist, wählen. Stirnanlage und Kinnstütze des Geräts verschieben sich zu den Standardpositionen für den gewählten Probandentyp. Sollen zur Durchführung des WF-Tests und/oderdes Tonometer-Tests die Parameter dieser Tests geändert werden (Anzahl durchzuführender Messungen), imMessmenü die Parameter wählen. In dem sich öffnenden Dialogfenster die nötigen Parameteränderungen vornehmen und durch Wahl von OK bestätigen. Den Probanden anweisen sich zu setzen, sein Kinn auf die Kinnstütze zu legen und die Stirn gegen die Stirnanlage zu drücken. Ist eine Feineinstellung der Kinnstütze nötig, diese mit den Kinnstützen-Auf- und Abwärtspfeilen (#12 im obigen Diagramm ) 24vornehmen, um die Höhenposition der Kinnstütze zu regeln. Muss die Position des Gerätekopfs angepasst werden, diesen mit Auf-, Abwärts-, Rechts- und Linkspfeil am Rand der Linsenanzeige (#3, #16, #17 und #10 des obigen Diagramms ) 24 zur richtigen Position schieben. Den Probanden anweisen das Fixationsobjekt (Ballon) zu betrachten. Das Bild seines Auges sollte dann im Bild der Linsenanzeige des Messmenüs erscheinen. Die Pupille des Probanden auf den Mittelpunkt des Fixationsobjekts ausrichten (siehe Zentrieren des Auges des Probanden) 99 . Nach Durchführung all dieser Dinge die Schaltfläche Start anwählen, um mit der Diagnose zu beginnen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 98 Durchführung einer Diagnose 6. 2 Verwaltung des Diagnoseverfahrens Das Diagnoseverfahren wird im Messmenü verwaltet 23 . In diesem Menü kann die auszuführende Diagnose gewählt werden, können Gerätekopf und Kinnstütze so positioniert werden, dass das Probandenauge im Kamerabild zentriert ist, die Standard-Testeinstellungen geändert, das Diagnoseverfahren gestartet und sein Fortschreiten überwacht werden. Zentrieren des Auges des Probanden 99 Hilfe bei Wellenfrontmessungen Überspringen einer Messung bei einer Diagnose Beschleunigen des Messverfahrens 102 Vorzeitiges Abbrechen einer Diagnose Glaukom-Bewertung 101 102 102 Zentrieren des Auges des Probanden Vor Beginn einer Messung sicherstellen, dass das Auge des Probanden im Kamerabild zentriert ist. 99 Nr. 1 Beschreibung Kamerabild Zeigt das von der Kamera gesehene Bild des Auges des Probanden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 99 Durchführung einer Diagnose Nr. 2 Beschreibung Richtungspfeile Zum Zentrieren des Auges des Probanden im Kamerabild. 3 Fadenkreuz Das Auge des Probanden sollte in der Mittes des Kreuzes liegen. 4 Kinnstützen-Pfeile Zum Heben oder Senken der Kinnstütze. Im Messmenü wird das 23 Kamerabild angezeigt (#1). Sicherstellen, dass das Auge des Probanden in der Mitte des Kreuzes (#2) positioniert ist. Zum Zentrieren des Auges kann mit den auf den Seiten des Bilds verwendeten Pfeilen (#3) das Bild nach oben, unten, links oder rechts verschoben werden. Ist das Auge des Probanden im Kamerabild nicht sichtbar, so kann es auch nötig sein mit Hilfe der rechts neben dem Messmenü befindlichen Pfeile (#4) die Kinnstütze zu heben oder zu senken. Ist das Auge in der Kamera sichtbar, jedoch nicht zentriert: Auf die Mitte der Pupille (des Kamerabilds - weißer Pfeil) tippen, worauf sich das Gerät automatisch um die Pupille zentriert. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 100 Durchführung einer Diagnose Anmerkung: Zur Sicherung maximaler Präzision wird sich, falls der Prüfer den Kopf des Wave Analyzer 700 Medica aus Unachtsamkeit so verschiebt, dass das Auge des Probanden nicht im Kamerabild zentriert ist, das Gerät wieder vor dem Auge zentrieren. Überspringen einer Messung bei einer Diagnose Bei einer Diagnose befindet sich in der unteren rechten Bildschirmecke eine Skip-Taste (#15 der obigen Übersicht des Messmenüs 28 ). Diese Taste anwählen, um den aktuellen Test zu überspringen und den eventuell vorhandenen nächsten Test zu beginnen oder die Diagnose zu beenden und das Resultat in der Ergebnisanzeige 35anzuzeigen. Wurde ein Test bei einem Diagnoseverfahren übersprungen, so wird der diesen Test darstellende Kreis mit einem roten X markiert ( ). Test übersprungen 101 Nr. Beschreibung 1 Test übersprungen 2 Nächster Test in Vorbereitung 3 Skip-Taste Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 101 Durchführung einer Diagnose Beschleunigen des Messverfahrens Nach Beginn einer Diagnose kann der Messvorgang nötigenfalls beschleunigt werden. Zur Beschleunigung der Wellenfront-Messungen: Vom Messmenü 28 die OptionSchnellverfahren wählen. Hinweis: Dies funktioniert nur bei den Wellenfront-Messungen. Vorzeitiges Abbrechen einer Diagnose Eine laufende Diagnose kann jederzeit gestoppt werden. Zum vorzeitigen Abbrechen einer Diagnose: Vom Messmenü 28 die Taste Stop anwählen. Vorzeitiges Abbrechen einer Diagnose Das Wave Analyzer 700 Medica ermöglicht eine Glaukom-Bewertung durch Messung des Augeninnendrucks (IOD) mittels Luftstoß-Tonometrie, sowie einer Pachymeter-Messung zur Bewertung der Vorkammertiefe und der Kammerwinkel. Die Glaukom-Bewertung kann als alleinstehende Messung oder nach Wahl von ALLE Messungen, in denen sie automatisch enthalten ist, durchgeführt werden. Voll-Modus Nachdem das Gerät die Pachymeter-Messung durchgeführt hat, fährt es zum TonometrieModus herab. Es verwendet die bei der Pachymeter-Messung erhaltene Zentrierung und Fokussierung zum Zentrieren und Fokussieren der Tonometer-Messung. Folgendes Menü kommt zur Anzeige. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 102 Durchführung einer Diagnose 1 Plus Die 2 Minus Die 3 Schaltfläche anwählen, um den Fokus dem Auge anzunähern Schaltfläche anwählen, um den Fokus vom Auge zu entfernen. Fokus des Kornea-Kreuzes 103 Nach der Fokussierung wird das Kreuz auf diese Weise angezeigt. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 103 Durchführung einer Diagnose 1 Plus Die 4 Schaltfläche anwählen, um den Fokus dem Auge anzunähern Auslösung erzwingen Bei zufriedenstellender Fokussierung kann mittels Auslösung erzwingen eine Messung genommen oder abgewartet werden bis das Gerät die Messung durchführt. Den Probanden bitten, den schwarzen Punkt zu fixieren. Zur automatischen Durchführung der Messung muss das Wave Analyzer 700 Medica zentriert und fokussiert sein. Das Kreuz sollte hinter dem breiten schwarzen Punkt deutlich scharf gestellt sichtbar sein. Standardmäßig führt das Tonometer die Messung automatisch mit schneller und präziser Fokussierung aus, jedoch muss gelegentlich beim Fokussieren und Zentrieren nachgeholfen werden. Unterstützung des Tonometers beim Fokussieren 1. Umschließt ein Kreis den anderen, auf den grauen Kreis klicken, um die beiden Kreise auszurichten. Nach dem Zentrieren löst das Tonometer automatisch den Luftstoß aus. 2. Ist der graue Kreis verschwommen, die Schaltfläche gedrückt halten bis die Fokussierung zufriedenstellend ist, wonach das Tonometer automatisch den Luftstoß auslöst. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 104 Durchführung einer Diagnose Lösen von Problemen 105 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 105 Durchführung einer Diagnose Bei diesem Kamerabild folgendermaßen vorgehen Das Kreuz ist nicht scharf gestellt und unsichtbar, nur der weiße Kreis ist sichtbar. Die Schaltfläche gedrückt halten, bis das Kreuz scharf gestellt ist. Verschwimmt das Kreuz wieder, so ging die Scharfstellung zu weit, worauf auf so lange zu drücken ist, bis es wieder scharf wird. Nach Scharfstellung löst das Tonometer automatisch den Luftstoß aus. Der Kreis ist wegen Bewegung des Probanden nicht zentriert. Auf das Haussymbol drücken, um zum Ausgangspunkt zurückzukehren und dann mit der Fokussierung von Kreuz und Kreis fortfahren. Das Kreuz ist nicht fokussiert, fortgesetzt gedrückt halten, bis das Kreuz schärfer gestellt ist. Verschwimmt das Kreuz wieder, so ging die Scharfstellung zu weit, worauf auf zu drücken ist, bis die Fokussierung erreicht wird. Bei richtiger Fokussierung löst das Tonometer automatisch den Luftstoß aus. Trotz Fokussierung und Zentrierung erfolgte keine Messung. Nimmt das Gerät trotz Scharfstellung von Kreisen und Kreuz keine Messung, so kann die Durchführung der Messung durch "Auslösung erzwingen" erhalten werden . Liegen weiterhin Störungen vor, sicherstellen, dass das silberne Fenster nicht beschlagen ist. Weitere Informationen hierzu finden sich bei"Vorbereitung zur Durchführung einer Diagnose" 98 . Bleibt das Gerät in gleicher Stellung und scheint nicht automatisch zu fokussieren, die TonoAutomatisierung prüfen um zu sehen, ob das Gerät auf Halbautomatisch eingestellt ist. 153 Standardmäßig ist das Wave Analyzer 700 Medica auf Vollautomatisch mit vollständig automatischer Fokussierung eingestellt. Als weiterer Modus ist Halbautomatisch verfügbar. Halbautomatisch Bei diesem Modus ist weniger automatisiert, der Prüfer hat jedoch mehr Kontrolle. Das Tonometer bleibt dabei in der mit dem Pachymeter gefundenen Zentrierposition und die Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 106 Durchführung einer Diagnose gesamte Fokussierung wird vom Prüfer durchgeführt. Zum Scharfstellen sind die oben bei Unterstützung des Tonometers beim Fokussieren aufgelisteten Schritte zu befolgen. Zur Wahl des Tonometer-Modus die Option Tono-Automatisierung aufrufen . 153 Bitte beachten, dass bei nicht fokussiertem Gerät keine Tonometer-Messungen durchgeführt werden. Demo Puff / Änderung der Anzahl der Messungen Um dem Probanden den Luftstoß vorzuführen, auf Parameter klicken und dann "Demo Puff" drücken. In diesem Fenster kann die Anzahl der vom Tonometer an jedem Auge vorzunehmenden Messungen geändert werden. Manuelle Fokussierung Manuelle Scharfstellung wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät nicht richtig fokussieren 107 kann. Der Prüfer kann somit die Scharfstellung per Hand korrigieren mittels der Schaltflächen und . Sie kann in folgenden Modi aktiviert werden: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 107 Durchführung einer Diagnose Topografische Messung Pachymetrie Tonometrie Wie erkennt man, dass manuelle Fokussierung aktiviert ist? Bei der Tonometer-Messung ist bei normalem Modus manuelle Fokussierung immer gleichzeitig mit der automatischen Fokussierung verfügbar. Die anderen Messungen verfügen über Indikatoren, die anzeigen, wenn das Gerät nicht automatisch fokussieren konnte. Die topografische Messung und die Pachymeter-Messungen einen Indikator: Indikator für manuelle Fokussierung für Topografie: Bei der manuellen Fokussierung der Topografie zeigt das obere linke Fenster des Messmenüs das Bild: Indikator für manuelle Fokussierung für Pachometrie: Bei der manuellen Fokussierung der Topografie erscheinen zwei Indikatoren, das obere Bild (mit dem Haus-Symbol) und die Warnmeldung "Schritt 1: Die Ringe zentrieren und fokussieren und 'Erfassen' wählen." Tonometer manuell fokussieren Die manuelle Fokussierung des Tonometers ist immer parallel zur automatischen Fokussierung verfügbar. Für Anweisungen zur Verbesserung der automatischen TonometerFokussierung siehe Glaukom-Untersuchung . 102 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 108 Durchführung einer Diagnose Topographie manuell fokussieren Ist bei den Topografie-Messungen das Gerät unfähig automatisch zu fokussieren, so schaltet es auf Manuelles Fokussieren. Folgendes Menü kommt zur Anzeige: 1 Minus Die 2 Plus Die 3 Schaltfläche anwählen, um den Fokus vom Auge zu entfernen. Schaltfläche anwählen, um den Fokus dem Auge anzunähern Topografie-Ringe Diese Ringe sollten möglichst scharf und dunkel sein 4 Erfassen Diese Schaltfläche anwählen, wenn zufriedenstellend scharfe Ringe angezeigt werden. 109 Anmerkung: Dies ist auch der erste Schritt manueller Fokussierung der Pachymetrie Pachymeter manuell fokussieren Unmittelbar vor dem Umschalten des Geräts auf 'Pachymeter manuell fokussieren' kommt eine Meldung zur Anzeige: "Schritt 1: Die Ringe zentrieren und fokussieren und 'Erfassen' wählen." OK wählen und die übrigen unter 'Topografie manuell fokussieren' aufgezählten Schritte ausführen . 109 109 Nach Abschluss dieses Schritts erfolgt die Meldung: "Schritt 2: Mit den Fokussier-Feldern den Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 109 Durchführung einer Diagnose Hornhaut-Apex ausrichten und dann 'Erfassen' wählen." Nach Wahl von OK wird angezeigt: e. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 110 Durchführung einer Diagnose Pachymeter-Handbetrieb (Schritt 2) 1 Kornea-Apex Der Hornhaut-Apex sollte horizontal in der Mitte des Fadenkreuzes liegen und vertikal leicht über dem roten Kreuz (wie in obigem Bild gezeigt). 2 Fadenkreuz Mit dem Fadenkreuz wird der Kornea-Apex vertikal und horizontal zentriert. 3 Minus-Schaltfläche Die 4 Plus-Schaltfläche Die 5 Schaltfläche wählen, um den Hornhaut-Apex zu senken Schaltfläche wählen, um den Hornhaut-Apex anzuheben Erfassen Vervollständigt die Messung Manchmal ist die Hornhaut nicht genau über dem Kreuz (#2 oben) zentriert und kann unterhalb oder oberhalb desselben erscheinen. Zum Beispiel in folgender Art: Kamerabild Behebung Die Felder und verwenden, um zu zentrierter Position zu senken oder anzuheben. Kornea zu niedrig - Abbildung Nach richtiger Zentrierung der Kornea kann mit der Messung fortgefahren werden, hierzu auf Erfassen drücken. Bild zentrierter Kornea Hier ein richtig zentriertes Bild der Hornhaut. Zentriertes Kornea-Bild Nach Abschluss des Schritts 'Erfassen' wählen. 111 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 111 Durchführung einer Diagnose Nahsichttest Um den Nahsichttest der WF-Diagnose beizufügen: Im Messmenü die Parameter-Schaltfläche anwählen: 1 Demo-Puff Zur Vorführung anwählen 2 Wellenfront Anzahl zu wählender Wellenfront-Messungen. 3 Tonometer-Messungen Anzahl durchzuführender Tonometer-Messungen 4 Leseabstand Ändert den Abstand für den Nahsichttest, kann zwischen 30 und 60 cm verstellt werden Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 112 Durchführung einer Diagnose 5 Abbrechen Bricht den Nahsichttest ab 6 Sichern Sichert die Vorzugseinstellungen 6. 3 Arbeiten mit den Untersuchungsergebnissen Die Untersuchungsergebnisse erscheinen automatisch auf der Ergebnisanzeige 35 sobald das Diagnoseverfahren beendet ist. Es kann aus verschiedenen Darstellungsmöglichkeiten der Ergebnisanzeige gewählt werden. Zudem können die Ergebnisse ausgedruckt und zu einer Datei oder einem externen Gerät exportiert werden. Auch kann von der Ergebnisanzeige eine neue Diagnose eingeleitet werden. Die Untersuchungsergebnisse werden auch automatisch in der Probanden-Datenbank abgelegt, so dass sie jederzeit erneut eingesehen werden können. Messung wiederholen/zufügen 113 Exportieren der Ergebnisse zu einem Phoropter 114 Exportieren der Ergebnisse zu einem Netzwerk oder USB-Port Ausdrucken der Testergebnisse Sichern der Testergebnisse 115 122 125 Betrachten der Ergebnisse über Fernzugang Messung wiederholen/zufügen Messung wiederholen Sind die Untersuchungsergebnisse aus irgendeinem Grund nicht zufriedenstellend, so gibt es die Möglichkeit, die Messung vor Verlassen der Ergebnisanzeige zu wiederholen. Sofort nach Beenden der Messung die Messtaste drücken . 113 Nach Wahl der durchzuführenden Diagnose erscheint folgendes Menü: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 113 Durchführung einer Diagnose Enthält die neu gewählte Diagnose Messungen, die bereits durchgeführt wurden, so frägt das Gerät, ob sie wiederholt werden sollen. Die zu wiederholenden Messungen anwählen und durch Antippen von OK bestätigen. Dann auf normale Weise mit den Messungen fortfahren. Zufügung von Messungen Um auf der Ergebnisanzeige Messungen hinzuzufügen, sofort nach Beenden der Messung die Messtaste drücken. Müssen keine Messungen wiederholt werden, so öffnet dieses Fenster nicht. Eine Diagnose wählen und mit der Untersuchung fortfahren. Die zusätzliche Messung erscheint in der Ergebnisanzeige zusammen mit den vorangehenden Messungen. Anmerkung: Bei der Wiederholung einer Messung mit der Messtaste werden die vorangehenden Ergebnisse gelöscht. Exportieren der Ergebnisse zu einem Phoropter Von der Ergebnisanzeige 35 können Testergebnisse zu einem Phoropter exportiert werden, der entweder über die serielle Schnittstelle direkt am Gerät oder an dessen USB-Port angeschlossen ist, oder über das Netzwerk, in dem das Gerät eingebunden ist, erreicht werden kann. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 114 Durchführung einer Diagnose Zum Exportieren von Testergebnissen zu einem Phoropter: In der Ergebnisanzeige die Schaltfläche Export anwählen. UnterDatenübertragung die Option Externes Gerät wählen. Dann Senden wählen. Die Testergebnisse werden an den Phoropter übersendet. Anmerkung: Sicherstellen, dass der Phoropter im Menü Exporteinstellungen gewählt 166 und richtig am Wave Analyzer 700 Medica angeschlossen ist. Exportieren der Ergebnisse zu einem Computer oder einer USB-Speichereinheit Von der Ergebnisanzeige 35 können Testergebnisse zu einem Computer, der vom Wave Analyzer 700 Medica über das lokale Netzwerk zugänglich ist, oder zu einer am Gerät angeschlossenen USB-Speichereinheit (wie am USB-Port angeschlossener Festplatte, FlashDrive, Speicherkarte oder Speicherkartenleser) vom Export-Dialogfenster übertragen werden. 115 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 115 Durchführung einer Diagnose Zum Exportieren von Testergebnissen zu einem Netzwerk oder USBPort: In der Ergebnisanzeige die Schaltfläche Export anwählen. Ein Export-Dialogfenster öffnet: Export-Dialogfenster Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 116 Durchführung einer Diagnose Unter Datenübertragung die gewünschte Option Netzwerk oder USB wählen. Nach Wahl von Senden öffnet das das Auswahlfenster: Dort den gewünschten Ort wählen und OK antippen. Anmerkung: Sicherstellen, dass die Geräte am Wave Analyzer 700 Medica angeschlossen sind. Anmerkung: Vor Anschluss des USB-Sticks sicherstellen, dass auf diesem keine Computerviren vorhanden sind. 117 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 117 Durchführung einer Diagnose Exportieren der Ergebnisse zu einem externen Gerät Zum Exportieren von Testergebnissen zu einem externen Gerät: In der Ergebnisanzeige die Schaltfläche Export anwählen. Ein Export-Dialogfenster öffnet: Export-Dialogfenster UnterDatenübertragung die Option Externes Gerät wählen. Dann Senden wählen. Anmerkung: Sicherstellen, dass die Geräte am Wave Analyzer 700 Medica angeschlossen sind und dass das externe Gerät in den Exporteinstellungen konfiguriert ist. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 166 richtig 118 Durchführung einer Diagnose Übersendung der Ergebnisse per E-Mail Von der Ergebnisanzeige 35können Testergebnisse als E-Mail zu einem Standard-Empfänger oder einem neuen Empfänger übersendet werden. Zum Exportieren von Testergebnissen in einer E-Mail: In der Ergebnisanzeige die Schaltfläche Export anwählen. Ein Export-Dialogfenster öffnet: Export-Dialogfenster Die Option E-Mail und SEND anwählen, wonach folgendes angezeigt wird: Das folgende Menü kommt zur Anzeige: 119 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 119 Durchführung einer Diagnose Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 120 Durchführung einer Diagnose Nr. 1 Beschreibung Von Standardmäßig wird hier der Name des Absenders vom Einstellmenü angezeigt. 2 An In diesem Feld die E-Mail-Adresse, an welche die Daten gesendet werden sollen, eintippen oder zur Wahl des Standardempfängers zu #3 gehen. Enthält die Probandendatei eine E-Mail-Adresse, auf das Proband-Kontrollfeld klicken, wonach eine E-Mail an diese Adresse gesendet wird. 3 Standard-Empfänger Hier werden die Standardempfänger angezeigt. Zur Übersendung einer E-Mail die Kontrollfelder neben den Namen, an welche die E-Mail zu übersenden ist, ankreuzen. Es können Kollegen und Labors gewählt werden. Zur Konfiguration von Standardempfängern zu Ausdruck/E-Mail gehen. 170 4 Gegenstand Hier kann ein beliebiger Text eingegeben oder ein Standard-Thema gewählt werden. Um den vorliegenden Gegenstand als Standard-Thema zu wählen auf #9 "Standardwahl" klicken. 5 Zusammenfassung Der Messung die Anzeige der Zusammenfassung beifügen. 6 Topo Pack Beifügung der topografischen Darstellungen. 7 Probandendatei Sie enthält die Probandendaten als ZIP-Datei. 8 Report Dies ist der Probanden-Report als PDF-Datei 9 Standardwahl Wählt für den Gegenstand das Standard-Thema 10 Meldungs-Feld Hier die Mitteilung eingeben. 11 Anmerkung importieren Fügt Anmerkung aus Probandendatei der Meldung bei. 12 Standardwahl 121 Wählt die Mitteilung als Standard-Mitteilung. 13 Abbrechen Löscht die verfasste Mitteilung. 14 Senden Hier klicken, um die Mitteilung abzusenden. Zur Übersendung der Testergebnisse als E-Mail die nötigen Felder ausfüllen und dann Senden Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 121 Durchführung einer Diagnose wählen. Nach Klicken auf Senden wird diese Meldung solange angezeigt bis das Gerät die Übersendung beendet hat: Warnung: Bestätigen Sie bitte vor Konfiguration der E-Mail-Funktion, dass Sie die örtlich geltenden Rechtsvorschriften zum Datenschutz für die Patientensicherheit und die Achtung der Privatsphäre einhalten. Für die E-Mail-Funktion müssen Einstellungen zur Konfiguration von Ausdruck/E-Mail vorgenommen und ein Passwort erhalten werden. Solange diese Konfiguration nicht vollständig beendet ist, kann die E-MailFunktion nicht implementiert werden. 170 Ausdrucken der Testergebnisse Von der Ergebnisanzeige 35können die Testergebnisse vom eingebauten Drucker auf einem Ticket ausgedruckt werden. Ein Bildschirminhalt oder ein Report können nur auf einem externen Drucker gedruckt werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 122 Durchführung einer Diagnose Zum Drucken der Ergebnisse auf dem eingebauten Drucker: In der Ergebnisanzeige die OptionExport wählen. Unter Drucken die Option Ticket wählen. Dann Senden wählen. Export-Dialogfenster Zum Ausdruck der Bildschirmanzeige der Ergebnisse: Unter Drucken Bildschirm drucken wählen Dann Senden wählen. Hinweis: Um auf einem externen Drucker ausdrucken zu können, muss dieser Drucker im Menü Druck-Exporteinstellungen gewählt worden sein. 170 Drucken eines Reports Zum Drucken eines Reports 123 Unter Report die Option Drucken wählen. Dann Senden wählen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 123 Durchführung einer Diagnose Zur Anzeige einer Voransicht des Reports Die Option Voransicht wählen. Dann Senden wählen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 124 Durchführung einer Diagnose Nr. Beschreibung 1 Vorlagenmenü Die gewünschte Report-Vorlage wählen 2 Maps Hier wird eine Voransicht der im Report verfügbaren Maps und Daten angezeigt. 3 Ausdrucken Dann Druckenwählen, um den Report auszudrucken, oder Export, um ihn an anderer Stelle zu speichern. Diese Voransicht des Reports kann entweder auf einem externen Drucker gedruckt oder an einer anderen Stelle gespeichert werden. Zur Wahl einer anderen Report-Voransicht die Liste (#1) durchsuchen und dort die gewünschte Voransicht wählen. Weitere Informationen über mögliche Report-Konfigurationen finden sich bei Konfiguration eines Reports 179 Sichern der Testergebnisse Die Testergebnisse werden automatisch in der Datenbank gesichert. War ein Proband vor Beginn der Diagnose gewählt worden, so werden die Testergebnisse unter dem Namen des Probanden gesichert. War bei Beginn der Diagnose kein Proband gewählt, so erzeugt das System einen temporären Namen mit Nachname "Temp" und einer Nummer als Vorname (z. B. "Temp 1185"). Alle temporären Testergebnisse werden von der Datenbank in gegebenen Zeitabständen entweder täglich, wöchentlich oder monatlich, je nach Konfiguration (siehe Verlauf löschen ) automatisch entfernt. Um ein temporäres Testergebnis permanent zu sichern, sind entweder die Ergebnisse aus dem temporären Datensatz auszuschneiden und in einem normalen Probandendatensatz einzufügen, oder dem temporären Datensatz sind die richtigen Probandendaten beizugeben. Beide diese Aktionen können im Probandenmenü 20 vorgenommen werden (Siehe hierzu Übertragung von Untersuchungsergebnissen auf einen 131 anderen Probanden und Ändern der Daten eines Probanden 92 ). 138 125 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 125 7. Verwaltung der Liste der Testergebnisse VII Verwaltung der Liste der Testergebnisse Gespeicherte Testergebnisse werden im Probandenmenü verwaltet werden unter dem Namen des Probanden gespeichert. 20 . Die Ergebnisse Zum Einsehen der Liste der Testergebnisse des Probanden: Im Probandenmenü 20auf der linken Seite des Bildschirms, den Eintrag des Probanden suchen. Der Probandeneintrag wird durch eine blaue Umrandung hervorgehoben und seine Testergebnisse sind auf der rechten Bildschirmseite aufgelistet. Wahl von Testergebnissen Testergebnisse laden 127 128 Exportieren von Testergebnissen vom Probandenmenü 129 Übertragung von Untersuchungsergebnissen auf einen anderen Probanden Testergebnisse löschen 131 132 7. 1 Wahl von Testergebnissen Es gibt zwei Möglichkeiten zur Wahl eines in der Datenbank abgelegten Testergebnisses: individuell oder als Teil einer Gruppe. Zur individuellen Wahl das gewünschte Ergebnis wählen, das dann angesehen, ausgedruckt oder exportiert werden kann. Ergebnisse können als Gruppe gewählt werden, um sie von einem Probanden-Datensatz zu einem anderen zu verschieben oder von der Datenbank zu löschen. 127 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 127 Verwaltung der Liste der Testergebnisse Wahl eines einzelnen Testergebnisses: Vom Probandenmenü 20 das Ergebnis aus der Liste der Ergebnisse wählen. Das Ergebnis wird durch eine blaue Umrandung hervorgehoben. Um ein oder mehrere Testergebnisse zum Verschieben oder Löschen zu wählen: Vom Probandenmenü 20 in der Liste der Ergebnisse das Feld neben jedem zu löschenden Ergebnis ankreuzen. Individuelle oder als Gruppe gewählte Testergebnisse Nr. Beschreibung 1 Den Probanden wählen 2 Angekreuztes Kontrollfeld (zur Wahl der Ergebnisse als Gruppe) 3 Gewähltes Ergebnis (individuell) 7. 2 Testergebnisse laden Zum Laden von Testergebnissen: Im Probandenmenü 20das Ergebnis aus der Liste der Ergebnisse wählen. Das Ergebnis wird durch eine blaue Umrandung hervorgehoben. Die unten an der Liste vorhandene Option Laden wählen. Das gewählte Testergebnis wird in der Ergebnisanzeige 35geöffnet. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 128 Verwaltung der Liste der Testergebnisse 7. 3 Exportieren von Testergebnissen vom Probandenmenü Testergebnisse können vom Probandenmenü zum eingebauten Drucker exportiert werden, um sie als Ticket auszudrucken, oder zu einer Datei in einer externen am Gerät angeschlossenen Einheit. 7. 4 Exportieren von Testergebnissen von der Ergebnisanzeige Testergebnisse können von der Ergebnisanzeige zum eingebauten Drucker exportiert werden, um sie als Ticket auszudrucken, oder zu einer Datei in einer externen, am Gerät angeschlossenen Einheit. Exportieren von Testergebnissen von der Ergebnisanzeige: Die Schaltfläche Export anwählen. Das Export-Dialogfenster öffnet. Export-Dialogfenster Nr. Beschreibung 1 Externes Gerät 129 Diese Option wählen, um Daten vom Gerät zu einem externen Gerät zu übertragen. Zum Beispiel XML-Daten (und XML-Datenbank) oder zu RS-232. Zur Einsicht in die Optionen für externe Geräte das Menü Exporteinstellungen aufrufen. 166 2 Netzwerk Diese Option wählen, um Daten vom Gerät zum Netzwerk zu übertragen. Zur Einsicht in die Daten-Optionen und zur Konfiguration eines Export-Pfads das Menü Exporteinstellungen aufrufen. 166 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 129 Verwaltung der Liste der Testergebnisse Nr. 3 Beschreibung USB Diese Option wählen, um Daten vom Gerät zu einem USB-Port zu übertragen. Nach Wahl von Senden, #9, wird ein Fenster eingeblendet, in dem gefragt wird, wo die Daten gesichert werden sollen. Zur Einsicht in die Export-Optionen das Menü Exporteinstellungen aufrufen. 166 Warnung: Vor Verbindung des Geräts mit einem USB-Gerät zunächst sicherstellen, dass Letzteres auf Abwesenheit von Computerviren überprüft worden ist. 4 E-Mail Öffnet das interne E-Mail-Fenster. Nach Anwählen von E-Mail-Einstellungen Aufnahme- und 170 die Empfangs-Optionen einstellen. 5 Ticket Ermöglicht den Ausdruck der Daten auf einem Ticket im internen Drucker des Geräts. 6 Druck-Menü Diese Option wählen, um die auf dem Bildschirm angezeigte Zusammenfassung auszudrucken, was einen Anschluss an einem externen Drucker erfordert. 7 Ausdrucken Druckt den Report, der im Druck-Menü als Standardausdruck festgelegt ist was den Anschluss an einem 170 , externen Drucker erfordert. 8 Voransicht Öffnet eine Voransicht des Reports der Messergebnisse. 9 Senden Bestätigt die Wahl und führt die Übertragung aus Zum Ausdrucken der Testergebnisse auf dem eingebauten Drucker bei Drucken die Option Ticket wählen und dann Senden antippen. Das Ticket wird gedruckt. - ODER Zum Exportieren der Testergebnisse zu einer externen Datei bei Übertragen die externe Einheit wählen und dann Senden antippen. Ein Dialogfenster zum Sichern einer Datei öffnet. Das Verzeichnis aufsuchen, in dem die Datei abgelegt werden soll, für die Datei einen Namen eingeben und Sichern wählen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 130 Verwaltung der Liste der Testergebnisse 7. 5 Übertragung von Untersuchungsergebnissen auf einen anderen Probanden Um Testergebnisse auf einen anderen Probanden zu übertragen: Im Probandenmenü 20 das Ergebnis aus der Liste der Ergebnisse wählen. Das Ergebnis wird durch eine blaue Umrandung hervorgehoben. Die unten an der Liste vorhandene Option Ausschneiden wählen. Die gewählten Testergebnisse werden vom aktuellen Probandendatensatz entfernt. Die gewählten Probandendaten werden gelöscht und somit ist kein Proband mehr gewählt und die Ergebnisliste enthält keine Testergebnisse mehr. Den Probandeneintrag wählen, zu dem die Testergebnisse übertragen werden sollen. Der Probandeneintrag wird durch eine blaue Umrandung hervorgehoben und an Stelle der Schaltfläche Ausschneiden tritt die Schaltfläche Einfügen. Probandenmenü mit Einfügen-Schaltfläche Die Schaltfläche Einfügen (Nr. 1) antippen. Eine Meldung kommt zur Anzeige, in der um Bestätigung des Einfügens der gewählten Testergebnisse an dieser Stelle gebeten wird. Hier Ja wählen. Die Testergebnisse werden dem Datensatz des gewählten Probanden zugefügt und erscheinen in der Liste der Testergebnisse auf der rechten Bildschirmseite. 131 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 131 Verwaltung der Liste der Testergebnisse 7. 6 Testergebnisse löschen Zum Löschen von Testergebnissen in einem Probandendatensatz: Im Probandenmenü 20 das Feld neben jedem zu löschenden Testergebnis ankreuzen. Die unten am Bildschirm vorhandene Option Messung löschen wählen. Eine Meldung kommt zur Anzeige, in der um Bestätigung des Löschens der gewählten Messungen gebeten wird. Hier Ja wählen. Die Testergebnisse werden im Probandendatensatz gelöscht. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 132 8. Verwaltung der Datenbank VIII Verwaltung der Datenbank Die Probandendatenbank enthält alle zum Probanden im System gespeicherten Daten. Alle Testergebnisse sind speziellen Probandendatensätzen zugeordnet. Auch wenn Diagnostests ohne Eingabe von Informationen zum Probanden durchgeführt werden, so werden die Ergebnisse in der Probandendatenbank in automatisch erstellten temporären Probandendatensätzen abgelegt. Es kann auch der gesamte Inhalt der Datenbank auf eine externe Backup-Datei übertragen werden. Zuvor exportierte Probandendatensätze können importiert werden und es ist möglich alle Probandendatensätze oder alle temporären Probandendatensätze von der Datenbank des Wave Analyzer 700 Medica zu löschen. Für allgemeine Informationen zum Arbeiten mit Probandendatensätzen siehe Probandenmenü 20 . Exportieren und Importieren der Datenbank 134 Löschen aller temporären Probandendatensätze Löschen aller Probandendatensätze 138 138 8. 1 Exportieren und Importieren der Datenbank Die gesamte Datenbank kann zu einem, auf einer externen Einheit befindlichen Verzeichnis, wie USB-Festplatte oder -Flash-Drive, oder zu einem mit dem gleichen LAN wie das Wave Analyzer 700 Medica verbundenen PC exportiert werden. Die Daten können auch von einer beliebigen the Hersteller-Datenbank importiert werden. Es können eine komplette Datenbank oder nur die Daten eines einzelnen Probanden importiert werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 134 Verwaltung der Datenbank Zum Exportieren der Datenbank zu einer externen Einheit: Die Schaltfläche Wartung anwählen: 135 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 135 Verwaltung der Datenbank Im Abschnitt Datenbank auf der rechten Seite die Schaltfläche Backup antippen . Ein Dialogfenster zur Verzeichnis-Wahl öffnet. Das Gerät aufsuchen, auf dem die exportierte Datenbank abgelegt werden soll, und das Verzeichnis wählen (oder schaffen und wählen), in dem die Daten zu sichern sind. Mit OK bestätigen. Das Sichern der Daten beginnt. Es wird ein Verzeichnis des Namens ClientDB im gerade gewählten Verzeichnis geschaffen, zu dem die Daten der Datenbank übertragen werden. Ein Fenster Kopieren öffnet und zeigt das Fortschreiten der Datensicherung und eine Meldung Datenbank-Backup in Gang wird angezeigt. Nach Beenden der Sicherungsübertragung erscheint eine neue Meldung, in der gefragt wird, ob die Daten von der Datenbank des Wave Analyzer 700 Medica gelöscht werden sollen. Meldung Datenbank-Backup in Gang Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 136 Verwaltung der Datenbank Meldung Datenbank löschen Sollen alle Daten von der Datenbank des Wave Analyzer 700 Medica gelöscht werden, Ja wählen. Andernfalls Nein wählen. Anmerkung: Zusätzliche Angaben zum Löschen aller Daten von der Datenbank finden sich bei Löschen aller Probandendatensätze . 138 Daten von exportierter Datenbank importieren Im Konfigurationsmenü 146 im Register Wartung im Abschnitt Datenbank auf der rechten Seite Daten importieren wählen. Ein Dialogfenster zur Verzeichnis-Wahl öffnet. Das Gerät auffinden, in dem sich die gespeicherte Datenbank befindet, und das diese enthaltende ClientDB-Verzeichnis wählen. Anmerkung: Auf Wunsch können, anstatt aller Daten der Datenbank, auch nur die Daten eines einzelnen Probanden importiert werden. Hierzu ist im ClientDB-Verzeichnis das Verzeichnis des Probanden zu wählen. (Der Name des Verzeichnisses enthält den vollen Namen des Probanden, sein Geburtsdatum und Geschlecht. Zum Beispiel enthält das Verzeichnis Melodie#Emma#12-03-65#f die Daten von Emma Melodie, die am 12.3.65 geboren und von weiblichem Geschlecht ist.) Mit OK bestätigen. Das Importieren der Daten beginnt. Ein Fenster Kopieren öffnet und zeigt das Fortschreiten des Importierens der Daten und eine Meldung Datenbank-Holen in Gang wird angezeigt. Nach Beenden des Importierens verschwinden das Fenster und die Meldung. 137 Meldung Datenbank-Holen in Gang Anmerkung: Während des Importierens kann der Benutzer aufgefordert werden, das Überschreiben eines vorhandenen Verzeichnisses, das den gleichen Namen wie ein importiertes trägt, zu bestätigen. Daten neuer Probanden werden der vorhandenen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 137 Verwaltung der Datenbank Datenbank hinzugefügt und dort nicht überschrieben. Durch Wahl von Ja vorhandene Daten überschreiben. 8. 2 Löschen aller temporären Probandendatensätze Alle temporären Probanden-Datensätze werden von der Datenbank entweder täglich, wöchentlich oder monatlich, je nach Konfiguration (siehe Geräte-Parameter) automatisch entfernt . Zusätzlich können alle temporären Daten jederzeit per Hand gelöscht werden. 146 Zum Löschen aller temporären Probandendaten von der Datenbank: Im Probandenmenü 20 im Nachnamen-Filter Temp eintippen. Alle Probandendatensätze, bei denen das Vornamenfeld mit Temp beginnt, werden angezeigt. Hierunter befinden sich alle temporären Probanden-Datensätze der Datenbank. In der Titelleiste der Probandenliste das Kontrollfeld (#8 im Diagramm des Probandenmenüs 20). Sicherstellen, dass die Liste keine Datensätze enthält, die nicht temporär sind (solche, bei denen die Namen der zugehörige Probanden nicht mit "Temp" beginnen). Sind solche Datensätze vorhanden, die Ankreuzungen der Kontrollfelder neben ihren Namen entfernen. Unter der Probandenliste die Option Proband löschen wählen. Eine Meldung kommt zur Anzeige, in der um Bestätigung des Löschens aller gewählten Probandendatensätze gebeten wird. Hier Ja wählen. Die gewählten Probandendatensätze werden gelöscht. 8. 3 Löschen aller Probandendatensätze Nötigenfalls kann die gesamte Probanden-Datenbank gelöscht werden. Zum Löschen der gesamten Probanden-Datenbank: Im Konfigurationsmenü 146 im Register Wartung im Abschnitt Datenbank auf der rechten Seite Daten löschen wählen. Ein erscheint und frägt an, ob die Daten tatsächlich von der Datenbank des Wave Analyzer 700 Medica entfernt werden sollen. Meldung Datenbank löschen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 138 Verwaltung der Datenbank Hier Ja wählen. Eine Meldung kommt zur Anzeige, in der um Bestätigung des Löschens aller Datensätze der Datenbank gebeten wird. Ein Fenster Löschen öffnet, in dem das Fortschreiten des Löschvorgangs verfolgt werden kann. Nach Beenden des Verfahrens verschwindet das Fenster. 139 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 139 9. Allgemeine Maßnahmen und Eigenschaften IX Allgemeine Maßnahmen und Eigenschaften Dieses Kapitel liefert zusätzliche Informationen zum Wave Analyzer 700 Medica und zum Arbeiten mit demselben: Verwendung des Bildschirmschoners, Sichern des Zugangs zum Bildschirm durch ein Passwort, Eingabe von Text in Text-Feldern, Anschluss einer Tastatur oder einer Maus am Gerät, Aktualisierung der Software und Einholen von Beistand. 9. 1 Inbetriebnahme des Bildschirmschoners Der Bildschirmschoner kann entweder vom Startbildschirm Betrieb genommen werden 20 . 19 oder dem Probandenmenü in Inbetriebnahme des Bildschirmschoners: Die Schaltfläche Bildschirmschoner antippen. Das Gerät kann auch dafür konfiguriert werden, dass der Bildschirmschoner nach einer festgelegten Anzahl Minuten ohne Benutzer-Maßnahmen am Gerät automatisch zur Anzeige 147 kommt (siehe Bildschirmschoner) . Anmerkung: Wir empfehlen den Bildschirmschoner durch ein Passwort zu sichern, damit er unbefugten Personen unzugänglich bleibt. Mehr zur Zufügung eines Passworts finden Sie bei Sichern des Bildschirms. 141 9. 2 Sichern des Bildschirms Das System kann durch ein zum Deaktivieren des Bildschirmschoners nötiges Passwort geschützt werden. Idealerweise sollte dann auch der Bildschirmschoner so eingestellt werden, dass er nach wenigen Minuten ohne Aktivitäten des Benutzers zur Anzeige kommt. Für weitere Informationen siehe Bildschirmschoner . 147 9. 3 Texteingabe Bei Wahl eines Textfelds, zum Beispiel zur Eingabe des Namens eines Probanden (siehe Neue Probanden zufügen 89 ), wird eine virtuelle Tastatur angezeigt, mit der die Buchstaben einzugeben sind. Zudem können auch Maus und/oder Tastatur an den USB-Ports des Geräts angeschlossen werden. Ist eine Tastatur angeschlossen, so können Buchstaben in Textfelder sowohl von der virtuellen Tastatur, als auch von der angeschlossenen Tastatur eingegeben 141 werden. Ähnlich können bei angeschlossener Maus Buchstaben entweder durch Antippen der virtuellen Tastatur über den Bildschirm oder durch Anwählen und Klicken mit der Maus eingegeben werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 141 Allgemeine Maßnahmen und Eigenschaften Im Probandenmenü geöffnete virtuelle Tastatur Zum Schließen der virtuellen Tastatur: Die Schaltfläche anwählen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 142 Allgemeine Maßnahmen und Eigenschaften 9. 4 Software-Update Wenn the Hersteller ein Software-Update herausgibt, so kann dieses zur Aktualisierung der Software des Wave Analyzer 700 Medica verwendet werden. Zur Aktualisierung der Software: Nach Erhalt der Update-Datei von the Hersteller diese entweder im Wave Analyzer 700 Medica oder einem Gerät, an dem es angeschlossen werden kann, sichern. (Zum Beispiel kann die Update-Datei in einer USB-Speichereinheit abgelegt werden, welche dann am USB-Port des Geräts anzuschließen ist.) Vom Startbildschirm 19 oder dem Probandenmenü 20 das Konfigurationsmenü öffnen. Die Schaltfläche Wartung anwählen. Das Register Wartung öffnet. Auf der linken Seite des Bildschirms, unter Software-Wartung die Option Software Upgrade wählen Ein Dialogfenster zur Auswahl einer Datei öffnet Darin die Update-Datei wählen. 143 Mit OK bestätigen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 143 Allgemeine Maßnahmen und Eigenschaften 9. 5 Integrierte Unterstützung Die Unterstützung zum Wave Analyzer 700 Medica's ist direkt von der Software zugänglich. Für Zugang zu den Hilfe-Dateien auf das Symbol klicken. Zum Schließen der Hilfe-Dateien auf das X in der oberen linken Bildschirmecke klicken. 9. 6 Beistand einholen Ist das Wave Analyzer 700 Medica am Internet angeschlossen, so kann das technische Unterstützungspersonal nötigenfalls eine Online-Verbindung mit dem Gerät herstellen und bei der Lösung von Problemen und der Fehlersuche helfen. Hierzu kommt das Software-Paket H2O zum Einsatz, das Fernkontrolle und Desktop-Sharing von PCs ermöglicht. Die Aktivierung von H2O kann im Konfigurationsmenü im Register Wartung erfolgen. Für zusätzliche Informationen zu dieser Option treten Sie bitte mit Ihrem technischen Unterstützungsteam in Verbindung. 146 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 144 10. Einstellungen des Geräts X Einstellungen des Geräts 10. 1 Zugang zu den Konfigurationseinstellungen Öffnen des Konfigurationsmenüs vom Startbildschirm: Die Schaltfläche des Konfigurationsmenüs anwählen (#5 im obigen 19 Diagramm). Öffnen des Konfigurationsmenüs vom Probandenmenü: Die Schaltfläche des Konfigurationsmenüs anwählen (#12 im obigen 20 Diagramm). 10. 2 Überblick über das Konfigurationsmenü Das Konfigurationsmenü gibt Zugang zu den Einstellungen des Wave Analyzer 700 Medica und den Wartungsfunktionen des Systems. Konfigurationsmenü Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 146 Einstellungen des Geräts Nr. 1 Beschreibung Register-Schaltflächen zur Anzeige der unter dem Register enthaltenen Konfigurations-Einstellungen oder des Wartungs-Registers für Zugang zu den Wartungsfunktionen, wie SoftwareAktualisierung und Kalibrierung von Hardware. 186 2 Unterregister-Schaltflächen Einige Register sind in Unterregister unterteilt. Zur Anzeige des Unterregister-Inhalts die entsprechende Schaltfläche anwählen. 3 Funktions-Schaltflächen Standard-Schaltflächen, die in allen Registern des Konfigurationsmenüs verfügbar sind: Abschalten: Abschalten des Geräts (siehe Ein- und Ausschalten des Geräts) 17 USB-Gerät trennen: Sicheres Abtrennen der am USB-Port des Geräts angeschlossenen Hardware. Werkseinstellungen: Rücksetzung auf Werkseinstellungen. (Anmerkung: Hierbei werden keine Daten gelöscht.) Abbrechen: Alle an den Konfigurationseinstellungen vorgenommenen Änderungen rückgängig machen. Sichern: Sichern aller an den Konfigurationseinstellungen vorgenommenen Änderungen, Schließen des Konfigurationsmenüs und Anzeige des Startbildschirms 19. 10. 3 Änderung der Konfigurationseinstellungen Die Werte aller über die Register des Menüs der Konfiguration zugänglichen Parameter können geändert werden. Verfahren zum Ändern von Konfigurationsparametern: Die Parameter zu den gewünschten Werten ändern. Es können mehrere Parameter unter verschiedenen Registern ohne Abspeichern der Änderungen geändert werden. Zur Bestätigung müssen die Änderungen jedoch vor Verlassen des Menüs der Konfiguration registriert werden. Nach Änderung aller Elemente die Schaltfläche Sichern anwählen. Die Änderungen werden vorgenommen und das vorangehende Menü kommt zur Anzeige. 147 10. 4 Allgemeine Einstellungen Das Register Allgemein des Konfigurationsmenüs ist in drei Abschnitte unterteilt: Örtliche Parameter: Einstellungen von Datum, Uhrzeit und Sprache Geräte-Parameter: Wahl der Standard-Bildschirmanzeige und Festlegung, wie oft temporäre Daten von der Datenbank gelöscht werden Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 147 Einstellungen des Geräts Sicherheit: Einstellungen des Bildschirmschoners Konfigurationsmenü, Register Allgemein Nr. Beschreibung 1 Örtliche Parameter: 2 Standardanzeige Das als Standardanzeige zu verwendenden Menü wählen - das bei der ersten Einschaltung des Wave Analyzer 700 Medica und bei der Wahl von Exit zum Schließen der Ergebnisanzeige 35 aur Anzeige kommt. Als Standardanzeige kann der Startbildschirm 19 , das Probandenmenü 20 oder das Messmenü gewählt werden 23 . 3 Geräte-Parameter 4 Sicherheit 5 Bildschirmschoner Das Kontrollfeld ankreuzen, um automatisches Aktivieren des Bildschirmschoners zu wählen, wenn das Gerät während einer gewissen Zeit nicht benutzt wurde. Diese Zeit kann unter der nachstehenden Option Warten eingestellt werden. 6 Warten (min) Anzeige der Minuten ohne Aktivität, nach deren Ablauf der Bildschirmschoner aktiviert wird. Diese Zahl kann mit den Schaltflächen und geändert werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 148 Einstellungen des Geräts Nr. 7 Beschreibung Passwort-Schutz Das Kontrollfeld ankreuzen, um zur Deaktivierung des Bildschirmschoners ein Passwort zu fordern. 8 Passwort ändern Diese Schaltfläche zum Ändern des Passworts anwählen. In dem öffnenden Dialogfenster ist unter Altes Passwort das aktuelle Passwort einzugeben (im Standardfall kein Passwort.) Unter Neues Passwort und Passwort bestätigen das neue Passwort eingeben. Zum Schließen des Dialogfensters OK wählen. 9 Automatische Rückkehr zur Standard-Benutzeranzeige Ermöglicht automatisches Verlassen der Ergebnisanzeige nach einer gewählten Zeitspanne und Rückkehr zur Standardanzeige. Zur Änderung der Zeitspanne zu einem gewünschten Wert (2, 3 Minuten oder keine Rückkehr) diese Schaltfläche anwählen. 10 Datenaufnahmen löschen Wählen, wie oft das System temporäre Probanden-Datensätze von der Datenbank löschen soll. Anmerkung: Temporäre Probanden-Datensätze sind Messergebnisse, die ohne Verbindung zu einem Probanden-Datensatz erhalten wurden. Sie haben den Nachnamen "Temp" und eine Nummer als Vorname. 11 Warnton Wählen, ob bei Anzeige einer Warnmeldung auch ein Warnton erzeugt werden soll. 12 Zeitformat Wahl der Anzeigeart der auf dem Bildschirm verwendeten Zeitanzeige: 12 Stunden: Uhrzeit über 12 Stunden mit Zusatz AM oder PM zur Anzeige der Tageshälfte. 24 Stunden: Uhrzeit über 24 Stunden 13 Minuten Anzeige der nach der letzten vollen Stunde verstrichenen Minuten. Die Minutenzahl kann mit den Schaltflächen und geändert werden. 14 Stunden 149 Anzeige der aktuellen Stundenzahl. Die Stundenzahl kann mit den Schaltflächen und neu eingestellt werden. 15 Sprache Wahl der Sprache der Benutzerschnittstelle Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 149 Einstellungen des Geräts Nr. 16 Beschreibung Format des Datums Wahl des Formats zur Anzeige des Datums auf der Benutzerschnittstelle: TT/MM/JJJJ: Europäische Standardanzeige, z. B. 26. Juni 2013 erscheint als 26/06/2013 MM/TT/JJJJ: Amerikanische Standardanzeige, z. B. 26. Juni 2013 erscheint als 06/26/2013 17 Datum Wahl des aktuellen Datums 10. 5 Messeinstellungen Standard-Diagnoseuntersuchungen Standard-Geräteeinstellungen Pupillo 150 153 155 Diagnose Das Unterregister Diagnose des Registers Messen ermöglicht die Wahl der Diagnose aus der entsprechenden Liste des Messmenüs 24 . Es kann auch eine Diagnose als Standarddiagnose gewählt werden, die beim ersten Öffnen des Messmenüs gewählt wird. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 150 Einstellungen des Geräts Diagnose-Unterregister Nr. 1 Beschreibung Anzeige Das Kontrollfeld jeder Diagnoseprüfung, die im Messmenü verfügbar sein soll, ankreuzen 24 . 2 Standarddiagnose Die Diagnose wählen, die beim Öffnen des Messmenüs gewählt werden soll 3 24 . Spezifisch Die Messungen wählen, die in der spezifischen Diagnose enthalten sein sollen. 4 Topo Entweder eine reguläre Messung der Topografie oder eine keratometrische Messung wählen. 5 151 Name Die Bezeichnung der spezifischen Diagnose eintippen oder mit der Standarddiagnose fortfahren. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 151 Einstellungen des Geräts Zur Konfiguration der Diagnosenliste: In der Spalte Anzeige (Nr. 1) sind die Kontrollfelder aller Diagnosen, die auf dem Messmenü verfügbar sein sollen, anzukreuzen 24 . In der Spalte Standard (Nr. 2) ist die Standarddiagnose zu wählen, die beim Öffnen des Messmenü gewählt wird 24 . Zur Anzeige zusätzlicher Diagnosen die Liste nach unten verfolgen. Diagnose Beschreibung Alle Umfasst Wellenfront (WF), Topografie, Tonometrie, Keratometrie, Pachymetrie und Refraktionsmessungen Glaukom mit Pachymeter- und Tonometer-Messungen Refraktion mit Refraktionsmessungen Wellenfront mit Wellenfront-, Aberrations- und Refraktionsmessungen Topografie mit topografischen Messungen Pachymetri e mit pachymetrischen Messungen Katarakt mit Wellenfront-, topografischen und pachymetrischen Messungen Korneale Applikation mit Wellenfront-, topografischen und pachymetrischen Messungen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 152 Einstellungen des Geräts Diagnose Beschreibung Kontaktlinse nAnpassung mit Wellenfront- und topografischen Messungen Pupillo Diese Messung zeigt die Pupillengröße und die Reaktionszeit bei verschiedenen Lichtbedingungen an. Spezifisch Diese Messung kann den Anforderungen gemäß gestaltet werden und alle im Gerät verfügbaren Messungen mit Ausnahme von Pupillo umfassen. Einzuschließende Messungen aus der obigen Liste wählen. Nur im Standardmenü gewählte Messungen erscheinen im Messmenü. 153 Standardeinstellungen Das Unterregister Standard des RegistersMessung hat zwei Abschnitte. Im ersten Abschnitt der Standardgeräteeinstellungen können Standardwerte für Lautstärke und Helligkeit gewählt werden, und man kann festlegen, ob für Stirnauflage und Kinnstütze die Standardeinstellungen für Kinder oder Erwachsene genommen werden sollen. Im zweiten Abschnitt der Standardgeräteeinstellungen kann die Standardzahl der Durchführungen von Wellenfront-undTonometrie- Tests gewählt werden, sowie, ob bei den Wellenfrontmessungen Nahsicht einbezogen werden soll. Die Positionseinstellung und die Durchführungszahl in der Messfolge kann beim Einsatz auf dem Messmenü 24 vor Beginn einer Messung vorgenommen werden. 153 Unterregister Standardeinstellungen Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 153 Einstellungen des Geräts Nr. 1 Beschreibung Warnton Wahl der Lautstärke des vom Gerät bei den Messungen erzeugten Warntons.Standard-Messeinstellungen WF-Messungen: Anzeige der Standard-Wiederholungszahl der Wellenfrontmessungen. Diesen Wert mit den Schaltflächen und ändern. Tono-Messungen: Anzeige der Standard-Wiederholungszahl der TonometrieMessungen. Diesen Wert mit den Schaltflächen und ändern. 2 Helligkeit des Fixationsobjekts Wahl der Helligkeitsstufe des Fixationsobjekts. Topografie mit Ring-Anzeige. Anzeige der topografischen Ergebnisse mit der Ringbearbeitungsoption nach Ausführung der Messung und vor Anzeige der Ergebnisse. 3 Position Wählen, ob die Position von Stirnauflage und Kinnstütze für Erwachsene oder Kinder geeignet sein sollte. 4 Leseabstand Einstellung des Leseabstands für die Nahmessung zwischen 30 und 70 cm. 5 Messung mit WF beifügen Wählen, um dem Wellenfront-Test Nahsicht beizufügen. Die Schaltflächen und anwählen, um den Standardabstand auf Nahsicht-Test zu ändern. Anmerkung: Hiermit wird jeder Wellenfront-Prüfung der Nahsichttest beigefügt.Tonometrie Messungen Ermöglicht eine Änderung der Zahl der Tonometer-Messungen. 6 WF-Messungen Wahl der Anzahl von WF-Messungen für jede Wellenfrontuntersuchung. Hiervon sind nur Messungen, die WF enthalten, betroffen. 7 Tono-Messungen Tonometer-Messungen: Anzeige der Standard-Wiederholungszahl der TonometerMessungen. Diesen Wert mit den Schaltflächen und ändern. Hiervon sind nur Messungen, die Tonometrie enthalten, betroffen. 8 Tono-Automatisierung Für das Tonometer sind die beiden Fokussierungsarten Auto und Semi verfügbar. Standardmäßig erfolgt die Tonometer-Messung in der Fokussierungsart Auto, in der das Gerät die Messung mit wenigen EIngriffen des Prüfers durchführen kann. Im Modus Semi bleibt das Tonometer in der mit dem Pachymeter gefundenen Zentrierposition und die gesamte Fokussierung wird vom Prüfer durchgeführt. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 154 Einstellungen des Geräts Nr. 9 Beschreibung Topografie mit Ringen Standardmäßig ist die Ring-Anzeige zur Bearbeitung verfügbar. Um die unmittelbar nach den Messungen der Topografie erhaltene Ring-Anzeige zu entfernen, die Ankreuzung dieses Kontrollfelds wegnehmen. . Pupillo Bei den pupillometrischen Messungen wird die Größe der Pupille bei verschiedenen Beleuchtungsstärken während eingestellten Zeitintervallen gemessen: Nr. 1 Beschreibung Beleuchtungsstärke Die Felder 2 und zur Einstellung der Beleuchtungsstärken verwenden. 155 Wartezeit Die Felder und zur Einstellung der Wartezeit zwischen zwei Beleuchtungsstufen verwenden. 3 Sichern Zum Sichern der Änderungen wählen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 155 Einstellungen des Geräts 10. 6 Ergebniseinstellungen Refraktions-Aberrationen Wellenfront (WF) Topografie Tonometrie 156 50 159 162 Refraktion und Aberration Einstellungen Das UnterregisterRefraktion und Aberration des Registers Ergebnisse enthält StandardBildschirmeinstellungen für Refraktions- und Aberrationsdaten der Ergebnisanzeige 35. Unterregister Refraktion und Aberration Nr. Beschreibung 1 Terminologie Die Terminologie für Map und Skala kann auf Tangential oder Momentan (für die Map) und Standard oder Absolut, Auto oder Normalisiert (für die Skala) eingestellt werden. 2 Refraktion Standardeinstellungen für Refraktion und okulare Wellenfront Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 156 Einstellungen des Geräts Nr. 3 Beschreibung Schritt Wahl der Inkremente der Messungsanzeige. 4 Zylindrischer Wert Negatives oder positives Vorzeichen für den zylindrischen Wert wählen, oder Auto wählen, um dem zylindrischen Wert das gleiche Vorzeichen wie dem sphärischen Wert zu geben. 5 Hornhautscheitelabstand Den Standardwert des Scheitelabstands wählen. (Dieser Wert kann in der Ergebnisanzeige 35 bei der Durchführung geändert werden.) 6 Aberrationen Standardeinstellungen für korneale und okulare Aberrometrie 7 Zernike Einheit Wahl der Einheit (Mikron oder Dioptrien) für angezeigte Messungen. 8 WF-Darstellung Hier Tag/Nacht wählen, um die refraktometrischen Messungen als photopische und mesopische Werte darzustellen oder 3/5 wählen, um die RefraktometerErgebnisse als Werte für 3- und 5-mm-Pupillenöffnungen zu zeigen. 9 Aberrationen und Pupillenöffnung Wurde Tag/Nacht für WF-Darstellung (oben) gewählt, so ist Tag zu wählen, um Messungen standardmäßig hinsichtlich einer photopischen Pupillenöffnung darzustellen oder Nacht, um sie hinsichtlich einer mesopischen Pupillenöffnung zu zeigen. Wurde 3/5 für WF-Darstellung (oben) gewählt, so ist festzulegen, ob die Messungen standardmäßig hinsichtlich einer Pupillenöffnung von 3 mm oder einer solchen von 5 mm anzuzeigen sind. 157 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 157 Einstellungen des Geräts Wellenfront (WF) Nr. Beschreibung 1 Standard-Map Wählen, welche Maps in der Ergebnisanzeige sind. 2 35 als Standard-Map anzuzeigen Farbpalette Die Farben für den maximalen und minimalen Krümmungsradius sind in der Farbpalette immer die gleichen. Die Größe des Intervalls legt die verbleibenden Farben fest. ANSI hat 21 bis 25 Stufen von rot nach blau. Speziell für ANSI Z80.23 zeigen rot, orange und gelb steilere Bereiche der Hornhaut. Grün ist eine "Zwischen"Farbe. Hell- und dunkelblau zeigen die flachsten Bereiche. ISO hat 26 Stufen von rot nach blau. Die spezifische Palette hat 26 Stufen von weiß nach blau. Der zentrale Wert ist gelb. In den Einstellungen kann diese Palette gewählt und grün als zentraler Wert angewendet werden. Anmerkung: Ist ein Wert größer als das größte Intervall oder kleiner als das kleinste Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 158 Einstellungen des Geräts Nr. Beschreibung Intervall, so wird entsprechenden Bereichen die Farbe des größten, bzw. kleinsten Intervalls zugeteilt. 3 Schritt Wahl des Standard-Änderungsschritts der Farbskala, des von jeder einzelnen Farbe abgedeckten Wertebereichs. Durch Wahl von wird die Stufe erhöht und mit vermindert. Anmerkung: Die Stufe kann manuell in der Ergebnisanzeige 35 je nach Bedarf geändert werden. Diese Einstellung legt nur die Anfangseinstellung fest. Anmerkung: Ist ANSI unter Mapgewählt, so wird die Stufe automatisch auf 1,0 eingestellt und diese Wahl kann nicht geändert werden. 4 Zentraler Wert Zur Wahl des Standardwerts des Zentrums der Farbskala. Durch Wahl von wird der Wert erhöht und mit vermindert. Anmerkung: Der zentrale Wert kann manuell in der Ergebnisanzeige 35 je nach Bedarf geändert werden. Diese Einstellung legt nur den Anfangswert fest. Anmerkung: Ist weder ANSI noch ISO unter Map gewählt, so wird der zentrale Wert automatisch auf 44,00eingestellt und diese Einstellung kann nicht geändert werden. 5 Grün in der Mitte Diese Option wählen, um die Palette so zu richten, dass der zentrale Wert in grün statt der Standardfarbe gelb angezeigt wird. Anmerkung: Ist entweder ANSI oder ISO unter Mapgewählt, so kann diese Option nicht gewählt werden. 6 Standardanzeige Wahl der Parameter zur Anzeige in der Ergebnisanzeige 35 Topografie Das Unterregister Topografie der Ergebnis-Registerkarte hat zwei Abschnitte. Der obere Abschnitt enthält die allgemeinen Einstellungen. Der Abschnitt Topografie-Palette enthält Einstellungen die festlegen, auf welche Weise die Farbcodierung der topografischen Maps 159 angewendet wird. Die Farbpalette auf der linken Seite der Anzeige ändert sich mit Vornahme der Einstellungen im Abschnitt Topografie-Palette. Zudem werden bei der Wahl gewisser Einstellungen andere Einstellungen in diesem Abschnitt automatisch gesetzt und ihre Felder sind nicht mehr verfügbar. Wird zum Beispiel unter Map ANSI gewählt, so werden alle anderen Einstellungen des Abschnitts automatisch gesetzt und können nicht geändert werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 159 Einstellungen des Geräts Topografie-Unterregister Nr. Beschreibung 1 Standard-Map Wählen, welche Maps in der Ergebnisanzeige sind. 2 35 als Standard-Map anzuzeigen Einheit Die Standardeinheit für die Anzeige wählen - mm oder Dioptrien. Anmerkung: Die Einheiten können in der Ergebnisanzeige 35 je nach Bedarf geändert werden. Diese Einstellung legt nur die anfangs verwendeten Einheiten fest. Anmerkung: Ist ANSI unter Mapgewählt, so wird in diesem Feld automatisch Dioptrien gewählt und diese Wahl kann nicht geändert werden. 3 Standard-Skala In dieser Skala entsprechen Farben Werten, um beim Vergleich von Maps Gleichförmigkeit zu sichern. Es gibt einige Standard-Skalen: ANSI, ISO, Klyve/ Wilson und Maguire/Waring. Es kann durch Festlegung des Mittelwerts und der Stufe eine persönliche Standard-Skala festgelegt werden. Die Höchst- und Mindestwerte werden dann automatisch bestimmt. Wahl der Standardkonvention der Farbcodierung: ANSI: Verwendung der ANSI Farbcodierungskonvention. Alle anderen Einstellungen des Abschnitts Topografie-Palette werden automatisch, wie von dieser Konvention gefordert, eingestellt und können nicht geändert werden. Der mittlere Wert wird auf 44D und die Stufe auf 1D eingestellt. ISO: Verwendung der ISO-Farbcodierungskonvention. Skala, zentraler Wert und Farbe des zentralen Werts werden automatisch, wie von dieser Konvention Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 160 Einstellungen des Geräts Nr. Beschreibung gefordert, eingestellt und können nicht geändert werden. Der mittlere Wert wird auf 44D eingestellt und die Stufe kann geändert werden zwischen 0,5, 1,0 oder 1,5D. Spezifisch: Ermöglicht eine Festlegung der Palette nach eigenen Wünschen, alle anderen Einstellungen bleiben verfügbar. Anmerkung: Diese Einstellungen legen die Standard-Einstellungen fest, welche in den topografischen Maps der Ergebnisanzeige 35verwendet werden. Die Einheiten, die Stufe und der zentrale Wert können jederzeit im Register Maps 50 geändert werden. 4 Schritt Wahl des Standard-Änderungsschritts der Farbskala, des von jeder einzelnen Farbe abgedeckten Wertebereichs. Durch Wahl von wird die Stufe erhöht und mit vermindert. Anmerkung: Die Stufe kann manuell in der Ergebnisanzeige 35 je nach Bedarf geändert werden. Diese Einstellung legt nur die Anfangseinstellung fest. Anmerkung: Ist ANSI unter Mapgewählt, so wird die Stufe automatisch auf 1,0 eingestellt und diese Wahl kann nicht geändert werden. 5 Zentraler Wert Zur Wahl des Standardwerts des Zentrums der Farbskala. Durch Wahl von wird der Wert erhöht und mit vermindert. Anmerkung: Der zentrale Wert kann manuell in der Ergebnisanzeige 35 je nach Bedarf geändert werden. Diese Einstellung legt nur den Anfangswert fest. Anmerkung: Ist weder ANSI noch ISO unter Map gewählt, so wird der zentrale Wert automatisch auf 44,00eingestellt und diese Einstellung kann nicht geändert werden. 6 Farbpalette Die Farben für den maximalen und minimalen Krümmungsradius sind in der Farbpalette immer die gleichen. Die Größe des Intervalls legt die verbleibenden Farben fest. ANSI hat 21 bis 25 Stufen von rot nach blau. Speziell für ANSI Z80.23 zeigen rot, orange und gelb steilere Bereiche der Hornhaut. Grün ist eine "Zwischen"Farbe. Hell- und dunkelblau zeigen die flachsten Bereiche. ISO hat 26 Stufen von rot nach blau. 161 Die spezifische Palette hat 26 Stufen von weiß nach blau. Der zentrale Wert ist gelb. In den Einstellungen kann diese Palette gewählt und grün als zentraler Wert angewendet werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 161 Einstellungen des Geräts Nr. Beschreibung Anmerkung: Ist ein Wert größer als das größte Intervall oder kleiner als das kleinste Intervall, so wird entsprechenden Bereichen die Farbe des größten, bzw. kleinsten Intervalls zugeteilt. 7 Grün in der Mitte Diese Option wählen, um die Palette so zu richten, dass der zentrale Wert in grün statt der Standardfarbe gelb angezeigt wird. Anmerkung: Ist entweder ANSI oder ISO unter Mapgewählt, so kann diese Option nicht gewählt werden. 8 Standardanzeige Wahl der Parameter zur Anzeige in der Ergebnisanzeige 35 Anmerkung: Zur Sicherung maximaler Präzision wird sich, falls der Prüfer den Kopf des Wave Analyzer 700 Medica aus Unachtsamkeit so verschiebt, dass das Auge des Probanden nicht im Kamerabild zentriert ist, das Gerät wieder vor dem Auge zentrieren. Wird ein maximaler Dezentrierungs-Toleranzwert nicht eingehalten, so führt das Gerät keine Messung durch. Tono Hier kann die zur Tonometrie-Berechnung verwendete Korrektur gewählt werden. Nachstehend werden Korrekturformeln gegeben. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 162 Einstellungen des Geräts Es kann auch eine spezifische Korrektur gewählt werden, in welcher der Benutzer die Werte der Koeffizienten A und B einfügen kann. 163 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 163 Einstellungen des Geräts Nr. 1 Beschreibung Tonometer-Korrekturen Wahl zwischen zwei verschiedenen Korrekturmethoden 2 Koeffizient A Werteeingabe für Koeffizient A 3 Koeffizient B Werteeingabe für Koeffizient B 4 Korrigiertes IOP (Augeninnendruck) Die spezifische Korrektur wird nach dieser korrigierten IOP-Formel berechnet Tonometer-Korrekturformeln: Ehlers 1 Formel: Korrigiertes IOP = gemessenes IOP – (CCT-520) × 5/70 CCT ist die zentrale Hornhautdicke in mm Referenz: Ehlers N, Bramsen T, Sperling S. Applanation tonometry and central corneal thickness. Acta Ophthalmol (Copenh) 1975; 53: 34-43 Whitacre Formel: Korrigiertes IOP = gemessenes IOP – (CCT-560) × 2/100 Referenz: Whitacre MM, Stein RA, Hassanein K. The effect of corneal thickness on applanation tonometry. Am J Ophthalmol 1993; 115: 592 – 596 Doughty 1 (für normale Augen) Formel: Korrigiertes IOP = gemessenes IOP – (CCT-535) × 1,1/50 Referenz: Doughty MJ, Zaman ML. Human corneal thickness and its impact on intraocular pressure measures: a review and meta-analysis approach. Surv Ophthalmol 2000; 44: 367-408 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 164 Einstellungen des Geräts Doughty 2 (for glaukomatöse Augen) Formel: Korrigiertes IOP = gemessenes IOP – (CCT-535) × 2,5/50 Referenz: Doughty MJ, Zaman ML. Human corneal thickness and its impact on intraocular pressure measures: a review and meta-analysis approach. Surv Ophthalmol 2000; 44: 367-408 Ehlers 2 Formel: IOP Korrektur = -0,0706 × CCT + 38,504 Referenz: Ashish A Patwardhan, Mohammad Khan, Susan P Mollan, Paul Haigh The importance of central corneal thickness measurements and decision making in general ophthalmology clinics: a masked observational study BMC Ophthalmology 2008, 8:1 Dresdner Formel: IOP Korrektur = -0,0423 × CCT + 23,28 Referenz: Markus Kohlhaas, Andreas G. Boehm, Eberhard Spoerl, Antje Pursten, Hans J. Grein, Lutz E. Pillunat Effect of central corneal thickness, corneal curvature, and axial length on applanation tonometry Arch Ophthalmol. 2006; 124:471-476 Herndon Formel: IOP Korrektur = -0,05 × CCT + 27,25 Referenz: Leon Herndon, Review of Ophthalmology, July 2002 88-90 165 10. 7 Exporteinstellungen Mit den Export-Einstellungen wird festgelegt, wie die Ergebnisse der gewählten (oder aktuellen) Diagnose auf kontrollierte Weise zu anderen Geräten übertragen oder ausgedruckt werden können. Anmerkung: Diese Einstellungen betreffen den Umgang mit einzelnen Testergebnissen. Informationen zum Exportieren der gesamten Probanden-Datenbank finden sich unter Exportieren und Importieren der Datenbank . 134 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 165 Einstellungen des Geräts Daten exportieren Ausdruck/E-Mail 166 170 Automatische Aktionen Fernzugang Reports 173 173 177 Daten exportieren Das Unterregister Daten-Export des Registers Export enthält Einstellungen zur Kontrolle der beim Exportieren der aktuellen Testergebnisse zu einer externen Dateneinrichtung oder einem optischen Instrument ablaufenden Vorgänge. Konfigurationsmenü: Register Export, Unterregister Export-Dateneinrichtungen Nr. 1 Beschreibung USB Es stehen verschiedene Optionen für das Exportieren von Dateien über USB zur Verfügung. Kreuzen Sie bitte die entsprechenden Kontrollfelder für die zu exportierenden Daten an. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 166 Einstellungen des Geräts Nr. 2 Beschreibung Netzwerk Es stehen verschiedene Optionen für das Exportieren von Dateien über das Netzwerk zur Verfügung. Kreuzen Sie bitte die entsprechenden Kontrollfelder für die zu exportierenden Daten an. Zum Exportieren von Daten über das Netzwerk muss das Kontrollfeld Screenshot zusammen mit den Kontrollfeldern anderer gewählter Optionen angekreuzt werden. 3 Export-Verzeichnis Den Pfad zum Verzeichnis eingeben, in das exportiert werden soll. 4 Externes Gerät Hier ankreuzen, wenn zu einem externen Gerät exportiert werden soll. Externe Geräte sind über LANBOX- und XML-Protokolle angeschlossen, um XML-Dateien zu erstellen, die über das Netzwerk gesendet werden. Dies ermöglicht die Übertragung von Dateien zu EMR- und anderen Ausrüstungen, wie APH 400, einen Phoropter, und Fernzugang. Die Testergebnisse werden im gewählten Format an das Gerät übersendet. Der Fernzugang kann über den in den probandenspezifischen XML-Daten festgelegten URL-Pfad erhalten werden. Nach dessen Konfiguration kann die Probandendatei von jedem am Intranet angeschlossenen Computer entfernt eingesehen werden. 5 XML Export Nach Ankreuzen von Externes Gerät dieses Feld anwählen, um den Datenpfad für den XML-Export festzulegen. 6 XML Import Zum Importieren von XML-Daten (Name und Daten des Probanden) über den festgelegten Datenpfad. Auf das Feld zur Wahl des Orts der zu importierenden Daten doppelklicken und dann auch SICHERN drücken. Nach der Konfiguration von XML Import stehen die Daten zum Importieren zum Messmenü zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu finden sich bei Zufügung eines Probanden über XML 92 . Einstellungen zum Exportieren einer Datei Die Einstellungen des ersten Abschnitts legen den Bestimmungsort der exportierten Dateien fest, ihr Format und die Probandendaten, die sie enthalten sollten. Die erste Zeile legt die Einstellungen zum Exportieren zu Geräten fest, die am Wave Analyzer 167 700 Medica über den USB-Port angeschlossen sind. (Beim Exportieren einer Datei zu einem USB-Gerät öffnet ein Windows-Dialogfenster des Typs Speichern als, das es ermöglicht ein Verzeichnis und einen Namen für die zu übertragende Datei zu wählen.) In der zweiten Zeile werden die Einstellungen zum Exportieren an Geräte gewählt, mit denen das Wave Analyzer 700 Medica über das lokale Netzwerk verbunden ist. Es kann der Pfad zum Gerät und das Verzeichnis im Gerät, in dem die Dateien abgelegt werden sollen, gewählt werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 167 Einstellungen des Geräts Optionen der Export-Konfiguration: Um ein Exportieren an das am USB-Port angeschlossene Gerät zu ermöglichen, das erste Feld in der USB-Zeile ankreuzen (das heißt, das Kontrollfeld unmittelbar neben dem rechten USB). Um ein Exportieren zu einem über das lokale Netzwerk erreichbaren Gerät zu ermöglichen, das erste Kontrollfeld in der Netzwerk-Zeile ankreuzen. Für jede gewählte Option (USB und/oder Netzwerk) folgendes wählen: Option Beschreibung Bildschirmkopie (jpg) Diese Option wählen, um die Daten als jpg-Bilddatei zu exportieren. Topo Diese Option wählen, um die topografischen Darstellungen als jpg-Bilddatei zu exportieren. Pachymetrie Diese Option wählen, um die Pachymetrie-Ergebnisse als jpgBilddatei zu exportieren. Retro Diese Option wählen, um die Trübungsbilder als jpg-Bilddatei zu exportieren. Probandendatei Diese Option wählen, um die Daten als Wave Analyzer 700 Medica-Probandendatei zu exportieren. Hierbei wird eine XPSDatei geschaffen, welche die Testergebnisse und die Probandendaten enthält (wie beiProbandendaten-Benennung angegeben) und dies in dem von der Datenbank des Wave Analyzer 700 Medica verwendeten Format. Die Testergebnisse und die Probandendaten können von dieser Datei zu einer beliebigen anderen Datenbank übertragen werden. Report Diese Option wählen, um die Daten als Report in einer PDFDatei zu exportieren. Nachname Diese Option wählen, um den Nachnamen des Probanden in den exportierten Daten einzuschließen. Vorname Diese Option wählen, um den Vornamen des Probanden in den exportierten Daten einzuschließen. ID Diese Option wählen, um die ID-Nummer des Probanden in den exportierten Daten einzuschließen. Alle gewählten Optionen werden aktiviert. Wird zum Beispiel sowohl Screenshot als auch Probandendatei gewählt, so werden sowohl ein jpg-Bild der Ergebnisse Zusammenfassungs-Register 37 als auch die Probandendatei exportiert. Nach Aktivierung der Option Netzwerk beiExport-Verzeichnis den Pfad zum Verzeichnis eingeben, in dem die exportierten Daten gesichert werden sollen. Zur Beschleunigung des Exportierens zu einem Netzwerk empfehlen wir das Verbinden des Netzlaufwerks. Weitere Informationen hierzu finden sich unter: Verbinden eines Netzlaufwerks . 169 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 168 Einstellungen des Geräts Verbinden eines Netzlaufwerks Zum Verbinden eines Netzlaufwerks: 1. Bei einer externen Tastatur CTRL + F4 tippen 2. Dann Applikation "Exit" wählen 3. Klicken + e für Zugang zu Windows Explorer 4. Anwählen von Netzlaufwerk verbinden 169 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 169 Einstellungen des Geräts 5. Im Fenster Laufwerk dem neuen Laufwerk einen Buchstaben zuordnen 6. Dann Browse wählen und das innerhalb des Laufwerks zu erreichende Verzeichnis wählen 7. Durch Wahl von OK bestätigen und Beenden wählen 8. Dieses Laufwerk ist nun verfügbar und kann im Export-Fenster Einstellungen -> Export gewählt werden 129 und im Menü 166 Ausdruck/E-Mail Das Unterregister Drucken des Registers Export enthält Einstellungen zum Steuern der beim Exportieren von Testergebnissen zu einem Drucker ablaufenden Vorgänge. Im oberen Bildschirmbereich wird das Drucken von Tickets - das Ausdrucken des im Wave Analyzer 700 Medica eingebauten Druckers - konfiguriert. Im unteren Bildschirmbereich wird das Drucken eines externen, am seriellen Port RS-232 des Geräts oder an einem seiner USB-Ports angeschlossenen Druckers konfiguriert. Anmerkung: Zur Anpassung eines externen Druckers sollte technischer Beistand oder eine Vertretung angefordert werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 170 Einstellungen des Geräts Konfigurationsmenü: Register Export, Unterregister Drucken Nr. 1 Beschreibung Ticket Dieses Kontrollfeld ankreuzen, wenn ein Ticket mit dem Drucker des Geräts gedruckt werden soll 2 Ticket-Kopf Soll im Kopf jeden Tickets ein Standardtext ausgedruckt werden, das Kontrollfeld Ticket-Kopf ankreuzen und in den unter ihm befindlichen Zeilen Text eingeben. Zum Beispiel könnte Name und Adresse des Benutzers hier eingegeben werden. 3 Kopf-Text Hier den Text des Kopfs eingeben 4 Format Wahl des gewünschten Ausdrucktyps 5 Zeichengröße 171 Entweder Ausdruck in großen oder kleinen Buchstaben wählen 6 Ausdrucken Dieses Feld ankreuzen, wenn ein externer Drucker verwendet werden soll. Es kann zwischen Ausdruck einer Bildschirmkopie (des ZusammenfassungsRegisters) 37 und/oder eines Berichts gewählt werden. 7 Drucker Einen Standarddrucker wählen (nur bei Anschluss an einem externen Drucker) Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 171 Einstellungen des Geräts Nr. 8 Beschreibung E-Mail Zur Zufügung von E-Mail-Optionen dieses Kontrollfeld ankreuzen. 9 Test-E-Mail Dieses Feld zur Übersendung einer Test-E-Mail anwählen. Eine Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 10 Von In diesem Feld die E-Mail-Adresse eintragen. 11 Host Hier die Bezeichnung des Hosts eintragen, Beispiele von Host-Bezeichnungen und -Konfigurationen finden sich bei #16 SMTP. 12 Passwort In diesem Feld das E-Mail-Passwort eintragen. 13 Port In diesem Feld muss, je nach Server-Konfiguration, manchmal der Port eingetragen werden. 14 Kollegen Hier den Namen und die E-Mail-Adresse eines Kollegen eintragen. Bis zu 3 Kollegen können als Standardempfänger eingetragen werden. Zum Zufügen zusätzlicher Kollegen auf die Felder 2 und 3 klicken. 15 Labor Hier den Namen und die E-Mail-Adresse eines Labors eintragen. Bis zu 3 Labors können als Standardempfänger eingetragen werden. Zum Zufügen zusätzlicher Labors auf die Felder 2 und 3 klicken. 16 Host-Konfigurationen Dieses Fenster zeigt verschiedene Host-Konfigurationen, z.B. SMTPKonfigurationen oder Port-Einstellungen. E-Mail Zur Konfiguration der E-Mail-Spezifikationen hier die E-Mail-Adresse (#8), das Passwort (#12) und die oben gelisteten Daten für Host (#11) und Port (13) eingeben. Diese Angaben hängen vom jeweiligen E-Mail-Dienst ab. Einige E-Mail-Spezifikationen sind hier (#16) gelistet, jedoch können die vorliegenden hiervon abweichen. Wir empfehlen zur Überprüfung der richtigen EMail-Konfiguration die Verwendung der Test-E-Mail-Option. Zusätzlich ist sicherzustellen, dass das Gerät am Internet angeschlossen ist. Anmerkung: Aus Datenschutzgründen (Patientendaten) können E-Mails nicht automatisch versendet werden. Alle E-Mails können nur vom Export-Fenster der Probandendaten versendet werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 172 Einstellungen des Geräts Automatic Actions Das Unterregister Automatische Aktionen des Registers Export legt fest, welche ExportOptionen nach Abschluss der Messung automatisch ausgeführt werden, und welche Optionen im Dialogfenster Export zur Anzeige kommen. Ko nfig ura tio ns m e nü: R e g is te r Ex p o rt, Unte rre g is te r A uto m a tis che A k tio ne n Konfiguration der automatischen Aktionen: Im Abschnitt Automatische Aktionen (Nr. 1) die Optionen auswählen, die nach Ablauf der Messung automatisch ablaufen sollen (Daten exportieren (Nr. 2) oder Drucken (Nr. 3). Im eingeblendeten Fenster Für Export gewählte Objekte (Nr. 4) die im Dialogfenster für Export anzuzeigenden Optionen wählen (verfügbare Optionen sind Daten exportieren (Nr. 5) oder Drucken (Nr. 6). Die OptionExportfenster immer offen (7) wählen, wenn das Dialogfenster Export immer öffnen soll, wenn Export gewählt wird. Diese Option abwählen, wenn die im eingeblendeten Fenster Für Export gewählte Objekte genannten Aktionen bei Wahl von Export automatisch ablaufen sollen. 173 Fernzugang Der Fernzugang ermöglicht den Benutzern des gleichen Netzwerks die Ergebnisse entfernt unter Benutzung der IP-Adresse des Geräts im Browser einzusehen. Im Browser können die alphabetisch geordnete Probandenliste und die Untersuchungsergebnisse jedes Probanden betrachtet werden. Alle Sicherheitsstandards des vorliegenden Intranets können auf das Wave Analyzer 700 Medica angewendet werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 173 Einstellungen des Geräts Zur Wahl der am entfernten Ort anzusehenden Daten: Nr. 1 Beschreibung Fernzugang aktiv Ist dieses Kontrollfeld angekreuzt, so werden nach jeder Messung automatisch Daten für den Fernzugang geschaffen. Zum Abwählen dieser Option die Ankreuzung des Kontrollfelds entfernen. 2 IP-Adresse Zeigt die IP-Adresse der Fernzugangsstelle. 3 Fernzugangsdaten zusammenstellen Auf dieses Feld klicken, um zuvor erhaltene Messdaten der Fernzugangsstelle zuzufügen. 4 Sichern Sichern gewählter Einstellungen Ist das Kontrollfeld "Fernzugang aktiv" angekreuzt, so werden die Daten nach jeder Messung automatisch exportiert. Es kann einige Augenblicke dauern bis die Messdaten an der Fernzugangsstelle erscheinen. Liegen im Wave Analyzer 700 Medica Daten vor, die sich noch nicht an der Fernzugangsstelle befinden, wobei es sich um importierte Daten oder nach der Messung nicht exportierte Daten handeln kann, so besteht die Möglichkeit diese nachträglich zu exportieren. Daten können durch zwei Methoden nachträglich exportiert werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 174 Einstellungen des Geräts 1. Nur Exportieren der fehlenden Messungen. 2. Exportieren der gesamten Datenbank. Nicht vergessen, dass Option #2 einige Zeit dauern und das Gerät verlangsamen kann. Wir empfehlen deshalb die entsprechenden Schritte am unbenutzten Gerät durchzuführen. Zum nachträglichen Export von Daten auf Fernzugangsdaten zusammenstellen klicken, wonach angezeigt wird: Nr. 1 Beschreibung Abbrechen Löscht die getroffenen Wahl 2 Nr. Nach dieser Wahl werden nur fehlende Daten zum Fernzugang zugefügt. Alle bereits an der Fernzugangsstelle gesicherten Daten bleiben unverändert. 3 Ja Diese Option überträgt die gesamte Datenbank zur Fernzugangsstelle, sowohl 175 neue als auch schon zuvor vorhandene Daten. Anmerkung: Über Fernzugang (von Intranet) können nur Bilder betrachtet werden. Änderungen von Daten (Austausch oder Löschen) oder anderer Art sind über den Fernzugang nicht möglich. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 175 Einstellungen des Geräts Ansehen im Browser Nach Abschluss der Konfiguration, können Maps und Daten im Browser von PC, MAC oder Tablet bei beliebigem OS betrachtet werden. Ansehen des Fernzugangs im Browser: Den Browser öffnen und die im Menü Fernzugang 173 gezeigte IP-Adresse eingeben. Folgendes Menü öffnet: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 176 Einstellungen des Geräts Nr. Beschreibung 1 IP-Adresse Die im Fernzugang-Menü gelistete IP-Adresse eintippen, die sich gelegentlich ändern kann 2 Proband Name von Probanden mit Geburtstag, Geschlecht und E-Mail 3 Diagnose Liste durchgeführter Diagnosen und gemessener Daten 4 IP-Adresse Gleiche Adresse, wie die im Browser gelistete, was anzeigt, dass richtiger Anschluss an Internetseite vorliegt 5 Bildnamen anzeigen Kontrollfeld ankreuzen, um die Namen der in den Ergebnissen gelisteten Bilddateien anzusehen 6 Laden Wählen, um die Daten des Probanden zu laden Bitte beachten: Beim ersten Mal kann das Laden der Datenbank länger dauern. Wurde die Option "Bildnamen anzeigen" gewählt, so wird auf jeder Map und auf allen Daten die Originaldatei rot angezeigt. Den Namen des Probanden und die zu ladende Messung wählen und LOAD antippen Waren keine Bilder in den Einstellungen gewählt, so werden diese nicht gesichert und es wird angezeigt NO DATA 177 Zur Rückkehr zur Datenbank auf EXIT klicken. Reports Das Wave Analyzer 700 Medica wird mit einer Report-Einrichtung geliefert, mit deren Hilfe die Testergebnisse der Probanden auf klare, präzise Weise begutachtet werden können. Für das Layout des Reports und die diesem beizugebenden Daten kann aus über 6 vordefinierten Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 177 Einstellungen des Geräts Reportvorlagen gewählt werden. Es kann auch eine eigene spezifische Vorlage festgelegt werden. Die im Wave Analyzer 700 Medica eingerichteten Reportvorlagen umfassen folgende Themen: Katarakt Aberrationen Topografie Glaukom Gemischt / alle Diagnosen Weitere Informationen zur Schaffung eines Reports finden sich bei: Schaffen eines Reports 123 Hier ein Beispiel einer Standard-Reportvorlage: Nr. 1 Beschreibung Probandendaten Einschließlich Probanden-ID, Datum und Uhrzeit der Untersuchung Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 178 Einstellungen des Geräts Nr. 2 Beschreibung Map Anzeige einer Map gewählter Standard-/Vorzugseinstellung 3 Name der Map Angezeigter Name der Map 4 Refraktion Anzeige der Refraktionsdatentabelle 5 Sim K Anzeige der Sim K Datentabelle 6 Pachymetrie Anzeige der Pachymetrie-Datentabelle: Hornhautdicke, Kammerwinkelwerte und Vorkammertiefe 7 Tonometrie Anzeige der Tonometerdaten-Tabelle zusammen mit IOPc Korrektur Anmerkung: Ein Report ist nur dann im Export-Fenster der Ergebnisanzeige sichtbar, wenn er unter Einstellungen>Export>Drucken gewählt wurde: Report Um in Erfahrung zu bringen, wie ein spezifischer Report erstellt werden kann, siehe 179 Konfiguration eines Reports Konfiguration eines Reports Das Wave Analyzer 700 Medica wird mit der Möglichkeit zur Festlegung der Konfiguration eines benutzerspezifischen Berichts geliefert. Zur kompletten Konfiguration dieses Reports müssen in 3 Menüs Einstellungen vorgenommen werden: Konfiguration von Titel und Logo, Karten-Konfiguration und Datentabelle-Konfiguration. 179 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 179 Einstellungen des Geräts Zur Konfiguration eines Reports: Im Menü Einstellungen die Option Report wählen: Wahl von Titel und Logo Nr. 1 Beschreibung Name Anzeige des Namens der im Fenster (Nr. 1) angezeigten Vorlage. Bei Ankreuzen dieses Kontrollfelds wird der Standardreport gewählt. 2 Logo Anwählen, um ein Logo in Form einer jpg- oder bmp-Datei von Netzwerk oder USB beizufügen 3 Vorlagenname Den Namen der Vorlage beifügen 4 Personalisieren Hier Text zur persönlichen Gestaltung beigeben 5 Zufügen Zur Beifügung einer neuen Vorlage Zufügen anwählen. Nach Wahl der Vorlage wechselt diese Schaltfläche zu Abbrechen und sie kann nun verwendet werden, um die Vorlageneingabe zu verlassen. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 180 Einstellungen des Geräts Nr. 6 Beschreibung Löschen Zum Löschen der Vorlage anwählen. 7 Zurück Anwählen zur Rückkehr zur vorangehenden Bildschirmanzeige 8 Weiter Anwählen zum Vorrücken zum nächsten Schritt Nach Öffnen einer Vorlage mit der Schaltfläche Zufügen in den Feldern 2, 3 und 4 den Namen, das Logo (falls gewünscht) und Text zufügen Weiter wählen Hier können das Layout und die Maps der Vorlage konfiguriert werden: Karten-Konfiguration 181 Nr. 1 Beschreibung Name Anzeige des Namens der neuen Vorlage 2 Karten-Details Anwählen, um den Typ, das gewählte Auge und die Skala zu ändern. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 181 Einstellungen des Geräts Nr. 3 Beschreibung Karten-Voranzeige Hier die Map wählen, an der Änderungen vorzunehmen sind 4 Seiten-Layout Hoch- oder Querformat wählen 5 Bilder pro Seite Die Anzahl der Bilder pro Seite zwischen 0 und 6 wählen 6 Seitengröße Die gewünschte Seitengröße wählen 7 Schriftgröße Die gewünschte Schriftgröße wählen 8 Zufügen Anwählen zum Zufügen einer neuen Vorlage 9 Löschen Zum Löschen der Vorlage anwählen 10 Zurück Anwählen zur Rückkehr zur vorangehenden Bildschirmanzeige 11 Weiter Anwählen zum Vorrücken zum nächsten Schritt Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 182 Einstellungen des Geräts In den Schritten 6, 7 und 8 sind die Einstellungen hinsichtlich des Seiten-Layouts zu wählen. Um an einer Map Änderungen vorzunehmen, diese zunächst im Fenster #3 anwählen und dann mittels des Dropdown-Menüs von #2 ändern: Größe, Map, Typ und Maßstab. Nur die gewählte Karte wird geändert. Anwählen Weiter Das Menü Report-Datentabelle öffnet und ermöglicht Änderungen der Datentabellen: Konfigurationsmenü der Datentabellen Nr. 1 Beschreibung Name Anzeige des Namens der neuen Vorlage 2 Voranzeigefenster Zeigt eine Voranzeige der Report-Vorlage 3 183 Seite Hier angeben von welchem Auge die Datentabelle zugegeben werden soll, vom rechten oder linken 4 Map Die in der Datentabelle anzuzeigende Diagnose wählen: Topo, WF, Intern und Pachyund Tono Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 183 Einstellungen des Geräts Nr. 5 Beschreibung Typ Hier die Art der für jede Diagnose anzuzeigenden Datentabelle wählen. Nach Wahl von Topo (in #5) stehen zum Beispiel zur Wahl: Keratokonus- oder MittelwertDaten (RMS) 6 Schriftgröße Die gewünschte Schriftgröße wählen. 7 Zufügen, Ändern und Löschen Die zu bearbeitende Tabelle wählen und dann die gewünschte der obigen Optionen wählen. 8 Vorlage zufügen Anwählen zum Zufügen einer Report-Vorlage 9 Vorlage löschen Zum Löschen der Report-Vorlage anwählen 10 Zurück Anwählen zur Rückkehr zur vorangehenden Bildschirmanzeige 11 Sichern Zum Sichern der Vorlage anwählen 12 Abbrechen Wählen, um die durchgeführten Änderungen nicht zu übernehmen Zum Zufügen einer Datentabelle in der Vorlage Zufügen anwählen. Die in der Tabelle zu zeigenden Daten in den Feldern 3, 4 und 5 wählen: das gezeigte Auge, die Diagnose und den Typ der Datentabelle Um in vorhandenen Tabellen Änderungen vorzunehmen, die Tabelle im Fenster #2 wählen und dann die Schaltflächen Ändern/Löschen verwenden Nach Abschluss der Änderungen Sichern wählen Werden standardmäßig mehrere Reports gewählt und ist automatisches Exportieren aktiviert, so werden alle gewählten Reports ausgedruckt. Zur Wahl mehrerer Reports die Kontrollfelder im Einstellmenü der Reports ankreuzen. Pupillenbilder, Diagramme und interne Maps können den Berichten zugefügt werden, obwohl sie in diesen nicht standardmäßig angezeigt werden. Anmerkung: Vor Erzeugung eines Berichts bitte bestätigen, dass dieser im Einstellmenü gewählt ist. Nach Festlegung der eigenen, nach persönlichen Wünschen bestimmten Vorlage kommt diese Vorlage automatisch im Report Viewer Menü zur Anzeige, das hier rechts neben dem nachstehenden Dialogfenster gezeigt ist: Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 184 Einstellungen des Geräts Aus dem Menü die gewünschte Vorlage wählen, wonach eine Voranzeige des Berichts im Fenster angezeigt wird. Durch Wahl von Export an eine externe Stelle übertragen oder Drucken, je nach Wunsch Weitere Informationen zur Schaffung eines Reports finden sich bei: Schaffen eines Reports 123 10. 8 Rücksetzung auf Werkseinstellungen Die Werte aller Konfigurationsparameter können auf ihren im Werk eingestellten Standardwert zurückgesetzt werden. Verfahren zum Rücksetzen auf die Werkseinstellungen: Im Konfigurationsmenü die Option Werkseinstellung wählen. Eine Meldung kommt zur Anzeige, in der um Bestätigung der Rücksetzung auf die Werkseinstellungen gebeten wird. Hier Ja wählen. Alle Konfigurationsparameter werden wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 185 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 185 Einstellungen des Geräts 10. 9 Wartungsmenü Die Register des Wartungsmenüs verschaffen Zugang zu Änderungen der Einstellungen zur umfassenden Wartung des Geräts: Nr. 1 Beschreibung Beistand Diese Option wählen, um den H2O zu öffnen und Unterstützung zu erhalten. 2 144 Version Durch Antippen dieser Schaltfläche kann die Nummer der Software-Version angezeigt werden. 3 Software Upgrade Mit dieser Option kann die Software aktualisiert werden. Für weitere Informationen 143 siehe bei Software-Update 4 Messdateien sichern Sichert die letzten Messergebnisse auf SPY. Dateien. 5 Test Topo-Kalibrierung Wählen, um die Topometer-Kalibrierung zu prüfen. Diese Prüfung darf nur von einer hierzu ermächtigten Fachkraft durchgeführt werden. 6 Test der Tono-Kalibrierung an künstlichem Auge Wählen, um die Tonometer-Kalibrierung an einem künstlichen Auge zu prüfen. Diese Prüfung darf nur von einer hierzu ermächtigten Fachkraft durchgeführt werden. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 186 Einstellungen des Geräts Nr. 7 Beschreibung Test Topo-Pachy-Kalibrierung Wählen, um die Kalibrierung von Topo- und Pachymeter-Messungen zu prüfen. Diese Prüfung darf nur von einer hierzu ermächtigten Fachkraft durchgeführt werden. 8 Techniker-Wartung Erlaubt das Öffnen der technischen Software-Einstellungen, was nur von einer technischen Fachkraft mit Zugang über Passwort vorgenommen werden sollte. 9 Fortgeschrittene Einstellungen Gibt über Passwort gesicherten Zugang zu den fortgeschrittenen Einstellungen. 10 Motor-Rücksetzung Wählen zur Rücksetzung der Motoren 11 Probanden-Referenz Zur Festlegung der Probanden-Referenz in der Datenbank unter Verwendung von Vornamen oder ID des Probanden 12 Datenbank-Pfad Anzeige des Pfads zum Ort der Datenbank 13 Index-Einstellung Zur Aktualisierung des Index des Probandenmenüs. Zu Empfehlen nach Löschen oder Importieren von Probandendaten 14 Daten-Import ZumImportieren von Daten 15 134 über USB oder Netzwerk Backup ZumSichern 17 von USB oder Netzwerk Holen Zum Holen von Daten 16 134 134 der Datenbank Daten löschen Zum Löschen 138 der Datenbank. 187 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 187 11. Probleme lösen XI Probleme lösen Bei der Verwendung des Wave Analyzer 700 Medica können die nachstehenden Probleme eintreten. In einem solchen Fall können die nachstehend vorgeschlagenen Lösungsmöglichkeiten versucht werden. Kann das Problem durch die vorgeschlagene Lösungsmöglichkeit nicht behoben werden, so ist mit einer qualifizierten Wartungsfachkraft oder der örtlichen Verkaufsstelle in Verbindung zu treten. Problem Mögliche Ursache Bilder nicht richtig zentriert Vorgeschlagene Lösungen Externe Beleuchtungen oder Fenster in der Nähe des Geräts Sicherstellen, dass sich keine hellen Leuchten oder Fenster in der Nähe des Geräts oder des Probanden befinden. Starke Lichtflecken nahe des Geräts Sicherstellen, dass keine großen unregelmäßigen Lichtflecken auf Proband oder Gerät ruhen. Gemessene Pupillengröße weicht von erwarteter oder berechneter Pupillengröße ab Externe Beleuchtungen oder Fenster in der Nähe des Geräts Sicherstellen, dass sich keine hellen Leuchten oder Fenster in der Nähe des Geräts oder des Probanden befinden. Starke Lichtflecken nahe des Geräts Sicherstellen, dass keine großen unregelmäßigen Lichtflecken auf Proband oder Gerät ruhen. Aberrationen höherer Ordnung, die vom erwarteten Ergebnis abweichen Direkt auf Proband oder Gerät fallendes Licht. Sicherstellen, dass sich keine hellen Leuchten oder Fenster in der Nähe des Geräts oder des Probanden befinden. Sicherstellen, dass keine großen unregelmäßigen Lichtflecken auf Proband oder Gerät ruhen. Tickets werden nicht ausgedruckt Papierstau Kein Papier Die Zugangsklappe zum Druckerpapier öffnen und das Papier freimachen. Die Papierrolle auswechseln. 189 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 189 12. Wartung XII Wartung Dieses Kapitel enthält Angaben zur Reinigung des Wave Analyzer 700 Medica und zur Durchführung routinemäßiger Wartungsaufgaben. Reinigung des Geräts 191 Einlegen von Papier in den Drucker 192 12. 1 Reinigung des Geräts Wichtig! Das Gerät vor dem Reinigen abschalten und von der Stromversorgung trennen. Zur Reinigung der Kunststoffoberfläche des Wave Analyzer 700 Medica ein Tuch mit einem handelsüblichen, nicht reibenden Reinigungsmittel anfeuchten und die oberen, unteren und seitlichen Flächen des Geräts sorgfältig abwischen. ACHTUNG: Keine Flüssigkeiten direkt auf das Gerät aufsprühen oder darüber gießen. ACHTUNG: Keine ätzenden oder reibenden Reinigungsmittel verwenden. Kinnstütze Die Kinnstütze muss regelmäßig mit einem weichen, mit Alkohol getränkten Tuch gereinigt werden. Zusammen mit dem Gerät wird Kinnstützpapier geliefert. Nach jedem Probanden ist dieses Papier auf der Kinnstütze zu erneuern. Stirnanlage Die Stirnanlage muss regelmäßig mit einem weichen, mit Alkohol getränkten Tuch gereinigt werden. Die Stirnanlage ist der einzige Teil des Geräts, der mit dem Probanden in Kontakt 191 gerät. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 191 Wartung 12. 2 Einlegen von Papier in den Drucker Der Drucker ist auf der rechten Seite des Wave Analyzer 700 Medica eingebaut. Ist die Papierrolle aufgebraucht, so blinkt die Drucker Kontrollleuchte. Verfahren zum Einlegen einer Papierrolle in den Drucker: Den Griff in der Mitte des Papierfachs anheben und den Deckel herabziehen. Befindet sich eine leere Papierrolle im Drucker, diese entfernen. Eine neue Rolle mit nach oben zeigendem Papierende einlegen. Das Papier durch den oben am Fach befindlichen Schlitz führen. Die Klappe des Papierfachs wieder schließen. 12. 3 Verpacken des Systems Name der Datei: WI-30201002-00 Rev 01 Packing Instruction for Essilor Document P/N WI-30201002-00 Revision: REV 01 Seite: 1 von 2 Datum: 820/908/2/ WIE WIRDDAS SYSTEM VERPACKT? 1. Auf Home klicken Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 192 Wartung 2. Auf Abschalten klicken 3. Auf OK klicken 193 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 193 Wartung 4. Stirnanlage und Kinnstütze sind gesenkt! 5. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 194 Wartung 6. 195 7. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 195 Wartung 8. 9. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 196 Wartung 10. 197 11. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 197 Wartung 12. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 198 Wartung 13. 199 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 199 Wartung 14. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 200 Wartung 15. 201 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 201 Wartung 16. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 202 13. Anhänge XIII Anhänge 13. 1 Technische Daten Geräte-Spezifikationen Stromversorgung 100-240 V AC, 50/60 Hz, 300 W Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag Klasse 1 Schutzniveau gegen elektrischen Schlag Geräte-Typ BF IP-Schutzart IPXo Abmessungen (BxLxH) 312mm × 530mm × 570mm Gewicht 25 kg Betriebsbedingungen Temperatur +10°C bis +35°C Luftfeuchtigkeit 30% bis 90% Lagerbedingungen Temperatur -10°C bis +55°C Luftfeuchtigkeit 10% bis 95% Transportbedingungen Temperatur -40°C bis +70°C Luftfeuchtigkeit 10% bis 95% Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 204 Anhänge AR und Brechkraft Mapping Spezifikationen Messbereich für sphärischen Wert -20D bis +20D für Hornhautscheitelabstand 12 mm Messbereich für zylindrischen Wert 0D bis 8D Achse 0 - 180° Messbereich 2,0 mm - 7,0 mm Pupille (3 Zonen) Anzahl Messpunkte 1400 Punkte für 7-mm-Pupille Arbeitsabstand 94mm Methode Shack-Hartmann Kornea-Topografie Spezifikationen Anzahl Ringe 24 Anzahl Messpunkte 6144 Anzahl analysierter Punkte > 100 000 Durchmesser der Kornea-Messfläche bei 43D Von 0,75 mm bis > 10 mm Dioptrien 37,5D bis 56D Wiederholbarkeit 0,03 mm Methode Placidoscheibe Pachymeter Spezifikationen Messwellenlänge 455 nm kein UV Messbereich 150 µm - 1300 µm Genauigkeit < 5 µm Methode Scheimpflug statisch 205 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 205 Anhänge Tonometer Spezifikationen Kalibrierter Bereich 7 mmHg – 50 mmHg Genauigkeit +/-2 mm/Hg Methode Berührungslose LuftstossApplanationstonometrie Katarakt Screening Spezifikationen Messwellenlänge 850 nm Methode Retro-Illumination LCD-Bildschirm Spezifikationen Bildschirmtyp TFT LCD Touchscreen Kapazitiv Größe 10” WSVGA Auflösung (1024 × 600 Pixel) Kontrastverhältnis 500 Typische Leuchtkraft 250 Cd/m2 In einem an 231 Augen im Bereich 7 - 33 mmHg vorgenommenen klinischen Vergleich mit einem Goldmann-Tonometer stimmten 95% der mit dem Tonometer des Wave Analyzer 700 Medica vorgenommenen Messungen innerhalb ±5 mmHg mit den Goldmann-Tonometer-Messungen überein. 13. 2 Klinische Studien Pachymeter-Studie: An 68 normalen Augen wurde eine klinische Studie durchgefüihrt, bei der die PachymeterFunktion des Wave Analyzer 700 Medica mit der rotierenden Pentacam-Scheimpflug-Kamera verglichen wurde Messungen der zentralen Hornhautdicke (CCT) wurden aufgezeichnet. Mit dem Wave Analyzer 700 Medica wurde ein mittlerer CCT-Wert von 541,74 ± 39,76 µm (Standardabweichung) erhalten und mit der Pentacam 535,72 ± 37,93 µm. Das Wave Analyzer 700 Medica misst 6,02 µm dicker als die Pentacam. Abbildung A1 zeigt ein Bland-AltmannDiagramm, in dem die Mittelwerte der zu vergleichenden Messwerte gegen die MesswertDifferenzen aufgetragen sind, zusammen mit den Vertrauensniveaus von 95% (Standardabweichung x 1,96) und 99% (Standardabweichung x 2,58). Die 95%Vertrauensniveaus der Messung betrugen von 24,54 bis -16,80 µm und die 99%- Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 206 Anhänge Vertrauensniveaus lagen zwischen 31,08 und -23,34 µm. Abbildung A1: Bland-Altmann-Diagramm des Pachymeter-Vergleichs, das die Differenz zwischen Bezugs- und Testpachymeter, den Durchschnittswert der Differenz und die Vertrauensniveaus von 95% (rot) und 99% (grün) zeigt. Tonometer-Studie In einem an 231 Augen im Bereich 7 - 33 mmHg vorgenommenen klinischen Vergleich mit einem Goldmann-Tonometer stimmten 96% der Wave Analyzer 700 Medica-TonometerMessungen innerhalb ±5 mmHg mit den Goldmann-Tonometer-Messungen überein. 13. 3 Konformität mit internationalen Normen Das Wave Analyzer 700 Medica entspricht den nachstehend beschriebenen internationalen Normen. 207 Richtlinien und Normen 208 Elektromagnetische Emissionen Störfestigkeit 208 209 Hersteller Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 207 Anhänge WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 212 Richtlinien und Normen Das Wave Analyzer 700 Medica entspricht der Richtlinie 93/42/EG über Medizinprodukte und ist nach dieser Richtlinie ein Gerät der Klasse IIa (Regel 10). IEC60601-1 (2005): Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale. IEC60601-1-2 (2005): Medizinische elektrische Geräte - Teil 1 - 2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen und Prüfungen. Lebensdauer des Produkts: 7 Jahre Erste CE-Kennzeichnung: 2015-05 Elektromagnetische Emissionen Das Wave Analyzer 700 Medica wurde für den Einsatz in nachstehender elektromagnetischer Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass das Wave Analyzer 700 Medica in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformitä t Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien RF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Das Wave Analyzer 700 Medica verwendet RFEnergie ausschließlich für seine internen Funktionen. Daher ist seine HF- Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. RF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 Klasse A Das Wave Analyzer 700 Medica ist für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich Wohngebäuden und direkt am öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetz, über das private Haushalte versorgt werden, angeschlossenen Einrichtungen. Spannungsschwa nkungen / FlickerEmissionen IEC 61000-3-3 Konform Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 208 Anhänge Störfestigkeit Das Wave Analyzer 700 Medica ist zur Verwendung in der nachstehend festgelegten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Wave Analyzer 700 Medica sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigk Prüfpegel IEC eitsprüfung 60601 en Übereinstimm Elektromagnetische Umgebung ungspegel – Leitlinien Entladung statischer Elektrizität (ESD) Konform Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Ist der Fußboden mit synthetischem Material versehen, muss die relative Feuchtigkeit mindestens 30 % betragen. Konform Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Konform Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Konform Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Falls der Benutzer das Wave Analyzer 700 Medica auch bei einem Stromausfall weiter benötigt, wird die Verwendung einer unterbrechungslosen Stromversorgung oder Batterie empfohlen. ±6 kV Kontaktentladun g ± 8 kV Luft IEC 610004-2 Schnelle transiente elektrische Störgrößen/ Bursts IEC 610004-4 ± 2 kV für Stromversorgun gsleitungen ± 1 kV für Ein-/ Ausgangsleitung en Stoßspannu ng ± 1 kV Differenzbetrieb IEC 610004-5 ±2 kV Gleichtaktspann ung Spannungs einbrüche, Kurzzeitunt erbrechung en und Schwankun gen der Versorgung sspannung <5 % UT (>95 % Spannungseinbr uch auf UT) für 0,5 Takte IEC 610004-11 40 % UT (60% Spannungseinbr uch auf UT) für 5 Takte 70 % UT (30 % Spannungseinbr uch auf UT) für 25 Takte 209 <5 % UT (>95 % Spannungseinbr uch auf UT) für 5 s Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 209 Anhänge Störfestigk Prüfpegel IEC eitsprüfung 60601 en Übereinstimm Elektromagnetische Umgebung ungspegel – Leitlinien Magnetfeld bei der Versorgung sfrequenz (50/60 Hertz) Konform 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz sollten den typischen Werten, wie sie in der Geschäfts- und Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen. IEC 610004-8 Anmerkung: UT ist die Netzwechselspannung vor Anwendung der Prüfpegel. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 210 Anhänge Störfestigk Prüfpegel IEC eitsprüfung 60601 en Übereinstimm Elektromagnetische Umgebung ungspegel – Leitlinien Geleitete HFStörgrößen 3V 3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz IEC 610004-6 3 V/m Gestrahlte HFStörgrößen IEC 610004-3 80 MHz bis 2,5 GHz 3 V/m Tragbare und mobile RFKommunikations Geräte sollten nicht näher zu irgendeinem Teil des Wave Analyzer 700 Medica benutzt werden als beim empfohlenen Trennabstand, der sich nach der für die jeweilige Sendefrequenz geltenden Formel berechnet. Diese Einschränkung gilt für alle Teile, einschließlich seiner Kabel. Empfohlener Schutzabstand wobei P die maximale, vom Hersteller mitgeteilte Leistungsabgabe des Senders in Watt (W) und d der empfohlene Trennabstand in Metern (m) ist. Feldstärken von festen RFSendern, die bei einer elektromagnetischen Untersuchung der Einsatzumgebung a bestimmt wurden, sollen geringer als der Konformitätspegel in jedem Frequenzbereich b sein. Interferenz kann im Umkreis von Geräten auftreten, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind: Anmerkung 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen an 211 Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinflusst. Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 211 Anhänge Störfestigk Prüfpegel IEC eitsprüfung 60601 en Übereinstimm Elektromagnetische Umgebung ungspegel – Leitlinien a Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunktelefonen, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Falls die gemessene Feldstärke am Einsatzort des Wave Analyzer 700 Medica den oben genannten RF-Konformitätspegel übersteigt, ist zu überprüfen, ob das Wave Analyzer 700 Medica normal funktioniert. Werden ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet, so können zusätzliche Maßnahmen nötig sein, zum Beispiel eine Neuorientierung oder Neupositionierung des Wave Analyzer 700 Medica. b Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz, sollte die Feldstärke geringer als 3 V/m sein. Hersteller Essilor International 147 rue de Paris 94220 Charenton-Le-Pont FRANKREICH WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät elektronische Baugruppen und andere Komponenten enthält, die unter die WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte fallen, die darauf hinweist, dass elektrische bzw. elektronische Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Um den mit einer Entsorgung durch unqualifizierte Personen verbundenen Gefahren für die Umwelt und anderer Art vorzubeugen, muss das Gerät und all sein Zubehör nach der in der WEEE-Richtlinie der Mitgliedstaaten der EU und in den geltenden lokalen Vorschriften anderer Staaten vorgeschriebenen Praxis einzeln entsorgt werden. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder dem Hersteller. 13. 4 Kontaktdaten Essilor International 147 rue de Paris 94220 Charenton-Le-Pont FRANKREICH Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 212 Index Datensätze Alles löschen 134 Alles temporäre löschen 134 Exportieren 134 Importieren 134 Verwalten 134 Diagnose Schnellverfahren 102 Aberrationen Test übergehen 101 Maps von 50 Tonometrie 102 Aberrationen höherer Ordnung 189 Verwalten 99 Abschalten 17 Vorbereitung zur Durchführung 98 Abschalt-Schaltfläche 146 Drucken Aktualisierung der Software 143 Konfigurieren 170 Anforderungen hinsichtlich des Aufstellungsorts 16 Drucker Anschlüsse Eingebaut 170 Elektrisch 17 Eingebauter 17 Auge zentrieren 99 Extern 170 Auspacken des Geräts 17 Kein Papier 189 Auspacken des Wave Analyzer 700 Medica 10, 16 Papierstau 189 Ausrüstung Auspacken 10 Einrichten 10 Automatische Aktionen Ein-/Ausschalter 12, 17 Export 173 Einschalten des Wave Analyzer 700 Medica Konfigurieren 173 Einstellungen 146 Allgemein 147 Ergebnisse 156 Hornhautscheitelabstand 156 Beistand 144 Messen 150 Betriebsbedingungen 204 Messung 150, 153 Bildschirm Refraktion und Aberration 156 Ergebnisse 35 Schritt 156 Home 19 Topografie 159 Konfiguration 146 WF Darstellung 156 Messung 23, 24, 28 WF-Öffnung 156 Proband 20 Zernike 156 Bildschirmschoner 141 Zylinder 156 Buchstaben, Eingabe 141 Elektrizität 6 Elektroanschluss 17 Elektromagnetische Emissionen 208 Ergebnisanzeige 113 Datenbank Überblick 35 Exportieren 134 Übersichts-Register 37 Importieren 134 Wiederholen einer Messung 113 Löschen aller Datensätze 134, 138 Ergebniseinstellungen 156 Löschen temporärer Datensätze 134 Ergebnisse 35, 72 Verwalten 134 Index -A- -E- 17 -B- -D- Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 213 Index Ergebnisse 35, 72 Drucken 122 Exportieren 114, 115, 122 Geometrie 64 Hornhaut 68 Keratokonus 64 Kornea 65, 66, 67, 68 Kornea Register 64 Register Kornea 64 Sichern 125 Topografiedaten Register 64 Trübung 73 Ergebnisse sichern 125 Erwachsenenposition 98 Export Konfigurieren 173 Exportieren Einstellungen 166 Testergebnisse 166 Zu Datei 115 zu Drucker 122 zu einem Phoropter 166 zu einer Datei 166 Zu Phoropter 114 Exportieren der Probanden-Datenbank Exzentrizität 64 -FFehlersuche 189 Fixationsobjekt-Helligkeit 153 -GGeometrie der Hornhaut 64 Gerät Ausschalten 17 Bedienungsseite 12 Druckerseite 15 Einschalten 17 Probandenseite 13 Teile 11, 12, 13, 15 Verpacken 17 -HHelligkeit des Fixationsobjekts 153 HOA -Map 50 Hornhaut 68 Hornhaut-Radiendifferenz Hornhautscheitelabstand 68 156 -IImportieren von Probanden-Datensätzen Installation 10, 16 134 -K- 134 Katarakt-Screening Spezifikationen 204 Keratokonus 64, 65 Keratometrie 65, 68 Kinderposition 98 Kinnstütze 13 Anpassung 98 Konfiguration 146 Aberration 156 Ändern 147 Bildschirm 147 Einstellungen 146, 147, 156 Ergebnisanzeige 156, 159 Hornhautscheitelabstand 156 Maps 159 Menü 146 Palette 159 Refraktion 156 Register Allgemein 147 Schritt 156 Topografie 159 WF-Darstellung 156 WF-Öffnung 156 Zernike 156 Zugang 146 Konfigurationsmenü 146 Kornea Trübung 73 Kornea Register Geometrie 64 Keratokonus 64 Keratometrie 68 Meridiane 67, 68 Sagittalradius 67 SIM-K 68 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 214 Index Kornea Register Topografiedaten Register Kornea-Register Exzentrizität 66 Keratokonus 65 Meridiane 66, 67 -O- 64 Optischer Messkopf -P- -LLagerbedingungen 204 Lagern des Wave Analyzer 700 Medica 6 Laserstrahlung 8 Lautstärke des Warntons 153 LCD-Bildschirm 204 Spezifikationen 204 LOA-Map 50 Löschen Alle Probandendatensätze 138 Probandendatensätze 134 Temporäre Probandendatensätze 134 -MMapping-Spezifikationen 204 Maps Topografisch 55 WF 50 Maus, an USB-Port angeschlossen Menü Konfiguration 146 Meridiane 64 Messeinstellungen 150, 153 Messmenü 23 Vor einer Messung 24 Während einer Messung 28 Messung Anhalten 102 Schnellverfahren 102 Überspringen 101 Wiederholen 113 -NNetzkabel 13 Netzkabelanschluss 12 Netzschalter 12, 17 Normen (international) 207 12 141 Papier Einlegen 17 Nachlegen 192 Papier einlegen 17 Papier nachlegen 192 Passwort 141 Placidoscheibe 2 Proband Ändern 92 Löschen 95 Suche nach 94 Wählen 92 Zufügen 91 Probanden Hinzufügen vor einer Untersuchung 89 Löschen 95 temporäre Datensätze 91 Verwalten 89 Zufügen 89 Zufügen nach Untersuchung 91 Probandendatenbank Exportieren 134 Importieren 134 Löschen aller Datensätze 134 Löschen temporärer Datensätze 134 Verwalten 134 Probandendatensatz Löschen temporärer 138 Probandendatensätze Alle löschen 138 Probandenmenü 20, 89 Messung wiederholen 113 Pupillengröße 189 -RRefraktion und Aberration Einstellungen Register Kornea 64 Register Trübung 73 Reinigung des Geräts 191 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 156 215 Index Retroillumination 73 Richtlinien und Normen 208 Rücksetzung 146 Rücksetzung auf Werkseinstellungen Rücksetzung zu Werkseinstellungen 185 146 -SSagittalradius 64 Schaltfläche USB-Gerät trennen 146 Schnellverfahren 102 Schritt 156 Shack-Hartmann 2, 73 Sicherheit 6, 141 SIM-K 64 Skip-Taste 101 Software, Update 143 Spezifikationen Katarakt-Screening 204 Kornea-Topografie 204 Map-Darstellung 204 Technisch 204 Standard Diagnose 150 Geräteeinstellungen 150 Messungseinstellungen 150 Standardwert Geräteeinstellungen 153 Messeinstellungen 153 Startbildschirm 19 Stirnanlage 13 Stopp-Taste 102 Störfestigkeit 209 Symbole 8 -TTastatur, an USB-Port angeschlossen 141 Technische Unterstützung 144 Temporäre Probandendatensätze, Löschen 138 Testergebnisse Drucken 129 Exportieren 129 Laden 128 Löschen 132 Verschieben 131 Verwalten 127 Wählen 127 Text, Eingabe 141 Ticket in Druck 189 Tickets Drucken 170 Drucken in Gang 189 Konfigurieren 170 Kopf 170 Topografie Einstellungen 159 Pupillenöffnung 159 Topografiedaten Register 64 Topografische Karten 55 Transport des Wave Analyzer 700 Medica 6 -UUnterstützung 144 -VVerpacken des Wave Analyzer 700 Medica Virtuelle Tastatur 141 Vorkehrungen 7 6 -WWarnton-Lautstärke 153 Wartung 191 Wartungsmenü Exportieren der Probanden-Datenbank 134 Importieren von Probanden-Datensätzen 134 Wartungsregister 143, 146 Wartungs-Register 144 WEEE-Richtlinie 8, 212 Wellenfront-Maps 50 Werkseinstellungen der Schaltflächen 146 Werkseinstellungen, Rücksetzung 185 WF-Darstellung 156 WF-Öffnung 156 -ZZernike Gerät 156 Konvention 156, 159 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 216 Index Zernike Skala 156 Zylinder Konvention 156 Wave Analyzer 700 Medica Bedienungsanleitung 217