Latein im heutigen Internet

Werbung
8
Latein im heutigen Internet
Bernhard Brodowsky - Freizeitrömer
Das Latein sei eine tote Sprache, so heisst es oft. Mit Wikipedia, Facebook, Google und diversen weiteren Seiten scheint es jedoch nun im Internet einen neuen Lebensraum gefunden
zu haben.
Nachdem das Latein auch lange nach dem
chen, etwas in eine Sprache zu übersetzen, die
Untergang des Weströmischen Reiches für kirch-
niemand mehr spricht? Wieso investiert jemand
liche oder akademische Texte verwendet wurde,
Stunden, um Wikipedia auf lateinisch zu über-
schien es Anfang des letzten Jahrhunderts nun
setzen, anstatt die Artikel für lebendige Spra-
wirklich überflüssig und dem Untergang ge-
chen zu verbessern? Die Erklärung ist wohl die
weiht. Aber auch heute bleibt es immer noch
gleiche, wie die, dass Leute eine Woche auf der
Amtssprache des Vatikans, wird in vielen Schu-
Strasse schlafen, um für einen hohen Preis ein
len unterrichtet, für Leitsprüche von Studente-
kleines Rechteck etwas früher zu erhalten: Eine
norganisationen verwendet, von Enthusiasten
begeisterte Fangemeinde. Eine Fangemeinde,
als Hobby weitergepflegt oder für Liedtexte ver-
die aus Spass das Latein weiterpflegen will, die
wendet. Es werden sogar heute noch Bücher in
es mit positiven Erinnerungen aus der Schulzeit
Latein übersetzt; das bekannteste Beispiel sind
verbindet und in welcher dadurch ein gewisses
wohl die Asterix und Obelix Comics, aber auch
Zusammengehörigkeitsgefühl
«Der kleine Hobbit» ist auf lateinisch erhältlich.
Fangemeinde, die das Latein als Teil unserer Kul-
Obwohl es keine Muttersprachler gibt und es
tur, unserer Herkunft ansieht, den es zu erhalten
demnach die Definition einer toten Sprache
gilt. Schliesslich ist es auch einfach eine fantas-
erfüllt, ist es nicht ganz totzukriegen. Mit dem
tische Sprache. Kaum eine lebendige Sprache
Internet ergab sich dann eine neue Plattform
hat so elegante, klare Regeln und eine solche
und bald schon gab es Mailinglisten, Online
Mächtigkeit und Ausdrucksstärke. Es ist quasi
Chats oder Spiele auf lateinisch. Dass es Wiki-
das Haskell der natürlichen Sprachen.
pedia auf lateinisch gibt, ist wohlbekannt, aber
auch Google und Facebook erlauben Latein als
Sprachoption. Auch bei grösseren OpenSource
Projekten wie Battle for Wesnoth und Ubuntu ist
natürlich eine lateinische Übersetzung Pflicht.
Aber wieso würde jemand sich die Mühe ma-
besteht.
Eine
9
Latina interretialis
BernhardUS BrodowskILLIUS - IMPERATOR LINGUAE LATINAE
Linguam latinam mortuam esse saepe dicitur. Sed Vicipaedià, libro vultuum, Googlio multisque paginis interretialibus aliis patriam novam invenire videbatur.
Latina multis annis post perniciem imperii
linguam Latinam curant, qui memorias bonas
Romani occidentis in litteris ecclesiasticis aut
de tempore scholae habent, qui harum memo-
academicis usa, in initio saeculi undevicesimi
riarum causa sese socii esse putant, qui Latinam
tandem defuncta esse videbatur, sed hodie ad-
partem culturae originisque nostrae esse pro
huc Vaticani lingua rei publicae manet, in multis
certo habent, quae conservanda est, et eam lin-
scholis docetur vel a fanaticis adhibetur, immo
guam perpulchra esse putant. Paucae linguae
carmina Latina canuntur librique in linguam
vivae potentia ei comparatione dignae sunt,
Latinam traducuntur, exemplo gratia celeberri-
quasi quid Haskell linguarum naturalium.
mus «Asterix et Obelix», sed etiam versio Latina
«Hobbitus ille» exstat. Etiamsi nemini sermo patrius est, igitur linguam mortuam constans, immortalis esse videtur. In interrete patria nova linguae Latinae orta est et mox litteras electronicas
Latinas conscribere licuit, colloquium interretiale Latinum lusique Latini faciuntur. Vicipaedia
Latina exstare pernota est, set etiam Googlium
liberque vultorum linguam Latinam praebent.
Et operis magnis fontes patefactis habentibus
sicut «Proelium pro Vesnote» et Ubuntui nimirum linguam Latinam favendam est. Sed cur aliquis Vicipaediam in linguam latinam traducens
multas horas laborat quamquam tempore isto
textum in aliquo articulo vivae linguae corrigere potuisset? Causa expectamus esse eadem, ut
homines quadratum parvum pretii ingentis celerius emere possint: Fanatici. Qui gaudii causa
�
Herunterladen