Pomoc dla przeœladowanych Hilfe für Verfolgte Nie mo¿emy zapobiec dzikim rozkazom, mo¿emy jednak ratowaæ poszczególnych ludzi. Moltke do Lionela Curtisa, marzec 1943 Wir können nicht verhindern, daß wilde Befehle erteilt werden, aber wir können einzelne Menschen retten. Moltke an Lionel Curtis, März 1943 Moltke prowadzi³ prawniczymi metodami uporczyw¹ walkê przeciw zbrodniom pope³nionym w Wehrmachcie. Jako specjalista od prawa miêdzynarodowego, upomina³ siê – czêsto bezskutecznie – o humanitarne traktowanie jeñców wojennych. Moltke führt mit juristischen Mitteln einen hartnäckigen Kampf gegen Verbrechen im Bereich der Wehrmacht. Als Völkerrechtler tritt er insbesondere – oft erfolglos – für eine humane Behandlung von Kriegsgefangenen ein. Niektórzy cz³onkowie Krêgu z Krzy¿owej uczestniczyli w akcjach pomocy ukrywaj¹cym siê ¯ydom – wraz z innymi za³atwiali im schronienie i wy¿ywienie lub umo¿liwiali ucieczkê. Pewna przeœladowana ¯ydówka z Monachium napisa³a póŸniej z Izraela: „Delp – to by³ dla nas adres.“ Jako adwokat, Lukaschek wspó³pracowa³ w Berlinie, tak jak Peters i Poelchau, z ludŸmi z grupy „Onkel Emil“, skupionymi wokó³ artystki Ruth Andreas-Friedrich. W 1938 roku pisa³a ona w swoim dzienniku: Ju¿ w 1933 roku zdawaliœmy sobie sprawê ze wszystkiego, co nast¹pi: odebranie wolnoœci, hipnoza mas, przemoc, sadyzm. Einige Kreisauer sind an Hilfsaktionen für untergetauchte Juden beteiligt – gemeinsam mit anderen besorgen sie Unterkünfte und Lebensmittel oder bauen Fluchtwege. Eine Münchner Jüdin schrieb später aus Israel: „Delp war für uns eine Adresse.“ Lukaschek als Rechtsanwalt sowie Peters und Poelchau arbeiten in Berlin mit der Gruppe „Onkel Emil“ um die Künstlerin Ruth Andreas-Friedrich zusammen. Sie schreibt 1938 in ihrem Tagebuch: Seit 1933 haben wir es gewußt – alles was kommen würde – Freiheitsberaubung, Massenhypnose, Gewalt, Sadismus. Bojkot anty¿ydowski, Berlin, 1 kwiecieñ 1933. Antijüdischer Boykott, Berlin, 1. April 1933. Moltke przewozi do Norwegii szóst¹ ulotkê tajnego zwi¹zku „Bia³a Ró¿a“. Przez Szwecjê ulotka trafia do Anglii i jako „Manifest studentów monachijskich“ zostaje w kwietniu 1943 zrzucona przez brytyjskie samoloty w setkach tysiêcy egzemplarzy nad niemieckiemi miastami: Imiê Niemiec pozostanie na zawsze zbeszczeszczone, je¿eli niemiecka m³odzie¿ wreszcie nie powstanie, aby równoczeœnie pomœciæ i odpokutowaæ, aby zniszczyæ drêczycieli i wznieœæ now¹, duchow¹ Europê. Moltke bringt das 6. Flugblatt der studentischen Widerstandsgruppe „Weiße Rose“ nach Norwegen. Über Schweden gelangt es nach England. Im April 1943 wird es als „Manifest der Münchner Studenten“ hunderttausendfach von britischen Flugzeugen über deutschen Städten abgeworfen: Der deutsche Name bleibt für immer geschändet, wenn nicht die deutsche Jugend endlich aufsteht, rächt und sühnt zugleich, seine Peiniger zerschmettert und ein neues, geistiges Europa aufrichtet. Bia³a Ró¿a Die Weiße Rose Alexander Schmorell Prof. Kurt Huber Willi Graf Christoph Probst Hans Scholl Sophie i Hans Scholl zostaj¹ zadenuncjowani po rozrzuceniu ulotek na uniwersytecie w Monachium. Na proces przyje¿d¿a specjalnie z Berlina sêdzia Freisler. 23 lutego 1943 rodzeñstwo Scholl i Christoph Probst zostaj¹ skazani na œmieræ, a 19 kwietnia taki sam wyrok otrzymuj¹: Willi Graf, Aleksander Schmorell i prof. Kurt Huber. Sophie Scholl Sophie und Hans Scholl werden nach dem Auslegen von Flugblättern in der Universität denunziert. Zum Prozeß vor dem Volksgerichtshof reist Freisler aus Berlin an. Am 23. Februar 1943 werden die Geschwister Scholl und Christoph Probst, am 19. April Willi Graf, Alexander Schmorell und Prof. Kurt Huber zum Tode verurteilt. Wielu myœli przecie¿ to samo, o czym my mówiliœmy i pisali, ale boj¹ siê to powiedzieæ. Was wir sagten und schrieben, denken ja so viele, nur wagen sie nicht, es auszusprechen. Sophie Scholl podczas procesu Sophie Scholl im Prozeß Kontakty zagraniczne Auslandskontakte Intencj¹ mojej proœby jest nawi¹zanie trwa³ego kontaktu miêdzy niemieck¹ opozycj¹ a Wielk¹ Brytani¹. Nie mam na myœli stosunków z wywiadem, ale kontakty polityczne – jako pomoc w naszej wewnêtrznej wojnie przeciw Hitlerowi. Moltke do Lionela Curtisa, marzec 1943 Meine Bitte geht dahin, eine feste Verbindung zwischen der deutschen Opposition und Großbritannien herzustellen, die nicht in Beziehungen zum Geheimdienst besteht, sondern als eine politische Verbindung – als Hilfe für unseren internen Krieg gegen Hitler. Moltke an Lionel Curtis, März 1943 Po rozpoczêciu wojny kontakty z zagranic¹ by³y coraz trudniejsze. Jako pracownik MSZ-u Adam von Trott spotyka³ siê z aliantami nieoficjalnie, przy okazji wyjazdów s³u¿bowych. Podczas rozmów w Szwecji i Szwajcarii informowa³ ich o sytuacji i politycznych planach niemieckiej opozycji. Przedstawiciele rz¹dów angielskiego i amerykañskiego przyjmowali go jednak nieufnie. Mimo wielu prób nie uda³o mu siê przekonaæ aliantów do wspó³pracy. Wkroczenie Wehrmachtu do Polski, wrzesieñ 1939 Einmarsch der Wehrmacht in Polen, September 1939 Nach dem Beginn des Krieges werden Kontakte mit dem Ausland immer schwieriger. Als Mitarbeiter des Auswärtigen Amtes muß Adam von Trott seine Reisen durch einen offiziellen Dienstauftrag tarnen. Bei Gesprächen in Schweden und in der Schweiz informiert er die Alliierten über die Situation und die politischen Absichten der deutschen Opposition. Regierungsvertreter in England und den USA begegnen ihm jedoch mit Mißtrauen. Trotz vieler Versuche gelingt es ihm nicht, Zusagen der Alliierten für eine Zusammenarbeit mit dem deutschen Widerstand zu erreichen. W listopadzie 1939 Trott (drugi od prawej w pierwszym rzêdzie) uczestniczy w miêdzynarodowej konferencji w Virginia Beach w USA. Im November 1939 nimmt Trott (2. von rechts in der ersten Reihe) an einer internationalen Konferenz in Virginia Beach/USA teil. Theodor Steltzer utrzymywa³ jako oficer kontakty z norweskim ruchem oporu. Arvid Brodersen wspomina: Przewa¿nie by³ w cywilu, przychodzi³ na piechotê albo podje¿d¿a³ taksówk¹. Informowa³em go o walce przeciw atakom w³adz nazistowskich na nasze ¿ycie publiczne. Steltzer przekazywa³ wiadomoœci dla naszego Frontu Krajowego i prasy podziemnej. 29 listopada 1941 ostrzeg³ mnie, ¿e nastêpnego dnia w po³udnie policja ma otoczyæ uniwersytet i aresztowaæ studentów. W nocy przygotowaliœmy kontrakcjê. In Norwegen hält Theodor Steltzer Kontakt mit der Widerstandsbewegung. Arvid Brodersen erinnert sich: Er war meist in Zivil und kam zu Fuß oder mit Taxi. Ich unterrichtete ihn über den Kampf gegen Übergriffe der Nazimacht auf unser öffentliches Leben. Von ihm flossen Informationen für die Heimatfront und die illegale Presse. Am 29. November 1941 bekam ich von ihm die Warnung, daß die Polizei am nächsten Vormittag die Universität abriegeln und die Studenten verhaften würde. In der Nacht bereiteten wir eine Gegenaktion vor. Werner von Haeften Hans Oster Hans von Dohnanyi Ludwig Beck 20 lipca 1944 Der 20. Juli 1944 20 lipca 1944 wojskowi i cywilni spiskowcy skupieni wokó³ Clausa von Stauffenberga dokonuj¹ zamachu na Hitlera, aby wreszcie skoñczyæ z wojn¹ i z mordowaniem. Z Krêgu z Krzy¿owej w przygotowywaniu spisku uczestnicz¹ bezpoœrednio Yorck, Trott, Haeften i Gerstenmaier oraz Leber i Reichwein do czasu ich aresztowania. Inni czekaj¹ w gotowoœci, aby obj¹æ odpowiedzialne funkcje. Am 20. Juli 1944 unternimmt eine Gruppe militärischer und ziviler Verschwörer um Claus von Stauffenberg einen Anschlag auf Hitler, um den Krieg und das Morden zu beenden. Von den Kreisauern sind Yorck, Trott, Haeften und Gerstenmaier unmittelbar an der Vorbereitung des Umsturzes beteiligt - Leber und Reichwein bis zu ihrer Verhaftung. Andere halten sich bereit, verantwortliche Aufgaben zu übernehmen. Claus von Stauffenberg Od 1938 roku podejmowano wiele prób odsuniêcia Hitlera od w³adzy. Przedsiêwziêcia by³y nieudane, niektórych akcji zaniechano w ostatnim momencie. Czêœæ spiskowców zosta³a aresztowana na d³ugo przed zamachem 20 lipca. Jednym z nich by³ pastor Dietrich Bonhoeffer, który wracaj¹c w lipcu 1939 ze Stanów Zjednoczonych do Niemiec, pisa³: Chrzeœcijanie w Niemczech stan¹ wobec straszliwej alternatywy: czy pragn¹æ klêski swojego narodu, by przetrwa³a cywilizacja chrzeœcijañska, czy zwyciêstwa – i w ten sposób zniszczyæ nasz¹ cywilizacjê. Wiem, któr¹ z tych alternatyw muszê wybraæ, ale nie mogê uczyniæ tego wyboru, pozostaj¹c w bezpiecznym miejscu . Seit 1938 gab es mehrere Versuche, Hitler zu entmachten. Die Aktionen scheiterten oder wurden im letzten Moment abgebrochen. 1944 ist ein Teil der Verschwörer bereits verhaftet. Zu ihnen gehört Dietrich Bonhoeffer. Im Juli 1939 hatte er vor der Rückkehr aus den USA nach Deutschland geschrieben: Die Christen in Deutschland stehen vor einer furchtbaren Alternative – entweder in die Niederlage ihres eigenen Landes einzuwilligen, damit die christliche Zivilisation überleben kann, oder den Sieg zu wollen um den Preis der Zerstörung unserer Zivilisation. Ich weiß, welche Alternative ich wählen muß, kann dies aber nicht in Sicherheit tun. Fritz-Dietlof von der Schulenburg Henning von Tresckow Ulrich Schwerin von Schwanenfeld Carl Goerdeler Zamach stanu nie powiód³ siê. Gestapo œciga listami goñczymi spiskowców i wtajemniczonych. Nastêpuje fala procesów, w których Trybuna³ Ludowy pod przewodnictwem Freislera skazuje na œmieræ setki ludzi bêd¹cych przeciwnikami systemu. Na krótko przed straceniem Julius Leber pisa³ z okazji Nowego Roku 1945 do swojej ¿ony Annedore: Myœlami ci¹gle wybiega³em daleko poza rok 1945 i z trwog¹ spogl¹da³em w dalsz¹ przysz³oœæ. Der Staatsstreich mißlingt. Die Gestapo fahndet steckbrieflich nach Verschwörern und Mitwissern. In einer Welle von Prozessen verurteilt der Volksgerichtshof hunderte Regimegegner zum Tode. Wenige Tage vor der Hinrichtung schreibt Julius Leber zum Neuen Jahr 1945 an seine Frau Annedore: Meine Gedanken gingen immer wieder weit über das Jahr 1945 hinaus und suchten einen zaghaften Blick in die weitere Zukunft. W wyniku wojny Europa jest zniszczona i do 1989 roku pozostaje podzielona. Europa ist bei Kriegsende zerstört und bleibt bis 1989 geteilt.