Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі С.Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университеті Гуманитарлық педагогикалық факультеті Шетел филология кафедрасы Uebungen zum Gebrauch der Wortarten Неміс тілін негізгі және екінші шет тілі ретінде оқитын студенттерге арналған оқу-әдістемелік құралы Павлодар Кереку 2012 УДК 811.112.2(07) ББК 81.2 Нем-9 У 18 С.Торағыров атындағы Павлодар мемлекеттік университетінің гуманитарлық-педагогикалық факультетірің оқу-әдістемелік кенесімен басуға ұсынылды Пікірсарапшылар: Д.Е.Капанова – филология ғылымдарының кандидаты, С.Торайғыров атындағы ПМУ доценті; Ж.М.Байғожина – педагогика ғылымдарының кандидаты, ПМПИ доценты Құрастырушылар: А.Б.Билялова, А.Т.Манапбаева У 18 Uebungen zum Gebrauch der Wortarten: неміс тілін негізгі және екінші шет тілі ретінде оқитын студенттерге арналған оқу-әдістемелік құралы / құраст.: А.Б.Билялова, А.Т.Манапбаева. – Павлодар: Кереку, 2012.53 б. Ұсынылған оқу-әдістемелік құралы неміс тілін практикалық деңгейде меңгеруге көмектеседі және неміс тілі грамматика мен лексикасын ойдағыдай меңгеруге өзінің септігін тигізеді. Оқу құралында 120 астам синонимдер мен мағынасы жақын сөздер қарастырылады және 70 астам тақырып бойынша жаттығулар ұсынылады. УДК 811.112.2 (07) ББК 81.2 Нем – 9 @ А.Б.Билялова, А.Т.Манапбаева, 2012 @ С.Торайғыров атындағы ПМУ, 2012 Материалдардың дұрыс болуына, грамматикалық және орфографиялық қателерге авторлар мен құрастырушылар жауап береді 2 Мазмұны Алғы сөз…………………………………………………………………4 1. Sprachgebrauch der Substantive………………………………………5 2. Sprachgebrauch der Adjektive………………………………………..15 3. Sprachgebrauch der Verben…………………………………………..19 Әдебиеттер................................................................................................53 3 Алғы сөз Оқу-әдістемелік құралының мақсаты – неміс тілі грамматика және лексика бойынша білім беру белсенділігін арттыру және тіл грамматикасының дағдылары мен икемділігін арттыру. «Uebungen zum Gebrauch der Wortarten» неміс тілін негізгі және екінші шет тілі ретінде оқитын студенттерге арналған оқу-әдістемелік құралы Оқу-әдістемелік құралда 120 астам мағынасына жақын создер ұсынылады. «Sprachgebrauch» тарамында синонимді және мағынасы жақын сөздер беріледі. “Aehnliches” және “Verschiedenes” тарамдарда берілген сөздердің пайдаланудағы ұқсастығы және айырмашылығы көрсетіледі. Сосын міндетті түрде осы синоним сөздерді дұрыс пайдалану мақсатымен бақылау жаттығулар ұсынылады. Осы оқу-әдістемелік құралды қызметінде пайдалануға болады. 4 студенттердің өздік жұмысы I Sprachgebrauch der Sustantive Sprachgebrauch die Woerter сөздер (бір бірімен байланыста тұрмайтын) die Worte сөз (сөз сөйлеу) Verschiedenes: die Woerter: (un)bekannte, neue ~, unbekannte ~ im Woerterbuch nachschlagen. Ich muss alle unbekannten Woerter im Woerterbuch nachschlagen. die Worte: gute, kluge, leere ~ sagen; keine ~ finden; grosse ~ gebrauchen; mit anderen ~n. Ich finde keine Worte fuer mein Gefuehl. Uebung: Setzen Sie Worte oder Woerter ein. 1. Mit diesen … ging er fort. 2. Ich habe alle unbekannten … aus dem Text herausgeschrieben. 3. Das laesst sich nicht mit zwei … sagen. 4. Schlagen Sie diese … im Woerterbuch nach! 5. Ich moechte Ihnen einige … ueber mich sagen. 6. Nach diesen … stand er auf und begann sich zu verabschieden. 7. Deine Handlungen entsprechen nicht deinen … . 8. Zu dieser Situation kann ich keine passende … finden. 9. Ich habe Sie nicht verstanden, koennen Sie mit anderen … erklaeren. 10.Wir haben zuerst alle unbekannten … aus dem Text herausgeschrieben. Sprachgebrauch zu Ende sein аяқтау, бітіру aus sein: біту, аяқталу Verschiedenes: zu Ende sein: der Unterricht, das Spiel, die Pause, der Film ist zu Ende. Wann ist der Unterricht zu Ende? aus sein: Obst, Gemuese, Bier ist aus. Mein Geld ist aus. Himbeeren sind aus. Uebung: Ergaenzen Sie durch zu Ende sein oder aus sein. 1.Unsere Ferien sind …, wir muessen nach Hause fahren. 2. Wann ist der Unterricht …? 3. Mein Geld ist …, ich kann mir kein neues Kleid kaufen. 4. Erdbeeren waren …, er kaufte Kirschen. 5. Das Spiel war … und die Jungen kehrten zurueck. 6. Dieser blaue Kleiderstoff ist leider … . 7. Wann ist dieser Film …? 8. Die Pause ist …, wir muessen den Unterricht fortsetzen. Sprachgebrauch 5 die Ruecksicht елеу, зер салу, құрмет, қадыр тұту die Aufmerksamkeit назар, ілтипат, ықылас die Achtung назар, ілтипат, ықылас, құрмет Verschiedenes: die Ruecksicht: mit ~ auf A елеу, зер салу; mit ~ auf seine Gesundheit, Lage, seinen Zustand, sein Alter; ohne ~ auf die Person; mehr ~ von j-m erwarten; ~ nehmen auf A назар аудару. Man hat ihm das mit Ruecksicht auf sein Alter erlaubt. Er hat alle ohne Ruecksicht auf die Person kritisiert. die Aufmerksamkeit: ~ schenken D ықылас салу; j-s ~ auf etw. lenken, richten назар аудару, елеу. Er lenkte allgemeine Aufmerksamkeit auf sich. Diesen Dingen musst du mehr Aufmerksamkeit schenken; eine kleine ~. Besten Dank fuer Ihre Aufmerksamkeit! Dieses kleine Buch soll nur eine kleine Aufmerksamkeit fuer Sie sein. die Achtung: Achtung! Тыңдандар! Сақтаныңдар! Achtung! Назар аударындар! (радио). Aus dem Lautsprecher ertoente laute “Achtung! Achtung!” ~ vor D haben біреуге ықыласпен қарау; bei aller ~ ықыласпен; ~ geniessen сыйлы болу. Sie hat grosse Achtung vor ihm. Er geniesst allgemeine Achtung. Uebung: Setzen Sie die Ruecksicht, die Aufmerksamkeit oder Achtung ein. 1. Ich habe in meiner Jugend dieser Sache wenig … geschenkt. 2. …, Lebensgefahr! 3. Sie betrachtete ihn von der Seite mit grosser … . 4. Dieses kostbare Geschenk war mehr als nur eine … . 5. Diese Arbeit ist fuer ihn zu schwer, man sollte auf seine Gesundheit … nehmen. 6. …, hier spricht Moskau! 7. Er hat allgemeine … verdient. 8. Sie hat grosse … vor uns. 9. Er hat uns gesagt: “Besten Dank fuer Ihre … !” 10. Diesen Dingen muessen sie mehr … schenken. 11. Er hat alle ohne … auf die Person kritisiert. Sprachgebrauch das Paar екі, жүп, қос, екі дана ein paar бірнеше Verschiedenes: das Paar : ein Paar Schuhe, Socken, Handschuhe. Ich habe mir ein Paar Schuhe gekauft. Er kann sich ein Paar Lederschuhe zur Zeit nicht leisten, weil sein Geld schon aus ist. ein paar: ein paar Wort, Freunde, Jahre. Ich soll dir nur ein paar Worte sagen. Uebung: Ergaenzen Sie durch ein Paar oder ein paar. 6 1. Komm heute abend zu mir! Ich habe … Freunde eingeladen. 2. Seit … Wochen bekomme ich von ihm keine Post mehr. 3. Ich soll mir … Handschuhe kaufen. 4. Was soll ich in den Koffer packen? - … Schuhe, … Socken, … Hemden, … Taschentuecher. 5. Ich wollte dir nur … Worte sagen. 6. … Schuhe mehr kannst du gut gebrauchen. 7. Meine Reise dauert nur … Tage. 8. Ich moechte … Ansichtskarten zur Erinnerung an Astana kaufen. 9. Die Verkaeuferin zeigt ihm … schoene Schatullen. 10. Dieses … Schuhe passt mir nicht, zeigen Sie mir ein anderes … . 11. In dieser Abteilung kauft sie … Struempfe und zwei … Socken fuer ihr Kind. 12. In … Tagen kommt er bestimmt. 13. Nach dem Unterricht ruhe ich mich … Stunden aus. Sprachgebrauch zu Hause үйде nach Hause үйге Verschiedenes: zu Hause: sein, bleiben, arbeiten. Um 19 Uhr bin ich schon zu Hause. Er arbeitet auch viel zu Hause. nach Hause: gehen, fahren, kommen. Wann kommst du nach Hause? Morgen fahre ich nach Hause. Uebung: Ergaenzen Sie durch nach Hause oder zu Hause 1. Frau Krause geht um 11 Uhr… . 2. Herr Krause ist schon… . 3. Die Hausaufgaben machen die Studenten gewoehnlich … . 4. Da kommt ein Herr und fragt: ,,Ist Herr Mueller …?” ,,Nein, er kommt am Abend … . 5. Ist er um 9 Uhr schon…? 6. Er macht heute um 8 Uhr Feierabend und faehrt … . 7. Sind Sie heute um 6 Uhr…? Nein, ich komme um 17 Uhr. 8. Und ich bin um 5 Uhr schon … . 9. Diese Uebungen sollen Sie … schriftlich machen. 10. Wenn Sie sich unwohl fuehlen, muessen Sie … bleiben. 11. Morgen duerft ihr … fahren. 12. Es waere besser, wenn er diese Aufgabe … erfuellt. Sprachgebrauch zur Zeit дер кезінде,, осы уақытта, осы кезде heutzutage біздің заманымызда, бүгінгі күнде Verschiedenes: heutzutage: Viele Menschen haben heutzutage ein Hobby. Heutzutage treiben alle Jungen und Maedchen Sport. 7 zur Zeit: Rolf ist zur Zeit in Leipzig. Monika ist zur Zeit Studentin. Zur Zeit ist er wieder gesund. Uebung: Durch zur Zeit oder heutzutage 1. Er ist … in Berlin. 2. … gibt es viel Obst. 3. Sehr viele kennen … Fremdsprachen. 4. Ursula Ehlert ist… Hausfrau. 5. Die Menschen verbringen … ihre Freizeit oft am See. 6. … fuehlt sie sich noch nicht so gut. 7. Lange Roecke sind … grosse Mode. 8. Viele Jungen und Maedchen interessieren sich … fue Sport. 9. Ich kann leider Ihnen nicht helfen, weil ich … in anderer Stadt bin. 10. Er hat … zwei Toechter und einen Sohn. 11. Viele … konsumieren … Drogen. 12. … gibt es viel Obst und Gemuese. Sprachgebrauch der Platz орын, жер, алаң die Stelle орын, пункт, қызмет, лауазым der Ort орын, жер, елді пункт Aehnliches: ein(e) richtiger, falscher (richtige, falsche) Platz, Ort (Stelle); eine(n) Stelle (Platz, Ort) suchen, finden, waehlen, wechseln; an einem (einer) Platz, Ort (Stelle) stehen; etwas an eine(n) Stelle (Platz, Ort) stellen. Ich habe das Buch wieder an (auf) seine (n) Stelle (Platz, Ort) gestellt. Verschiedenes: der Platz: In dieser Stadt gibt es viele schoene Plaetze. Der Platz vor unserem Haus ist recht gross. Ist hier noch Platz? – Ja, hier ist noch Platz genug. Ist dieser Platz frei? Nehmen Sie bitte Platz! Auf die Plaetze! Старт! Auch: der Arbeitsplatz. die Stelle: eine Stelle haben, finden, bekommen, annehmen. Frau Lehmann fand in diesem Buero eine gute Stelle. Er musste seinen Anzug reinigen lassen: da gab es seine schmutzige Stelle. Ich habe eine Stelle im Text nicht verstanden. Auch: die Arbeitsstelle. der Ort: ein ruhiger Ort. Das ist ein guter Ort fuer die Ferien. Sie fuhren von Ort zu Ort. Hier ist nicht der Ort fuer solche Gespraeche; an Ort und Stelle. Das konnten wir an Ort und Stelle erledigen. Uebung: der Platz, der Ort oder die Stelle? 1. Auf den Strassen und … der Stadt konnte man an diesem Tag viele Menschen sehen. 2. Dieser … im Garten ist sehr schoen. Wir sitzen dort gern. 3. Lassen Sie bitte … fuer die Buecher im Regal! 4. Er nimmt …. und liest … im Brief noch 8 einmal. 5. Im Bus waren noch freie … . 6. Nimm auf diesem Stuhl …! 7. Am Mueggelsee gibt es gute … fuer Ausfluege. 8. Der Schrank braucht viel … . 9. Lesen Sie … noch einmal! 10. An diesem Fluss gibt es einige schoene … .11. Die Kinder gehen ueber … . 12. Ist dieser … noch frei? – Ja, nehmen Sie bitte … ! 13. An diesem … konnten wir den Urlaub sehr schoen verbringen. Sprachgebrauch die Stimmung көңіл die Laune көңіл күйі, еркелік, назданушылық Aehnliches: Die beiden Substantive werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: gute, schlechte, ausgezeichnete Stimmung (Laune) haben; (in) guter, schlechter Stimmung (Laune) sein; in gute, schlechte Stimmung (Laune) geraten. Er kam (in) guter Stimmung (Laune) nach Hause. Er hat heute schlechte Stimmung (Laune). Verschiedenes: die Stimmung: frohe, traurige, guenstige, gehobene ~ haben. In gehobener Stimmung begab er sich zu seinem Freund. Wie ist die Stimmung in der Familie? die Laune: die ~n des Wetters, der Natur, des Schicksals; unter j-s ~ leiden. Das war eine seltsame Laune der Natur. Wir haben unter ihren Launen sehr oft gelitten. Uebung: Setzen Sie die Stimmung, die Laune oder beides ein. 1. Sie ist heute nicht bei … . 2. Sie ist heute nicht in … zu singen. 3. Ich kann mich nicht nach ihrer … richten. 4. Alle waren in aufgeregter … . 5. Sie ist sehr von … abhaengig. 6. Wir sind heute in guter …, zu spielen. 7. Ich konnte die ganze Wahrheit nicht erzaehlen, denn er war gestern in schlechter … . 8. Wenn Sie in guter … werden, wird Ihnen alles gelingen. Sprachgebrauch das Ding зат, нәрсе, іс, жұмыс, жағдай die Sache зат, нәрсе; мүлік, дүние, көр-жер; іс, мәселе Die Substantive das Ding und die Sache bezeichnen in der Regel konkrete Gegenstaende, seltener abstrakte Begriffe. Ihr Gebrauch ist aber stilistisch oft verschieden. Aehnliches: 9 In den folgenden Faellen werden die beiden Substantive aehnlich gebraucht: Wir haben uns viele schoene Dinge (Sachen) angesehen. Wir konnten dort viele nuetzliche Dinge (Sachen) kaufen. Es gab gute Dinge (Sachen) zum Abendbrot. Das ist ein anderes Ding (eine andere Sache). Verschiedenes: das Ding: das ~ an sich (Begriff der idialistischen Philosophie); die Lage der ~e; nach Lage der ~e; die ~e beim rechten Namen nennen; viele ~e im Kopf haben. Nach Lage der Dinge muesste er seinen Besuch absagen. Ich ziehe es vor, die Dinge beim rechten Namen zu nennen. Aller guten Dinge sind drei. die Sache: j-m in die ~n helfen (in die Kleidung); neue ~n (Moebel, Kleider) kaufen. Diese Sachen (Paeckchen, Briefe) muessen zur Post. Er hat seine besten Sachen an. Wem gehoeren diese Sachen? Er liebt scharfe Sachen (gewuerzte Speisen). Uebung: Ergaenzen Sie durch das Ding, die Sache oder beides. 1. In seiner Wohnung konnten wir viele interessante … sehen. 2. Nach Lage der … muessten die Verhandlungen jetzt unterbrochen werden. 3. Sie hat heute Geburtstag und hat deshalb ihre besten … angezogen. 4. Ich wusste nicht, dass er so scharfe … liebt. 5. Ich ziehe es immer vor, die … beim rechten Namen zu nennen. 6. Das wussten wir nicht, das ist doch (ein) ganz (ander) … . 7. Diese … gehoeren mir. 8. Ich kann nicht genau antworten, ich habe zur Zeit viele … im Kopf. 9. Nach Lage der … muesste er seinen Besuch absagen. 10. Du musst gleich nur nuetzliche … kaufen. Sprachgebrauch die Macht күш, әл, қуат die Gewalt өкім, билік, күш, зорлық-зомбылық die Kraft күш, әл, хал, шама, қүат Verschiedenes die Macht: die ~der Staatengemeinschaft, der Friedenkraefte, des Geldes, der Liebe; die militaerische ~. Die militaerische Macht des Staates hilft den Frieden schuetzen. die Gewalt: gegen j-n ~ anwenden, etw. mit ~ zu erreichen versuchen; militaerische ~. Die Imperialisten versuchen immer wieder, ihre Ziele mit militaerischer Gewalt zu erreichen. Gegen die Demonstranten wurde militaerische Gewalt angewandt. 10 die Kraft: die koerperliche ~; etw. aus eigener ~ erreichen; j-m nach Kraeften helfen; den (meinen, seinen) Kraeften entsprechen; in ~ sein, bleiben, treten. Der Vertrag ist schon 2 Jahre in Kraft. Wann ist dieser Vertrag in Kraft getreten? Uebung: Setzen Sie Macht, Kraft oder Gewalt ein. 1. Streitfragen darf man nicht mit … loesen. 2. Er ist ein Mensch von grosser koerperlicher … . 3. Er will immer alles aus eigener … erreichen. 4. Der Vertrag ist schon lange in … . 5. Die … des Geldes war fuer ihn immer bestimmend. 6. Diese Frage ist mit … nicht zu loesen. 7. Wir wollen ihm nach … helfen. 8. Der Vertrag ist schon 2 Jahre in … . 9. Die Loesung dieses Problems haengt von der … ab. 10. Gegen die Demonstranten wurde militaerische … angewandt. Sprachgebrauch die Jugend жастар; жастық кез die Jugendlichen pl жастар (бойжеткендер) Aehnliches: Die beiden Substantive werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: Das Reisebuero der BRD bietet fuer die Jugend (Jugendlichen) preisguenstige Reisen ins Ausland an. Verschiedenes: die Jugend: in der ~; die ~ irgendwo verbringen. In der Jugend hat er zwei Fremdsprachen erlernt. Uebung: Setzen Sie die Jugend oder die Jugendlichen (oder beides) ein. 1. In seiner … lebte er in einem kleinen Dorf. 2. Viele … sind zu diesem internationalen Treffen nach Berlin gekommen. 3. In meiner … war ich ein leidenschaftlicher Fussballanhaenger. 4. Die studierende … hat die Moeglichkeit, ihre Ferien in einem Ferienlager zu verbringen. 5. Auf einer Wanderung koennen die … eine Unterkunft in zahlreichen Jugenherbergen finden. 6. Eine aktive Erholung ist fuer alle Menschen nuetzlich und besonders fuer die … . 7. Die ganze … der Welt kaempfen heute fuer den Frieden. 8. Ich habe meine ganze … im Dorf bei meinen Grosseltern verbracht. 9. Viele … konsumieren heute Drogen. Sprachgebrauch das Ufer жаға (өзеннің т.б.) die Kueste теңіз жағасы, жиегі der Strand теңіз жағасы, пляж 11 Verschiedenes: das Ufer: das ~ eines Flusses, eines Sees; ein hohes, festes ~; das gegenueberliegende ~; das ~ entlang gehen; ans ~ kommen, schwimmen; am ~ liegen. Wien liegt am Ufer der Donau. Das Dorf liegt an beiden Ufern des Flusses. Das gegenueberliegende Ufer des Flusses ist hoch. die Kueste: die ~ der Ostsee, der Nordsee, die Meereskueste, die Steilkueste; die flache, sandige, steinige ~; an die ~ gehen; an der ~ liegen. Die steinige Kueste faellt zum Meer hinab. Rostock liegt an der Ostseekueste. der Strand: ein breiter, sandiger, steiniger ~; der Sandstrand; an den ~ gehen (zum Baden); am ~ liegen (zum Sonnenbad). Dieser Strand ist bequem zum baden. An der Ostsee gibt es viele Badeorte mit breitem Sandstrand. Das Wetter ist heute besonders schoen, deshalb liegen viele Menschen am Strand und geniessen die Sonne. Uebung: Setzen Sie das Ufer, die Kueste oder der Strand ein. 1. Wir gehen an … , um die vorueberfahrenden Schiffe zu beobachten. 2. Am … des Flusses spielen Kinder. 3. Das Haus steht am gegenueberliegenden … des Sees. 4. Dieser … ist bequem zum Baden. 5. Am Schwarzen Meer gibt es viele Badeorte mit gutem … . 6. Die beiden … des Flusses sind hoch. 7. So viele Menschen sind heute am …! Alle wollen baden. 8. Wir gingen … steinig- … entlang. 9. Dort gibt es einen bequemen … . Sprachgebrauch das Denkmal ескерткіш (ein Bauwerk zur Erinnerung an eine Person oder ein Ereignis) das Ehrenmal ескерткіш (соғысқа қатысқандардың құрметіне), (ein Denkmal, durch das die Helden oder die im Krieg Gefallenen geehrt werden) das Mahnmal ескерткіш (қайталанбас оқиғаға арналған), (eine Gedenkstaette, die zur Mahnung an ein Ereignis errichtet worden ist) die Gedenkstaette мұражай, ескерткіш орны (ein Ort, an dem zum Andenken an eine Person oder ein Ereignis ein Denkmal errichtet wurde. Verschiedenes: das Denkmal: das Goethedenkmal, das Abaidenkmal, ein ~ aus Marmor, Granit, Bronze; ein ~ bauen, errichten. Das Goethedenkmal in Leipzig wurde 1903 errichtet. Vor der Berliner Universitaet stehen zu beiden Seiten zwei Denkmaeler: links Wilchelm von Humboldt, rechts Alexander von Humboldt. 12 das Ehrenmal: ein ~ im Treptower Park, in Pankow; ein ~ errichten. Im Treptower Park befindet sich ein Ehrenmal fuer die im Befreiungskampf gegen den Hitlerfaschismus gefallenen Sowjetsoldaten. das Mahnmal: ein ~ am Ungluecksort, im ehemaligen KZ errichten. Die ehmalige Neue Wache in Berlin ist heute Mahnmal fuer die Opfer des Faschismus und Militarismus. Auf dem Gelaende des ehemaligen faschistischen KZ in Sachsenhausen erhebt sich das 40 m hohe Mahnmal. die Gedenkstaette: die Iskra-, die Lenin-Gedenkstaette in Leipzig. Von Oranienburg erreicht man nach kurzer Fahrt die Nationale Mahn- und Gedenkstaette Sachsenhausen. Uebung: Ergaenzen Sie durch das Denkmal, das Ehrenmal, das Mahnmal oder die Gedenkstaette. 1. In der Mitte des Treptower Parks liegt … monumentale … . 2. Den gefallenen Kaempfern der deutschen Novemberrevolution zu Ehren wurde in Berlin … errichtet: ein Matrose mit geschultertem Gewehr. 3. Auf dem Territorium des ehmaligen KZ Sachsenhausen bei Oranienburg ist heute … errichtet, das ist … nationale … des Volkes der BRD. 4. Im Treptower Park, im Tiergarten, in Pankow wurden … fuer die Sowjetsoldaten errichtet, die auf deutschem Boden um Befreiungskampf gefallen waren. 5. Sehr beeindruckend ist … fuer die Gefallenen des ersten Weltkrieges von Ernst Barlach in Magdeburg. 6. Vor der Stadtkirche in Weimar erhebt sich … Herder … . 7. 1898-1913 wurde in Leipzig … Voelkerschlacht … als Symbol des Sieges ueber die napoleonische Fremdherrschaft errichtet. Heute ist es … fuer den Frieden. 8. Fuer die im Kampf um den Reichstag gefallenen Soldaten ist an der Charlottenburger Chaussee im Tiergarten ein wuerdiges … errichtet worden. Sprachgebrauch der Fall түсу, төмендеу, жағдай, болған жағдай, уақиға, іс (сот) der Vorfall болған жағдай, инцидент der Zwischenfall инцидент der Zufall оқиға, кездейсоқтық Die vier Substantive bedeuten ein Geschehen, eine Angelegenheit oder einen Umstand. Aehnliches: Alle diese Substantive koennen aehnlich gebraucht werden, wenn ein Geschehen als solches ohne naehere Charakteristik gemeint ist: Ueber diesen Fall (Vorfall, Zwischenfall, Zufall) haben alle Zeitungen berichtet. 13 Verschiedenes: der Fall bedeutet: 1. ein Ereignis, einen moeglicherweise oder beispielweise auftretenden Sachverhalt: ein hoffnungsloser, moeglicher, einmaliger, trauriger ~. Wir kennen viele verschiedene Faelle, wo es moeglich war. 2. einen Umstand: in diesem, in solchem ~, auf jeden ~, auf alle Faelle, auf keinen ~. Im Fall einer Verschlechterung rufen Sie mich an. In diesem Fall ist es besser, wenn Sie zu Hause bleiben. Auf jeden Fall (auf alle Faelle) kommen Sie vorbei! Das werde ich auf keinen Fall tun! 3. eine Straftat, einen Tatbestand: der ~ Krause. Der Fall Lehmann kam vors Gericht. der Vorfall bedeutet eine ploetzliche (unangenehme) Begebenheit, ein Ereignis, Geschehnis, eine Affaere: ein eigenartiger, raetselhafter, seltsamer, unangenehmer ~. Dieser Vorfall erregte allgemeine Aufmerksamkeit. In der letzten Zeit mehren sich die Vorfaelle dieser Art. der Zwischenfall bedeutet ein Ereignis, das (stoerend) zwischen etw. tritt, das den Fortgang eines Geschehens, einer Handlung beeinflusst, oft behindert: ein peinlicher, unangenehmer, unerwarteter ~. Waehrend der Kundgebung kam es zu schweren Zwischenfaellen (Unruehen, Zusammenstoessen). Alles verlief ohne Zwischenfaelle. Bei der Auffuehrung hat sich ein peinlicher Zwischenfall abgespielt. der Zufall bedeutet ein ueberraschendes Ereignis, ein unvorhergesehenes Zusammentreffen von Vorgaengen: ein grosser, reiner, blosser, (un)gluecklicher, merkwuerdiger, seltener ~. Das duerfen wir nicht dem Zufall ueberlassen. Es war doch kein Zufall. Dem blossen Zufall konnte ich seine Adresse finden. Uebung: Ergaenzen Sie durch der Fall, der Zwischenfall oder der Zufall. 1. Die Kunst ist uns zum Beduerfnis geworden. Das ist kein … . 2. Du hast begonnen, mir ueber die Geschichte mit Herrn Meissner zu erzaehlen. Was war da fuer ein … ? 3. Ich bin meinen Bekannten in dieser fremden Stadt begegnet. Das war ein reiner … . 4. Ein Auto hat den Mann angefahren. Das war wohl ein … . 5. Herr Schmidt ist jetzt in Berlin. Ich erfuhr das durch … . 6. Erzaehle mir bitte von diesem aeusserst interessanten … . 7. Ich konnte dem blossen … ihre Adresse finden. 8. Bei der Auffuehrung hat sich ein peinlicher Zwischenfall abgespielt. 14 II Sprachgebrauch der Adjektive Sprachgebrauch viel көп (зат есіммен жекеше түрде) viele көп, көбі (зат есіммен көпше түрде) Verschiedens: viel: viel arbeiten, lesen, wissen, essen, schlaffen, Sport treiben; viel Zeit, Arbeit, Obst, Geld, Freude, Vergnuegen. Lesen Sie viel? - Ja, ich habe viel Arbeit, aber ich lese viel. viele: viele Briefe, Menschen, Wochen, Blumen, Freunde, Arbeiten, Tonbaender. Viele Studenten besuchen das Sprachlabor. In Berlin hat er viele Freunde. Uebung: Ergaenzen Sie durch viel oder viele? 1. Er hat auch … Fehler gemacht. 2. Die Jungen besuchen … Fussballspiele. 3. Das kostet nicht … . 4. Fuer diese Arbeit brauchen wir … Zeit. 5. Kosten alle Hobbys … Geld? 6. Ist das … oder wenig? 7. Mein Freund war in … Staedten . 8. Zur Zeit gibt es … Obst und Gemuese. 8. Sie arbeitet sehr … an der Sprache. 9. Leider brauche ich noch … das Woerterbuch. 10. Meine Mutter hat zur Zeit …Arbeit. 11. Lernen Sie … Vokabeln! – sagt immer der Lehrer. 12. … Studenten sprechen schon gut Deutsch. 13. Die Studenten haben immer … Fragen. Sprachgebrauch schwer ауыр, қиын, күшті schwierig ауыр, қиын Aehnliches: Eine schwere (schwierige) Arbeit, Aufgabe, Sache, Frage; ein schweres (schwieriges) Problem, Leben; ein schwerer(schwieriger) Kampf. Niemand konnte diese schwere (schwierige) Frage beantworten. Verschiedenes: schwer: eine ~e Tasche; ein ~er Koffer; ein ~er (dicker) Mensch. Die Kleider waren schwer vor Regen. schwierig: ein ~er Mensch (hat einen schlechten Charakter); ~e Verhandlungen; sich in einer ~en Situation befinden. Kurt wird mit den Jahren immer schwieriger. Uebung: Ergaenzen Sie durch schwer, schwierig oder beides. 15 1. Ist der Schrank …? 2. Waren die Verhandlungen …? 3. Die Aufgabe war wirklich … 4. Du bist ein … er Mensch. 5. Niemand konnte diese …e Frage beantworten. 6.Wir befinden uns in einer … en Situation. 7. Ich kann nicht diesen … Koffer tragen. 8. Es ist zu … zu verstehen, warum er so gemacht hat. 9. Er hat sehr … Charakter, deshalb hat er nicht viele Freunde. 10. Niemand konnte diese … Frage beantworten. Sprachgebrauch entschlossen батылды, қайратты entschieden батыл (адам), айқын, қатаң Verschiedenes: entschlossen: ein ~er Mensch, Charakter, Blick, Gesichtsausdruck; ~ handeln, fest ~ sein; kurz ~. Er kaemfte entschlossen gegen das Unrecht. Nur seinem entschlossenen Handeln war er zu verdanken. еntschieden: ein ~er Gegner sein; im ~en Ton sprechen; ein ~es Ja, Nein sagen; aufs ~ste. Ich bin entschieden dagegen. Er lehnte diesen Vorschlag entschieden (aufs entschiedenste) ab. Uebung: Durch entschlossen oder entschieden? 1. Er erklaerte …, es nicht tun zu wollen. 2. Er ist zu allem … . 3. Er ist ein … Gegner dieser Ansicht. 4. Das ist ein … Vorteil fuer sie. 5. Kurz …, reiste er ab. 6. Er lehnte es … ab, das zu tun . 7. Er protestierte aufs … dagegen. 8. Alle traten … dagegen auf. 8. Er hatte immer Erfolg, weil er in allen Situationen … war. 9. Sie muessen im … Ton sprechen. Sprachgebrauch schlimm жаман, нашар, ауыру (als Verstaerkung einer negativen Erscheinung); schlecht жаман, нашар, ауыру (im Sinne nicht gut, minderwertig, wertlos, auch in Bezug auf mangelhafte Qualitaet von Waren, Gegenstaenden, Erscheinungen usw.) Aehnliches: Die beiden Adjektive gebraucht man aehnlich bei der Einschaetzung von erscheinungen der Umwelt, von bestimmten Zeitabschnitten im Leben eines Menschen, von seinen Gedanken und Gefuehlen; schlimme (schlechte) Tage, Erfahrungen, Zeiten, Folgen; ein schlimmes (schlechtes) Ende; eine schlimme (schlechte) Lage, Nachricht, Sache, Tat. Ich habe damit schlimme (schlechte) Erfahrungen gemacht. Sein Leichtsinn nahm diesmal ein schlimmes (schlechtes) Ende. 16 Verschiedenes: schlimm: Schlimm, dass du dich schlecht fuehlst. Es ist schlimm, wenn er nicht kommt. Hoffentlich kommt es nicht zum Schlimmsten. Er ist sein schlimmster Feind. schlecht: ~e Ware, Arbeit, Gewohnheit; ein ~er Mensch, Kamerad; einen ~en Eindruck machen; einen ~en Einfluss ausueben; ~en Geschmack, Ruf haben; von j-m ~ denken, reden; ~sehen, hoeren. Heute ist schlechtes Wetter. Wie fuehlt er sich? Es geht ihm schlecht. Uebung: Ergaenzen Sie durch schlimm, schlecht oder beides. 1. Die Sache kann … Folgen haben. 2. Er hat unter seinen Kollegen einen … Ruf. 3. Das ist gar nicht so … . 4. Dem Kranken ging es gestern ziemlich … . 5. Das kann … enden. 6. Da begangen fuer ihn … Zeiten. 7. Er ist mein … Feind. 8. Damit koennen wir nur … Erfahrungen haben. 9. Sie haben heute … Nachricht gehoert. 10. Wegen des … Wetters koennen wir nicht ins Gruene fahren. 11. … Gewohnheiten muss man vermeiden. Sprachgebrauch lieber сүйкімділік, жақсырақ, ең жақсы besser ең жақсы, жақсылау Verschiedenes: lieber: etwas lieber machen, vorziehen, essen, trinken. Wir gehen lieber zu Fuss. Was trinkst du lieber: Tee oder Kaffee? besser: besser wissen, gefallen, arbeiten, werden, sich fuehlen. Er fuehlt sich jetzt etwas besser. Seine neue Wohnung gefaellt mir besser. Besser geht es nicht. Uebung: lieber oder besser 1. Meine Freunde verbringen … das Wochenende im Ferien. 2. Es geht ihm schon … 3. Ihre Wohnung ist … eingerichtet. 4. Mir wurde es … . 5. Dieser Film gefiel uns … . 6. Ich will es … gleich machen. 7. Wir bleiben heute … zu Hause. 8. Nach dem Urlaub sehen die Eltern … aus. 9. Monika isst … Kaese. 10. Karin geht … tanzen, ich mache mir aber nichts daraus. Sprachgebrauch gerade тура, тұп-тура, дәл, шын көңілден, тура сөзді direkt тіке, тура, түзу, тікелей geradeaus тура, түзу (бұрылмай) Verschiedenes: 17 gerade: eine gerade Linie, Strasse, ein gerader Weg. Er ist gerade hier. Gerade das will ich dir sagen. Sie kam gerade zur rechten Zeit. Das reicht gerade (noch) fuer 2 Personen; eine gerade Zahl. 2, 4, 6, 8 sind gerade Zahlen; direkt: ein direkter Weg, Verkehr. Diese Strasse fuehrt direkt zum Bahnhof. Er kommt direkt von zu Hause. geradeaus: geradeaus gehen, fahren. Wie komme ich zum Bahnhof? – Gehen Sie geradeaus, dann biegen Sie in die Strasse rechts und Sie kommen direkt zum Bahnhof. Uebung: direkt, gerade oder geradeaus? 1. Er isst … zu Abend. 2. Gibt es da … Verkehr? 3. Steigen Sie ein! Wir fahren … dorthin. 4. Man muss immer … sitzen. 5. Er holt dich heute ab. Ich moechte aber wissen, warum … er? 6. Das erzaehle ich Ihnen … . 7. Diese Strasse fuehrt … zum Bahnhof. 8. Gehen Sie immer … bis zur Ecke. 9. Der Bus faehrt …, dann haelt er … vor dem Theater. Sprachgebrauch scharf өткір, үшкір, ащы (дауыс, дыбыс) spitz үшкір, өткір, шошақ төбе (бөрік) Aehnliches: Aehnlich werden die beiden Woerter im uebertragenen Sinne gebraucht: scharfe (spitze) Worte, eine scharfe (spitze) Bemerkung; eine scharfe (spitze) Zunge haben. Man sagt, dass sie eine scharfe (spitze) Zunge hat. Verschiedenes: Das Wort spitz weist auf die Form (mit Spitze endend) hin, scharf ist gleichbedeutend mit “gut schneidend”. Deshalb braucht z.B. ein scharfes Messer nicht unbedingt spitz zu sein. scharf: ein ~es Messer, eine ~e Saege, Klinge; ~e Zaehne. Ist dieses Messer scharf? ~es Essen, ~e Suppe, ~er Geschmack; ~er Wind; ~e Auseinandersetzungen, ~er Protest. spitz: ein ~es Messer; ein ~er Bleistift, Felsen; ~e Schuhe. Traegst du spitze Schuhe gern? Uebung: Ergaenzen Sie durch scharf, spitz oder beides. 1. Ich kann dir sagen, dass du eine … Zunge hast. 2. Ich habe von unserem Lehrer nie eine … Bemerkung gehoert. 3. Ich kann mit diesem Bleistift nicht schreiben, er ist nicht … . 4. Diese Suppe schmeckt mir zu … . 5. Er hat schon 18 immer … Schuhe sehr gern getragen. 6. Gestern war sehr … Wind. 7. Weisst du, er hat … Geschmack. 8. In unserem Haus sind alle Messer … . III Sprachgebrauch der Verben Sprachgebrauch gehen жүру, бару, кету kommen келу Verschiedenes: gehen: schnell, langsam, zu Fuss gehen. Wohin gehst du jetzt? Wir gehen heute ins Kino. Diese Uhr geht richtig. Gehst du nach Hause? kommen: um 8 Uhr, morgen, nach Berlin kommen. Wann kommst du wieder? Wann sind Sie nach Berlin gekommen? Nun ist der Tag gekommen: wir gehen zur Pruefung. Uebung: Ergaenzen Sie durch gehen oder kommen. 1. Der Freund … aus Berlin. 2. Herr Neumann … erst um 9 Uhr. 3. Er steht um 7 Uhr auf und … um 8 Uhr aus dem Haus. 4. … Sie nicht zu spaet, wir … heute ins Theater. 5. Wann … Sie von der Arbeit? 6. Gisela … im Juni zu uns. 7. Der Lektor … ins Klassenzimmer, die Studenten stehen auf. 8. … diese Uhr richtig? 9. Nach Feierabend … ich nach Hause. 10. Am Sonntag … die Freunde in eine Gaststaette. 11. … wir ins Kino zusammen? Sprachgebrauch kennen білу, біреумен таныс болу, хабарлас болу wissen бірнәрсені білу, бірнәрсе туралы білу Aehnliches: es, das kennen (wissen). Ich weiss das (es). Мен бұл туралы білем. Ich kenne das (es). Мен бұл жағдайды білем. Verschiedenes: kennen: einen Menschen, eine Stadt, einen Film, eine Strasse kennen; lange, gut, schlecht, kennen. Kennst du den Chef? - Ja, wir kennen ihn seit zwei Jahren. wissen: viel, wenig, alles, etwas wissen. Weisst du noch? Әлі есінде ма? Ich kenne die Strasse nicht, ich weiss nur: sie ist nicht hier. Uebung: Ergaenzen Sie durch kennen oder wissen. 1. … Sie diese Geschichte? - Ja, ich …sie. 2. Heute beginnt das Fernsehen um 19 19 Uhr. … Sie das? – Ja, ich…das. 3. Der Satz ist falsch. - … ihr die Regel? – Ja, wir… alles. 4. Wie heisst dieser Herr? … Sie ihn nicht? 5. … du diese Studenten?- Ja, ich … sie. 6. Sie treiben viel Sport. Das … ich. 7. … Sie diesen Herrn? Nein, ich … ihn nicht, ich… nur, er ist Abteilungsleiter. 8. … Sie das genau? Ja, das … ich ganz genau. 9. Ich … auch die Sekretaerin; sie hat mir das gesagt. 10. Wo ist er? … Sie es? 11. … Sie Berlin, aber einige Strassen … ich schon gut. 12. Erzaehle deiner Mutter ueber den Besuch. – Nicht noetig. Sie … alles. 13. Mein Freund bekommt in Mathematik eine Zwei. Er … nichts. 14. … du diese Frau? – Nein, ich … sie nicht, aber ich …, sie arbeitet auch an unserem Institut. 15. Heute laeuft ein toller Film. - … du es genau? – Ja, ich … das genau. 16. Das ist unser Kind. … ihr es? Sprachgebrauch wohnen тұру (үйде, пәтерде) leben тұру, өмір сүру Aehnliches: in Berlin, am Fluss, am Park, in einem Haus, bei den Eltern wohnen (leben). Dieter wohnt (lebt) bei den Eltern. Verschiedenes: wohnen: Schillerstrasse 7, eine Strasse weiter, hier, bei Frau Schulze, im Studentenheim wohnen. Meine Eltern wohnen Goethestrasse 45. Er wohnt hier nicht mehr. leben: gut, schlecht, (nicht) lange leben. Das Kind hat nur zwei Tage gelebt. Lebt ihr Vater noch? Die Familie lebt gut. Uebung: Durch wohnen oder leben? 1. Ich .. in zwei Zimmern. 2. Seit vielen Jahren … wir in diesem Haus. 3 Mein Vater … nicht mehr. 4. … Ihre Grossmutter noch? 5. Wo … du? – Ich … Schillerstrasse 10. 6. Karl Marx hat von 1818 bis 1883 … . 7. Ich … in Paris. 8. Mein Freund … auch dort, aber er … Markstrasse 1. 9. Meine Oma … noch, aber sie arbeitet nicht mehr. 10. Meine Freunde … jetzt in Afrika. 11. Ich … bei meiner Oma. 12. … du in diesem Haus schon lange? 13. Anna … in der Schweiz und wer… in der BRD? Sprachgebrauch kaufen A сатып алу einkaufen A сатып алу, бірнәрсені көп уақытқа сатып алу 20 Aehnliches: etwas billig, teuer, preiswert kaufen (einkaufen). Wir kaufen immer im Konsum (ein). Verschiedenes: kaufen: sich ein Hemd, einen Mantel usw. kaufen; etwas fuer viel Geld kaufen. Ich will mir ein Tonbandgeraet kaufen. Wo haben Sie das gekauft? Er hat sich einen neuen Anzug gekauft. einkaufen: Waren, Lebensmittel einkaufen; einkaufen gehen (fahren). Ich muss Lebensmittel fuer das Mittagessen einkaufen. Wir gehen nachmittags einkaufen. Wo ist Inge? – Sie ist einkaufen gegangen. Uebung: kaufen oder einkaufen? 1.Frau Boehme … nur im Konsum. 2. Diesen Stoff … alle gern. 3. Sie ist eben … gegangen. 4. Sagen Sie mir bitte, wo kann ich ein Hemd …? 5. Wir koennen hier immer etwas nicht zu teuer … . 6. Wo haben Sie das …? 7. Wann … Sie gewoehnlich …? Sprachgebrauch halten тоқтау, аялдамада туру stehenbleiben тоқтау, тоқтап қалу Verschiedenes: halten: der Bus, die Strassenbahn haelt. Die Strassenbahn haelt dort links. Der Bus haelt hier 10 Minuten. stehenbleiben: ein Mensch, eine Uhr bleibt stehen. Meine Uhr ist stehengeblieben. Nicht stehenbleiben! Wo sind wir gestern stehengeblieben? Қай жерде біз кеше тоқтапқалдық? (әнгімеде, оқыған кезде) Uebung: Durch halten oder stehenbleiben? 1.… Sie bitte am Kino! 2. Die Strassenbahn … hier nur 2 Minuten. 3. Der Bus musste auf dem Platz … . 4. … Sie doch nicht an jedem Geschaeft! 5. Meine Uhr geht nicht mehr, sie … . 6. Erst in der Goethestrasse … er. 7. ,,…!” Ueber die Strasse gehen Kinder. 8. Sie lasen den Text, wo … Sie? 9.Monika … vor dem Uhrengeschaeft … und wartete auf ihre Mutter. 10.Wie lange … hier unser Zug? 11.Wenn wir durch die Stadt bummeln, … sie vor jedem Geschaeft … . 12. Warum haben Sie diesen Wagen …? 13.Wir … hier … und warten auf die 21 anderen. 14. … Sie bitte dieses Auto …, sonst passiert ein Verkehrsunfall! 15. Sagen Sie bitte, wo … die Straaenbahn zum Bahnhof? Sprachgebrauch sich ausruhen дем алу sich erholen дем алу, оңалу, айығу, сауығу, есін жинау Aehnliches: sich gut, erst richtig ausruhen (erholen). Ruhe (Erhole) dich erst richtig aus! Verschiedenes: sich ausruhen: sich ein wenig, einige Stunden, von der Arbeit, vom Sport, waehrend der Pause, zu Hause ausruhen; Ich will mich ein wenig ausruhen. sich erholen: sich im Urlaub, an der See, von der See, von einer Operation, von einer Krankheit, langsam, voellig erholen. Ich habe mich im Urlaub gut erholt. Er sieht gut erholt aus. Uebung: durch sich ausruhen oder sich erholen. 1. Wir haben … bei Sport und Spiel gut … . 2. Auf der Wanderung … wir … oft einige Minuten … . 3. Bei seinem Spaziergang musste … der Kranke oft … . 4. Du solltest des Tonbandgeraet ausschalten und … ein wenig … . 5. Er hat … an der See … . 6. Hat er … von seiner Krankheit …? 7. Wo haben Sie sich in diesem Jahr … ? 8. Jetzt machen wir kleine Pause, … wir uns … . 9. Nach den Sommerferien sehen die Studenten gut … aus. 10. Nach dem Unterricht … ich mich ein paar Stunden … . Sprachgebrauch umtauschen A ауыстыру, алмастырып алу wechseln A алмастыру, айырбастау, ұсақтау, майдалау Aehnliches: Geld (in eine andere Waehrung) umtauschen (wechseln). An der Grenze muessen wir noch Geld umtauschen (wechseln). Wo kann ich Tenge in Euro umtauschen (gegen Euro wechseln)? Verschiedenes: umtauschen: eine Ware, ein Geschenk, ein Buch umtauschen. Ich habe gestern hier eine Bluse gekauft. Kann ich sie umtauschen? wechseln: die Kleidung, das Hemd, die Waesche, die Wohnung, seinen Beruf, 22 Platz, Briefe wechseln; einen Hundertmarkschein wechseln. Kannst du (mir) 10 Euro wechseln? - Ich kann leider nicht wechseln, ich habe kein Kleingeld. Uebung: durch umtauschen oder wechseln. 1. Die Jacke passt mir nicht, ich muss sie … . 2. Du hast doch frueher am Bahnhof gewohnt. Hast du die Wohnung …? 3. Koennen Sie mir 50 Euro …? 4. Diese Ware kann man nicht … . 5. Auf der Bank soll ich noch Geld … . 6. Wann hast du deinen Beruf …? 7. Ich plane nicht meine Arbeitsstelle zu … . 8. Ich will zur Zeit nach Hause, um meine Kleidung zu … . 9. Darf ich dieses Buch … ? Sprachgebrauch bieten D A ұсыну, беру vorschlagen A ұсыну, ұсыныс жасау anbieten D A ұсыну, ұсыныс жасау Verschiedenes: bieten: j-m den hoechsten Komfort, eine Summe Geld, eine Chanse, einen Fotoapparat, ein Tonbandgeraet ~. Ich biete Ihnen fuer Ihren Wagen 10000 Euro. vorschlagen: einen Spaziergang, einen Plan, ein Hotel ~; j-m, etwas zu machen. Er hat uns vorgeschlagen, heute ins Theater zu gehen. anbieten; j-m eine Zigarette, ein Essen, Geld, eine Ware, ein Getraenk, Kaffee, Hilfe ~. Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? Ich bot Peter an, das Radio zu reparieren. Uebung: Ergaenzen Sie durch bieten, anbieten oder vorschlagen. 1.Die Fluggesellschaft ,,Interflug’’ … ihren Fluggaesten den hoechsten Komfort. 2. Der Junge hat mir seine Kamera … . 3. Ich …, in einem kleinen Hotel zu uebernachten. 4. Die Angestellte im Auskunftsbuero …, mit dem D-Zug zu fahren. 5. Eine kleine Pension … oft mehr als ein teures Hotel. 6. Wer hat uns …, eine Seereise zu machen? 7. Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee …? 8. Dieses Hotel hat uns den hoechsten Komfort … . 9. Sie hat ihren Gaesten Kaffee und Kuchen … . 10. Er hat mir fuer dieses Buch viel Geld … . Sprachgebrauch glauben A von D сену, пікірде болу, ойлау, сену denken an A ойлау, шамалау, болжау meinen A von D ойлау, жору, жорамалдау, ойға алу, ойда ұстау Aehnliches: 23 Was glaubst (denkst, meinst) du, kommt er heute? Ich glaube (denke, meine), wir nehmen ein Taxi. Zuerst glaubte (dachte, meinte) ich, dass er diese Arbeit selbst machen will. Was glaubst (denkst, meinst) du den von ihr? Verschiedenes: glauben: Diesem Menschen darf man kein Wort glauben. Ich glaube nicht an diese Theorie. Ich glaube an Gott. denken: Ich habe die ganze Zeit an dich gedacht. Er denkt immer nur an seine Arbeit. Woran denden Sie? meinen: Wen meinst du damit? Ich habe dich damit gemeint. Was meinen Sie mit dieser Frage? Ich glaube, er meint es ehrlich. Uebung: Ergaenzen Sie durch glauben, denken, meinen oder alle drei. 1.Wen hast du damit …? 2.Was … du zu diesem Programm? 3. Kann man ihm …? 4. Ich …, wir koennen das tun. 5. Ich …, dass wir das tun koennen. 6. Wie … du ueber dieses Problem? 7. Abhaengige Laender … an eine bessere Zukunft. 8. Woran … du die ganze Zeit? 9. Die ganze Zeit … ich an meine kranke Mutter. 10. Was … Sie den von ihm? 11.Wie … Sie ueber diese Sache? 12. Was … Sie von ihm? 13. Kann man ihm …? 14. Ich …, wir sollen lieber ein Taxi nehmen. 15. Das … ich ihm nicht. 16. Ich habe immer an dich … . 17. Ich …, wir diese Aufgabe schriftlich machen sollen. 18. Er … sehr oft an die Reise in der Tuerkei. Sprachgebrauch abfahren кету (көлікпен, поезбен) abreisen кету, жол жүру (адам туралы) Aehnliches: Um 6 Uhr, in einer Stunde, frueh abfahren (abreisen). Wann fahren (reisen) wir ab? Verschiedenes: abfahren: von Berlin, vom Bahnsteig 3; der Zug faehrt ab; wir (unser Zug, Bus) fahren … ab. Faehrt der Zug puenktlich ab? Wir sind frueh am Morgen von Berlin abgefahren. abreisen: am Montag, heute, nach Leipzig. Wann reist Herr Mueller ab? Sie sind gestern nach Leipzig abgereist. Wohnt Frau Lehmann noch in ihrem Hotel? – Nein, sie ist heute morgen abgereist. Uebung: Ergaenzen Sie durch abfahren oder abreisen oder beides. 24 1.Wann ist Herr Krause …? 2. Ist Fraeulein Braun vor zwei Stunden …? 3. Wann … der D-Zug von Rostock …? 4. Von welchem Bahnsteig … der Zug nach Halle …? 5. Der Zug … puenktlich … . 6. Er ist am Sonntag … . 7. Womit … Sie ab? 8. … der Zug puenktlich … ? Sprachgebrauch bestellen А заказ ету reservieren A броньдау, заказ ету Aehnliches: einen Platz, einen Tisch, ein Buch bestellen (reservieren). Haben Sie schon Plaetze bestellen (reservieren) lassen? Verschiedenes: bestellen: ein Essen, ein Taxi, eine Theaterkarte. Was moechen Sie bestellen? Haben Sie schon ein Taxi bestellt? reservieren: ein Zimmer, einen Abteil im Wagen. Ist ein Zimmer fuer mich reserviert? Uebung: Ergaenzen Sie durch bestellen oder reservieren oder beides. 1. Hast du schon ein Taxi …? 2. … Sie fuer mich einen Obstsalat! 3. Kann man in Ihrem Restaurant Plaetze … ? 4. Ich habe fuer Sie zwei Platzkarten … lassen. 5. Das Zimmer ist schon … . 6. Wir haben einen Tisch … lassen. 7. Hast du schon Theaterkarten …? 8. Ich moechte einen Platz nach Paris … . Sprachgebrauch aufpassen auf A көңіл бөлу, ықыласты, ілтипатты, зерделі болу, бақылау, біреуді қарау achten auf A сыйлау, құрметтеу, ықылас салу, назар аудару, зер салу Aenhliches: Auf ein Kind (auf die Kinder) aufpassen (achten). Pass (Achte) auf die Kinder auf! Verschiedenes: aufpassen: auf der Strasse, im Verkehr gut ~; beim Unterricht ~. Wenn ihr ueber die Strasse geht, muesst ihr aufpassen. achten: auf Ordnung, ein Zeichen, die Zeit, den Weg ~. Sie muessen mehr auf Ihre Gesundheit achten. Darauf muss man genau achten. Uebung: Ergaenzen Sie durch aufpassen oder achten. 25 1. Der Junge hat im Unterricht wieder nicht … . 2. Sie trug ein neues Kleid, aber er … nicht darauf. 3. Kannst du einen Augenblick auf mein Auto …? 4. Wenn du bei den Hausaufgaben nicht …, machst du natuerlich Fehler. 5. … Sie bitte auf die Abflugszeiten! 6. Darf ich Sie bitten, einen Augenblick auf mein Kind …? 7. Mein Sohn ... auf seine kleine Schwester. 8. Auf der Strasse muss man ... . 9. ... Sie auf Ihre Gesundheit seit Jugend! Sprachgebrauch schicken D A жіберу, жұмсау senden D A жіберу, радио арқылы хабарлау Aehnliches: j-m. Geld, ein Paket, einen Brief schicken (senden). Ich habe ihm einen Brief mit Luftpost geschickt (gesandt). Verschiedenes: schicken: j-n zum, nach dem Arzt, nach Potsdam, in die Bibliothek. Ich schickte den Freund zum Arzt. senden: Nach 20 Uhr sendet man immer schoene Musik (im Radio, im Fernsehen). Uebung: Ergaenzen Sie durch schickden, senden oder beides. 1. Haben Sie ihm einen Brief …? 2. Hast du ihn ins Gescheaft …? 3. Haben Sie ihn zum Arzt …? 4. Hast du ein Paeckchen an deinen Sohn …? 5. Wen haben Sie ins Sprachlabor …? 6. Haben Sie jemanden nach dem Arzt …? 7. Wann … man gewoehnlich Musik? 8. Ich habe ihm einen Brief mit Luftpost … . 9. Wohin haben Sie ihn … ? Sparchgebrauch sich melden өзін таныстыру, алдына келу anmelden жариялау, мәлімдеу, хабарлау sich anmelden тіркелу Verschiedenes: sich melden: sich gleich ~; keiner meldet sich. Wenn Sie in Berlin ankommen, melden Sie sich. Ich habe mehrmals angerufen, aber keiner meldete sich. anmelden: einen Besuch, j-n beim Arzt; ein Telefongespraech nach Erfurt. Ich habe meine Tochter beim Arzt angemeldet. Ich moechte ein Telefongespraech nach Magdeburg anmelden. sich anmelden: sich im Hotel ~. In jedem Hotel muessen Sie sich anmelden. Fuellen Sie bitte dieses Anmeldeformular aus! 26 Uebung: durch sich melden, anmelden oder sich anmelden. 1. Haben Sie das Gespraech nach Berlin …? 2. Ich habe mehrmals angerufen, aber der Teilnehmer … nicht. 3. Ich habe ganz vergessen, unseren Gast … . 4. Wenn Sie wieder nach Cottbus kommen, … bitte. 5. Er hat das Gespraech nach Berlin noch nicht … . 6. In jedem Hotel muss man … . 7. Ich habe meine Tochter beim Arzt … . 8. Er hat mehrmals angerufen, aber keiner … . Sprachgebrauch bemerken A көріп қою, байқап қою, ескерту жасау erblicken A көру, көріп қалу, көзі шалып қалу, байқап қалу Aehnliches: Einen Menschen, ein Schiff, ein Flugzeug bemerken (erblicken). Unter den Sportfreunden bemerkte (erblickte) ich meinen Freund. Verschiedenes: bemerken: etw., einen Fehler; etw. nicht ~. Ich habe das frueher nicht bemerkt. Haben Sie etwas bemerkt? Ich moechte noch bemerken, dass ich ihn schon lange kenne. erblicken: einen Vorteil (Nachteil), Fortschritt in etw. ~. In dieser Arbeit erblicken wir zur Zeit unsere Hauptaufgabe. Uebung: Ergaenzen Sie durch erblicken oder bemerken. 1. Er … in der Arbeit einen Vorteil. 2. Er ist ein fleissiger Mensch, … sie. 3. Der Lehrer … einen guten Menschen in ihm. 4. Ich … in diesem Buch einen Fortschritt. 5. Ich habe … , dass er heute schlechter Laune ist. 6. Ich habe den Fehler nicht … . 7. Unter den Studenten … ich den bekannten Sportler. Sprachgebrauch steuern A меңгеру, басқару, билеу, бағыт алу fuehren A жетектеу, ерту, жүргізу, жеткізу, басшы болып ерту. Aehnliches: Ein Auto, einen Wagen, ein Flugzeug steuern (fuehren). Er steuerte (fuehrte) das Auto durch den Stadtverkehr. Verschiedenes: steuern: das Schiff, das Boot. Wir steuern das Boot zu der Kueste. fuehren: den Haushalt, j-n durch die Stadt, j-n ins Kino, ins Restaurant ~; ein Geschaeft, die Strasse, der Weg ~t; eine fuehrende Rolle spielen. Dieser Weg fuehrt ueber den Fluss. 27 Uebung: Ergaenzen Sie durch steuern, fuehren oder beides. 1.Wer soll morgen den Wagen …? 2. Frau Seidel … die Gaeste durch die Hauptstadt. 3. Darf ich dich ins Kino …? 4. Mein Bruder … Flugzeuge seit mehr als 10 Jahren. 5. Bei dem Wind sollen wir das Boot dem Ufer zu … . 6. Wer … bei Ihnen den Haushalt? 7. Dieser Weg … gerade zum bahnhof. 8. Er … das Auto durch den Stadtverkehr. Sprachgebrauch bekommen алу erhalten алу, сақтау kriegen алу Aehnliches: Einen Brief, ein Paeckchen, Geld; eine Medaille, einen Orden bekommen (erhalten, kriegen). Ich habe einen Brief von Michael bekommen (erhalten, gekriegt). Verschiedenes: erhalten: die Gesundheit, gute Laune, den Frieden ~. Die erste Aufgabe aller Menschen ist es, den Frieden zu erhalten. Dieses alte Gebaeude ist gut erhalten. kriegen, bekommen: eine Krankheit, Husten, Schnupfen ~. Ich habe Schnupfen gekriegt. Die Muellers haben ein Maedchen gekriegt. Ursula hat doch einen Mann gekriegt. Er kriegt nie genug. Uebung: Ergaenzen Sie durch erhalten, bekommen, kriegen oder alle drei. 1.Von wem haben Sie das Paeckchen …? 2.Wenn du nicht gleich aufhoerst, … du was von mir! 3. Ein Freund von mir hat beim letzten Radrennen eine Bronzmedaille … 4.Wir muessen alles tun, um den Frieden zu ... . 5. Ich moechte eine Auskunft ueber die Fluege nach Bulgarien … . 6. Nach dem starken Regen von gestern habe ich Husten … . 7. Die Muellers haben ein Maedchen ... . 8. Wie oft … die Briefe von Ihren Freunden? 9. Wann … starken Husten … ? 10. Man muss unbedingt die Gesundheit … . Sprachgebrauch melden A хабар беру (қысқаша) berichten D ueber A хабарлау (толық), айту mitteilen D A айту, бөлісу, хабарлау Aehnliches: 28 Die Zeitung, die Nachrichtenagentur meldet (berichtet, teilt mit), dass …; wie TASS meldet (berichtet), wird die Konferenz morgen eroeffnet. Verschiedenes: melden: die Ankunft der Gaeste, starken Regen, die Erfuellung des Plans. Der Wetterdienst meldet Bodenfrost. berichten: j-m ueber etw. muendlich, schriftlich, sofort ~; ueber seine Reise, seine Eindruecke, ein Spiel ~. Er berichtete uns ueber seine Reiseeindruecke. mitteilen: j-m etw. muendlich, schriftlich, sofort, eine Nachricht, seine neue Adresse ~. Wir wollen Ihnen folgendes mitteilen… . Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass … . Uebung: Ergaenzen Sie durch melden, berichten oder mitteilen. 1. Er hat mir seine neue Adresse … . 2. Die Zeitungen haben fuer morgen leichten Frost … . 3. Er wird uns heute ueber seine Reiseeindruecke … . 4. Diese Nachricht hat AND .. . 5. Soll er das schriftlich …? 6. Wie TASS …, beginnt die Konferenz uebermorgen. 7. Wir moechten Ihnen …, dass Sie ein Stipendium kriegen. 8. Der Wetterdienst … starken Regen. 9. Dieser Artikel … uber Jugendprobleme. Sprachgebrauch oeffnen ашу eroeffnen ашу, бастау einleiten бастау, ашу Aehnliches: Die Verben eroeffnen und einleiten werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: eine neue Etappe, Epoche (in der Geschichte) einleiten (eroeffnen) Verschiedenes: Das Verb einleiten weist auf etwas hin, womit eine Veranstaltung beginnt (mit einer Rede, mit einer Erklaerung usw.). Bei dem Verb eroeffnen fehlt meistens dieser Hinweis. oeffnen: die Tuer, das Fenster, das Buch. Oeffne bitte das Fenster! Es ist zu schwuel. eroeffnen: eine Sitzung, eine Diskussion, eine Veranstaltung, eine Ausstellung ~. Die Sitzung wurde vom Aussenminister eroeffnet. einleiten: eine Sitzung, eine Diskussion, eine Veranstaltung mit einer Festansprache, mit einer kurzen Rede, mit einer Erklaerung usw. ~. Die Sitzung mit einer kurzen Ansprache des Aussenministers eingeleitet. 29 Uebung: Setzen Sie einleiten, eroeffnen oder oeffnen ein. 1. Das Konzert wurde mit einem Musikstueck von Beethoven … . 2. Er hatte keinen Schluessel und konnte die Tuer nicht … . 3. Die Messe wurde vom Aussenhandelsminister … . 4. Die Gruendung der DDR hat eine neue Etappe in der deutschen Geschichte … . 5. Sie hat den Brief sofort … . 6. Die Duskussion wurde mit einer kurzen Erklaerung des Parteivorsitzenden … . 7. Die Industrieausstellung wird morgen … . 8. Alle haben das Lehrbuch auf Seite fuenf … . 9. Kannst du mir die Tuer …? 10. Er hat das Buch auf Seite drei … . 11. Wer hat die Versammlung …? 12. Das Fenster ist schon … . 13. Die Ausstellung wird heute … . 14.Um wieviel Uhr wird die Versammlung …? 15. Der Minister hat die Versammlung mit einer kurzen Rede … . Sprachgebrauch warten auf A күту erwarten A von D күту, тосу Aehnliches: Auf einen Menschen warten (einen Menschen erwarten). Ich warte auch auf (erwarte) meinen Freund aus der BRD. Verschiedenes: warten: auf den Zug, Bus. Ich warte nicht auf dich. erwarten: Das habe ich von dir nicht erwartet. Das war zu erwarten. Uebung: Durch warten oder erwarten. 1.Von wem … Sie das Paeckchen? 2. Auf wen … Sie? 3. Worauf … er? 4. Was … man von der optischen Industrie? 5. Er will auf uns nicht … . 6. Ich … Besuch. 7. Ich habe auf dich schon zwei Stunden lang … . 8. Wie lange werden wir auf die Antwort … . 9. Wen … Sie? – Ich … auf seinen Sohn. … Sie ihn schon lange? 9. Wie lange … Sie ihn? – Ich … auf den Direktor schon eine halbe Stunde. 10. Was … dich in diesem Land? 11. Wir haben auf diese Wohnung zwei Jahre … . Sprachgebrauch (sich) veraendern өзгеру (сырттай) (sich) aendern өзгеру (ішкі) Verschiedenes: (sich) veraendern: das Kraefteverhaeltnis, die Stadt, das Aessere, die Wohnung ~. Viele Neubauten haben die Stadt sehr veraendert. Er hat sich in diesen Jahren sehr veraendert, er sieht viel aelter aus. 30 (sich) aendern: die Absicht, den Beschluss, das Kleid, die Meinung, die Richtung ~; der Mensch aendert sich. Er wird seine Meinung bestimmt nicht aendern. Der Junge hat sich sehr geaendert, er ist bedeutend ernster geworden. Uebung: Setzen Sie (sich) veraendern oder (sich) aendern ein. 1. Er hat sich sehr … - er sieht jetzt viel aelter aus. 2. Wir wollen unsere Absicht keinesfalls … . 3. In der Nachkriegszeit hat sich das internationale Kraefteverhaeltnis zugunsten der Demokratie … . 4. Sie hat sich auch … - ihre Gesichtszuege sind strenger geworden. 5. Wenn sie ihre Meinung nicht … , verzichten wir auf die Reise. 6. Diesen Beschluss wird man bestimmt nicht … . 7. Ich war in dieser Stadt vor fuenf Jahren, sie hat sich nicht … . Sprachgebrauch verteidigen A gegen A қорғау, сақтау schuetzen A vor D қорғау, сақтау Verschiedenes: Das Verb verteidigen ist staerker als das Verb schuetzen mit dem Nebensinn der Aktivitaet verbunden. verteidigen: einen Angegriffenen, sein Land, eine Meinung, eine Stadt, das Tor (im Fussball) ~. Er verteidigte seine Meinung sehr aktiv. schuetzen: sein Land, die Ehre, die Gesundheit, die Grenzen, die Sache des Friedens ~. Die Grenzen unseres Landes sind gut geschuetzt. Uebung: Setzen Sie (sich) verteidigen oder (sich) schuetzen ein. 1. Die demokratische Staatengemeinschaft wird den Weltfrieden mit allen Mitteln … . 2. Diese Arznei … Sie vor Erkaeltungskrankheiten. 3. Um seine Gesundheit zu … muss man bei solchem Wetter warme Sachen anziehen. 4. Diese Fussballmannschaft ist sehr stark, sie kann ausgezeichnet angreifen und sich gut … . 5. Natuerlich wird er seine Meinung aktiv … . 6. Die Grenzen unseres Staates sind gut … . Sprachgebrauch nutzen пайдалану, пайдаға асыру ausnutzen пайдалану, пайдаға асыру benutzen пайдалану, қолдану Verschiedenes: Das Verb nutzen bedeutet etw. zur Erfuellung von Absichten (Plaenen) verarbeiten; das Verb ausnutzen weist darauf hin, dass etwas voll oder auch 31 mehr als noetig ausgebeutet wird; das Verb benutzen hat in erster Linie die Bedeutung mit etw. arbeiten, etw. als Instrument, als Mittel anwenden. nutzen: die Erfahrungen, die Zeit (allgemein), die Kenntnisse, die Vorteile, die Gelegenheit, die Moeglichkeit ~. Wir werden diese Moeglichkeit gut nutzen. ausnutzen: j-s Freundschaft, den Freund; die Zeit (konkret: gut, schlecht) ~. Du darfst seine Freundschaft auf solche schlechte Weise nicht ausnutzen. benutzen: das Messer und die Gabel beim Essen benutzen, das Woerterbuch, den Abendzug, das Geld (fuer etw.) ~. Welchen Zug wollen wir benutzen? Uebung: Setzen Sie nutzen, ausnutzen oder benutzen ein. 1. Wir sollen alle Vorteile der Arbeit im Kollektiv … . 2. Duerfen die Studenten in der Pruefung die Woerterbuecher …? 3. Wir muessen alle Moeglichkeiten …, um den Plan vorfristig zu erfuellen. 4. Die kapitalistischen Staaten wollen die Entwicklungslaender als Rohstoffproduzenten … . 5. Er will bei der Fahrt nach Dresden den 21-Uhr-Zug … . 6. Das fuenfjaehrige Kind kann schon beim Essen Messer und Gabel … . 7. Du musst deinen Aufenthalt in Berlin so gut wie moeglich … . 8. Sie soll die fortschrittlichen Erfahrungen der besten Arbeiter … . Sprachgebrauch bevorzugen A vor D артық көру vorziehen A D артық көру, ұнату Aehnliches: Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: eine Flugreise, eine Seereise, einen Winterurlaub, Tee, Kaffee, Weisswein bevorzugen (vorziehen). Was bevorzugen Sie (ziehen Sie vor): Tee oder Kaffee? Manche Menschen bevorzugen (ziehen) einen Winterurlaub (vor). Er hat es bevorzugt (vorgezogen), zu Hause zu bleiben. Verschiedenes: bevorzugen: ein Kind, einen Schueler ~; bevorzugte Lage eines Ortes; eine bevorzugte Stellung einnnehmen; j-n bevorzugt abfertigen, bedienen. Das juengste Kind wurde vor den anderen bevorzugt. vorziehen: eine Schiffreise einer Autoreise ~. Ich ziehe es vor, zu Fuss zu gehen. Es ist vorzuziehen, es so zu machen. Uebung: Setzen Sie bevorzugen oder vorziehen ein. 1. Er hat immer die Pflicht, wenn sie auch unangenehm ist, dem Angenehmen … . 2. Er … eine Autoreise vor allen anderen Reisen. 3. Er hat es … , heute abend 32 ins Kino zu gehen. 4. Ich … , zu Hause zu bleiben. 5. Was … Sie: Kino oder Theater? 6. Er … schwarze Schuehe vor allen anderen. 6. Wenn Sie die See … , so finden Sie an der Ostsee viele moderne Badeorte und Zeltplaetze mit breitem Sandstrand. 7. Er … dem Flugzeug den Zug … . 8. Immer mehr Menschen … jetzt einen Winterurlaub … . Sprachgebrauch sich kuemmern um A уайымдау, қамын ойлау, қамын жеу sorgen fuer A қамын ойлау, қамын жеу sich bemuehen um A ыждағаттану, тырысу, күш салу Aehnliches: Die Verben sich kuemmern und sorgen wеrden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: sich um (fuer) seine Familie, seine Kinder, um (fuer) die Kranken, um (fuer) jemanden, darum, (dafuer) kuemmern (sorgen). Sie kuemmert sich um (sorgt fuer) ihr kleines Kind. Er wird sich darum kuemmern (dafuer) sorgen. Verschiedenes: sich kuemmern: sich um ein Geschenk, um seine eigenen Angelegenheiten, um gar nichts ~. Kuemmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! Er kuemmert sich um gar nichts. sorgen: fuer die Ausbildung der Jugend, fuer ein besseres Leben, fuer die Entwicklung der Industrie ~. Unser Stadt sorgt fuer die Ausbildung der Jugen. Er sorgt staendig fuer seine alten Eltern. sich bemuehen: sich um ein Buch, um eine Fahrkarte, einen Ferienplatz, einen Arbeitsplatz ~. Wenn Sie eine Flugreise machen wollen, so muessen Sie sich rechtzeitig um eine Flugkarte bemuehen. Wollen Sie ein Zelt aufschlagen, so bemuehen Sie sich um einen Zeltschein. Sprachgebrauch fordern A талап ету, сұрау, керек қылу, мұқтаж болу erfordern A талап ету verlangen A талап ету Verschiedenes: fordern: (Das Verb fordern ist staerker, kategorischer und aktiver als das Verb verlangen): das Atomwaffenverbot, die allgemeine und vollstaendige Abruestung, die Freiheit, die Gleichberechtigung, die rechtzeitige Erfuellung der Arbeit ~. Die Voelker Europas fordern die Erhaltung und Festigung des Weltfriedens. 33 verlangen: Ausdauer, Geduld, Vorsicht, Geld, Zeit, die Speisekarte (im Restaurant) ~. Der Schaffner verlangte von uns die Fahrkarten. Diese Arbeit verlangt viel Muehe und Geduld. Herr Mueller, Sie werden am Telefon verlangt. Er verlangt sein Buch. Er verlangt, ihn darueber zu informieren. Er verlangt, dass wir ihn jedes Mal darueber informieren. erfordern: (Das Verb erfordern wird nur mit abstrakten Substantiven gebraucht): Mut, Kraft, Ausdauer, Zeit, Geduld, Vorsicht ~. Das Bergsteigen erfordert Mut und Vorsicht. Diese komplizierte Arbeit erfordert Zeit und Geduld. Uebung: Setzen Sie fordern, erfordern oder verlangen ein. 1. Hat diese Arbeit von Ihnen viel Zeit …? 2. Der Schaffner hat von uns die Fahrkarten … . 3. Der Kampf gegen Unwetter hat von allen Mut und Ausdauer … . 4. Die vorige Uebersetzung hat von uns viel Aufmerksamkeit … . 5. Ein ploetzlicher Sturm auf der See hat von den Sportlern besondere Vorsicht, Willenskraft und Ausdauer … . 6. Ihn darueber rechtzeitig zu informieren, das hat er von uns immer … . 7. Die jungen Nationalstaaten … die Achtung ihrer Unabhaengigkeit und Gleichberechtigung. 8. Diese Arbeit … viel Kraft und Muehe. 8. Takt ist innere Anstaendigkeit, er … Herzenswaerme. 9. Alle Teilnehmer der Konferenz … das Verbot aller Atonwaffenversuche. 10. Was … das Studium einer Fremdsprache? Sprachgebrauch begreifen түсіну, ұғыну, білу, аңғару verstehen түсіне, меңгеру Die beiden Verben haben die aehnliche Bedeutung von Sinn und Bedeutung von etw. geistig erfassen. Aehnliches: In den folgenden Faellen koennen die beiden Verben aehnlich gebraucht werden: alles, nichts, etw. leicht, schwer ~; die Gesetze der Entwicklung, den Sinn, einen Zusammenhang ~. Ich kann da nicht begreifen (verstehen). Verschiedenes: begreifen: 1. etw. auffassen, geistig voll erfassen: j-s Worte (nicht) ~. Es ist kaum zu begreifen, wie er sein Leben retten konnte. Ich begreife kein Wort davon. Der Sinn des Briefes war nicht zu begreifen. 2. Verstaendnis haben fuer etw., j-n: einen Menschen, j-s Tat ~. Ich kann ihn vollkommen begreifen. Du wirst gleich begreifen, warum ich das getan habe. 34 verstehen: 1. deutlich hoeren, klar vernehmen: j-n gut, schlecht ~. Der Redner sprach so laut, dass alle im Saal ihn gut verstehen konnten. 2. etw. geistig erfassen: ein Wort, einen Satz (nicht) ~. Dieses Wort verstehe ich nicht. Das Buch ist schwer zu verstehen. Ich habe seine Argumente verstanden. 3. j-m etw. andeuten, nahelegen: j-m etw. zu ~ geben. Er gab ihm zu verstehen, dass er nach diesem Vorfall das Haus verlassen muss. 4. gut kennen, koennen, gelernt haben: etwas, nichts von einer Sache, Wissenschaft ~, eine Taetigkeit (gut) ~; zu uebersetzen, zu arbeiten, zu sprechen ~. Er versteht seinen Beruf. Sie versteht nichts von der Mathematik. Er versteht (es gut), mit Kindern umzugehen. Ich verstehe etwas Englisch. Uebung: Ergaenzen Sie durch begreifen oder verstehen. 1. Ich kann nicht…, wie er diesen Fehler begangen hat. Hat er seinen Fehler …? 2. Wir haben gehoert, dass dieser Auslaender gut Deutsch … . 3. Es ist interessant, sich mit diesen Menschen zu unterhalten, weil er alles leicht … . 4. Haben Sie gehoert, ob er viel vom Klassizismus …? 5. Ich habe diesen Menschen nie gehoert. Wie kann ich ihn … ? 6. Sein Verhalten gefiel mir nicht, und ich gab ihm es zu … . Sprachgebrauch sich benehmen өзін-өзі ұстау sich verhalten өзін-өзі ұстау, бірнәрсеге жақсы немесе жаман көз қарасы болу Aehnliches: Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: sich anstaendig, gut, hoeflich, ruhig, schlecht, vorsichtig benehmen (verhalten). Ich wusste nicht, wie ich mich dabei benehmen (verhalten) sollte. Verschiedenes: sich verhalten: sich zu j-m gut, schlecht, anstaendig, hoeflich ~. Er verhaelt sich zu mir immer gut. Uebung: Setzen Sie sich benehmen, sich verhalten oder beides ein. 1. Er … sich zu seinen Kollegen immer hoeflich. 2. Die Sitten dieses Landes sind mir unbekannt, und ich weiss nicht, wie ich mich in solcher Situation … soll. 3. Er ist ein anstaendiger Mensch und … sich immer taktvoll. 4. Wie … er sich zu dir? 5. Er ist zum ersten Mal in dieser Gesellschaft, deshalb … er sich so vorsichtig. 6. Ich weiss nicht, warum sich diese beiden Herren so vorsichtig zueinander … . 35 Sprachgebrauch begegnen D біреуді кездестіру, көру (алдын-ала келіспей) treffen A біреуді кездестіру, көру (алдын-ала келісіп) sich treffen mit D біреумен кездесу, көру (алдын-ала келісіп) Verschiedenes: begegnen: seinem Freund, seinem Bekannten, einem Menschen, einer Gruppe Wanderer ~. Wir begegneten dort keinem einzigen Menschen. treffen: seinen Freund, seinen Bekannten, einen Menschen ~. Wo und wann kann ich Sie treffen? sich treffen: sich mit seinem Freund, seinem Bekannten, einem Menschen ~. Ich hoffe, dass wir uns morgen im Konzert treffen. Ubeng: Ergaenzen Sie durch begegnen, treffen oder sich treffen. 1. Um diese Zeit werden Sie ihn nicht zu Hause … . 2. Wir … morgen um 10 Uhr, nicht wahr? 3. Die Strassen waren leer, und wir … keinem Menschen. 4. Solche Menschen wie er … man nicht oft. 5. Ich kann mich nicht erinnern, wo wir uns das letzte Mal … . 6. Ich hoffe, dass wir uns morgen im Konzert … . 7. Ich komme selten in die Stadt, sonst waere ich Ihnen schon mal … . 8. Wir haben und verabredet und auf dem Bahnhof … . Sprachgebrauch geben A беру, қолын созып беру reichen A әперу, алып беру ueberreichen A беру, қол жалғап жіберу Verschiedenes: geben: eine Arznei, ein Glas Wasser (dem Kranken), die Hand (zur Begruessung), das Brot, den Saft ~. Sie gab dem Kranken ein Glas Wasser; Brot, Geld, ein Buch, eine Antwort, einen Rat, einen Namen, ein Konzert ~. Geben Sie mir bitte ein halbes Kilo Wurst. reichen: eine Arznei, ein Glas Wasser (dem Kranken), die Hand (zur Begruessung), das Brot, den Saft ~. Sie reichte dem Kranken ein Glas Wasser. ueberreichen: ein Geschenk, Blumen, seine Visitenkarte ~. Bei Ehepaaren ueberreicht immer der Herr die Blumen. Die Blumen werden ohne schuetzendes Papier ueberreicht. Gestaten Sie mir, Ihnen meine Visitenkarte zu ueberreichen. Uebung: Setzen Sie geben, reichen oder ueberreichen ein. 36 1. Koennen Sie mir ein Blatt Papier … ? 2. Zusammen mit Blumen … er mir auch ein Geschenk. 3. Seien Sie so gut, … Sie mir bitte meinen Koffer! 4. Woher haben Sie dieses Buch? – Reinhold hat es uns … . 5. Blumen werden ohne schuetzendes Papier … , alle anderen Geschenke eingepackt. 6. … Sie dieses Geld hier dem Taxifahrer! 7. … Sie mir bitte ein halbes Kilo Aepfel! Sprachgebrauch verbrauchen жұмсау, пайдалану ausgeben беру, жіберу, үлестіру, ұстап қою (ақша) Aehnliches: Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: viel, wenig Geld verbrauchen (ausgeben). Wieviel Geld haben Sie dafuer verbraucht (ausgegeben)? Verschiedenes: verbrauchen: viel (wenig) Gas, Strom, Wasser, Benzin, Stoff, Energie, Lebensmittel, Vorraete ~. Wieviel Strom haben Sie in diesem Monat verbraucht? Fast die Haelfte meines Lohnes habe ich fuer das Essen verbraucht. Uebung: Ergaenzen Sie durch verbrauchen oder ausgeben. 1. Wieviel Benzin hat Ihr altes Auto fuer 100 km … ? 2. Wieviel Geld haben Sie fuer Ihren Mantel … ? 3. Fuer die gleiche Menge Lebensmittel muss man jetzt in Deutschland viel mehr Geld … . 4. Wieviel Geld haben Sie im Ganzen … ? 5. Wir haben alle Vorraete … . 6. Die Touristen haben schon alle Lebensmittel … . Sprachgebrauch abstimmen ueber A дауысқа салу stimmen fuer A, gegen A дауыс беру Verschiedenes: Das Verb abstimmen drueckt nur die Tatsache aus, das seine Abstimmung ueber eine Frage stattfindet. Das Verhaeltnis der an der Abstimmung beteiligten Personen zu dieser Frage wird damit nicht zum Ausdruck gebracht. Mit dem Verb stimmen dagegen wird dieses Verhaeltnis klar gezeigt, weil gesagt wird, ob der Abstimmende fuer etw. (j-n) oder gegen etw. (j-n) ist. abstimmen: ueber eine Frage, einen Vorschlag, einen Gesetzentwurf abstimmen (stimmen). Wann wird ueber diesen Vorschlag abgestimmt? stimmen: fuer (gegen) einen Vorschlag, einen Gesetzentwurf, eine Partei ~. Wieviel Abgeordnete stimmten fuer (gegen) diesen Vorschlag? 37 Uebung: Ergaenzen Sie durch abstimmen oder stimmen. 1. In der Versammlung hat man diesen Planentwurf besprochen, aber man hat noch nicht darueber … . 2. Die meisten Abgeordneten unterstuetzen den neuen Gesetzentwurf, deshalb werden sie dafuer … . 3. Das Parlament beendete gestern die Besprechung des Vorschlages des Finanzministers, heute soll es darueber … . 4. Die Opposition tritt gegen den Gesetzentwurf der Regierung auf, deshalb wird sie bei der Abstimmung dagegen … . 5. Um diese Streitfrage letzten Endes zu loesen, beschloss man … . 6. Das Parlament ist von der Nuetzlichkeit dieses Vorschlages ueberzeugt, deshalb wird es … . Sprachgebrauch hindern кедергі жасау, бөгет жасау, қиындату verhindern кедергі жасау, бөгет жасау, қиындату stoeren дамыл бермеу, маза бермеу, мазалау Die Verben hindern und verhindern heissen “unmoeglich machen”: hindern bezieht sich auf Personen, verhindern bezieht sich in der Regel nicht auf Personen, z.B.: Das schlechte Wetter hat uns gehindert zu kommen. Das schlechte Wetter hat unser Kommen verhindert. Die Ausnahme bildet die Wendung verhindern sein – nicht koennen, z.B.: Ich konnte leider nicht kommen. Ich war verhindert. Das Verb stoeren bedeutet “schwierig machen”, “erschweren”. Verschiedenes: hindern: j-n an der Arbeit, in der Lektuere ~. Ich moechte dich nicht ~. Er hindert mich weiterzugehen. Was hindert dich weiterzusprechen? verhindern: ein Unglueck, einen Krieg, eine Katastrophe ~. Er konnte das Unglueck im letzten Augenblick noch verhindern. Das Land macht alles, um einen neuen Krieg zu verhindern. stoeren: j-n bei der Arbeit, bei der Lektuere ~; j-n nach Feierabend ~; der Frieden, die Ruhe ~. Ich moechte dich nicht stoeren. Entschuldigen Sie, wenn ich stoere. Darf ich Sie einen Augenblick stoeren? Uebung: Ergaenzen Sie durch hindern, verhindern oder stoeren. 1. Die Polizei … die Demonstranten mit Gewalt, auf das Fabrikterritorium zu kommen. 2. Er ist es, der immer unsere Ruhe … . 3. Entschuldigen Sie, wenn ich … . 4. Konnte man das Unglueck noch … ? 5. Darf ich Sie einen Augenblick … ? 6. Was … dich, weiterzuerzaehlen? 7. Man muss alles tun, um einen neuen Krieg zu … . 8. Der Strassenlaerm … uns staendig bei der Arbeit. 38 Sprachgebrauch beschliessen + zu +Inf. шешу sich entscheiden fuer, gegen A шешу, тәуекел ету sich entschliessen fuer, gegen A zu D тәуекел ету, бел байлау. Das Verb beschliessen nennt nur die Tatsache des Beschliessens. Die Verben sich entschliessen und sich entscheiden bedeuten, das der Entschluss bzw. die Entscheidung nach einigem Nachdenken, Zoegern, Ueberlegen kommt. Sich eintschliessen bedeutet zwischen diesem und jenem waehlen, d.h. was geschehen soll. Verschiedenes: beschliessen: Er beschloss heute nicht auszugehen. Es ist eine beschlossene Sache. sich entscheiden: Ich weiss nicht, wofuer ich mich entscheiden soll: fuer eine Ostseereise oder fuer eine Schwarzmeerreise. sich entschliessen: Er ist ein Mensch, der sich nie schnell entschliessen kann. Entschliessen Sie sich doch, wir moechten endlich Klarheit haben. Hast du dich zu diesem Kauf entschlossen? Uebung: Ergaenzen Sie durch beschliessen, sich entscheiden oder sich entschliessen. 1. Der Direktor hat gestern … , ihm diese Stelle anzubieten. Er kann sich nicht …, ob er diese Stelle abnehmen soll. 2. Der Direktor schlug ihm vor, den Urlaub im August oder im September zu nehmen. Er … sich fuer den September. 3. Die Sache ist ganz unklar. Ich weiss nicht, wie ich … soll. 4. Die Situation ist sehr kompliziert, er wird sich kaum schnell … . 5. Warum hast du …, Ingenieur zu werden? 6. Der Anzug ist sehr teuer, ich kann mich nicht zu dem Kauf … . 7. Mein Vater … , mir seine ganze Bibliothek zu schenken. 8. Sie konnte zwischen zwei Wohnungen waehlen, einer im Stadtzentrum und einer am Stadtrand; sie … die erste. Sprachgebrauch vollenden аяқтау, бітіру abschliessen аяқтау, аяқтап шығу, бекіту Die beiden Verben haben im Prinzip die gleiche Bedeutung von “etw. zu Ende bringen”. Sie werden jedoch meistens in Verbindung mit unterschiedlichen Woertern gebraucht. Aehnliches: 39 Die Arbeit vollenden (abschliessen). Die Arbeit ist noch nicht vollendet (abgeschlossen). Verschiedenes: vollenden: einen Satz, eine Arbeit, eine Rede, ein Werk, sein 18. Lebensjahr, das Begonnene ~. Ich hatte wenig Zeit und konnte die begonnene Arbeit nicht vollenden. abschliessen: eine Untersuchung, die Verhandlungen, eine Konferenz, das Studium ~. Der Wissenschaftler hat seine Untersuchung gerade abgeschlossen. Uebung: Ergaenzen Sie durch vollenden oder abschliessen. 1. Der Schriftsteller hat seinen neuen Roman noch nicht … . 2. Sie kann an den Wahlen nicht teilnehmen, weil sie das 18. Lebensjahr noch nicht … hat. 3. Er hatte keine Zeit, um den Brief zu … . 4. Die Verhandlungen wurden am Freitag … . 5. Der Chemiker meint, dass er seine Untersuchung bald … . 6. Er arbeitet daran schon 4 Jahre, aber seine Arbeit ist noch nicht … . Sprachgebrauch beruehren тию, жанасу, тиіп кету, қатысты болу betreffen қатысты болу Verschiedenes: beruehren: etw. mit der Hand ~. Bitte nicht beruehren! Қолымен ұстауға болмайды! (мұражайдағы, көрмедегі жазба); ein Problem, eine Frage, eine Angelegenheit, ein Thema ~. Dieses Thema wurde bei den Verhandlungen nicht beruehrt. betreffen: diese Sache, diese Angelegenheit betrifft j-n (nicht). Das betrifft uns nicht. Das betrifft ihre Beziehungen. Was mich betrifft, so kann ich sagen … . Uebung: Ergaenzen Sie durch beruehren oder betreffen 1. Wir hatten keine Zeit, dieses Thema ausfuehrlich zu besprechen. Wir haben es nur … . 2. Die Konferenz hat diesen Punkt nicht … . 3. Ich denke, dass diese Angelegenheit uns alle … . 4. Was mich …, so muss ich sagen, dass ich dagegen stimmen werde. 5. Er denkt, dass diese Sache nur ihn … . 6. Diese Namen wurden im Gespraech nicht einmal … . Sprachgebrauch unterrichten үйрету, оқыту, сабақ беру lehren үйрету, оқыту, сабақ беру Aehnliches: 40 Die beiden Verben wеrden in folgenden Faellen gebraucht: an einer Schule, Universitaet, in den oberen Klassen unterrichten (lehren). Sie unterrichtet (lehrt) an dieser Schule schon 5 Jahre. Verschiedenes: unterrichten: j-n in Deutsch, Mathematik, Chemie ~. Dieser Lehrer unterrichtet die Schueler der 9. Klassen in Chemie. lehren: Deutsch, Mathematik, Chemie ~. In den 9. Klassen; j-n Ordnung, Anstand, Hoeflichkeit, das Autofahren ~ (doppelter Akkusativ!); das Kind ~, anstaendig zu essen, alten Leuten zu helfen. Die Mutter hat ihn gelehrt, alten Leuten zu helfen. Uebung: Ergaenzen Sie durch unterrichten, lehren oder beides. 1. Man sagt, dass sie an unserer Hochschule schon 10 Jahre … . 2 In welchem Fach … Sie die Schueler? 3. Er … Geschichte an der Leipziger Universitaet. 4. Sie hat ihren Sohn Anstand und Hoeflichkeit … . 5. In welchen Klassen … Frau Schulz? 6. Der Vater hat mich … , alten Menschen zu helfen. 7. Was moechten Sie …? Sprachgebrauch sich aeussern zu D өз ойын білдіру, өз пікірін білдіру, сөйлеу sich aussprechen ueber A пікір айту, ойындағысын айту, сөйлеу Stellung nehmen zu D өз ойын білдіру, өз пікірін білдіру Aehnliches: Die Verben sich aeussern, sich aussprechen und die Wendung Stellung nehmen werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: sich zu dieser Frage, zu diesem Problem, zum Gesetzentwurf, zum Ihnhalt des Buches, zur Gesetzgebung aeussern (Stellung nehmen), (ueber diese Frage, dieses Problem, den Gesetzentwurf, den Ihnhalt des Buches, die Gesetzgebung aussprechen). Alle Studenten ausserten sich (nahmen) sich zu diesem Problem (Stellung) (… sprachen sich ueber dieses Problem aus). Verschiedenes: sich aeussern: sich vorsichtig, (un)guenstig, befriedigt ueber j-n (etwas) ~. Du musst dich darueber vorsichtig aeussern. Sie hat sich ueber unsere Arbeit guenstig geaeussert. sich aussprechen: ueber seinen Freund, seine Kollegen, die Anwesenden ~. Hast du dich gestern in der Versammlung auch ueber ihn ausgesprochen? sich dafuer, dagegen, fuer, gegen ihn, fuer, gegen seinen Vorschlag aussprechen. 41 Warum hast du dich gegen ihn ausgesprochen? Ich habe mich fuer die moeglichst baldige Loesung dieser Frage ausgesprochen. Stellung nehmen: Stellung fuer, gegen etw., fuer, gegen diesen Vorschlag, einen Gesetzentwurf nehmen. Warum hast du gegen diesen Vorschlag Stellung genommen? Uebung: Ergaenzen Sie durch sich aeussern, sich aussprechen oder beides. Ich kann mich zu diesem Thema nicht … . 2. Warum hast du dich gegen ihn …? 3. Alle Studenten haben sich darueber … . 4. Ich musste mich in dieser Versammlung ueber die Arbeit unserer Gruppe … . 5. Du kannst dich ruhig …! 6. Bitte … Sie sich dazu! 7. Der Professor hat sich befriedigt ueber die Fortschritte seiner Studenten … . 8. Du musst dich deutlicher … . 9. ... Sie sich zu diesem Problem! Sprachgebrauch aufklaeren A ueber A анықтау, айқындау erklaeren D A түсіндіру Verschiedenes: aufklaeren: j-n ueber die politischen Ereignisse, ueber die wirkliche Lage, ueber die Verhaeltnisse, die Situation ~. Er hat mich rechtzeitig ueber den Ernst der Situation aufgeklaert. Der Redner hatte die Aufgabe, die Anwesenden ueber die politischen Ereignisse aufzuklaeren. erklaeren: j-m etw. genau, gruendlich, kurz, ausfuehrlich, stundenlang ~; den Unterschied, eine schwierige Stelle im Text, die Bedeutung eines Wortes, die Aufgabe ~. Der Lehrer erklaerte den Schuelern ihre Hausaufgabe. Kannst du mir den Unterschied zwischen diesen Begriffen erklaeren? Uebung: Ergaenzen Sie durch aufklaeren oder erklaeren. 1. Gestatten Sie, dass ich Sie darueber … ! 2. Ich weiss nicht, wie ich das … soll. 3. Der Redner hat den Anwesenden ueber die politischen Ereignisse in der Welt … 4. Diese Tatsache ist schwer zu … . 5. Er … uns, wie man am schnellsten dorthin kommt. 6. Er wollte uns ueber die wirkliche Lage der Dinge … . 7. Koennen Sie mir diese Regel noch mal … . 8. Nur der Lehrer kann den Unterschied zwischen diesen Begriffen … . Sprachgebrauch erfolgen ізінше болу, артын ала болу, пайда болу geschehen болу, пайда болу 42 passieren болу, пайда болу Verschiedenes: erfolgen: Die Auszahlung der Loehne erfolgt bei uns am 20. jeden Monats. Die Eroeffnung einer Ausstellung erfolgte in der vorigen Woche. geschehen: Das Unglueck geschah gestern. Das geschah im Jahre 1945. passieren: Das kann jedem passieren. Ihm ist etwas Unangenehmes passiert. Passen Sie gut auf, damit nichts passiert. So etwas ist mir noch nie passiert. Uebung: Ergaenzen Sie durch erfolgen, geschehen oder passieren. 1. Die Eroeffnung des II. Fernseheprogramms der BRD … am 3. Oktober 1969. 2. Wann … dieses Unglueck? 3. So etwas … ihm noch nie. 4. Das … im Jahre 1980. 5. Ist hier etwas … ? 6. Wann … die Eroeffnung der Staatsoper in Berlin? 7. Ist Ihnen etwas Unangenehmes …? 8. Dieser Unfall … in der vorigen Woche. Sprachgebrauch verheimlichen A D жасыру (im Sinne von etw. verschweigern) verschleiern жасыру, бетіне перде жабу verbergen жасыру Verschiedenes: verheimlichen: seine Meinung, seine Ansicht, das Ziel, j-m eine schlechte Nachricht ~. Ich habe dir nichts verheimlicht. Du verheimlichst mir doch etwas! Er verheimlichte das Ziel seiner Auslandsreise. (Er sagte niemandem, wozu er ins Ausland faehrt.) verschleiern: eine Tatsache, eine wahre Absicht, sein eigentliches Ziel ~. Er versuchte seine wahren Absichten zu verschleiern. Er verschleierte das Ziel seiner Auslandsreise. (Er sagte, dass er ins Ausland zur Erholung faehrt. In Wirklichkeit aber fuhr er auf Dienstreise.) verbergen: seine Gefuehle, seinen Schmerz, die Aufregung, das Lachen, die Meinung vor j-m; etw. unter dem Mantel, in einem Schrank ~. Verbirgst du etwas vor mir? Sie verbarg das Gesicht in ihren Haenden. Warum hast deine Meinung darueber vor mir verborgen? Uebung: Ergaenzen Sie durch verheimlichen, verbergen oder verschleiern. 1. Er wollte mir diese schlechte Nachricht … 2. Die Pressemonopole der BRD versuchen ihre wahren Absichten zu … . 3. Ich habe dir nichts … . 4. Er hat gestern einen Brief bekommen und hat ihn uns … . 5. Er wollte seine Meinung darueber …, deshalb sprach er sich nicht aus. 6. Die Presse der BRD verdummt systematisch ihre Leser dadurch, dass sie manche Nachrichten … . 43 7. Sie hat ihre wahren Absichten … . 8. Wir haben voreinander nichts zu … . 9. Was hast du vor uns hinter dem Schrank … ? 10. Es war alles ganz anders, er hat die Tatsachen … . 11. Sie war muede, versuchte aber das vor uns zu … . 12. Mit den Ergebnissen seiner Arbeit war er sehr zufrieden, versuchte aber seine Gefuehle vor allen zu … . Sprachgebrauch durchsetzen іске асыру (etw. trotz des Widerstandes erreichen) durchfuehren іске асыру (жиналысты, конференцияны және т.б.) verwirklichen іске асыру Verschiedenes: durchsetzen: seinen Plan, sein Ziel, seine Forderung, seine Ideen, ein Gesetz im Parlament ~. Er hat seinen Standpunkt in der Diskussion durchgesetzt. Der Opposition gelang es, dieses Gesetz im Parlament durchzusetzen. durchfuehren: einen Plan, eine Aufgabe, ein Programm, den Beschluss, die Arbeit, ein Experiment, eine Operation, eine Aktion ~. Dieser Plan ist schon durchgefuehrt. Die Operation wurde durchgefuehrt, und der Kranke fuehlte sich bald besser; eine Versammlung, eine Konferenz, eine Tagung, ein Sportfest, einen Kulturabend ~. Gestern wurde die Versammlung der Studenten des 3.Studienjahres durchgefuehrt. verwirklichen: die Hoffnung, den Wunsch, einen Plan, eine Idee ~. Dieser Plan ist schon verwirklicht. Es gelang ihm leider nicht, seine Idee zu verwirklichen. Uebung: Ergaenzen Sie durch durchsetzen, durchfuehren oder verwirklichen. 1. Diese Arbeit muessen wir bis zum 20. des laufenden Monats … . 2. Die militaristischen Kreise des Westens versuchen ihre aggressiven Plaene … . 3. Endlich hat er seinen Wunsch … . 4. Es gelang ihm, seine Forderung mit Hilfe der Kollegen … . 5. Das Experiment wurde erfolgreich … . 6. Es gelang ihm leider nicht, seinen Wunsch zu … . 7. Diese Idee ist schwer zu … . 8. Gestern wurde von den Studenten unserer Fakultaet ein Kulturabend … . Sprachgebrauch besichtigen A қарап шығу, қарап өту (көріністі, қаланы және т.б.); (besichtigen heisst etw. sachlich, pruefend ansehen. Der Gegenstand der Besichtigung ist kein Einzelding, sondern ein Komplex von Dingen, deshalb muss man bei der Besichtigung einen Standort immer wieder wechseln). 44 betrachten A қарау, қарап шығу, анықтап қарау; (betrachten heisst etw. oder j-n denkend, in Ruhe ansehen. Der Betrachter bleibt dabei auf seinem Platz); қарастыру (мәселені, тақырыпты, проблеманы); sich (D) ansehen A қарау, қарап шығу (sich ansehen heisst etw. oder j-n genau, pruefend, interessiert betrachten); қарап шығу (фильмді, спектакльді) beobachten A байқау, бақылау, қарау, қарап шығу (beobachten heisst etw., was sich bewegt oder veraendert, genau betrachten. Das geschieht aus einem besonderen Interesse, um aus dem Beobachten Konsequenzen zu ziehen.) Verschiedenes: besichtigen: die Ausstellung, das Museum, die Stadt, den Betrieb, die Sehenswuerdigkeiten ~. Wir halten in Berlin wenig Zeit, um alle Sehenswuerdigkeiten besichtigen zu koennen. betrachten: einen Menschen, ein Bild, ein Gemaelde, ein Foto, eine Landkarte ~. Er stand lange vor dem Bild und betrachtete es aufmerksam; eine Frage, ein Problem, ein Thema ~. Diese Frage darf man nicht einseitig betrachten; etw. als seine Aufgabe, seine Pflicht, seine Schuld ~. Er betrachtete es als seine Pflicht ihr zu helfen. sich ansehen: sich ein Buch, ein Gemaelde, die Ausstellung, den Fall, die Sache ~. Ich werde mir diesen Fall einmal naeher ansehen. Ich habe mir schon alle Gemaelde in diesem Museum angesehen; sich einen Film, ein Theaterstueck, eine Auffuehrung, das Ballett ~. Hast du dir diesen Film schon angesehen? beobachten: einen Vorhang, einen Wettlauf, einen Spieler, die Kinder beim Spiel ~. Die Grossmutter beobachtet das Kind beim Spielen. Der Junge beobachtet seinen Vater bei der Arbeit, um etwas von ihm zu lernen. Uebung: Ergaenzen Sie durch besichtigen, betrachten, sich ansehen oder beobachten. 1. Ich kann dieses Gemaelde stundenlang … . 2. Er stand am Fenster und … die Kinder beim Fussballspiel. 3. Waehrend der Fuehrung durch den Betrieb … die Fachleute alle modernen Maschinen. 4. Der Junge … aufmerksam den Apparat, den er frueher nie gesehen hatte. 5. Lange sah die Mutter am Bett ihres kranken Sohnes und … ihn. 6. Ich … sein Benehmen als unhoeflich. 7. Er … die Landkarte und sagte schliesslich: “Jetzt koennen wir fahren”. 8. Man soll dieses Thema allseitig … . 9. Der Astronom … die Planetenbewegungen. 10. Ich habe diesen Film zweimal … . 11. Die auslaendischen Besucher haben die Fabrik … und die Arbeiter bei ihrer Arbeit … . 12. Ich habe oft …, wie geschickt er bei der Arbeit ist. 45 Sprachgebrauch beitragen zu D бірнәрсеге өз үлесін қосу (seinen Anteil zur Verwirklichung von etw. leisten) foerdern A мүмкіндік беру, мүмкіндік туғызу, көмектесу, жәрмендесу (j-n, etw. in seiner Entwicklung unterstuetzen) Verschiedenes: beitragen: zur Erhaltung des Friedens, zur wirtschaftlichen Entwicklung des Landes, zur Verbesserung der Lebenslage, zur Erhoehung des Lebensniveau ~. Wir alle muessen zur Sicherung des Friedens in der ganzen Welt beitragen. foerdern: j-n, etw. wesentlich, stark ~; j-n in seiner Arbeit ~; den Handel, die Kunst, die Kultur, die Wissenschaft, die Freundschaft, den Wohlstand ~; j-s Faehigkeiten, Absichten, Bestrebungen ~; die Jugend, die Frauen ~. Die Regierung der BRD foerdert mit allen Mitteln die Jugend, d.h. sie hilft ihr bei ihrer beruflichen und anderen Entwicklung. Uebung: Ergaenzen Sie durch beitragen oder foerdern. 1. Die friedliche Loesung aller Streitfragen … internationale Entspanung … . 2. Der Abschluss der Handelabkommen … den Handel zwischen den Laendern. 3. Die Erhoehung der Arbeitsproduktivitaet im Land … Wohlstand der Voelker. 4. Die friedliche Politik der BRD … Erhaltung des Friedens. 5. Die Entwicklung eigener Industrie in den jungen Staaten … Verbesserung der Lebenslage der Werktaetigen in diesen Laendern. Sprachgebrauch mahnen есіне түсіру, ескерту erinnern есіне түсіру, ескерту Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: (etw., jd kann mit etw., j-m verglichen werden). Das Bild mahnt (erinnert) mich an meine Heimat; (j-m etw. ins Gedaechtnis zurueckrufen, damit man etw. nicht vergisst) j-n wegen der (an die) Schulden mahnen (erinnern), wegen der (an die Zahlung, der (an die) Pflichten, des Versprechens (das Versprechen) mahnen (erinnern). Verschiedenes: mahnen: j-n zur Ordnung, zum Frieden, zur Ruhe, zur Vorsicht ~. Der Staat mahnt alle friedliebenden Voelker der Welt zum Frieden. Uebung: Ergaenzen Sie durch mahnen oder erinnern oder beides. 46 1. Diese junge Dame … mich an meine Kusine. 2. Er hat mich schon … Schulden … . 3. Dieses kleine Staedtchen … mich … meine Kindheit. 4. Man muss ihn mehrmals … sein Versprechen … . 5. Die Mutter … die Kinder… Ruhe. 6. Hast du ihn schon … Zahlung …? 7. Woran … dich diese Landschaft? 8. Wenn der Sohn das Haus verlaesst, … ihn die Mutter immer … Vorsicht. Sprachgebrauch erkennen A білу, түсіну, тану (Man erkennt an bestimmten Merkmalen das, was einem bekannt ist); мойындау (өз қатесін) erfahren A білу (біреуден мағлұмат алу) (Man erfaehrt etwas Neues, was man frueher nicht gekannt hat). Verschiedenes: erkennen: einen Menschen, eine Stadt, ein Haus ~; j-n an seinem Gang, seinen Bewegungen ~, j-n auf dem Foto ~. Ich kann ihn an seinen Gesten erkennen; seine Schuld, seinen Fehler ~. Er wollte seinen Fehler nicht erkennen. erfahren: etw. Neues, Wichtiges, Interessantes, etw, Genaueres, Naeheres ~; etw. rechtzeitig, zu spaet ~. Das habe ich von meinem Freund erfahren. Ich habe eben eine wichtige Neuigkeit erfahren. Wo kann ich erfahren, wann der naechste Bus faehrt? Uebung: Setzen Sie erkennen oder erfahren ein. 1. Das habe ich zufaellig … . 2. Auf dem Foto ist er kaum zu …, er sieht darauf viel aelter aus. 3. Sie konnte bisher keine Einzelheiten ueber diesen Mann … . 4. Hast du …, in welchem Kino dieser Film laeuft? 5. Kannst du das Haus dort drueben … ? 6. Den wahren Freund … man in der Not. 7. Niemand darf …, worueber wir gesprochen haben. 8. Von mir wird er nichts davon … . Sprachgebrauch empfinden A сезіну, сезіп білу, түю (Das Verb empfinden bezeichnet einen voruebergehenden Zustand); fuehlen A сезу, сипап қарау (Das Verb fuehlen bezeichnet einen laenger andauernden Zustand); Aehnliches: Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: Hunger, Durst, Schmerzen, Liebe, Hass gegen j-n, Mitleid mit j-m, Angst vor jm empfinden (fuehlen). Er empfand (fuehlte) Hunger. Er empfand (fuehlte) Mitleid mit ihr. Verschiedenes: 47 empfinden: etw. fuer j-n ~; Liebe, Stolz, Dankbarkeit ~. Er sagte ihr alles, was er fuer sie empfand. Er empfand fuer diesen Mann ploetzlich eine gewisse Sympathie; etw. als etw. ~; etw. als stoerend, ehrenvoll ~. Er empfand diese Aufgabe als ehrenvoll. fuehlen: Der Arzt fuehlte den Puls des Kranken. Er fuehlte Hass in sich aufsteigen. Er fuehlte, dass ihm etwas Entscheidendes bevorstand. Uebung: Setzen Sie empfinden, fuehlen oder beides. 1. Ich habe die Schmerzen nach der Operation kaum … . 2. Sie …, wie ihre Beine zu zittern begannen. 3. Nach zwei Stunden … ich wieder Hunger. 4. Sie … ihre Wangen brennen. 5. Er … keine reine Freude. 6. Er …, dass er nicht recht hatte. 7. Sie … das Beduerfnis, sich mit ihm auszusprechen. 8. Diese Aufgabe … ich als wichtig. Sprachgebrauch sich anstrengen қатаю, ширау, қажу, жалығу sich bemuehen um A ыждағаттану, тырусу, күш салу sich (D) Muehe geben ыждағаттану, тырусу, күш салу Die drei Verben haben die aehnliche Bedeutung von seine Kraefte mehr als gewoehnlich einsetzen. Aehnliches: Diese drei Verben koennen aehnlich gebraucht werden, wenn die Handlung als solche (ohne Objekt) gemeint ist; sich redlich, vergeblich anstrengen (bemuehen, Muehe geben). Die Verben sich bemuehen und sich Muehe geben koennen auch mit einem Objekt (ausgedrueckt durch Infinitiv) gebraucht werden: sich bemuehen (Muehe geben), etw. zu machen. Er bemuehte sich (gab sich Muehe), die in ihn gesetzten Erwartungen zu erfuellen. Verschiedenes: sich anstrengen bedeutet: 1. sein Bestes zu leisten suchen: sich sehr, tuechtig, gewaltig, nicht sonderlich, ueber seine Kraefte, koerperlich ~. Ich habe mich sehr anstrengen muessen, den zum festgesetzten Termin zu reparieren. Du musst dich in der Schule mehr anstrengen. 2. aktiv einsetzen (ohne “sich”): seine Gedanken, Kraefte, Augen, seine Stimme, Phantasie, sein Gedaechtnis ~. Das Lesen bei schlechtem Licht strengte seine Augen an. 3. ermueden, angreifen (ohne “sich”): die Arbeit, das Sprechen, diese Taetigkeit strengt j-n an. Die stundenlange Autofahrt strengte den Fahrer an. 48 sich bemuehen bedeutet: 1. sich kuemmern um j-n: sich um gute Zusammenarbeit, um den Kranken ~. Der Arzt bemuehte sich um den Kranken. 2. zu gewinnen, zu bekommen suchen: sich um einen Arbeitsplatz, um eine Stellung, um j-s Gunst, Verstaendnis ~. Er hat sich um einen besseren Arbeitsplatz bemueht. sich Muehe geben bedeutet sich muehen, bemuehen: Ich will mir Muehe geben und fleissiger sein. Er gab sich alle erdenkliche (die groesste) Muehe, die Kollegen zu ueberzeugen. Gib dir keine Muehe, mich ueberredest du nicht. Uebung: Ergaenzen Sie durch (sich) anstrengen, (sich) bemuehen oder Muehe geben. 1. Der Sportler hat sich ueber seine letzten Kraefte …, um den Lauf zu gewinnen. 2. Es war sehr dunkel; um etwas in der Ferne zu sehen, hat der Mann seine Augen …, aber er hat sich umsonst …; er konnte nichts bemerken. 3. Der Redner hat sich …, uns zu ueberzeugen, er hat sich …, viele Tatsachen und Beispiele anzufuehren. 4. Die Studenten hatten die Aufgabe, einen Aufsatz zu schreiben, sie haben ihre Phantasie und ihre Gedanken … . 5. Die Reise hat die Touristen …, ausserdem haben sie sich …, alles zu sehen und zu behalten. 6. Um bessere Resultate im Studium zu haben, muss sich der Student mehr …, er soll sich…, besser zu studieren. Sprachgebrauch verpassen өткізіп алу, пайдалана алмай, кешігіп қалу versaeumen өткізіп алу, пайдалана алмай, себепсіз кешігу, бармай қалу (сабаққа, жұмысқа) Die beiden Verben haben die aehnliche Bedeutung von etw. nicht erreichen, nicht nutzen. Aehnliches: In den folgenden Faellen koennen diese Verben aehnlich gebraucht werden: den Zug, die Gelegenheit, die Chance, den rechten Zeitpunkt, einen Termin verpassen (versaeumen). Verschiedenes: verpassen bedeutet geben, verabreichen: j-m eine (Ohrfeige), eine Tracht Pruegel ~. Der Junge hat eine (Ohrfeige) verpasst bekommen. Der Arzt hat ihm eine Spritze verpasst. versaeumen bedeutet: 49 1. nicht besuchen: den Unterricht, die Schule ~. Warum haben Sie den Unterricht versaeumt? 2. vergehen lassen: die Zeit ~. Wir haben schon zu viel Zeit versaeumt. 3. etw. Interessantes nicht miterleben: j-s Besuch, eine Konzert, einen Film ~. Du hast bei diesem Film nichts (nicht viel) versaeumt (Der Film war schlecht). Versaeumen Sie nicht, dieses Museum zu besuchen! Das Versaeumte muss nachgeholt werden. Uebung: Ergaenzen Sie durch versaeumen, verpassen oder beides. 1. Wir wollen doch diesen Zug nicht … . 2. Sie sah ein, dass sie viel … . 3. Wenn du dieses Buch nicht gelesen hast, dann hast du nichts … . 4. Ich wollte mit dem Kollegen Mueller noch kurz sprechen, aber ich habe den Termin … . 5. Gib dir Muehe, diese Chance nicht zu … 6. Du hast deine Arbeit schlecht eingeteilt, deshalb hast du zu viel Zeit … . 7. … Sie nicht, dieses Museum zu besuchen! 8. Warum hast du gestern die Schule … ? 9. Er hat schon viel Zeit … . Sprachgebrauch verweigern A қабыл алмау sich weigern бас тарту, істемейтін болу absagen A қабыл алмау, бас тарту, істемейтін болу, бұзу verzichten auf A бас тарту, қабылдамау Das Verb verweigern bedeutet, dass man eine Bitte nicht erfuellen will. Das Verb sich weigern bedeutet etw. nicht tun wollen. Das Verb absagen bedeutet etw. Zugesagtes fuer ungueltig erklaeren. Das Verb verzichten bedeutet etw. nicht laenger beanspruchen. Verschiedenes: verweigern: die Auskunft, das Visum, das Geld, die Unterkunft, Hilfe ~. Man hat ihm schon zwei mal das Einreisevisum verweigert. Er hat mir jede Antwort verweigert. sich weigern: ~ zu arbeiten, zu essen; ~ das Geschenk, das Geld abzunehmen. Das Kind ist krank und weigert sich zu essen. absagen: die Sitzung, die Versammlung, den Besuch, das Konzert, den Vortrag ~. Der Lehrer wurde krank und sagte den Unterricht ab. verzichten: auf sein Recht, auf seine Forderungen ~; auf die Teilnahme am Ausflug, auf die Reise ~. Ich moechte auf diese Reise nicht verzichten. Auf deine Hilfe kann ich verzichten (brauche sie nicht). 50 Uebung: Ergaenzen Sie durch verweigern, sich weigern, sich verzichten oder absagen. 1. Ich fragte ihn nach der Abfahrtszeit des Zuges, aber er hat mir die Auskunft darueber … . 2. Die Konferenz sollte heute stattfinden, aber sie wurde … . 3. Der Kranke … die Arznei einzunehmen. 4. Er geriet in eine schwere Lage, und ich konnte ihm meine Hilfe nicht … . 5. Ich moechte auf diese Reise nicht … . 6. Er … meine Bitte zu erfuellen. 7. Er wollte uns heute besuchen, aber im letzten Augenblick hat er seinen Besuch … . 8. Wir haben ihm vorgeschlagen, sich zu dieser Frage zu aeussern, er … aber das zu tun. 9. Er kann diese Auslandsreise nicht unternehmen, denn man … ihn das Einreisevisum. 10. Diese Gruppe hat sich auf die Teilnahme an der Olympiade … . 11. Nach Lage der Dinge muesste er seinen Besuch … . Sprachgebrauch entdecken ашу, табу erfinden зерттеп табу, зерттеп шығару, ойлап шығару Die beiden Verben haben aehnliche Bedeutung von etw., was nicht bekannt war, j-m zur Kenntnis bringen. Sie koennen doch nicht aehnlich gebraucht werden. Verschiedenes: entdecken bedeutet: 1. als erster etwas finden, was der Wissenschaft und der Forschung dient: einen neuen Stern, ein Naturgesetz, ein neues chemisches Element ~. Kolumbus hat Amerika im Jahre 1492 entdeckt. 2. etw., was verborgen ist, vermisst wird, ueberraschend bemerken: einen Verbrecher, ein Verbrechen, eine Sache irgendwo, einen Fehler in der Berechnung ~. In der Menge konnte ich ihn nicht entdecken. Nach vielen Wochen habe ich endlich den Brief im Schrank entdeckt. Das Verbrechen wurde bald entdeckt. erfinden bedeutet: 1. etw. durch Forschen und Experementieren (etwas Neues) hervorbringen: einen neuen Motor, neue Maschinen, Arzneimittel, Vorrichtungen ~. Die Buchdruckerkunst wurde von Gutenberg erfunden. Er hat das Pulver nicht erfunden (ist nicht besonders klug). 2. etw. durch Phantasie hervorbringen, ausdenken, luegen: eine Geschichte, einen Vorwand, eine Ausrede, die Handlung des Romans ~. Die Handlung des Romans ist frei erfunden. Er hat diese Geschichte von A bis Z erfunden. Uebung: Ergaenzen Sie durch entdecken oder erfinden. 51 1. Hier ist es sehr schwer, einen Fehler zu … . 2. Es wurde ein neues Arzneimittel gegen das Asthma … . 3. Wer hat den Nordpol … . 4. Wer hat die Dampfmaschine … . 5. Kennst du dich gut? Ich glaube, du sollst dich selbst … . 6. Im Hause gibt es kein Gas und keine Wasserleitung. Das habe ich sofort … . 52 Әдебиеттер 1 Sokolowa N.B., Moltschanowa L.D., Gutrowa E.L. Deutsche Uebungsgrammatik. – М.: Просвещение, 2001. – 383 с. 2 Popov A.A., Popok A.A. Praktisches Deutsch fuer Hochschulen. I Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1979. – 383 с. 3 Popov A.A., Rybikova T.A., Obnossov N.S. Praktisches Deutsch fuer Hochschulen. II Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1979. – 383 с. 4 Popov A.A., Rybikova T.A., Obnossov N.S. Praktisches Deutsch fuer Hochschulen. III Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1984. – 383 с. 5 Popov A.A., Dianova N.D., Obnossov N.S. Praktisches Deutsch fuer Hochschulen. IV Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1984. – 383 с. 6 Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка для начинающих. – М.: ЧеРо, 2000. – 335 с. 7 Бориско Н.Ф. Deutsch ohne Probleme! Самоучитель немецкого языка. – М.: Логос, 2000. – 511 с. 8 Тәттібаева М. Немісше-қазақша сөздік. Алма-Ата: Мектеп, 1977. – 610 с. 9 Молчанова И.Д., Егорова З.А., Казанцева Ю.М., Косов В.Т., Руфьева А.И. Коррективный курс грамматики немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1980. – 303 с. 10 Золина М.С., Руфьева А.И. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка. – Ленинград: Просвещение, 1967. – 171с. 11 Биркенгоф Г.М., Ромм З.М., Уроева Р.М. Курс грамматики немецкого языка с грамматико-фонетическими упражнениями. – М.: Международные отношения, 1980. – 264 с. 12 Девекин В., Урицкий Л. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка для неязыковых вузов. – М.: Высшая школа, 1966. – 219 с. 13. Шульц Х., Зундермайер В. Немецкая грамматика с упражнениями / Пер. с нем. Попов А.А. – М.: Иностранный язык, 2000. – 328с. 14 Годунов Б.П. и др. Сборник упражнений по практической грамматике немецкого языка. – М.: Просвещение, 1986. – 207 с. 15 Hall K., Scheiner B. Uebungsgrammatik fuer Fortgeschrittene. – Ismaning: Max Huber Verlag, 2006. – 431 c. 53