Pomoc dla przeœladowanych Hilfe für Verfolgte

Werbung
Pomoc dla przeœladowanych
Hilfe für Verfolgte
Nie mo¿emy zapobiec dzikim rozkazom, mo¿emy jednak ratowaæ poszczególnych ludzi.
Moltke do Lionela Curtisa, marzec 1943
Wir können nicht verhindern, daß wilde
Befehle erteilt werden, aber wir können einzelne Menschen retten.
Moltke an Lionel Curtis, März 1943
Moltke prowadzi³ prawniczymi metodami uporczyw¹ walkê przeciw zbrodniom pope³nionym w Wehrmachcie.
Jako specjalista od prawa miêdzynarodowego, upomina³ siê – czêsto bezskutecznie – o humanitarne traktowanie
jeñców wojennych.
Moltke führt mit juristischen Mitteln einen hartnäckigen Kampf gegen Verbrechen im Bereich der Wehrmacht.
Als Völkerrechtler tritt er insbesondere – oft erfolglos – für eine humane Behandlung von Kriegsgefangenen ein.
Niektórzy cz³onkowie Krêgu z Krzy¿owej uczestniczyli w akcjach pomocy ukrywaj¹cym siê ¯ydom – wraz z innymi za³atwiali im schronienie i wy¿ywienie lub
umo¿liwiali ucieczkê. Pewna przeœladowana ¯ydówka z Monachium napisa³a
póŸniej z Izraela: „Delp – to by³ dla nas adres.“ Jako adwokat, Lukaschek wspó³pracowa³ w Berlinie, tak jak Peters i Poelchau, z ludŸmi z grupy „Onkel Emil“,
skupionymi wokó³ artystki Ruth Andreas-Friedrich. W 1938 roku pisa³a ona
w swoim dzienniku:
Ju¿ w 1933 roku zdawaliœmy sobie sprawê ze
wszystkiego, co nast¹pi: odebranie wolnoœci,
hipnoza mas, przemoc, sadyzm.
Einige Kreisauer sind an Hilfsaktionen für untergetauchte Juden beteiligt – gemeinsam mit anderen besorgen sie
Unterkünfte und Lebensmittel oder bauen Fluchtwege. Eine Münchner Jüdin schrieb später aus Israel: „Delp war für uns
eine Adresse.“ Lukaschek als Rechtsanwalt sowie Peters und Poelchau arbeiten in Berlin mit der Gruppe „Onkel Emil“ um
die Künstlerin Ruth Andreas-Friedrich zusammen. Sie schreibt 1938 in ihrem Tagebuch:
Seit 1933 haben wir es gewußt – alles was kommen würde – Freiheitsberaubung, Massenhypnose, Gewalt, Sadismus.
Bojkot anty¿ydowski, Berlin, 1 kwiecieñ 1933.
Antijüdischer Boykott, Berlin, 1. April 1933.
Moltke przewozi do Norwegii szóst¹ ulotkê tajnego zwi¹zku „Bia³a Ró¿a“. Przez Szwecjê ulotka trafia do Anglii i jako „Manifest
studentów monachijskich“ zostaje w kwietniu 1943 zrzucona przez brytyjskie samoloty w setkach tysiêcy egzemplarzy nad
niemieckiemi miastami:
Imiê Niemiec pozostanie na zawsze zbeszczeszczone, je¿eli niemiecka m³odzie¿
wreszcie nie powstanie, aby równoczeœnie pomœciæ i odpokutowaæ, aby
zniszczyæ drêczycieli i wznieœæ now¹, duchow¹ Europê.
Moltke bringt das 6. Flugblatt der studentischen Widerstandsgruppe „Weiße Rose“ nach Norwegen. Über Schweden gelangt es
nach England. Im April 1943 wird es als „Manifest der Münchner Studenten“ hunderttausendfach von britischen Flugzeugen über
deutschen Städten abgeworfen:
Der deutsche Name bleibt für
immer geschändet, wenn nicht
die deutsche Jugend endlich
aufsteht, rächt und sühnt zugleich, seine Peiniger zerschmettert und ein neues,
geistiges Europa aufrichtet.
Bia³a Ró¿a
Die Weiße Rose
Alexander Schmorell
Prof. Kurt Huber
Willi Graf
Christoph Probst
Hans Scholl
Sophie i Hans Scholl zostaj¹ zadenuncjowani
po rozrzuceniu ulotek na uniwersytecie w Monachium. Na proces przyje¿d¿a specjalnie
z Berlina sêdzia Freisler. 23 lutego 1943
rodzeñstwo Scholl i Christoph Probst zostaj¹
skazani na œmieræ, a 19 kwietnia taki sam wyrok
otrzymuj¹: Willi Graf, Aleksander Schmorell
i prof. Kurt Huber.
Sophie Scholl
Sophie und Hans Scholl werden nach dem
Auslegen von Flugblättern in der Universität
denunziert. Zum Prozeß vor dem Volksgerichtshof reist Freisler aus Berlin an. Am 23. Februar
1943 werden die Geschwister Scholl und
Christoph Probst, am 19. April Willi Graf,
Alexander Schmorell und Prof. Kurt Huber zum
Tode verurteilt.
Wielu myœli przecie¿ to samo,
o czym my mówiliœmy i pisali, ale boj¹ siê to powiedzieæ.
Was wir sagten und schrieben, denken ja so viele, nur
wagen sie nicht, es auszusprechen.
Sophie Scholl podczas procesu
Sophie Scholl im Prozeß
Kontakty zagraniczne
Auslandskontakte
Intencj¹ mojej proœby jest nawi¹zanie trwa³ego kontaktu miêdzy niemieck¹
opozycj¹ a Wielk¹ Brytani¹. Nie mam na myœli stosunków z wywiadem, ale kontakty polityczne – jako pomoc w naszej wewnêtrznej wojnie przeciw Hitlerowi.
Moltke do Lionela Curtisa, marzec 1943
Meine Bitte geht dahin, eine feste Verbindung zwischen der deutschen
Opposition und Großbritannien herzustellen, die nicht in Beziehungen zum
Geheimdienst besteht, sondern als eine politische Verbindung – als Hilfe für
unseren internen Krieg gegen Hitler.
Moltke an Lionel Curtis, März 1943
Po rozpoczêciu wojny kontakty z zagranic¹ by³y coraz trudniejsze. Jako pracownik MSZ-u Adam von Trott spotyka³ siê z aliantami nieoficjalnie, przy okazji
wyjazdów s³u¿bowych. Podczas rozmów w Szwecji i Szwajcarii informowa³ ich
o sytuacji i politycznych planach niemieckiej opozycji. Przedstawiciele rz¹dów
angielskiego i amerykañskiego przyjmowali go jednak nieufnie. Mimo wielu
prób nie uda³o mu siê przekonaæ aliantów do wspó³pracy.
Wkroczenie Wehrmachtu do Polski, wrzesieñ 1939
Einmarsch der Wehrmacht in Polen, September 1939
Nach dem Beginn des Krieges werden Kontakte mit dem
Ausland immer schwieriger. Als Mitarbeiter des Auswärtigen Amtes muß Adam von Trott seine Reisen durch
einen offiziellen Dienstauftrag tarnen. Bei Gesprächen in
Schweden und in der Schweiz informiert er die Alliierten
über die Situation und die politischen Absichten der
deutschen Opposition. Regierungsvertreter in England
und den USA begegnen ihm jedoch mit Mißtrauen. Trotz
vieler Versuche gelingt es ihm nicht, Zusagen der
Alliierten für eine Zusammenarbeit mit dem deutschen
Widerstand zu erreichen.
W listopadzie 1939 Trott (drugi od prawej w pierwszym rzêdzie)
uczestniczy w miêdzynarodowej konferencji w Virginia Beach w USA.
Im November 1939 nimmt Trott (2. von rechts in der ersten Reihe)
an einer internationalen Konferenz in Virginia Beach/USA teil.
Theodor Steltzer utrzymywa³ jako oficer kontakty z norweskim
ruchem oporu. Arvid Brodersen
wspomina:
Przewa¿nie by³ w cywilu,
przychodzi³ na piechotê
albo podje¿d¿a³ taksówk¹.
Informowa³em go o walce
przeciw atakom w³adz nazistowskich na nasze ¿ycie publiczne. Steltzer
przekazywa³ wiadomoœci dla naszego Frontu Krajowego i prasy podziemnej. 29 listopada 1941 ostrzeg³ mnie, ¿e nastêpnego
dnia w po³udnie policja ma otoczyæ uniwersytet i aresztowaæ studentów. W nocy przygotowaliœmy kontrakcjê.
In Norwegen hält Theodor Steltzer Kontakt
mit der Widerstandsbewegung. Arvid Brodersen erinnert sich:
Er war meist in Zivil und kam zu
Fuß oder mit Taxi. Ich unterrichtete ihn über den Kampf gegen Übergriffe der Nazimacht auf unser
öffentliches Leben. Von ihm flossen
Informationen für die Heimatfront
und die illegale Presse. Am 29. November 1941 bekam ich von ihm
die Warnung, daß die Polizei am
nächsten Vormittag die Universität
abriegeln und die Studenten verhaften würde. In der Nacht bereiteten wir eine Gegenaktion vor.
Werner von Haeften
Hans Oster
Hans von Dohnanyi
Ludwig Beck
20 lipca 1944
Der 20. Juli 1944
20 lipca 1944 wojskowi i cywilni spiskowcy skupieni wokó³ Clausa von Stauffenberga dokonuj¹
zamachu na Hitlera, aby wreszcie skoñczyæ z wojn¹
i z mordowaniem. Z Krêgu z Krzy¿owej w przygotowywaniu spisku uczestnicz¹ bezpoœrednio
Yorck, Trott, Haeften i Gerstenmaier oraz Leber
i Reichwein do czasu ich aresztowania. Inni czekaj¹ w gotowoœci, aby obj¹æ odpowiedzialne funkcje.
Am 20. Juli 1944 unternimmt eine Gruppe militärischer und
ziviler Verschwörer um Claus von Stauffenberg einen Anschlag
auf Hitler, um den Krieg und das Morden zu beenden. Von den
Kreisauern sind Yorck, Trott, Haeften und Gerstenmaier unmittelbar an der Vorbereitung des Umsturzes beteiligt - Leber und
Reichwein bis zu ihrer Verhaftung. Andere halten sich bereit,
verantwortliche Aufgaben zu übernehmen.
Claus von Stauffenberg
Od 1938 roku podejmowano wiele prób odsuniêcia Hitlera od w³adzy. Przedsiêwziêcia by³y nieudane, niektórych akcji zaniechano
w ostatnim momencie. Czêœæ spiskowców zosta³a aresztowana na d³ugo przed zamachem 20 lipca. Jednym z nich by³ pastor
Dietrich Bonhoeffer, który wracaj¹c w lipcu 1939 ze Stanów Zjednoczonych do Niemiec, pisa³:
Chrzeœcijanie w Niemczech stan¹ wobec straszliwej alternatywy: czy pragn¹æ
klêski swojego narodu, by przetrwa³a cywilizacja chrzeœcijañska, czy zwyciêstwa – i w ten sposób zniszczyæ nasz¹ cywilizacjê. Wiem, któr¹ z tych alternatyw
muszê wybraæ, ale nie mogê uczyniæ tego wyboru, pozostaj¹c w bezpiecznym
miejscu .
Seit 1938 gab es mehrere Versuche, Hitler zu entmachten. Die Aktionen scheiterten oder wurden im letzten Moment abgebrochen. 1944 ist ein Teil der
Verschwörer bereits verhaftet. Zu ihnen gehört Dietrich Bonhoeffer. Im Juli
1939 hatte er vor der Rückkehr aus den USA nach Deutschland geschrieben:
Die Christen in Deutschland stehen vor einer
furchtbaren Alternative – entweder in die Niederlage ihres eigenen Landes einzuwilligen,
damit die christliche Zivilisation überleben
kann, oder den Sieg zu wollen um den Preis der
Zerstörung unserer Zivilisation. Ich weiß,
welche Alternative ich wählen muß, kann dies
aber nicht in Sicherheit tun.
Fritz-Dietlof von der Schulenburg
Henning von Tresckow
Ulrich Schwerin von Schwanenfeld
Carl Goerdeler
Zamach stanu nie powiód³ siê. Gestapo œciga listami goñczymi spiskowców i wtajemniczonych. Nastêpuje fala procesów, w których Trybuna³ Ludowy pod przewodnictwem
Freislera skazuje na œmieræ setki ludzi bêd¹cych przeciwnikami systemu. Na krótko
przed straceniem Julius Leber pisa³ z okazji Nowego Roku 1945 do swojej ¿ony
Annedore:
Myœlami ci¹gle wybiega³em daleko poza rok 1945
i z trwog¹ spogl¹da³em w dalsz¹ przysz³oœæ.
Der Staatsstreich mißlingt. Die Gestapo fahndet steckbrieflich nach
Verschwörern und Mitwissern. In einer Welle von Prozessen verurteilt der
Volksgerichtshof hunderte Regimegegner zum Tode. Wenige Tage vor der
Hinrichtung schreibt Julius Leber zum Neuen Jahr 1945 an seine Frau
Annedore:
Meine Gedanken gingen immer wieder weit
über das Jahr 1945 hinaus und suchten
einen zaghaften Blick in die weitere Zukunft.
W wyniku wojny Europa jest
zniszczona i do 1989 roku
pozostaje podzielona.
Europa ist bei Kriegsende
zerstört und bleibt bis 1989
geteilt.
Herunterladen