Verschiedenes

Werbung
Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі
С.Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университеті
Гуманитарлық педагогикалық факультеті
Шетел филология кафедрасы
Uebungen zum Gebrauch der Wortarten
Неміс тілін негізгі және екінші шет тілі ретінде оқитын студенттерге
арналған оқу-әдістемелік құралы
Павлодар
Кереку
2012
УДК 811.112.2(07)
ББК 81.2 Нем-9
У 18
С.Торағыров атындағы Павлодар мемлекеттік университетінің
гуманитарлық-педагогикалық факультетірің оқу-әдістемелік
кенесімен басуға ұсынылды
Пікірсарапшылар:
Д.Е.Капанова – филология ғылымдарының кандидаты, С.Торайғыров
атындағы ПМУ доценті;
Ж.М.Байғожина – педагогика ғылымдарының кандидаты, ПМПИ доценты
Құрастырушылар: А.Б.Билялова, А.Т.Манапбаева
У 18 Uebungen zum Gebrauch der Wortarten: неміс тілін негізгі және
екінші шет тілі ретінде оқитын студенттерге арналған оқу-әдістемелік
құралы / құраст.: А.Б.Билялова, А.Т.Манапбаева. – Павлодар: Кереку, 2012.53 б.
Ұсынылған оқу-әдістемелік құралы неміс тілін практикалық деңгейде
меңгеруге көмектеседі және неміс тілі грамматика мен лексикасын
ойдағыдай меңгеруге өзінің септігін тигізеді. Оқу құралында 120 астам
синонимдер мен мағынасы жақын сөздер қарастырылады және 70 астам
тақырып бойынша жаттығулар ұсынылады.
УДК 811.112.2 (07)
ББК 81.2 Нем – 9
@ А.Б.Билялова, А.Т.Манапбаева, 2012
@ С.Торайғыров атындағы ПМУ, 2012
Материалдардың дұрыс болуына, грамматикалық және орфографиялық қателерге авторлар мен
құрастырушылар жауап береді
2
Мазмұны
Алғы сөз…………………………………………………………………4
1. Sprachgebrauch der Substantive………………………………………5
2. Sprachgebrauch der Adjektive………………………………………..15
3. Sprachgebrauch der Verben…………………………………………..19
Әдебиеттер................................................................................................53
3
Алғы сөз
Оқу-әдістемелік құралының мақсаты – неміс тілі грамматика және
лексика
бойынша
білім
беру
белсенділігін
арттыру
және
тіл
грамматикасының дағдылары мен икемділігін арттыру. «Uebungen zum
Gebrauch der Wortarten» неміс тілін негізгі және екінші шет тілі ретінде
оқитын студенттерге арналған оқу-әдістемелік құралы
Оқу-әдістемелік
құралда
120
астам
мағынасына
жақын
создер
ұсынылады. «Sprachgebrauch» тарамында синонимді және мағынасы жақын
сөздер беріледі. “Aehnliches” және “Verschiedenes” тарамдарда берілген
сөздердің пайдаланудағы ұқсастығы және айырмашылығы көрсетіледі.
Сосын міндетті түрде осы синоним сөздерді дұрыс пайдалану мақсатымен
бақылау жаттығулар ұсынылады.
Осы
оқу-әдістемелік
құралды
қызметінде пайдалануға болады.
4
студенттердің
өздік
жұмысы
I Sprachgebrauch der Sustantive
Sprachgebrauch
die Woerter сөздер (бір бірімен байланыста тұрмайтын)
die Worte сөз (сөз сөйлеу)
Verschiedenes:
die Woerter:
(un)bekannte, neue ~,
unbekannte ~ im Woerterbuch
nachschlagen. Ich muss alle unbekannten Woerter im Woerterbuch
nachschlagen.
die Worte: gute, kluge, leere ~ sagen; keine ~ finden; grosse ~ gebrauchen; mit
anderen ~n. Ich finde keine Worte fuer mein Gefuehl.
Uebung: Setzen Sie Worte oder Woerter ein.
1. Mit diesen … ging er fort. 2. Ich habe alle unbekannten … aus dem Text
herausgeschrieben. 3. Das laesst sich nicht mit zwei … sagen. 4. Schlagen Sie
diese … im Woerterbuch nach! 5. Ich moechte Ihnen einige … ueber mich
sagen. 6. Nach diesen … stand er auf und begann sich zu verabschieden. 7.
Deine Handlungen entsprechen nicht deinen … . 8. Zu dieser Situation kann ich
keine passende … finden. 9. Ich habe Sie nicht verstanden, koennen Sie mit
anderen … erklaeren. 10.Wir haben zuerst alle unbekannten … aus dem Text
herausgeschrieben.
Sprachgebrauch
zu Ende sein аяқтау, бітіру
aus sein: біту, аяқталу
Verschiedenes:
zu Ende sein: der Unterricht, das Spiel, die Pause, der Film ist zu Ende. Wann
ist der Unterricht zu Ende?
aus sein: Obst, Gemuese, Bier ist aus. Mein Geld ist aus. Himbeeren sind aus.
Uebung: Ergaenzen Sie durch zu Ende sein oder aus sein.
1.Unsere Ferien sind …, wir muessen nach Hause fahren. 2. Wann ist der
Unterricht …? 3. Mein Geld ist …, ich kann mir kein neues Kleid kaufen. 4.
Erdbeeren waren …, er kaufte Kirschen. 5. Das Spiel war … und die Jungen
kehrten zurueck. 6. Dieser blaue Kleiderstoff ist leider … . 7. Wann ist dieser
Film …? 8. Die Pause ist …, wir muessen den Unterricht fortsetzen.
Sprachgebrauch
5
die Ruecksicht елеу, зер салу, құрмет, қадыр тұту
die Aufmerksamkeit назар, ілтипат, ықылас
die Achtung назар, ілтипат, ықылас, құрмет
Verschiedenes:
die Ruecksicht: mit ~ auf A елеу, зер салу; mit ~ auf seine Gesundheit, Lage,
seinen Zustand, sein Alter; ohne ~ auf die Person; mehr ~ von j-m erwarten; ~
nehmen auf A назар аудару. Man hat ihm das mit Ruecksicht auf sein Alter
erlaubt. Er hat alle ohne Ruecksicht auf die Person kritisiert.
die Aufmerksamkeit: ~ schenken D ықылас салу; j-s ~ auf etw. lenken,
richten назар аудару, елеу. Er lenkte allgemeine Aufmerksamkeit auf sich.
Diesen Dingen musst du mehr Aufmerksamkeit schenken; eine kleine ~. Besten
Dank fuer Ihre Aufmerksamkeit! Dieses kleine Buch soll nur eine kleine
Aufmerksamkeit fuer Sie sein.
die Achtung: Achtung!
Тыңдандар! Сақтаныңдар! Achtung! Назар
аударындар! (радио). Aus dem Lautsprecher ertoente laute “Achtung!
Achtung!” ~ vor D haben біреуге ықыласпен қарау; bei aller ~ ықыласпен; ~
geniessen сыйлы болу. Sie hat grosse Achtung vor ihm. Er geniesst allgemeine
Achtung.
Uebung: Setzen Sie die Ruecksicht, die Aufmerksamkeit oder Achtung ein.
1. Ich habe in meiner Jugend dieser Sache wenig … geschenkt. 2. …,
Lebensgefahr! 3. Sie betrachtete ihn von der Seite mit grosser … . 4. Dieses
kostbare Geschenk war mehr als nur eine … . 5. Diese Arbeit ist fuer ihn zu
schwer, man sollte auf seine Gesundheit … nehmen. 6. …, hier spricht Moskau!
7. Er hat allgemeine … verdient. 8. Sie hat grosse … vor uns. 9. Er hat uns
gesagt: “Besten Dank fuer Ihre … !” 10. Diesen Dingen muessen sie mehr …
schenken. 11. Er hat alle ohne … auf die Person kritisiert.
Sprachgebrauch
das Paar екі, жүп, қос, екі дана
ein paar бірнеше
Verschiedenes:
das Paar : ein Paar Schuhe, Socken, Handschuhe. Ich habe mir ein Paar Schuhe
gekauft. Er kann sich ein Paar Lederschuhe zur Zeit nicht leisten, weil sein Geld
schon aus ist.
ein paar: ein paar Wort, Freunde, Jahre. Ich soll dir nur ein paar Worte sagen.
Uebung: Ergaenzen Sie durch ein Paar oder ein paar.
6
1. Komm heute abend zu mir! Ich habe … Freunde eingeladen. 2. Seit …
Wochen bekomme ich von ihm keine Post mehr. 3. Ich soll mir … Handschuhe
kaufen. 4. Was soll ich in den Koffer packen? - … Schuhe, … Socken, …
Hemden, … Taschentuecher. 5. Ich wollte dir nur … Worte sagen. 6. … Schuhe
mehr kannst du gut gebrauchen. 7. Meine Reise dauert nur … Tage. 8. Ich
moechte … Ansichtskarten zur Erinnerung an Astana kaufen. 9. Die
Verkaeuferin zeigt ihm … schoene Schatullen. 10. Dieses … Schuhe passt mir
nicht, zeigen Sie mir ein anderes … . 11. In dieser Abteilung kauft sie …
Struempfe und zwei … Socken fuer ihr Kind. 12. In … Tagen kommt er
bestimmt. 13. Nach dem Unterricht ruhe ich mich … Stunden aus.
Sprachgebrauch
zu Hause үйде
nach Hause үйге
Verschiedenes:
zu Hause: sein, bleiben, arbeiten. Um 19 Uhr bin ich schon zu Hause. Er
arbeitet auch viel zu Hause.
nach Hause: gehen, fahren, kommen. Wann kommst du nach Hause? Morgen
fahre ich nach Hause.
Uebung: Ergaenzen Sie durch nach Hause oder zu Hause
1. Frau Krause geht um 11 Uhr… . 2. Herr Krause ist schon… . 3. Die
Hausaufgaben machen die Studenten gewoehnlich … . 4. Da kommt ein Herr
und fragt: ,,Ist Herr Mueller …?” ,,Nein, er kommt am Abend … . 5. Ist er um 9
Uhr schon…? 6. Er macht heute um 8 Uhr Feierabend und faehrt … . 7. Sind Sie
heute um 6 Uhr…? Nein, ich komme um 17 Uhr. 8. Und ich bin um 5 Uhr schon
… . 9. Diese Uebungen sollen Sie … schriftlich machen. 10. Wenn Sie sich
unwohl fuehlen, muessen Sie … bleiben. 11. Morgen duerft ihr … fahren. 12. Es
waere besser, wenn er diese Aufgabe … erfuellt.
Sprachgebrauch
zur Zeit дер кезінде,, осы уақытта, осы кезде
heutzutage біздің заманымызда, бүгінгі күнде
Verschiedenes:
heutzutage: Viele Menschen haben heutzutage ein Hobby. Heutzutage treiben
alle Jungen und Maedchen Sport.
7
zur Zeit: Rolf ist zur Zeit in Leipzig. Monika ist zur Zeit Studentin. Zur Zeit ist
er wieder gesund.
Uebung:
Durch
zur
Zeit
oder
heutzutage
1. Er ist … in Berlin. 2. … gibt es viel Obst. 3. Sehr viele kennen …
Fremdsprachen. 4. Ursula Ehlert ist… Hausfrau. 5. Die Menschen verbringen …
ihre Freizeit oft am See. 6. … fuehlt sie sich noch nicht so gut. 7. Lange Roecke
sind … grosse Mode. 8. Viele Jungen und Maedchen interessieren sich … fue
Sport. 9. Ich kann leider Ihnen nicht helfen, weil ich … in anderer Stadt bin. 10.
Er hat … zwei Toechter und einen Sohn. 11. Viele … konsumieren … Drogen.
12. … gibt es viel Obst und Gemuese.
Sprachgebrauch
der Platz орын, жер, алаң
die Stelle орын, пункт, қызмет, лауазым
der Ort орын, жер, елді пункт
Aehnliches:
ein(e) richtiger, falscher (richtige, falsche) Platz, Ort (Stelle); eine(n) Stelle
(Platz, Ort) suchen, finden, waehlen, wechseln; an einem (einer) Platz, Ort
(Stelle) stehen; etwas an eine(n) Stelle (Platz, Ort) stellen. Ich habe das Buch
wieder an (auf) seine (n) Stelle (Platz, Ort) gestellt.
Verschiedenes:
der Platz: In dieser Stadt gibt es viele schoene Plaetze. Der Platz vor unserem
Haus ist recht gross. Ist hier noch Platz? – Ja, hier ist noch Platz genug. Ist
dieser Platz frei? Nehmen Sie bitte Platz! Auf die Plaetze! Старт! Auch: der
Arbeitsplatz.
die Stelle: eine Stelle haben, finden, bekommen, annehmen. Frau Lehmann fand
in diesem Buero eine gute Stelle. Er musste seinen Anzug reinigen lassen: da
gab es seine schmutzige Stelle. Ich habe eine Stelle im Text nicht verstanden.
Auch: die Arbeitsstelle.
der Ort: ein ruhiger Ort. Das ist ein guter Ort fuer die Ferien. Sie fuhren von Ort
zu Ort. Hier ist nicht der Ort fuer solche Gespraeche; an Ort und Stelle. Das
konnten wir an Ort und Stelle erledigen.
Uebung: der Platz, der Ort oder die Stelle?
1. Auf den Strassen und … der Stadt konnte man an diesem Tag viele Menschen
sehen. 2. Dieser … im Garten ist sehr schoen. Wir sitzen dort gern. 3. Lassen Sie
bitte … fuer die Buecher im Regal! 4. Er nimmt …. und liest … im Brief noch
8
einmal. 5. Im Bus waren noch freie … . 6. Nimm auf diesem Stuhl …! 7. Am
Mueggelsee gibt es gute … fuer Ausfluege. 8. Der Schrank braucht viel … . 9.
Lesen Sie … noch einmal! 10. An diesem Fluss gibt es einige schoene … .11.
Die Kinder gehen ueber … . 12. Ist dieser … noch frei? – Ja, nehmen Sie bitte
… ! 13. An diesem … konnten wir den Urlaub sehr schoen verbringen.
Sprachgebrauch
die Stimmung көңіл
die Laune көңіл күйі, еркелік, назданушылық
Aehnliches:
Die beiden Substantive werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht:
gute, schlechte, ausgezeichnete Stimmung (Laune) haben; (in) guter, schlechter
Stimmung (Laune) sein; in gute, schlechte Stimmung (Laune) geraten. Er kam
(in) guter Stimmung (Laune) nach Hause. Er hat heute schlechte Stimmung
(Laune).
Verschiedenes:
die Stimmung: frohe, traurige, guenstige, gehobene ~ haben. In gehobener
Stimmung begab er sich zu seinem Freund. Wie ist die Stimmung in der
Familie?
die Laune: die ~n des Wetters, der Natur, des Schicksals; unter j-s ~ leiden. Das
war eine seltsame Laune der Natur. Wir haben unter ihren Launen sehr oft
gelitten.
Uebung: Setzen Sie die Stimmung, die Laune oder beides ein.
1. Sie ist heute nicht bei … . 2. Sie ist heute nicht in … zu singen. 3. Ich kann
mich nicht nach ihrer … richten. 4. Alle waren in aufgeregter … . 5. Sie ist sehr
von … abhaengig. 6. Wir sind heute in guter …, zu spielen. 7. Ich konnte die
ganze Wahrheit nicht erzaehlen, denn er war gestern in schlechter … . 8. Wenn
Sie in guter … werden, wird Ihnen alles gelingen.
Sprachgebrauch
das Ding зат, нәрсе, іс, жұмыс, жағдай
die Sache зат, нәрсе; мүлік, дүние, көр-жер; іс, мәселе
Die Substantive das Ding und die Sache bezeichnen in der Regel konkrete
Gegenstaende, seltener abstrakte Begriffe. Ihr Gebrauch ist aber stilistisch oft
verschieden.
Aehnliches:
9
In den folgenden Faellen werden die beiden Substantive aehnlich gebraucht: Wir
haben uns viele schoene Dinge (Sachen) angesehen. Wir konnten dort viele
nuetzliche Dinge (Sachen) kaufen. Es gab gute Dinge (Sachen) zum Abendbrot.
Das ist ein anderes Ding (eine andere Sache).
Verschiedenes:
das Ding: das ~ an sich (Begriff der idialistischen Philosophie); die Lage der ~e;
nach Lage der ~e; die ~e beim rechten Namen nennen; viele ~e im Kopf haben.
Nach Lage der Dinge muesste er seinen Besuch absagen. Ich ziehe es vor, die
Dinge beim rechten Namen zu nennen. Aller guten Dinge sind drei.
die Sache: j-m in die ~n helfen (in die Kleidung); neue ~n (Moebel, Kleider)
kaufen. Diese Sachen (Paeckchen, Briefe) muessen zur Post. Er hat seine besten
Sachen an. Wem gehoeren diese Sachen? Er liebt scharfe Sachen (gewuerzte
Speisen).
Uebung: Ergaenzen Sie durch das Ding, die Sache oder beides.
1. In seiner Wohnung konnten wir viele interessante … sehen. 2. Nach Lage der
… muessten die Verhandlungen jetzt unterbrochen werden. 3. Sie hat heute
Geburtstag und hat deshalb ihre besten … angezogen. 4. Ich wusste nicht, dass
er so scharfe … liebt. 5. Ich ziehe es immer vor, die … beim rechten Namen zu
nennen. 6. Das wussten wir nicht, das ist doch (ein) ganz (ander) … . 7. Diese
… gehoeren mir. 8. Ich kann nicht genau antworten, ich habe zur Zeit viele …
im Kopf. 9. Nach Lage der … muesste er seinen Besuch absagen. 10. Du musst
gleich nur nuetzliche … kaufen.
Sprachgebrauch
die Macht күш, әл, қуат
die Gewalt өкім, билік, күш, зорлық-зомбылық
die Kraft күш, әл, хал, шама, қүат
Verschiedenes
die Macht: die ~der Staatengemeinschaft, der Friedenkraefte, des Geldes, der
Liebe; die militaerische ~. Die militaerische Macht des Staates hilft den Frieden
schuetzen.
die Gewalt: gegen j-n ~ anwenden, etw. mit ~ zu erreichen versuchen;
militaerische ~. Die Imperialisten versuchen immer wieder, ihre Ziele mit
militaerischer Gewalt zu erreichen. Gegen die Demonstranten wurde
militaerische Gewalt angewandt.
10
die Kraft: die koerperliche ~; etw. aus eigener ~ erreichen; j-m nach Kraeften
helfen; den (meinen, seinen) Kraeften entsprechen; in ~ sein, bleiben, treten. Der
Vertrag ist schon 2 Jahre in Kraft. Wann ist dieser Vertrag in Kraft getreten?
Uebung: Setzen Sie Macht, Kraft oder Gewalt ein.
1. Streitfragen darf man nicht mit … loesen. 2. Er ist ein Mensch von grosser
koerperlicher … . 3. Er will immer alles aus eigener … erreichen. 4. Der Vertrag
ist schon lange in … . 5. Die … des Geldes war fuer ihn immer bestimmend. 6.
Diese Frage ist mit … nicht zu loesen. 7. Wir wollen ihm nach … helfen. 8. Der
Vertrag ist schon 2 Jahre in … . 9. Die Loesung dieses Problems haengt von der
… ab. 10. Gegen die Demonstranten wurde militaerische … angewandt.
Sprachgebrauch
die Jugend жастар; жастық кез
die Jugendlichen pl жастар (бойжеткендер)
Aehnliches:
Die beiden Substantive werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht:
Das Reisebuero der BRD bietet fuer die Jugend (Jugendlichen) preisguenstige
Reisen ins Ausland an.
Verschiedenes:
die Jugend: in der ~; die ~ irgendwo verbringen. In der Jugend hat er zwei
Fremdsprachen erlernt.
Uebung: Setzen Sie die Jugend oder die Jugendlichen (oder beides) ein.
1. In seiner … lebte er in einem kleinen Dorf. 2. Viele … sind zu diesem
internationalen Treffen nach Berlin gekommen. 3. In meiner … war ich ein
leidenschaftlicher Fussballanhaenger. 4. Die studierende … hat die
Moeglichkeit, ihre Ferien in einem Ferienlager zu verbringen. 5. Auf einer
Wanderung koennen die … eine Unterkunft in zahlreichen Jugenherbergen
finden. 6. Eine aktive Erholung ist fuer alle Menschen nuetzlich und besonders
fuer die … . 7. Die ganze … der Welt kaempfen heute fuer den Frieden. 8. Ich
habe meine ganze … im Dorf bei meinen Grosseltern verbracht. 9. Viele …
konsumieren heute Drogen.
Sprachgebrauch
das Ufer жаға (өзеннің т.б.)
die Kueste теңіз жағасы, жиегі
der Strand теңіз жағасы, пляж
11
Verschiedenes:
das Ufer: das ~ eines Flusses, eines Sees; ein hohes, festes ~; das
gegenueberliegende ~; das ~ entlang gehen; ans ~ kommen, schwimmen; am ~
liegen. Wien liegt am Ufer der Donau. Das Dorf liegt an beiden Ufern des
Flusses. Das gegenueberliegende Ufer des Flusses ist hoch.
die Kueste: die ~ der Ostsee, der Nordsee, die Meereskueste, die Steilkueste; die
flache, sandige, steinige ~; an die ~ gehen; an der ~ liegen. Die steinige Kueste
faellt zum Meer hinab. Rostock liegt an der Ostseekueste.
der Strand: ein breiter, sandiger, steiniger ~; der Sandstrand; an den ~ gehen
(zum Baden); am ~ liegen (zum Sonnenbad). Dieser Strand ist bequem zum
baden. An der Ostsee gibt es viele Badeorte mit breitem Sandstrand. Das Wetter
ist heute besonders schoen, deshalb liegen viele Menschen am Strand und
geniessen die Sonne.
Uebung: Setzen Sie das Ufer, die Kueste oder der Strand ein.
1. Wir gehen an … , um die vorueberfahrenden Schiffe zu beobachten. 2. Am …
des Flusses spielen Kinder. 3. Das Haus steht am gegenueberliegenden … des
Sees. 4. Dieser … ist bequem zum Baden. 5. Am Schwarzen Meer gibt es viele
Badeorte mit gutem … . 6. Die beiden … des Flusses sind hoch. 7. So viele
Menschen sind heute am …! Alle wollen baden. 8. Wir gingen … steinig- …
entlang. 9. Dort gibt es einen bequemen … .
Sprachgebrauch
das Denkmal ескерткіш (ein Bauwerk zur Erinnerung an eine Person oder ein
Ereignis)
das Ehrenmal ескерткіш (соғысқа қатысқандардың құрметіне), (ein
Denkmal, durch das die Helden oder die im Krieg Gefallenen geehrt werden)
das Mahnmal ескерткіш (қайталанбас оқиғаға арналған), (eine
Gedenkstaette, die zur Mahnung an ein Ereignis errichtet worden ist)
die Gedenkstaette мұражай, ескерткіш орны (ein Ort, an dem zum Andenken
an eine Person oder ein Ereignis ein Denkmal errichtet wurde.
Verschiedenes:
das Denkmal: das Goethedenkmal, das Abaidenkmal, ein ~ aus Marmor, Granit,
Bronze; ein ~ bauen, errichten. Das Goethedenkmal in Leipzig wurde 1903
errichtet. Vor der Berliner Universitaet stehen zu beiden Seiten zwei
Denkmaeler: links Wilchelm von Humboldt, rechts Alexander von Humboldt.
12
das Ehrenmal: ein ~ im Treptower Park, in Pankow; ein ~ errichten. Im
Treptower Park befindet sich ein Ehrenmal fuer die im Befreiungskampf gegen
den Hitlerfaschismus gefallenen Sowjetsoldaten.
das Mahnmal: ein ~ am Ungluecksort, im ehemaligen KZ errichten. Die
ehmalige Neue Wache in Berlin ist heute Mahnmal fuer die Opfer des
Faschismus und Militarismus. Auf dem Gelaende des ehemaligen faschistischen
KZ in Sachsenhausen erhebt sich das 40 m hohe Mahnmal.
die Gedenkstaette: die Iskra-, die Lenin-Gedenkstaette in Leipzig. Von
Oranienburg erreicht man nach kurzer Fahrt die Nationale Mahn- und
Gedenkstaette Sachsenhausen.
Uebung: Ergaenzen Sie durch das Denkmal, das Ehrenmal, das Mahnmal
oder die Gedenkstaette.
1. In der Mitte des Treptower Parks liegt … monumentale … . 2. Den gefallenen
Kaempfern der deutschen Novemberrevolution zu Ehren wurde in Berlin …
errichtet: ein Matrose mit geschultertem Gewehr. 3. Auf dem Territorium des
ehmaligen KZ Sachsenhausen bei Oranienburg ist heute … errichtet, das ist …
nationale … des Volkes der BRD. 4. Im Treptower Park, im Tiergarten, in
Pankow wurden … fuer die Sowjetsoldaten errichtet, die auf deutschem Boden
um Befreiungskampf gefallen waren. 5. Sehr beeindruckend ist … fuer die
Gefallenen des ersten Weltkrieges von Ernst Barlach in Magdeburg. 6. Vor der
Stadtkirche in Weimar erhebt sich … Herder … . 7. 1898-1913 wurde in Leipzig
… Voelkerschlacht … als Symbol des Sieges ueber die napoleonische
Fremdherrschaft errichtet. Heute ist es … fuer den Frieden. 8. Fuer die im
Kampf um den Reichstag gefallenen Soldaten ist an der Charlottenburger
Chaussee im Tiergarten ein wuerdiges … errichtet worden.
Sprachgebrauch
der Fall түсу, төмендеу, жағдай, болған жағдай, уақиға, іс (сот)
der Vorfall болған жағдай, инцидент
der Zwischenfall инцидент
der Zufall оқиға, кездейсоқтық
Die vier Substantive bedeuten ein Geschehen, eine Angelegenheit oder einen
Umstand.
Aehnliches:
Alle diese Substantive koennen aehnlich gebraucht werden, wenn ein Geschehen
als solches ohne naehere Charakteristik gemeint ist: Ueber diesen Fall (Vorfall,
Zwischenfall, Zufall) haben alle Zeitungen berichtet.
13
Verschiedenes:
der Fall bedeutet:
1. ein Ereignis, einen moeglicherweise oder beispielweise auftretenden
Sachverhalt: ein hoffnungsloser, moeglicher, einmaliger, trauriger ~. Wir kennen
viele verschiedene Faelle, wo es moeglich war.
2. einen Umstand: in diesem, in solchem ~, auf jeden ~, auf alle Faelle, auf
keinen ~. Im Fall einer Verschlechterung rufen Sie mich an. In diesem Fall ist es
besser, wenn Sie zu Hause bleiben. Auf jeden Fall (auf alle Faelle) kommen Sie
vorbei! Das werde ich auf keinen Fall tun!
3. eine Straftat, einen Tatbestand: der ~ Krause. Der Fall Lehmann kam vors
Gericht.
der Vorfall bedeutet eine ploetzliche (unangenehme) Begebenheit, ein Ereignis,
Geschehnis, eine Affaere: ein eigenartiger, raetselhafter, seltsamer,
unangenehmer ~. Dieser Vorfall erregte allgemeine Aufmerksamkeit. In der
letzten Zeit mehren sich die Vorfaelle dieser Art.
der Zwischenfall bedeutet ein Ereignis, das (stoerend) zwischen etw. tritt, das
den Fortgang eines Geschehens, einer Handlung beeinflusst, oft behindert: ein
peinlicher, unangenehmer, unerwarteter ~. Waehrend der Kundgebung kam es
zu schweren Zwischenfaellen (Unruehen, Zusammenstoessen). Alles verlief
ohne Zwischenfaelle. Bei der Auffuehrung hat sich ein peinlicher Zwischenfall
abgespielt.
der Zufall bedeutet ein ueberraschendes Ereignis, ein unvorhergesehenes
Zusammentreffen von Vorgaengen: ein grosser, reiner, blosser, (un)gluecklicher,
merkwuerdiger, seltener ~. Das duerfen wir nicht dem Zufall ueberlassen. Es
war doch kein Zufall. Dem blossen Zufall konnte ich seine Adresse finden.
Uebung: Ergaenzen Sie durch der Fall, der Zwischenfall oder der Zufall.
1. Die Kunst ist uns zum Beduerfnis geworden. Das ist kein … . 2. Du hast
begonnen, mir ueber die Geschichte mit Herrn Meissner zu erzaehlen. Was war
da fuer ein … ? 3. Ich bin meinen Bekannten in dieser fremden Stadt begegnet.
Das war ein reiner … . 4. Ein Auto hat den Mann angefahren. Das war wohl ein
… . 5. Herr Schmidt ist jetzt in Berlin. Ich erfuhr das durch … . 6. Erzaehle mir
bitte von diesem aeusserst interessanten … . 7. Ich konnte dem blossen … ihre
Adresse finden. 8. Bei der Auffuehrung hat sich ein peinlicher Zwischenfall
abgespielt.
14
II Sprachgebrauch der Adjektive
Sprachgebrauch
viel көп (зат есіммен жекеше түрде)
viele көп, көбі (зат есіммен көпше түрде)
Verschiedens:
viel: viel arbeiten, lesen, wissen, essen, schlaffen, Sport treiben; viel Zeit, Arbeit,
Obst, Geld, Freude, Vergnuegen. Lesen Sie viel? - Ja, ich habe viel Arbeit, aber
ich
lese
viel.
viele: viele Briefe, Menschen, Wochen, Blumen, Freunde, Arbeiten,
Tonbaender. Viele Studenten besuchen das Sprachlabor. In Berlin hat er viele
Freunde.
Uebung:
Ergaenzen
Sie
durch
viel
oder
viele?
1. Er hat auch … Fehler gemacht. 2. Die Jungen besuchen … Fussballspiele. 3.
Das kostet nicht … . 4. Fuer diese Arbeit brauchen wir … Zeit. 5. Kosten alle
Hobbys … Geld? 6. Ist das … oder wenig? 7. Mein Freund war in … Staedten .
8. Zur Zeit gibt es … Obst und Gemuese. 8. Sie arbeitet sehr … an der Sprache.
9. Leider brauche ich noch … das Woerterbuch. 10. Meine Mutter hat zur Zeit
…Arbeit. 11. Lernen Sie … Vokabeln! – sagt immer der Lehrer. 12. …
Studenten sprechen schon gut Deutsch. 13. Die Studenten haben immer …
Fragen.
Sprachgebrauch
schwer ауыр, қиын, күшті
schwierig ауыр, қиын
Aehnliches:
Eine schwere (schwierige) Arbeit, Aufgabe, Sache, Frage; ein schweres
(schwieriges) Problem, Leben; ein schwerer(schwieriger) Kampf. Niemand
konnte diese schwere (schwierige) Frage beantworten.
Verschiedenes:
schwer: eine ~e Tasche; ein ~er Koffer; ein ~er (dicker) Mensch. Die Kleider
waren schwer vor Regen.
schwierig: ein ~er Mensch (hat einen schlechten Charakter); ~e Verhandlungen;
sich in einer ~en Situation befinden. Kurt wird mit den Jahren immer
schwieriger.
Uebung: Ergaenzen Sie durch schwer, schwierig oder beides.
15
1. Ist der Schrank …? 2. Waren die Verhandlungen …? 3. Die Aufgabe war
wirklich … 4. Du bist ein … er Mensch. 5. Niemand konnte diese …e Frage
beantworten. 6.Wir befinden uns in einer … en Situation. 7. Ich kann nicht
diesen … Koffer tragen. 8. Es ist zu … zu verstehen, warum er so gemacht hat.
9. Er hat sehr … Charakter, deshalb hat er nicht viele Freunde. 10. Niemand
konnte diese … Frage beantworten.
Sprachgebrauch
entschlossen батылды, қайратты
entschieden батыл (адам), айқын, қатаң
Verschiedenes:
entschlossen: ein ~er Mensch, Charakter, Blick, Gesichtsausdruck; ~ handeln,
fest ~ sein; kurz ~. Er kaemfte entschlossen gegen das Unrecht. Nur seinem
entschlossenen Handeln war er zu verdanken.
еntschieden: ein ~er Gegner sein; im ~en Ton sprechen; ein ~es Ja, Nein sagen;
aufs ~ste. Ich bin entschieden dagegen. Er lehnte diesen Vorschlag entschieden
(aufs entschiedenste) ab.
Uebung: Durch entschlossen oder entschieden?
1. Er erklaerte …, es nicht tun zu wollen. 2. Er ist zu allem … . 3. Er ist ein …
Gegner dieser Ansicht. 4. Das ist ein … Vorteil fuer sie. 5. Kurz …, reiste er ab.
6. Er lehnte es … ab, das zu tun . 7. Er protestierte aufs … dagegen. 8. Alle
traten … dagegen auf. 8. Er hatte immer Erfolg, weil er in allen Situationen …
war. 9. Sie muessen im … Ton sprechen.
Sprachgebrauch
schlimm жаман, нашар, ауыру (als Verstaerkung einer negativen Erscheinung);
schlecht жаман, нашар, ауыру (im Sinne nicht gut, minderwertig, wertlos,
auch in Bezug auf mangelhafte Qualitaet von Waren, Gegenstaenden,
Erscheinungen usw.)
Aehnliches:
Die beiden Adjektive gebraucht man aehnlich bei der Einschaetzung von
erscheinungen der Umwelt, von bestimmten Zeitabschnitten im Leben eines
Menschen, von seinen Gedanken und Gefuehlen; schlimme (schlechte) Tage,
Erfahrungen, Zeiten, Folgen; ein schlimmes (schlechtes) Ende; eine schlimme
(schlechte) Lage, Nachricht, Sache, Tat. Ich habe damit schlimme (schlechte)
Erfahrungen gemacht. Sein Leichtsinn nahm diesmal ein schlimmes (schlechtes)
Ende.
16
Verschiedenes:
schlimm: Schlimm, dass du dich schlecht fuehlst. Es ist schlimm, wenn er nicht
kommt. Hoffentlich kommt es nicht zum Schlimmsten. Er ist sein schlimmster
Feind.
schlecht: ~e Ware, Arbeit, Gewohnheit; ein ~er Mensch, Kamerad; einen ~en
Eindruck machen; einen ~en Einfluss ausueben; ~en Geschmack, Ruf haben;
von j-m ~ denken, reden; ~sehen, hoeren. Heute ist schlechtes Wetter. Wie
fuehlt er sich? Es geht ihm schlecht.
Uebung: Ergaenzen Sie durch schlimm, schlecht oder beides.
1. Die Sache kann … Folgen haben. 2. Er hat unter seinen Kollegen einen …
Ruf. 3. Das ist gar nicht so … . 4. Dem Kranken ging es gestern ziemlich … . 5.
Das kann … enden. 6. Da begangen fuer ihn … Zeiten. 7. Er ist mein … Feind.
8. Damit koennen wir nur … Erfahrungen haben. 9. Sie haben heute …
Nachricht gehoert. 10. Wegen des … Wetters koennen wir nicht ins Gruene
fahren. 11. … Gewohnheiten muss man vermeiden.
Sprachgebrauch
lieber сүйкімділік, жақсырақ, ең жақсы
besser ең жақсы, жақсылау
Verschiedenes:
lieber: etwas lieber machen, vorziehen, essen, trinken. Wir gehen lieber zu Fuss.
Was trinkst du lieber: Tee oder Kaffee?
besser: besser wissen, gefallen, arbeiten, werden, sich fuehlen. Er fuehlt sich
jetzt etwas besser. Seine neue Wohnung gefaellt mir besser. Besser geht es nicht.
Uebung: lieber oder besser
1. Meine Freunde verbringen … das Wochenende im Ferien. 2. Es geht ihm
schon … 3. Ihre Wohnung ist … eingerichtet. 4. Mir wurde es … . 5. Dieser
Film gefiel uns … . 6. Ich will es … gleich machen. 7. Wir bleiben heute … zu
Hause. 8. Nach dem Urlaub sehen die Eltern … aus. 9. Monika isst … Kaese.
10. Karin geht … tanzen, ich mache mir aber nichts daraus.
Sprachgebrauch
gerade тура, тұп-тура, дәл, шын көңілден, тура сөзді
direkt тіке, тура, түзу, тікелей
geradeaus тура, түзу (бұрылмай)
Verschiedenes:
17
gerade: eine gerade Linie, Strasse, ein gerader Weg. Er ist gerade hier. Gerade
das will ich dir sagen. Sie kam gerade zur rechten Zeit. Das reicht gerade (noch)
fuer 2 Personen; eine gerade Zahl. 2, 4, 6, 8 sind gerade Zahlen;
direkt: ein direkter Weg, Verkehr. Diese Strasse fuehrt direkt zum Bahnhof. Er
kommt direkt von zu Hause.
geradeaus: geradeaus gehen, fahren. Wie komme ich zum Bahnhof? – Gehen
Sie geradeaus, dann biegen Sie in die Strasse rechts und Sie kommen direkt zum
Bahnhof.
Uebung: direkt, gerade oder geradeaus?
1. Er isst … zu Abend. 2. Gibt es da … Verkehr? 3. Steigen Sie ein! Wir fahren
… dorthin. 4. Man muss immer … sitzen. 5. Er holt dich heute ab. Ich moechte
aber wissen, warum … er? 6. Das erzaehle ich Ihnen … . 7. Diese Strasse fuehrt
… zum Bahnhof. 8. Gehen Sie immer … bis zur Ecke. 9. Der Bus faehrt …,
dann haelt er … vor dem Theater.
Sprachgebrauch
scharf өткір, үшкір, ащы (дауыс, дыбыс)
spitz үшкір, өткір, шошақ төбе (бөрік)
Aehnliches:
Aehnlich werden die beiden Woerter im uebertragenen Sinne gebraucht: scharfe
(spitze) Worte, eine scharfe (spitze) Bemerkung; eine scharfe (spitze) Zunge
haben. Man sagt, dass sie eine scharfe (spitze) Zunge hat.
Verschiedenes:
Das Wort spitz weist auf die Form (mit Spitze endend) hin, scharf ist
gleichbedeutend mit “gut schneidend”. Deshalb braucht z.B. ein scharfes Messer
nicht unbedingt spitz zu sein.
scharf: ein ~es Messer, eine ~e Saege, Klinge; ~e Zaehne. Ist dieses Messer
scharf? ~es Essen, ~e Suppe, ~er Geschmack; ~er Wind; ~e
Auseinandersetzungen, ~er Protest.
spitz: ein ~es Messer; ein ~er Bleistift, Felsen; ~e Schuhe. Traegst du spitze
Schuhe gern?
Uebung: Ergaenzen Sie durch scharf, spitz oder beides.
1. Ich kann dir sagen, dass du eine … Zunge hast. 2. Ich habe von unserem
Lehrer nie eine … Bemerkung gehoert. 3. Ich kann mit diesem Bleistift nicht
schreiben, er ist nicht … . 4. Diese Suppe schmeckt mir zu … . 5. Er hat schon
18
immer … Schuhe sehr gern getragen. 6. Gestern war sehr … Wind. 7. Weisst du,
er hat … Geschmack. 8. In unserem Haus sind alle Messer … .
III Sprachgebrauch der Verben
Sprachgebrauch
gehen жүру, бару, кету
kommen келу
Verschiedenes:
gehen: schnell, langsam, zu Fuss gehen. Wohin gehst du jetzt? Wir gehen heute
ins Kino. Diese Uhr geht richtig. Gehst du nach Hause?
kommen: um 8 Uhr, morgen, nach Berlin kommen. Wann kommst du wieder?
Wann sind Sie nach Berlin gekommen? Nun ist der Tag gekommen: wir gehen
zur Pruefung.
Uebung:
Ergaenzen
Sie
durch
gehen
oder
kommen.
1. Der Freund … aus Berlin. 2. Herr Neumann … erst um 9 Uhr. 3. Er steht um
7 Uhr auf und … um 8 Uhr aus dem Haus. 4. … Sie nicht zu spaet, wir … heute
ins Theater. 5. Wann … Sie von der Arbeit? 6. Gisela … im Juni zu uns. 7. Der
Lektor … ins Klassenzimmer, die Studenten stehen auf. 8. … diese Uhr richtig?
9. Nach Feierabend … ich nach Hause. 10. Am Sonntag … die Freunde in eine
Gaststaette. 11. … wir ins Kino zusammen?
Sprachgebrauch
kennen білу, біреумен таныс болу, хабарлас болу
wissen бірнәрсені білу, бірнәрсе туралы білу
Aehnliches:
es, das kennen (wissen). Ich weiss das (es). Мен бұл туралы білем. Ich kenne
das (es). Мен бұл жағдайды білем.
Verschiedenes:
kennen: einen Menschen, eine Stadt, einen Film, eine Strasse kennen; lange,
gut, schlecht, kennen. Kennst du den Chef? - Ja, wir kennen ihn seit zwei Jahren.
wissen: viel, wenig, alles, etwas wissen. Weisst du noch? Әлі есінде ма? Ich
kenne die Strasse nicht, ich weiss nur: sie ist nicht hier.
Uebung:
Ergaenzen
Sie
durch
kennen
oder
wissen.
1. … Sie diese Geschichte? - Ja, ich …sie. 2. Heute beginnt das Fernsehen um
19
19 Uhr. … Sie das? – Ja, ich…das. 3. Der Satz ist falsch. - … ihr die Regel? –
Ja, wir… alles. 4. Wie heisst dieser Herr? … Sie ihn nicht? 5. … du diese
Studenten?- Ja, ich … sie. 6. Sie treiben viel Sport. Das … ich. 7. … Sie diesen
Herrn? Nein, ich … ihn nicht, ich… nur, er ist Abteilungsleiter. 8. … Sie das
genau? Ja, das … ich ganz genau. 9. Ich … auch die Sekretaerin; sie hat mir das
gesagt. 10. Wo ist er? … Sie es? 11. … Sie Berlin, aber einige Strassen … ich
schon gut. 12. Erzaehle deiner Mutter ueber den Besuch. – Nicht noetig. Sie …
alles. 13. Mein Freund bekommt in Mathematik eine Zwei. Er … nichts. 14. …
du diese Frau? – Nein, ich … sie nicht, aber ich …, sie arbeitet auch an unserem
Institut. 15. Heute laeuft ein toller Film. - … du es genau? – Ja, ich … das genau.
16. Das ist unser Kind. … ihr es?
Sprachgebrauch
wohnen тұру (үйде, пәтерде)
leben тұру, өмір сүру
Aehnliches:
in Berlin, am Fluss, am Park, in einem Haus, bei den Eltern wohnen (leben).
Dieter wohnt (lebt) bei den Eltern.
Verschiedenes:
wohnen: Schillerstrasse 7, eine Strasse weiter, hier, bei Frau Schulze, im
Studentenheim wohnen. Meine Eltern wohnen Goethestrasse 45. Er wohnt hier
nicht mehr.
leben: gut, schlecht, (nicht) lange leben. Das Kind hat nur zwei Tage gelebt.
Lebt ihr Vater noch? Die Familie lebt gut.
Uebung: Durch wohnen oder leben?
1. Ich .. in zwei Zimmern. 2. Seit vielen Jahren … wir in diesem Haus. 3 Mein
Vater … nicht mehr. 4. … Ihre Grossmutter noch? 5. Wo … du? – Ich …
Schillerstrasse 10. 6. Karl Marx hat von 1818 bis 1883 … . 7. Ich … in Paris. 8.
Mein Freund … auch dort, aber er … Markstrasse 1. 9. Meine Oma … noch,
aber sie arbeitet nicht mehr. 10. Meine Freunde … jetzt in Afrika. 11. Ich … bei
meiner Oma. 12. … du in diesem Haus schon lange? 13. Anna … in der Schweiz
und wer… in der BRD?
Sprachgebrauch
kaufen A сатып алу
einkaufen A сатып алу, бірнәрсені көп уақытқа сатып алу
20
Aehnliches:
etwas billig, teuer, preiswert kaufen (einkaufen). Wir kaufen immer im Konsum
(ein).
Verschiedenes:
kaufen: sich ein Hemd, einen Mantel usw. kaufen; etwas fuer viel Geld kaufen.
Ich will mir ein Tonbandgeraet kaufen. Wo haben Sie das gekauft? Er hat sich
einen neuen Anzug gekauft.
einkaufen: Waren, Lebensmittel einkaufen; einkaufen gehen (fahren). Ich muss
Lebensmittel fuer das Mittagessen einkaufen. Wir gehen nachmittags einkaufen.
Wo ist Inge? – Sie ist einkaufen gegangen.
Uebung: kaufen oder einkaufen?
1.Frau Boehme … nur im Konsum. 2. Diesen Stoff … alle gern. 3. Sie ist eben
… gegangen. 4. Sagen Sie mir bitte, wo kann ich ein Hemd …? 5. Wir koennen
hier immer etwas nicht zu teuer … . 6. Wo haben Sie das …? 7. Wann … Sie
gewoehnlich …?
Sprachgebrauch
halten тоқтау, аялдамада туру
stehenbleiben тоқтау, тоқтап қалу
Verschiedenes:
halten: der Bus, die Strassenbahn haelt. Die Strassenbahn haelt dort links. Der
Bus
haelt
hier
10
Minuten.
stehenbleiben: ein Mensch, eine Uhr bleibt stehen. Meine Uhr ist
stehengeblieben. Nicht stehenbleiben! Wo sind wir gestern stehengeblieben?
Қай жерде біз кеше тоқтапқалдық? (әнгімеде, оқыған кезде)
Uebung: Durch halten oder stehenbleiben?
1.… Sie bitte am Kino! 2. Die Strassenbahn … hier nur 2 Minuten. 3. Der Bus
musste auf dem Platz … . 4. … Sie doch nicht an jedem Geschaeft! 5. Meine
Uhr geht nicht mehr, sie … . 6. Erst in der Goethestrasse … er. 7. ,,…!” Ueber
die Strasse gehen Kinder. 8. Sie lasen den Text, wo … Sie? 9.Monika … vor
dem Uhrengeschaeft … und wartete auf ihre Mutter. 10.Wie lange … hier unser
Zug? 11.Wenn wir durch die Stadt bummeln, … sie vor jedem Geschaeft … . 12.
Warum haben Sie diesen Wagen …? 13.Wir … hier … und warten auf die
21
anderen. 14. … Sie bitte dieses Auto …, sonst passiert ein Verkehrsunfall! 15.
Sagen Sie bitte, wo … die Straaenbahn zum Bahnhof?
Sprachgebrauch
sich ausruhen дем алу
sich erholen дем алу, оңалу, айығу, сауығу, есін жинау
Aehnliches:
sich gut, erst richtig ausruhen (erholen). Ruhe (Erhole) dich erst richtig aus!
Verschiedenes:
sich ausruhen: sich ein wenig, einige Stunden, von der Arbeit, vom Sport,
waehrend der Pause, zu Hause ausruhen; Ich will mich ein wenig ausruhen.
sich erholen: sich im Urlaub, an der See, von der See, von einer Operation, von
einer Krankheit, langsam, voellig erholen. Ich habe mich im Urlaub gut erholt.
Er sieht gut erholt aus.
Uebung:
durch
sich
ausruhen
oder
sich
erholen.
1. Wir haben … bei Sport und Spiel gut … . 2. Auf der Wanderung … wir … oft
einige Minuten … . 3. Bei seinem Spaziergang musste … der Kranke oft … . 4.
Du solltest des Tonbandgeraet ausschalten und … ein wenig … . 5. Er hat … an
der See … . 6. Hat er … von seiner Krankheit …? 7. Wo haben Sie sich in
diesem Jahr … ? 8. Jetzt machen wir kleine Pause, … wir uns … . 9. Nach den
Sommerferien sehen die Studenten gut … aus. 10. Nach dem Unterricht … ich
mich ein paar Stunden … .
Sprachgebrauch
umtauschen A ауыстыру, алмастырып алу
wechseln A алмастыру, айырбастау, ұсақтау, майдалау
Aehnliches:
Geld (in eine andere Waehrung) umtauschen (wechseln). An der Grenze
muessen wir noch Geld umtauschen (wechseln). Wo kann ich Tenge in Euro
umtauschen (gegen Euro wechseln)?
Verschiedenes:
umtauschen: eine Ware, ein Geschenk, ein Buch umtauschen. Ich habe gestern
hier
eine
Bluse
gekauft.
Kann
ich
sie
umtauschen?
wechseln: die Kleidung, das Hemd, die Waesche, die Wohnung, seinen Beruf,
22
Platz, Briefe wechseln; einen Hundertmarkschein wechseln. Kannst du (mir) 10
Euro wechseln? - Ich kann leider nicht wechseln, ich habe kein Kleingeld.
Uebung: durch umtauschen oder wechseln.
1. Die Jacke passt mir nicht, ich muss sie … . 2. Du hast doch frueher am
Bahnhof gewohnt. Hast du die Wohnung …? 3. Koennen Sie mir 50 Euro …? 4.
Diese Ware kann man nicht … . 5. Auf der Bank soll ich noch Geld … . 6. Wann
hast du deinen Beruf …? 7. Ich plane nicht meine Arbeitsstelle zu … . 8. Ich will
zur Zeit nach Hause, um meine Kleidung zu … . 9. Darf ich dieses Buch … ?
Sprachgebrauch
bieten D A ұсыну, беру
vorschlagen A ұсыну, ұсыныс жасау
anbieten D A ұсыну, ұсыныс жасау
Verschiedenes:
bieten: j-m den hoechsten Komfort, eine Summe Geld, eine Chanse, einen
Fotoapparat, ein Tonbandgeraet ~. Ich biete Ihnen fuer Ihren Wagen 10000
Euro.
vorschlagen: einen Spaziergang, einen Plan, ein Hotel ~; j-m, etwas zu machen.
Er hat uns vorgeschlagen, heute ins Theater zu gehen.
anbieten; j-m eine Zigarette, ein Essen, Geld, eine Ware, ein Getraenk, Kaffee,
Hilfe ~. Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? Ich bot Peter an, das Radio zu
reparieren.
Uebung: Ergaenzen Sie durch bieten, anbieten oder vorschlagen.
1.Die Fluggesellschaft ,,Interflug’’ … ihren Fluggaesten den hoechsten Komfort.
2. Der Junge hat mir seine Kamera … . 3. Ich …, in einem kleinen Hotel zu
uebernachten. 4. Die Angestellte im Auskunftsbuero …, mit dem D-Zug zu
fahren. 5. Eine kleine Pension … oft mehr als ein teures Hotel. 6. Wer hat uns
…, eine Seereise zu machen? 7. Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee …? 8. Dieses
Hotel hat uns den hoechsten Komfort … . 9. Sie hat ihren Gaesten Kaffee und
Kuchen … . 10. Er hat mir fuer dieses Buch viel Geld … .
Sprachgebrauch
glauben A von D сену, пікірде болу, ойлау, сену
denken an A ойлау, шамалау, болжау
meinen A von D ойлау, жору, жорамалдау, ойға алу, ойда ұстау
Aehnliches:
23
Was glaubst (denkst, meinst) du, kommt er heute? Ich glaube (denke, meine),
wir nehmen ein Taxi. Zuerst glaubte (dachte, meinte) ich, dass er diese Arbeit
selbst machen will. Was glaubst (denkst, meinst) du den von ihr?
Verschiedenes:
glauben: Diesem Menschen darf man kein Wort glauben. Ich glaube nicht an
diese Theorie. Ich glaube an Gott.
denken: Ich habe die ganze Zeit an dich gedacht. Er denkt immer nur an seine
Arbeit. Woran denden Sie?
meinen: Wen meinst du damit? Ich habe dich damit gemeint. Was meinen Sie
mit dieser Frage? Ich glaube, er meint es ehrlich.
Uebung: Ergaenzen Sie durch glauben, denken, meinen oder alle drei.
1.Wen hast du damit …? 2.Was … du zu diesem Programm? 3. Kann man ihm
…? 4. Ich …, wir koennen das tun. 5. Ich …, dass wir das tun koennen. 6. Wie
… du ueber dieses Problem? 7. Abhaengige Laender … an eine bessere Zukunft.
8. Woran … du die ganze Zeit? 9. Die ganze Zeit … ich an meine kranke
Mutter. 10. Was … Sie den von ihm? 11.Wie … Sie ueber diese Sache? 12. Was
… Sie von ihm? 13. Kann man ihm …? 14. Ich …, wir sollen lieber ein Taxi
nehmen. 15. Das … ich ihm nicht. 16. Ich habe immer an dich … . 17. Ich …,
wir diese Aufgabe schriftlich machen sollen. 18. Er … sehr oft an die Reise in
der Tuerkei.
Sprachgebrauch
abfahren кету (көлікпен, поезбен)
abreisen кету, жол жүру (адам туралы)
Aehnliches:
Um 6 Uhr, in einer Stunde, frueh abfahren (abreisen). Wann fahren (reisen) wir
ab?
Verschiedenes:
abfahren: von Berlin, vom Bahnsteig 3; der Zug faehrt ab; wir (unser Zug, Bus)
fahren … ab. Faehrt der Zug puenktlich ab? Wir sind frueh am Morgen von
Berlin abgefahren.
abreisen: am Montag, heute, nach Leipzig. Wann reist Herr Mueller ab? Sie
sind gestern nach Leipzig abgereist. Wohnt Frau Lehmann noch in ihrem Hotel?
– Nein, sie ist heute morgen abgereist.
Uebung: Ergaenzen Sie durch abfahren oder abreisen oder beides.
24
1.Wann ist Herr Krause …? 2. Ist Fraeulein Braun vor zwei Stunden …? 3.
Wann … der D-Zug von Rostock …? 4. Von welchem Bahnsteig … der Zug
nach Halle …? 5. Der Zug … puenktlich … . 6. Er ist am Sonntag … . 7. Womit
… Sie ab? 8. … der Zug puenktlich … ?
Sprachgebrauch
bestellen А
заказ ету
reservieren A броньдау, заказ ету
Aehnliches:
einen Platz, einen Tisch, ein Buch bestellen (reservieren). Haben Sie schon
Plaetze bestellen (reservieren) lassen?
Verschiedenes:
bestellen: ein Essen, ein Taxi, eine Theaterkarte. Was moechen Sie bestellen?
Haben Sie schon ein Taxi bestellt?
reservieren: ein Zimmer, einen Abteil im Wagen. Ist ein Zimmer fuer mich
reserviert?
Uebung: Ergaenzen Sie durch bestellen oder reservieren oder beides.
1. Hast du schon ein Taxi …? 2. … Sie fuer mich einen Obstsalat! 3. Kann man
in Ihrem Restaurant Plaetze … ? 4. Ich habe fuer Sie zwei Platzkarten … lassen.
5. Das Zimmer ist schon … . 6. Wir haben einen Tisch … lassen. 7. Hast du
schon Theaterkarten …? 8. Ich moechte einen Platz nach Paris … .
Sprachgebrauch
aufpassen auf A көңіл бөлу, ықыласты, ілтипатты, зерделі болу, бақылау,
біреуді қарау
achten auf A сыйлау, құрметтеу, ықылас салу, назар аудару, зер салу
Aenhliches:
Auf ein Kind (auf die Kinder) aufpassen (achten). Pass (Achte) auf die Kinder
auf!
Verschiedenes:
aufpassen: auf der Strasse, im Verkehr gut ~; beim Unterricht ~. Wenn ihr ueber
die Strasse geht, muesst ihr aufpassen.
achten: auf Ordnung, ein Zeichen, die Zeit, den Weg ~. Sie muessen mehr auf
Ihre Gesundheit achten. Darauf muss man genau achten.
Uebung: Ergaenzen Sie durch aufpassen oder achten.
25
1. Der Junge hat im Unterricht wieder nicht … . 2. Sie trug ein neues Kleid, aber
er … nicht darauf. 3. Kannst du einen Augenblick auf mein Auto …? 4. Wenn
du bei den Hausaufgaben nicht …, machst du natuerlich Fehler. 5. … Sie bitte
auf die Abflugszeiten! 6. Darf ich Sie bitten, einen Augenblick auf mein Kind
…? 7. Mein Sohn ... auf seine kleine Schwester. 8. Auf der Strasse muss man ... .
9. ... Sie auf Ihre Gesundheit seit Jugend!
Sprachgebrauch
schicken D A жіберу, жұмсау
senden D A жіберу, радио арқылы хабарлау
Aehnliches:
j-m. Geld, ein Paket, einen Brief schicken (senden). Ich habe ihm einen Brief mit
Luftpost geschickt (gesandt).
Verschiedenes:
schicken: j-n zum, nach dem Arzt, nach Potsdam, in die Bibliothek. Ich schickte
den Freund zum Arzt.
senden: Nach 20 Uhr sendet man immer schoene Musik (im Radio, im
Fernsehen).
Uebung: Ergaenzen Sie durch schickden, senden oder beides.
1. Haben Sie ihm einen Brief …? 2. Hast du ihn ins Gescheaft …? 3. Haben Sie
ihn zum Arzt …? 4. Hast du ein Paeckchen an deinen Sohn …? 5. Wen haben
Sie ins Sprachlabor …? 6. Haben Sie jemanden nach dem Arzt …? 7. Wann …
man gewoehnlich Musik? 8. Ich habe ihm einen Brief mit Luftpost … . 9. Wohin
haben Sie ihn … ?
Sparchgebrauch
sich melden өзін таныстыру, алдына келу
anmelden жариялау, мәлімдеу, хабарлау
sich anmelden тіркелу
Verschiedenes:
sich melden: sich gleich ~; keiner meldet sich. Wenn Sie in Berlin ankommen,
melden Sie sich. Ich habe mehrmals angerufen, aber keiner meldete sich.
anmelden: einen Besuch, j-n beim Arzt; ein Telefongespraech nach Erfurt. Ich
habe meine Tochter beim Arzt angemeldet. Ich moechte ein Telefongespraech
nach Magdeburg anmelden.
sich anmelden: sich im Hotel ~. In jedem Hotel muessen Sie sich anmelden.
Fuellen Sie bitte dieses Anmeldeformular aus!
26
Uebung: durch sich melden, anmelden oder sich anmelden.
1. Haben Sie das Gespraech nach Berlin …? 2. Ich habe mehrmals angerufen,
aber der Teilnehmer … nicht. 3. Ich habe ganz vergessen, unseren Gast … . 4.
Wenn Sie wieder nach Cottbus kommen, … bitte. 5. Er hat das Gespraech nach
Berlin noch nicht … . 6. In jedem Hotel muss man … . 7. Ich habe meine
Tochter beim Arzt … . 8. Er hat mehrmals angerufen, aber keiner … .
Sprachgebrauch
bemerken A көріп қою, байқап қою, ескерту жасау
erblicken A көру, көріп қалу, көзі шалып қалу, байқап қалу
Aehnliches:
Einen Menschen, ein Schiff, ein Flugzeug bemerken (erblicken). Unter den
Sportfreunden bemerkte (erblickte) ich meinen Freund.
Verschiedenes:
bemerken: etw., einen Fehler; etw. nicht ~. Ich habe das frueher nicht bemerkt.
Haben Sie etwas bemerkt? Ich moechte noch bemerken, dass ich ihn schon lange
kenne.
erblicken: einen Vorteil (Nachteil), Fortschritt in etw. ~. In dieser Arbeit
erblicken wir zur Zeit unsere Hauptaufgabe.
Uebung: Ergaenzen Sie durch erblicken oder bemerken.
1. Er … in der Arbeit einen Vorteil. 2. Er ist ein fleissiger Mensch, … sie. 3. Der
Lehrer … einen guten Menschen in ihm. 4. Ich … in diesem Buch einen
Fortschritt. 5. Ich habe … , dass er heute schlechter Laune ist. 6. Ich habe den
Fehler nicht … . 7. Unter den Studenten … ich den bekannten Sportler.
Sprachgebrauch
steuern A меңгеру, басқару, билеу, бағыт алу
fuehren A жетектеу, ерту, жүргізу, жеткізу, басшы болып ерту.
Aehnliches:
Ein Auto, einen Wagen, ein Flugzeug steuern (fuehren). Er steuerte (fuehrte) das
Auto durch den Stadtverkehr.
Verschiedenes:
steuern: das Schiff, das Boot. Wir steuern das Boot zu der Kueste.
fuehren: den Haushalt, j-n durch die Stadt, j-n ins Kino, ins Restaurant ~; ein
Geschaeft, die Strasse, der Weg ~t; eine fuehrende Rolle spielen. Dieser Weg
fuehrt ueber den Fluss.
27
Uebung: Ergaenzen Sie durch steuern, fuehren oder beides.
1.Wer soll morgen den Wagen …? 2. Frau Seidel … die Gaeste durch die
Hauptstadt. 3. Darf ich dich ins Kino …? 4. Mein Bruder … Flugzeuge seit mehr
als 10 Jahren. 5. Bei dem Wind sollen wir das Boot dem Ufer zu … . 6. Wer …
bei Ihnen den Haushalt? 7. Dieser Weg … gerade zum bahnhof. 8. Er … das
Auto durch den Stadtverkehr.
Sprachgebrauch
bekommen алу
erhalten алу, сақтау
kriegen алу
Aehnliches:
Einen Brief, ein Paeckchen, Geld; eine Medaille, einen Orden bekommen
(erhalten, kriegen). Ich habe einen Brief von Michael bekommen (erhalten,
gekriegt).
Verschiedenes:
erhalten: die Gesundheit, gute Laune, den Frieden ~. Die erste Aufgabe aller
Menschen ist es, den Frieden zu erhalten. Dieses alte Gebaeude ist gut erhalten.
kriegen, bekommen: eine Krankheit, Husten, Schnupfen ~. Ich habe Schnupfen
gekriegt. Die Muellers haben ein Maedchen gekriegt. Ursula hat doch einen
Mann gekriegt. Er kriegt nie genug.
Uebung: Ergaenzen Sie durch erhalten, bekommen, kriegen oder alle drei.
1.Von wem haben Sie das Paeckchen …? 2.Wenn du nicht gleich aufhoerst, …
du was von mir! 3. Ein Freund von mir hat beim letzten Radrennen eine
Bronzmedaille … 4.Wir muessen alles tun, um den Frieden zu ... . 5. Ich
moechte eine Auskunft ueber die Fluege nach Bulgarien … . 6. Nach dem
starken Regen von gestern habe ich Husten … . 7. Die Muellers haben ein
Maedchen ... . 8. Wie oft … die Briefe von Ihren Freunden? 9. Wann … starken
Husten … ? 10. Man muss unbedingt die Gesundheit … .
Sprachgebrauch
melden A хабар беру (қысқаша)
berichten D ueber A хабарлау (толық), айту
mitteilen D A айту, бөлісу, хабарлау
Aehnliches:
28
Die Zeitung, die Nachrichtenagentur meldet (berichtet, teilt mit), dass …; wie
TASS meldet (berichtet), wird die Konferenz morgen eroeffnet.
Verschiedenes:
melden: die Ankunft der Gaeste, starken Regen, die Erfuellung des Plans. Der
Wetterdienst meldet Bodenfrost.
berichten: j-m ueber etw. muendlich, schriftlich, sofort ~; ueber seine Reise,
seine Eindruecke, ein Spiel ~. Er berichtete uns ueber seine Reiseeindruecke.
mitteilen: j-m etw. muendlich, schriftlich, sofort, eine Nachricht, seine neue
Adresse ~. Wir wollen Ihnen folgendes mitteilen… . Ich muss Ihnen leider
mitteilen, dass … .
Uebung: Ergaenzen Sie durch melden, berichten oder mitteilen.
1. Er hat mir seine neue Adresse … . 2. Die Zeitungen haben fuer morgen
leichten Frost … . 3. Er wird uns heute ueber seine Reiseeindruecke … . 4. Diese
Nachricht hat AND .. . 5. Soll er das schriftlich …? 6. Wie TASS …, beginnt die
Konferenz uebermorgen. 7. Wir moechten Ihnen …, dass Sie ein Stipendium
kriegen. 8. Der Wetterdienst … starken Regen. 9. Dieser Artikel … uber
Jugendprobleme.
Sprachgebrauch
oeffnen ашу
eroeffnen ашу, бастау
einleiten бастау, ашу
Aehnliches:
Die Verben eroeffnen und einleiten werden in den folgenden Faellen aehnlich
gebraucht: eine neue Etappe, Epoche (in der Geschichte) einleiten (eroeffnen)
Verschiedenes:
Das Verb einleiten weist auf etwas hin, womit eine Veranstaltung beginnt (mit
einer Rede, mit einer Erklaerung usw.). Bei dem Verb eroeffnen fehlt meistens
dieser Hinweis.
oeffnen: die Tuer, das Fenster, das Buch. Oeffne bitte das Fenster! Es ist zu
schwuel.
eroeffnen: eine Sitzung, eine Diskussion, eine Veranstaltung, eine Ausstellung
~. Die Sitzung wurde vom Aussenminister eroeffnet.
einleiten: eine Sitzung, eine Diskussion, eine Veranstaltung mit einer
Festansprache, mit einer kurzen Rede, mit einer Erklaerung usw. ~. Die Sitzung
mit einer kurzen Ansprache des Aussenministers eingeleitet.
29
Uebung: Setzen Sie einleiten, eroeffnen oder oeffnen ein.
1. Das Konzert wurde mit einem Musikstueck von Beethoven … . 2. Er hatte
keinen Schluessel und konnte die Tuer nicht … . 3. Die Messe wurde vom
Aussenhandelsminister … . 4. Die Gruendung der DDR hat eine neue Etappe in
der deutschen Geschichte … . 5. Sie hat den Brief sofort … . 6. Die Duskussion
wurde mit einer kurzen Erklaerung des Parteivorsitzenden … . 7. Die
Industrieausstellung wird morgen … . 8. Alle haben das Lehrbuch auf Seite
fuenf … . 9. Kannst du mir die Tuer …? 10. Er hat das Buch auf Seite drei … .
11. Wer hat die Versammlung …? 12. Das Fenster ist schon … . 13. Die
Ausstellung wird heute … . 14.Um wieviel Uhr wird die Versammlung …? 15.
Der Minister hat die Versammlung mit einer kurzen Rede … .
Sprachgebrauch
warten auf A күту
erwarten A von D күту, тосу
Aehnliches:
Auf einen Menschen warten (einen Menschen erwarten). Ich warte auch auf
(erwarte) meinen Freund aus der BRD.
Verschiedenes:
warten: auf den Zug, Bus. Ich warte nicht auf dich.
erwarten: Das habe ich von dir nicht erwartet. Das war zu erwarten.
Uebung: Durch warten oder erwarten.
1.Von wem … Sie das Paeckchen? 2. Auf wen … Sie? 3. Worauf … er? 4. Was
… man von der optischen Industrie? 5. Er will auf uns nicht … . 6. Ich …
Besuch. 7. Ich habe auf dich schon zwei Stunden lang … . 8. Wie lange werden
wir auf die Antwort … . 9. Wen … Sie? – Ich … auf seinen Sohn. … Sie ihn
schon lange? 9. Wie lange … Sie ihn? – Ich … auf den Direktor schon eine
halbe Stunde. 10. Was … dich in diesem Land? 11. Wir haben auf diese
Wohnung zwei Jahre … .
Sprachgebrauch
(sich) veraendern өзгеру (сырттай)
(sich) aendern өзгеру (ішкі)
Verschiedenes:
(sich) veraendern: das Kraefteverhaeltnis, die Stadt, das Aessere, die Wohnung
~. Viele Neubauten haben die Stadt sehr veraendert. Er hat sich in diesen Jahren
sehr veraendert, er sieht viel aelter aus.
30
(sich) aendern: die Absicht, den Beschluss, das Kleid, die Meinung, die
Richtung ~; der Mensch aendert sich. Er wird seine Meinung bestimmt nicht
aendern. Der Junge hat sich sehr geaendert, er ist bedeutend ernster geworden.
Uebung: Setzen Sie (sich) veraendern oder (sich) aendern ein.
1. Er hat sich sehr … - er sieht jetzt viel aelter aus. 2. Wir wollen unsere Absicht
keinesfalls … . 3. In der Nachkriegszeit hat sich das internationale
Kraefteverhaeltnis zugunsten der Demokratie … . 4. Sie hat sich auch … - ihre
Gesichtszuege sind strenger geworden. 5. Wenn sie ihre Meinung nicht
… , verzichten wir auf die Reise. 6. Diesen Beschluss wird man bestimmt nicht
… . 7. Ich war in dieser Stadt vor fuenf Jahren, sie hat sich nicht … .
Sprachgebrauch
verteidigen A gegen A қорғау, сақтау
schuetzen A vor D қорғау, сақтау
Verschiedenes:
Das Verb verteidigen ist staerker als das Verb schuetzen mit dem Nebensinn
der Aktivitaet verbunden.
verteidigen: einen Angegriffenen, sein Land, eine Meinung, eine Stadt, das Tor
(im Fussball) ~. Er verteidigte seine Meinung sehr aktiv.
schuetzen: sein Land, die Ehre, die Gesundheit, die Grenzen, die Sache des
Friedens ~. Die Grenzen unseres Landes sind gut geschuetzt.
Uebung: Setzen Sie (sich) verteidigen oder (sich) schuetzen ein.
1. Die demokratische Staatengemeinschaft wird den Weltfrieden mit allen
Mitteln … . 2. Diese Arznei … Sie vor Erkaeltungskrankheiten. 3. Um seine
Gesundheit zu … muss man bei solchem Wetter warme Sachen anziehen. 4.
Diese Fussballmannschaft ist sehr stark, sie kann ausgezeichnet angreifen und
sich gut … . 5. Natuerlich wird er seine Meinung aktiv … . 6. Die Grenzen
unseres Staates sind gut … .
Sprachgebrauch
nutzen пайдалану, пайдаға асыру
ausnutzen пайдалану, пайдаға асыру
benutzen пайдалану, қолдану
Verschiedenes:
Das Verb nutzen bedeutet etw. zur Erfuellung von Absichten (Plaenen)
verarbeiten; das Verb ausnutzen weist darauf hin, dass etwas voll oder auch
31
mehr als noetig ausgebeutet wird; das Verb benutzen hat in erster Linie die
Bedeutung mit etw. arbeiten, etw. als Instrument, als Mittel anwenden.
nutzen: die Erfahrungen, die Zeit (allgemein), die Kenntnisse, die Vorteile, die
Gelegenheit, die Moeglichkeit ~. Wir werden diese Moeglichkeit gut nutzen.
ausnutzen: j-s Freundschaft, den Freund; die Zeit (konkret: gut, schlecht) ~. Du
darfst seine Freundschaft auf solche schlechte Weise nicht ausnutzen.
benutzen: das Messer und die Gabel beim Essen benutzen, das Woerterbuch,
den Abendzug, das Geld (fuer etw.) ~. Welchen Zug wollen wir benutzen?
Uebung: Setzen Sie nutzen, ausnutzen oder benutzen ein.
1. Wir sollen alle Vorteile der Arbeit im Kollektiv … . 2. Duerfen die Studenten
in der Pruefung die Woerterbuecher …? 3. Wir muessen alle Moeglichkeiten …,
um den Plan vorfristig zu erfuellen. 4. Die kapitalistischen Staaten wollen die
Entwicklungslaender als Rohstoffproduzenten … . 5. Er will bei der Fahrt nach
Dresden den 21-Uhr-Zug … . 6. Das fuenfjaehrige Kind kann schon beim Essen
Messer und Gabel … . 7. Du musst deinen Aufenthalt in Berlin so gut wie
moeglich … . 8. Sie soll die fortschrittlichen Erfahrungen der besten Arbeiter …
.
Sprachgebrauch
bevorzugen A vor D артық көру
vorziehen A D артық көру, ұнату
Aehnliches:
Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: eine
Flugreise, eine Seereise, einen Winterurlaub, Tee, Kaffee, Weisswein
bevorzugen (vorziehen). Was bevorzugen Sie (ziehen Sie vor): Tee oder Kaffee?
Manche Menschen bevorzugen (ziehen) einen Winterurlaub (vor). Er hat es
bevorzugt (vorgezogen), zu Hause zu bleiben.
Verschiedenes:
bevorzugen: ein Kind, einen Schueler ~; bevorzugte Lage eines Ortes; eine
bevorzugte Stellung einnnehmen; j-n bevorzugt abfertigen, bedienen. Das
juengste Kind wurde vor den anderen bevorzugt.
vorziehen: eine Schiffreise einer Autoreise ~. Ich ziehe es vor, zu Fuss zu
gehen. Es ist vorzuziehen, es so zu machen.
Uebung: Setzen Sie bevorzugen oder vorziehen ein.
1. Er hat immer die Pflicht, wenn sie auch unangenehm ist, dem Angenehmen …
. 2. Er … eine Autoreise vor allen anderen Reisen. 3. Er hat es … , heute abend
32
ins Kino zu gehen. 4. Ich … , zu Hause zu bleiben. 5. Was … Sie: Kino oder
Theater? 6. Er … schwarze Schuehe vor allen anderen. 6. Wenn Sie die See … ,
so finden Sie an der Ostsee viele moderne Badeorte und Zeltplaetze mit breitem
Sandstrand. 7. Er … dem Flugzeug den Zug … . 8. Immer mehr Menschen …
jetzt einen Winterurlaub … .
Sprachgebrauch
sich kuemmern um A уайымдау, қамын ойлау, қамын жеу
sorgen fuer A қамын ойлау, қамын жеу
sich bemuehen um A ыждағаттану, тырысу, күш салу
Aehnliches:
Die Verben sich kuemmern und sorgen wеrden in den folgenden Faellen
aehnlich gebraucht: sich um (fuer) seine Familie, seine Kinder, um (fuer) die
Kranken, um (fuer) jemanden, darum, (dafuer) kuemmern (sorgen). Sie
kuemmert sich um (sorgt fuer) ihr kleines Kind. Er wird sich darum kuemmern
(dafuer) sorgen.
Verschiedenes:
sich kuemmern: sich um ein Geschenk, um seine eigenen Angelegenheiten, um
gar nichts ~. Kuemmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! Er kuemmert
sich um gar nichts.
sorgen: fuer die Ausbildung der Jugend, fuer ein besseres Leben, fuer die
Entwicklung der Industrie ~. Unser Stadt sorgt fuer die Ausbildung der Jugen. Er
sorgt staendig fuer seine alten Eltern.
sich bemuehen: sich um ein Buch, um eine Fahrkarte, einen Ferienplatz, einen
Arbeitsplatz ~. Wenn Sie eine Flugreise machen wollen, so muessen Sie sich
rechtzeitig um eine Flugkarte bemuehen. Wollen Sie ein Zelt aufschlagen, so
bemuehen Sie sich um einen Zeltschein.
Sprachgebrauch
fordern A талап ету, сұрау, керек қылу, мұқтаж болу
erfordern A талап ету
verlangen A талап ету
Verschiedenes:
fordern: (Das Verb fordern ist staerker, kategorischer und aktiver als das Verb
verlangen): das Atomwaffenverbot, die allgemeine und vollstaendige
Abruestung, die Freiheit, die Gleichberechtigung, die rechtzeitige Erfuellung der
Arbeit ~. Die Voelker Europas fordern die Erhaltung und Festigung des
Weltfriedens.
33
verlangen: Ausdauer, Geduld, Vorsicht, Geld, Zeit, die Speisekarte (im
Restaurant) ~. Der Schaffner verlangte von uns die Fahrkarten. Diese Arbeit
verlangt viel Muehe und Geduld. Herr Mueller, Sie werden am Telefon verlangt.
Er verlangt sein Buch. Er verlangt, ihn darueber zu informieren. Er verlangt,
dass wir ihn jedes Mal darueber informieren.
erfordern: (Das Verb erfordern wird nur mit abstrakten Substantiven
gebraucht): Mut, Kraft, Ausdauer, Zeit, Geduld, Vorsicht ~. Das Bergsteigen
erfordert Mut und Vorsicht. Diese komplizierte Arbeit erfordert Zeit und
Geduld.
Uebung: Setzen Sie fordern, erfordern oder verlangen ein.
1. Hat diese Arbeit von Ihnen viel Zeit …? 2. Der Schaffner hat von uns die
Fahrkarten … . 3. Der Kampf gegen Unwetter hat von allen Mut und Ausdauer
… . 4. Die vorige Uebersetzung hat von uns viel Aufmerksamkeit … . 5. Ein
ploetzlicher Sturm auf der See hat von den Sportlern besondere Vorsicht,
Willenskraft und Ausdauer … . 6. Ihn darueber rechtzeitig zu informieren, das
hat er von uns immer … . 7. Die jungen Nationalstaaten … die Achtung ihrer
Unabhaengigkeit und Gleichberechtigung. 8. Diese Arbeit … viel Kraft und
Muehe. 8. Takt ist innere Anstaendigkeit, er … Herzenswaerme. 9. Alle
Teilnehmer der Konferenz … das Verbot aller Atonwaffenversuche. 10. Was …
das Studium einer Fremdsprache?
Sprachgebrauch
begreifen түсіну, ұғыну, білу, аңғару
verstehen түсіне, меңгеру
Die beiden Verben haben die aehnliche Bedeutung von Sinn und Bedeutung von
etw. geistig erfassen.
Aehnliches:
In den folgenden Faellen koennen die beiden Verben aehnlich gebraucht werden:
alles, nichts, etw. leicht, schwer ~; die Gesetze der Entwicklung, den Sinn, einen
Zusammenhang ~. Ich kann da nicht begreifen (verstehen).
Verschiedenes:
begreifen: 1. etw. auffassen, geistig voll erfassen: j-s Worte (nicht) ~. Es ist
kaum zu begreifen, wie er sein Leben retten konnte. Ich begreife kein Wort
davon. Der Sinn des Briefes war nicht zu begreifen. 2. Verstaendnis haben fuer
etw., j-n: einen Menschen, j-s Tat ~. Ich kann ihn vollkommen begreifen. Du
wirst gleich begreifen, warum ich das getan habe.
34
verstehen: 1. deutlich hoeren, klar vernehmen: j-n gut, schlecht ~. Der Redner
sprach so laut, dass alle im Saal ihn gut verstehen konnten. 2. etw. geistig
erfassen: ein Wort, einen Satz (nicht) ~. Dieses Wort verstehe ich nicht. Das
Buch ist schwer zu verstehen. Ich habe seine Argumente verstanden. 3. j-m etw.
andeuten, nahelegen: j-m etw. zu ~ geben. Er gab ihm zu verstehen, dass er nach
diesem Vorfall das Haus verlassen muss. 4. gut kennen, koennen, gelernt haben:
etwas, nichts von einer Sache, Wissenschaft ~, eine Taetigkeit (gut) ~; zu
uebersetzen, zu arbeiten, zu sprechen ~. Er versteht seinen Beruf. Sie versteht
nichts von der Mathematik. Er versteht (es gut), mit Kindern umzugehen. Ich
verstehe etwas Englisch.
Uebung: Ergaenzen Sie durch begreifen oder verstehen.
1. Ich kann nicht…, wie er diesen Fehler begangen hat. Hat er seinen Fehler …?
2. Wir haben gehoert, dass dieser Auslaender gut Deutsch … . 3. Es ist
interessant, sich mit diesen Menschen zu unterhalten, weil er alles leicht … . 4.
Haben Sie gehoert, ob er viel vom Klassizismus …? 5. Ich habe diesen
Menschen nie gehoert. Wie kann ich ihn … ? 6. Sein Verhalten gefiel mir nicht,
und ich gab ihm es zu … .
Sprachgebrauch
sich benehmen өзін-өзі ұстау
sich verhalten өзін-өзі ұстау, бірнәрсеге жақсы немесе жаман көз қарасы
болу
Aehnliches:
Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: sich
anstaendig, gut, hoeflich, ruhig, schlecht, vorsichtig benehmen (verhalten). Ich
wusste nicht, wie ich mich dabei benehmen (verhalten) sollte.
Verschiedenes:
sich verhalten: sich zu j-m gut, schlecht, anstaendig, hoeflich ~. Er verhaelt sich
zu mir immer gut.
Uebung: Setzen Sie sich benehmen, sich verhalten oder beides ein.
1. Er … sich zu seinen Kollegen immer hoeflich. 2. Die Sitten dieses Landes
sind mir unbekannt, und ich weiss nicht, wie ich mich in solcher Situation …
soll. 3. Er ist ein anstaendiger Mensch und … sich immer taktvoll. 4. Wie … er
sich zu dir? 5. Er ist zum ersten Mal in dieser Gesellschaft, deshalb … er sich so
vorsichtig. 6. Ich weiss nicht, warum sich diese beiden Herren so vorsichtig
zueinander … .
35
Sprachgebrauch
begegnen D біреуді кездестіру, көру (алдын-ала келіспей)
treffen A біреуді кездестіру, көру (алдын-ала келісіп)
sich treffen mit D біреумен кездесу, көру (алдын-ала келісіп)
Verschiedenes:
begegnen: seinem Freund, seinem Bekannten, einem Menschen, einer Gruppe
Wanderer ~. Wir begegneten dort keinem einzigen Menschen.
treffen: seinen Freund, seinen Bekannten, einen Menschen ~. Wo und wann
kann ich Sie treffen?
sich treffen: sich mit seinem Freund, seinem Bekannten, einem Menschen ~. Ich
hoffe, dass wir uns morgen im Konzert treffen.
Ubeng: Ergaenzen Sie durch begegnen, treffen oder sich treffen.
1. Um diese Zeit werden Sie ihn nicht zu Hause … . 2. Wir … morgen um 10
Uhr, nicht wahr? 3. Die Strassen waren leer, und wir … keinem Menschen. 4.
Solche Menschen wie er … man nicht oft. 5. Ich kann mich nicht erinnern, wo
wir uns das letzte Mal … . 6. Ich hoffe, dass wir uns morgen im Konzert … . 7.
Ich komme selten in die Stadt, sonst waere ich Ihnen schon mal … . 8. Wir
haben und verabredet und auf dem Bahnhof … .
Sprachgebrauch
geben A беру, қолын созып беру
reichen A әперу, алып беру
ueberreichen A беру, қол жалғап жіберу
Verschiedenes:
geben: eine Arznei, ein Glas Wasser (dem Kranken), die Hand (zur
Begruessung), das Brot, den Saft ~. Sie gab dem Kranken ein Glas Wasser; Brot,
Geld, ein Buch, eine Antwort, einen Rat, einen Namen, ein Konzert ~. Geben
Sie mir bitte ein halbes Kilo Wurst.
reichen: eine Arznei, ein Glas Wasser (dem Kranken), die Hand (zur
Begruessung), das Brot, den Saft ~. Sie reichte dem Kranken ein Glas Wasser.
ueberreichen: ein Geschenk, Blumen, seine Visitenkarte ~. Bei Ehepaaren
ueberreicht immer der Herr die Blumen. Die Blumen werden ohne schuetzendes
Papier ueberreicht. Gestaten Sie mir, Ihnen meine Visitenkarte zu ueberreichen.
Uebung: Setzen Sie geben, reichen oder ueberreichen ein.
36
1. Koennen Sie mir ein Blatt Papier … ? 2. Zusammen mit Blumen … er mir
auch ein Geschenk. 3. Seien Sie so gut, … Sie mir bitte meinen Koffer! 4.
Woher haben Sie dieses Buch? – Reinhold hat es uns … . 5. Blumen werden
ohne schuetzendes Papier … , alle anderen Geschenke eingepackt. 6. … Sie
dieses Geld hier dem Taxifahrer! 7. … Sie mir bitte ein halbes Kilo Aepfel!
Sprachgebrauch
verbrauchen жұмсау, пайдалану
ausgeben беру, жіберу, үлестіру, ұстап қою (ақша)
Aehnliches:
Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: viel,
wenig Geld verbrauchen (ausgeben). Wieviel Geld haben Sie dafuer verbraucht
(ausgegeben)?
Verschiedenes:
verbrauchen: viel (wenig) Gas, Strom, Wasser, Benzin, Stoff, Energie,
Lebensmittel, Vorraete ~. Wieviel Strom haben Sie in diesem Monat verbraucht?
Fast die Haelfte meines Lohnes habe ich fuer das Essen verbraucht.
Uebung: Ergaenzen Sie durch verbrauchen oder ausgeben.
1. Wieviel Benzin hat Ihr altes Auto fuer 100 km … ? 2. Wieviel Geld haben
Sie fuer Ihren Mantel … ? 3. Fuer die gleiche Menge Lebensmittel muss man
jetzt in Deutschland viel mehr Geld … . 4. Wieviel Geld haben Sie im Ganzen
… ? 5. Wir haben alle Vorraete … . 6. Die Touristen haben schon alle
Lebensmittel … .
Sprachgebrauch
abstimmen ueber A дауысқа салу
stimmen fuer A, gegen A дауыс беру
Verschiedenes:
Das Verb abstimmen drueckt nur die Tatsache aus, das seine Abstimmung
ueber eine Frage stattfindet. Das Verhaeltnis der an der Abstimmung beteiligten
Personen zu dieser Frage wird damit nicht zum Ausdruck gebracht. Mit dem
Verb stimmen dagegen wird dieses Verhaeltnis klar gezeigt, weil gesagt wird,
ob der Abstimmende fuer etw. (j-n) oder gegen etw. (j-n) ist.
abstimmen: ueber eine Frage, einen Vorschlag, einen Gesetzentwurf abstimmen
(stimmen). Wann wird ueber diesen Vorschlag abgestimmt?
stimmen: fuer (gegen) einen Vorschlag, einen Gesetzentwurf, eine Partei ~.
Wieviel Abgeordnete stimmten fuer (gegen) diesen Vorschlag?
37
Uebung: Ergaenzen Sie durch abstimmen oder stimmen.
1. In der Versammlung hat man diesen Planentwurf besprochen, aber man hat
noch nicht darueber … . 2. Die meisten Abgeordneten unterstuetzen den neuen
Gesetzentwurf, deshalb werden sie dafuer … . 3. Das Parlament beendete
gestern die Besprechung des Vorschlages des Finanzministers, heute soll es
darueber … . 4. Die Opposition tritt gegen den Gesetzentwurf der Regierung auf,
deshalb wird sie bei der Abstimmung dagegen … . 5. Um diese Streitfrage
letzten Endes zu loesen, beschloss man … . 6. Das Parlament ist von der
Nuetzlichkeit dieses Vorschlages ueberzeugt, deshalb wird es … .
Sprachgebrauch
hindern кедергі жасау, бөгет жасау, қиындату
verhindern кедергі жасау, бөгет жасау, қиындату
stoeren дамыл бермеу, маза бермеу, мазалау
Die Verben hindern und verhindern heissen “unmoeglich machen”: hindern
bezieht sich auf Personen, verhindern bezieht sich in der Regel nicht auf
Personen, z.B.: Das schlechte Wetter hat uns gehindert zu kommen. Das
schlechte Wetter hat unser Kommen verhindert. Die Ausnahme bildet die
Wendung verhindern sein – nicht koennen, z.B.: Ich konnte leider nicht
kommen. Ich war verhindert. Das Verb stoeren bedeutet “schwierig machen”,
“erschweren”.
Verschiedenes:
hindern: j-n an der Arbeit, in der Lektuere ~. Ich moechte dich nicht ~. Er
hindert mich weiterzugehen. Was hindert dich weiterzusprechen?
verhindern: ein Unglueck, einen Krieg, eine Katastrophe ~. Er konnte das
Unglueck im letzten Augenblick noch verhindern. Das Land macht alles, um
einen neuen Krieg zu verhindern.
stoeren: j-n bei der Arbeit, bei der Lektuere ~; j-n nach Feierabend ~; der
Frieden, die Ruhe ~. Ich moechte dich nicht stoeren. Entschuldigen Sie, wenn
ich stoere. Darf ich Sie einen Augenblick stoeren?
Uebung: Ergaenzen Sie durch hindern, verhindern oder stoeren.
1. Die Polizei … die Demonstranten mit Gewalt, auf das Fabrikterritorium zu
kommen. 2. Er ist es, der immer unsere Ruhe … . 3. Entschuldigen Sie, wenn ich
… . 4. Konnte man das Unglueck noch … ? 5. Darf ich Sie einen Augenblick …
? 6. Was … dich, weiterzuerzaehlen? 7. Man muss alles tun, um einen neuen
Krieg zu … . 8. Der Strassenlaerm … uns staendig bei der Arbeit.
38
Sprachgebrauch
beschliessen + zu +Inf. шешу
sich entscheiden fuer, gegen A шешу, тәуекел ету
sich entschliessen fuer, gegen A zu D тәуекел ету, бел байлау.
Das Verb beschliessen nennt nur die Tatsache des Beschliessens. Die Verben
sich entschliessen und sich entscheiden bedeuten, das der Entschluss bzw. die
Entscheidung nach einigem Nachdenken, Zoegern, Ueberlegen kommt. Sich
eintschliessen bedeutet zwischen diesem und jenem waehlen, d.h. was
geschehen soll.
Verschiedenes:
beschliessen: Er beschloss heute nicht auszugehen. Es ist eine beschlossene
Sache.
sich entscheiden: Ich weiss nicht, wofuer ich mich entscheiden soll: fuer eine
Ostseereise oder fuer eine Schwarzmeerreise.
sich entschliessen: Er ist ein Mensch, der sich nie schnell entschliessen kann.
Entschliessen Sie sich doch, wir moechten endlich Klarheit haben. Hast du dich
zu diesem Kauf entschlossen?
Uebung: Ergaenzen Sie durch beschliessen, sich entscheiden oder sich
entschliessen.
1. Der Direktor hat gestern … , ihm diese Stelle anzubieten. Er kann sich nicht
…, ob er diese Stelle abnehmen soll. 2. Der Direktor schlug ihm vor, den Urlaub
im August oder im September zu nehmen. Er … sich fuer den September. 3. Die
Sache ist ganz unklar. Ich weiss nicht, wie ich … soll. 4. Die Situation ist sehr
kompliziert, er wird sich kaum schnell … . 5. Warum hast du …, Ingenieur zu
werden? 6. Der Anzug ist sehr teuer, ich kann mich nicht zu dem Kauf … . 7.
Mein Vater … , mir seine ganze Bibliothek zu schenken. 8. Sie konnte zwischen
zwei Wohnungen waehlen, einer im Stadtzentrum und einer am Stadtrand; sie …
die erste.
Sprachgebrauch
vollenden аяқтау, бітіру
abschliessen аяқтау, аяқтап шығу, бекіту
Die beiden Verben haben im Prinzip die gleiche Bedeutung von “etw. zu Ende
bringen”. Sie werden jedoch meistens in Verbindung mit unterschiedlichen
Woertern gebraucht.
Aehnliches:
39
Die Arbeit vollenden (abschliessen). Die Arbeit ist noch nicht vollendet
(abgeschlossen).
Verschiedenes:
vollenden: einen Satz, eine Arbeit, eine Rede, ein Werk, sein 18. Lebensjahr,
das Begonnene ~. Ich hatte wenig Zeit und konnte die begonnene Arbeit nicht
vollenden.
abschliessen: eine Untersuchung, die Verhandlungen, eine Konferenz, das
Studium ~. Der Wissenschaftler hat seine Untersuchung gerade abgeschlossen.
Uebung: Ergaenzen Sie durch vollenden oder abschliessen.
1. Der Schriftsteller hat seinen neuen Roman noch nicht … . 2. Sie kann an den
Wahlen nicht teilnehmen, weil sie das 18. Lebensjahr noch nicht … hat. 3. Er
hatte keine Zeit, um den Brief zu … . 4. Die Verhandlungen wurden am Freitag
… . 5. Der Chemiker meint, dass er seine Untersuchung bald … . 6. Er arbeitet
daran schon 4 Jahre, aber seine Arbeit ist noch nicht … .
Sprachgebrauch
beruehren тию, жанасу, тиіп кету, қатысты болу
betreffen қатысты болу
Verschiedenes:
beruehren: etw. mit der Hand ~. Bitte nicht beruehren! Қолымен ұстауға
болмайды! (мұражайдағы, көрмедегі жазба); ein Problem, eine Frage, eine
Angelegenheit, ein Thema ~. Dieses Thema wurde bei den Verhandlungen nicht
beruehrt.
betreffen: diese Sache, diese Angelegenheit betrifft j-n (nicht). Das betrifft uns
nicht. Das betrifft ihre Beziehungen. Was mich betrifft, so kann ich sagen … .
Uebung: Ergaenzen Sie durch beruehren oder betreffen
1. Wir hatten keine Zeit, dieses Thema ausfuehrlich zu besprechen. Wir haben
es nur … . 2. Die Konferenz hat diesen Punkt nicht … . 3. Ich denke, dass diese
Angelegenheit uns alle … . 4. Was mich …, so muss ich sagen, dass ich dagegen
stimmen werde. 5. Er denkt, dass diese Sache nur ihn … . 6. Diese Namen
wurden im Gespraech nicht einmal … .
Sprachgebrauch
unterrichten үйрету, оқыту, сабақ беру
lehren үйрету, оқыту, сабақ беру
Aehnliches:
40
Die beiden Verben wеrden in folgenden Faellen gebraucht: an einer Schule,
Universitaet, in den oberen Klassen unterrichten (lehren). Sie unterrichtet (lehrt)
an dieser Schule schon 5 Jahre.
Verschiedenes:
unterrichten: j-n in Deutsch, Mathematik, Chemie ~. Dieser Lehrer unterrichtet
die Schueler der 9. Klassen in Chemie.
lehren: Deutsch, Mathematik, Chemie ~. In den 9. Klassen; j-n Ordnung,
Anstand, Hoeflichkeit, das Autofahren ~ (doppelter Akkusativ!); das Kind ~,
anstaendig zu essen, alten Leuten zu helfen. Die Mutter hat ihn gelehrt, alten
Leuten zu helfen.
Uebung: Ergaenzen Sie durch unterrichten, lehren oder beides.
1. Man sagt, dass sie an unserer Hochschule schon 10 Jahre … . 2 In welchem
Fach … Sie die Schueler? 3. Er … Geschichte an der Leipziger Universitaet. 4.
Sie hat ihren Sohn Anstand und Hoeflichkeit … . 5. In welchen Klassen … Frau
Schulz? 6. Der Vater hat mich … , alten Menschen zu helfen. 7. Was moechten
Sie …?
Sprachgebrauch
sich aeussern zu D өз ойын білдіру, өз пікірін білдіру, сөйлеу
sich aussprechen ueber A пікір айту, ойындағысын айту, сөйлеу
Stellung nehmen zu D өз ойын білдіру, өз пікірін білдіру
Aehnliches:
Die Verben sich aeussern, sich aussprechen und die Wendung Stellung
nehmen werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: sich zu dieser
Frage, zu diesem Problem, zum Gesetzentwurf, zum Ihnhalt des Buches, zur
Gesetzgebung aeussern (Stellung nehmen), (ueber diese Frage, dieses Problem,
den Gesetzentwurf, den Ihnhalt des Buches, die Gesetzgebung aussprechen).
Alle Studenten ausserten sich (nahmen) sich zu diesem Problem (Stellung) (…
sprachen sich ueber dieses Problem aus).
Verschiedenes:
sich aeussern: sich vorsichtig, (un)guenstig, befriedigt ueber j-n (etwas) ~. Du
musst dich darueber vorsichtig aeussern. Sie hat sich ueber unsere Arbeit
guenstig geaeussert.
sich aussprechen: ueber seinen Freund, seine Kollegen, die Anwesenden ~.
Hast du dich gestern in der Versammlung auch ueber ihn ausgesprochen? sich
dafuer, dagegen, fuer, gegen ihn, fuer, gegen seinen Vorschlag aussprechen.
41
Warum hast du dich gegen ihn ausgesprochen? Ich habe mich fuer die
moeglichst baldige Loesung dieser Frage ausgesprochen.
Stellung nehmen: Stellung fuer, gegen etw., fuer, gegen diesen Vorschlag,
einen Gesetzentwurf nehmen. Warum hast du gegen diesen Vorschlag Stellung
genommen?
Uebung: Ergaenzen Sie durch sich aeussern, sich aussprechen oder beides.
Ich kann mich zu diesem Thema nicht … . 2. Warum hast du dich gegen ihn …?
3. Alle Studenten haben sich darueber … . 4. Ich musste mich in dieser
Versammlung ueber die Arbeit unserer Gruppe … . 5. Du kannst dich ruhig …!
6. Bitte … Sie sich dazu! 7. Der Professor hat sich befriedigt ueber die
Fortschritte seiner Studenten … . 8. Du musst dich deutlicher … . 9. ... Sie sich
zu diesem Problem!
Sprachgebrauch
aufklaeren A ueber A анықтау, айқындау
erklaeren D A түсіндіру
Verschiedenes:
aufklaeren: j-n ueber die politischen Ereignisse, ueber die wirkliche Lage, ueber
die Verhaeltnisse, die Situation ~. Er hat mich rechtzeitig ueber den Ernst der
Situation aufgeklaert. Der Redner hatte die Aufgabe, die Anwesenden ueber die
politischen Ereignisse aufzuklaeren.
erklaeren: j-m etw. genau, gruendlich, kurz, ausfuehrlich, stundenlang ~; den
Unterschied, eine schwierige Stelle im Text, die Bedeutung eines Wortes, die
Aufgabe ~. Der Lehrer erklaerte den Schuelern ihre Hausaufgabe. Kannst du mir
den Unterschied zwischen diesen Begriffen erklaeren?
Uebung: Ergaenzen Sie durch aufklaeren oder erklaeren.
1. Gestatten Sie, dass ich Sie darueber … ! 2. Ich weiss nicht, wie ich das …
soll. 3. Der Redner hat den Anwesenden ueber die politischen Ereignisse in der
Welt … 4. Diese Tatsache ist schwer zu … . 5. Er … uns, wie man am
schnellsten dorthin kommt. 6. Er wollte uns ueber die wirkliche Lage der Dinge
… . 7. Koennen Sie mir diese Regel noch mal … . 8. Nur der Lehrer kann den
Unterschied zwischen diesen Begriffen … .
Sprachgebrauch
erfolgen ізінше болу, артын ала болу, пайда болу
geschehen болу, пайда болу
42
passieren болу, пайда болу
Verschiedenes:
erfolgen: Die Auszahlung der Loehne erfolgt bei uns am 20. jeden Monats. Die
Eroeffnung einer Ausstellung erfolgte in der vorigen Woche.
geschehen: Das Unglueck geschah gestern. Das geschah im Jahre 1945.
passieren: Das kann jedem passieren. Ihm ist etwas Unangenehmes passiert.
Passen Sie gut auf, damit nichts passiert. So etwas ist mir noch nie passiert.
Uebung: Ergaenzen Sie durch erfolgen, geschehen oder passieren.
1. Die Eroeffnung des II. Fernseheprogramms der BRD … am 3. Oktober 1969.
2. Wann … dieses Unglueck? 3. So etwas … ihm noch nie. 4. Das … im Jahre
1980. 5. Ist hier etwas … ? 6. Wann … die Eroeffnung der Staatsoper in Berlin?
7. Ist Ihnen etwas Unangenehmes …? 8. Dieser Unfall … in der vorigen Woche.
Sprachgebrauch
verheimlichen A D жасыру (im Sinne von etw. verschweigern)
verschleiern жасыру, бетіне перде жабу
verbergen жасыру
Verschiedenes:
verheimlichen: seine Meinung, seine Ansicht, das Ziel, j-m eine schlechte
Nachricht ~. Ich habe dir nichts verheimlicht. Du verheimlichst mir doch etwas!
Er verheimlichte das Ziel seiner Auslandsreise. (Er sagte niemandem, wozu er
ins Ausland faehrt.)
verschleiern: eine Tatsache, eine wahre Absicht, sein eigentliches Ziel ~. Er
versuchte seine wahren Absichten zu verschleiern. Er verschleierte das Ziel
seiner Auslandsreise. (Er sagte, dass er ins Ausland zur Erholung faehrt. In
Wirklichkeit aber fuhr er auf Dienstreise.)
verbergen: seine Gefuehle, seinen Schmerz, die Aufregung, das Lachen, die
Meinung vor j-m; etw. unter dem Mantel, in einem Schrank ~. Verbirgst du
etwas vor mir? Sie verbarg das Gesicht in ihren Haenden. Warum hast deine
Meinung darueber vor mir verborgen?
Uebung: Ergaenzen Sie durch verheimlichen, verbergen oder verschleiern.
1. Er wollte mir diese schlechte Nachricht … 2. Die Pressemonopole der BRD
versuchen ihre wahren Absichten zu … . 3. Ich habe dir nichts … . 4. Er hat
gestern einen Brief bekommen und hat ihn uns … . 5. Er wollte seine Meinung
darueber …, deshalb sprach er sich nicht aus. 6. Die Presse der BRD verdummt
systematisch ihre Leser dadurch, dass sie manche Nachrichten … .
43
7. Sie hat ihre wahren Absichten … . 8. Wir haben voreinander nichts zu … . 9.
Was hast du vor uns hinter dem Schrank … ? 10. Es war alles ganz anders, er hat
die Tatsachen … . 11. Sie war muede, versuchte aber das vor uns zu … . 12. Mit
den Ergebnissen seiner Arbeit war er sehr zufrieden, versuchte aber seine
Gefuehle vor allen zu … .
Sprachgebrauch
durchsetzen іске асыру (etw. trotz des Widerstandes erreichen)
durchfuehren іске асыру (жиналысты, конференцияны және т.б.)
verwirklichen іске асыру
Verschiedenes:
durchsetzen: seinen Plan, sein Ziel, seine Forderung, seine Ideen, ein Gesetz im
Parlament ~. Er hat seinen Standpunkt in der Diskussion durchgesetzt. Der
Opposition gelang es, dieses Gesetz im Parlament durchzusetzen.
durchfuehren: einen Plan, eine Aufgabe, ein Programm, den Beschluss, die
Arbeit, ein Experiment, eine Operation, eine Aktion ~. Dieser Plan ist schon
durchgefuehrt. Die Operation wurde durchgefuehrt, und der Kranke fuehlte sich
bald besser; eine Versammlung, eine Konferenz, eine Tagung, ein Sportfest,
einen Kulturabend ~. Gestern wurde die Versammlung der Studenten des
3.Studienjahres durchgefuehrt.
verwirklichen: die Hoffnung, den Wunsch, einen Plan, eine Idee ~. Dieser Plan
ist schon verwirklicht. Es gelang ihm leider nicht, seine Idee zu verwirklichen.
Uebung: Ergaenzen Sie durch durchsetzen, durchfuehren oder verwirklichen.
1. Diese Arbeit muessen wir bis zum 20. des laufenden Monats … . 2. Die
militaristischen Kreise des Westens versuchen ihre aggressiven Plaene … . 3.
Endlich hat er seinen Wunsch … . 4. Es gelang ihm, seine Forderung mit Hilfe
der Kollegen … . 5. Das Experiment wurde erfolgreich … . 6. Es gelang ihm
leider nicht, seinen Wunsch zu … . 7. Diese Idee ist schwer zu … . 8. Gestern
wurde von den Studenten unserer Fakultaet ein Kulturabend … .
Sprachgebrauch
besichtigen A
қарап шығу, қарап өту (көріністі, қаланы және т.б.);
(besichtigen heisst etw. sachlich, pruefend ansehen. Der Gegenstand der
Besichtigung ist kein Einzelding, sondern ein Komplex von Dingen, deshalb
muss man bei der Besichtigung einen Standort immer wieder wechseln).
44
betrachten A қарау, қарап шығу, анықтап қарау; (betrachten heisst etw.
oder j-n denkend, in Ruhe ansehen. Der Betrachter bleibt dabei auf seinem
Platz); қарастыру (мәселені, тақырыпты, проблеманы);
sich (D) ansehen A қарау, қарап шығу (sich ansehen heisst etw. oder j-n
genau, pruefend, interessiert betrachten); қарап шығу (фильмді, спектакльді)
beobachten A байқау, бақылау, қарау, қарап шығу (beobachten heisst etw.,
was sich bewegt oder veraendert, genau betrachten. Das geschieht aus einem
besonderen Interesse, um aus dem Beobachten Konsequenzen zu ziehen.)
Verschiedenes:
besichtigen: die Ausstellung, das Museum, die Stadt, den Betrieb, die
Sehenswuerdigkeiten ~. Wir halten in Berlin wenig Zeit, um alle
Sehenswuerdigkeiten besichtigen zu koennen.
betrachten: einen Menschen, ein Bild, ein Gemaelde, ein Foto, eine Landkarte
~. Er stand lange vor dem Bild und betrachtete es aufmerksam; eine Frage, ein
Problem, ein Thema ~. Diese Frage darf man nicht einseitig betrachten; etw. als
seine Aufgabe, seine Pflicht, seine Schuld ~. Er betrachtete es als seine Pflicht
ihr zu helfen.
sich ansehen: sich ein Buch, ein Gemaelde, die Ausstellung, den Fall, die Sache
~. Ich werde mir diesen Fall einmal naeher ansehen. Ich habe mir schon alle
Gemaelde in diesem Museum angesehen; sich einen Film, ein Theaterstueck,
eine Auffuehrung, das Ballett ~. Hast du dir diesen Film schon angesehen?
beobachten: einen Vorhang, einen Wettlauf, einen Spieler, die Kinder beim
Spiel ~. Die Grossmutter beobachtet das Kind beim Spielen. Der Junge
beobachtet seinen Vater bei der Arbeit, um etwas von ihm zu lernen.
Uebung: Ergaenzen Sie durch besichtigen, betrachten, sich ansehen oder
beobachten.
1. Ich kann dieses Gemaelde stundenlang … . 2. Er stand am Fenster und … die
Kinder beim Fussballspiel. 3. Waehrend der Fuehrung durch den Betrieb … die
Fachleute alle modernen Maschinen. 4. Der Junge … aufmerksam den Apparat,
den er frueher nie gesehen hatte. 5. Lange sah die Mutter am Bett ihres kranken
Sohnes und … ihn. 6. Ich … sein Benehmen als unhoeflich. 7. Er … die
Landkarte und sagte schliesslich: “Jetzt koennen wir fahren”. 8. Man soll dieses
Thema allseitig … . 9. Der Astronom … die Planetenbewegungen. 10. Ich habe
diesen Film zweimal … . 11. Die auslaendischen Besucher haben die Fabrik …
und die Arbeiter bei ihrer Arbeit … . 12. Ich habe oft …, wie geschickt er bei der
Arbeit ist.
45
Sprachgebrauch
beitragen zu D бірнәрсеге өз үлесін қосу (seinen Anteil zur Verwirklichung
von etw. leisten)
foerdern A мүмкіндік беру, мүмкіндік туғызу, көмектесу, жәрмендесу (j-n,
etw. in seiner Entwicklung unterstuetzen)
Verschiedenes:
beitragen: zur Erhaltung des Friedens, zur wirtschaftlichen Entwicklung des
Landes, zur Verbesserung der Lebenslage, zur Erhoehung des Lebensniveau ~.
Wir alle muessen zur Sicherung des Friedens in der ganzen Welt beitragen.
foerdern: j-n, etw. wesentlich, stark ~; j-n in seiner Arbeit ~; den Handel, die
Kunst, die Kultur, die Wissenschaft, die Freundschaft, den Wohlstand ~; j-s
Faehigkeiten, Absichten, Bestrebungen ~; die Jugend, die Frauen ~. Die
Regierung der BRD foerdert mit allen Mitteln die Jugend, d.h. sie hilft ihr bei
ihrer beruflichen und anderen Entwicklung.
Uebung: Ergaenzen Sie durch beitragen oder foerdern.
1. Die friedliche Loesung aller Streitfragen … internationale Entspanung … . 2.
Der Abschluss der Handelabkommen … den Handel zwischen den Laendern. 3.
Die Erhoehung der Arbeitsproduktivitaet im Land … Wohlstand der Voelker. 4.
Die friedliche Politik der BRD … Erhaltung des Friedens. 5. Die Entwicklung
eigener Industrie in den jungen Staaten … Verbesserung der Lebenslage der
Werktaetigen in diesen Laendern.
Sprachgebrauch
mahnen есіне түсіру, ескерту
erinnern есіне түсіру, ескерту
Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht: (etw., jd kann mit etw., j-m verglichen werden). Das Bild mahnt (erinnert) mich an
meine Heimat; (j-m etw. ins Gedaechtnis zurueckrufen, damit man etw. nicht
vergisst) j-n wegen der (an die) Schulden mahnen (erinnern), wegen der (an die
Zahlung, der (an die) Pflichten, des Versprechens (das Versprechen) mahnen
(erinnern).
Verschiedenes:
mahnen: j-n zur Ordnung, zum Frieden, zur Ruhe, zur Vorsicht ~. Der Staat
mahnt alle friedliebenden Voelker der Welt zum Frieden.
Uebung: Ergaenzen Sie durch mahnen oder erinnern oder beides.
46
1. Diese junge Dame … mich an meine Kusine. 2. Er hat mich schon …
Schulden … . 3. Dieses kleine Staedtchen … mich … meine Kindheit. 4. Man
muss ihn mehrmals … sein Versprechen … . 5. Die Mutter … die Kinder…
Ruhe. 6. Hast du ihn schon … Zahlung …? 7. Woran … dich diese Landschaft?
8. Wenn der Sohn das Haus verlaesst, … ihn die Mutter immer … Vorsicht.
Sprachgebrauch
erkennen A білу, түсіну, тану (Man erkennt an bestimmten Merkmalen das,
was einem bekannt ist); мойындау (өз қатесін)
erfahren A білу (біреуден мағлұмат алу) (Man erfaehrt etwas Neues, was
man frueher nicht gekannt hat).
Verschiedenes:
erkennen: einen Menschen, eine Stadt, ein Haus ~; j-n an seinem Gang, seinen
Bewegungen ~, j-n auf dem Foto ~. Ich kann ihn an seinen Gesten erkennen;
seine Schuld, seinen Fehler ~. Er wollte seinen Fehler nicht erkennen.
erfahren: etw. Neues, Wichtiges, Interessantes, etw, Genaueres, Naeheres ~;
etw. rechtzeitig, zu spaet ~. Das habe ich von meinem Freund erfahren. Ich habe
eben eine wichtige Neuigkeit erfahren. Wo kann ich erfahren, wann der naechste
Bus faehrt?
Uebung: Setzen Sie erkennen oder erfahren ein.
1. Das habe ich zufaellig … . 2. Auf dem Foto ist er kaum zu …, er sieht darauf
viel aelter aus. 3. Sie konnte bisher keine Einzelheiten ueber diesen Mann … . 4.
Hast du …, in welchem Kino dieser Film laeuft? 5. Kannst du das Haus dort
drueben … ? 6. Den wahren Freund … man in der Not. 7. Niemand darf …,
worueber wir gesprochen haben. 8. Von mir wird er nichts davon … .
Sprachgebrauch
empfinden A сезіну, сезіп білу, түю (Das Verb empfinden bezeichnet einen
voruebergehenden Zustand);
fuehlen A сезу, сипап қарау (Das Verb fuehlen bezeichnet einen laenger
andauernden Zustand);
Aehnliches:
Die beiden Verben werden in den folgenden Faellen aehnlich gebraucht:
Hunger, Durst, Schmerzen, Liebe, Hass gegen j-n, Mitleid mit j-m, Angst vor jm empfinden (fuehlen). Er empfand (fuehlte) Hunger. Er empfand (fuehlte)
Mitleid mit ihr.
Verschiedenes:
47
empfinden: etw. fuer j-n ~; Liebe, Stolz, Dankbarkeit ~. Er sagte ihr alles, was
er fuer sie empfand. Er empfand fuer diesen Mann ploetzlich eine gewisse
Sympathie; etw. als etw. ~; etw. als stoerend, ehrenvoll ~. Er empfand diese
Aufgabe als ehrenvoll.
fuehlen: Der Arzt fuehlte den Puls des Kranken. Er fuehlte Hass in sich
aufsteigen. Er fuehlte, dass ihm etwas Entscheidendes bevorstand.
Uebung: Setzen Sie empfinden, fuehlen oder beides.
1. Ich habe die Schmerzen nach der Operation kaum … . 2. Sie …, wie ihre
Beine zu zittern begannen. 3. Nach zwei Stunden … ich wieder Hunger. 4. Sie
… ihre Wangen brennen. 5. Er … keine reine Freude. 6. Er …, dass er nicht
recht hatte. 7. Sie … das Beduerfnis, sich mit ihm auszusprechen. 8. Diese
Aufgabe … ich als wichtig.
Sprachgebrauch
sich anstrengen қатаю, ширау, қажу, жалығу
sich bemuehen um A ыждағаттану, тырусу, күш салу
sich (D) Muehe geben ыждағаттану, тырусу, күш салу
Die drei Verben haben die aehnliche Bedeutung von seine Kraefte mehr als
gewoehnlich einsetzen.
Aehnliches:
Diese drei Verben koennen aehnlich gebraucht werden, wenn die Handlung als
solche (ohne Objekt) gemeint ist; sich redlich, vergeblich anstrengen (bemuehen,
Muehe geben). Die Verben sich bemuehen und sich Muehe geben koennen
auch mit einem Objekt (ausgedrueckt durch Infinitiv) gebraucht werden: sich
bemuehen (Muehe geben), etw. zu machen. Er bemuehte sich (gab sich Muehe),
die in ihn gesetzten Erwartungen zu erfuellen.
Verschiedenes:
sich anstrengen bedeutet:
1. sein Bestes zu leisten suchen: sich sehr, tuechtig, gewaltig, nicht sonderlich,
ueber seine Kraefte, koerperlich ~. Ich habe mich sehr anstrengen muessen, den
zum festgesetzten Termin zu reparieren. Du musst dich in der Schule mehr
anstrengen.
2. aktiv einsetzen (ohne “sich”): seine Gedanken, Kraefte, Augen, seine Stimme,
Phantasie, sein Gedaechtnis ~. Das Lesen bei schlechtem Licht strengte seine
Augen an.
3. ermueden, angreifen (ohne “sich”): die Arbeit, das Sprechen, diese Taetigkeit
strengt j-n an. Die stundenlange Autofahrt strengte den Fahrer an.
48
sich bemuehen bedeutet:
1. sich kuemmern um j-n: sich um gute Zusammenarbeit, um den Kranken ~.
Der Arzt bemuehte sich um den Kranken.
2. zu gewinnen, zu bekommen suchen: sich um einen Arbeitsplatz, um eine
Stellung, um j-s Gunst, Verstaendnis ~. Er hat sich um einen besseren
Arbeitsplatz bemueht.
sich Muehe geben bedeutet sich muehen, bemuehen: Ich will mir Muehe geben
und fleissiger sein. Er gab sich alle erdenkliche (die groesste) Muehe, die
Kollegen zu ueberzeugen. Gib dir keine Muehe, mich ueberredest du nicht.
Uebung: Ergaenzen Sie durch (sich) anstrengen, (sich) bemuehen oder Muehe
geben.
1. Der Sportler hat sich ueber seine letzten Kraefte …, um den Lauf zu
gewinnen. 2. Es war sehr dunkel; um etwas in der Ferne zu sehen, hat der Mann
seine Augen …, aber er hat sich umsonst …; er konnte nichts bemerken. 3. Der
Redner hat sich …, uns zu ueberzeugen, er hat sich …, viele Tatsachen und
Beispiele anzufuehren. 4. Die Studenten hatten die Aufgabe, einen Aufsatz zu
schreiben, sie haben ihre Phantasie und ihre Gedanken … . 5. Die Reise hat die
Touristen …, ausserdem haben sie sich …, alles zu sehen und zu behalten. 6.
Um bessere Resultate im Studium zu haben, muss sich der Student mehr …, er
soll sich…, besser zu studieren.
Sprachgebrauch
verpassen өткізіп алу, пайдалана алмай, кешігіп қалу
versaeumen өткізіп алу, пайдалана алмай, себепсіз кешігу, бармай қалу
(сабаққа, жұмысқа)
Die beiden Verben haben die aehnliche Bedeutung von etw. nicht erreichen,
nicht nutzen.
Aehnliches:
In den folgenden Faellen koennen diese Verben aehnlich gebraucht werden: den
Zug, die Gelegenheit, die Chance, den rechten Zeitpunkt, einen Termin
verpassen (versaeumen).
Verschiedenes:
verpassen bedeutet geben, verabreichen: j-m eine (Ohrfeige), eine Tracht
Pruegel ~. Der Junge hat eine (Ohrfeige) verpasst bekommen. Der Arzt hat ihm
eine Spritze verpasst.
versaeumen bedeutet:
49
1. nicht besuchen: den Unterricht, die Schule ~. Warum haben Sie den
Unterricht versaeumt?
2. vergehen lassen: die Zeit ~. Wir haben schon zu viel Zeit versaeumt.
3. etw. Interessantes nicht miterleben: j-s Besuch, eine Konzert, einen Film ~.
Du hast bei diesem Film nichts (nicht viel) versaeumt (Der Film war schlecht).
Versaeumen Sie nicht, dieses Museum zu besuchen! Das Versaeumte muss
nachgeholt werden.
Uebung: Ergaenzen Sie durch versaeumen, verpassen oder beides.
1. Wir wollen doch diesen Zug nicht … . 2. Sie sah ein, dass sie viel … . 3.
Wenn du dieses Buch nicht gelesen hast, dann hast du nichts … . 4. Ich wollte
mit dem Kollegen Mueller noch kurz sprechen, aber ich habe den Termin … . 5.
Gib dir Muehe, diese Chance nicht zu … 6. Du hast deine Arbeit schlecht
eingeteilt, deshalb hast du zu viel Zeit … . 7. … Sie nicht, dieses Museum zu
besuchen! 8. Warum hast du gestern die Schule … ? 9. Er hat schon viel Zeit …
.
Sprachgebrauch
verweigern A қабыл алмау
sich weigern бас тарту, істемейтін болу
absagen A қабыл алмау, бас тарту, істемейтін болу, бұзу
verzichten auf A бас тарту, қабылдамау
Das Verb verweigern bedeutet, dass man eine Bitte nicht erfuellen will. Das
Verb sich weigern bedeutet etw. nicht tun wollen. Das Verb absagen bedeutet
etw. Zugesagtes fuer ungueltig erklaeren. Das Verb verzichten bedeutet etw.
nicht laenger beanspruchen.
Verschiedenes:
verweigern: die Auskunft, das Visum, das Geld, die Unterkunft, Hilfe ~. Man
hat ihm schon zwei mal das Einreisevisum verweigert. Er hat mir jede Antwort
verweigert.
sich weigern: ~ zu arbeiten, zu essen; ~ das Geschenk, das Geld abzunehmen.
Das Kind ist krank und weigert sich zu essen.
absagen: die Sitzung, die Versammlung, den Besuch, das Konzert, den Vortrag
~. Der Lehrer wurde krank und sagte den Unterricht ab.
verzichten: auf sein Recht, auf seine Forderungen ~; auf die Teilnahme am
Ausflug, auf die Reise ~. Ich moechte auf diese Reise nicht verzichten. Auf
deine Hilfe kann ich verzichten (brauche sie nicht).
50
Uebung: Ergaenzen Sie durch verweigern, sich weigern, sich verzichten oder
absagen.
1. Ich fragte ihn nach der Abfahrtszeit des Zuges, aber er hat mir die Auskunft
darueber … . 2. Die Konferenz sollte heute stattfinden, aber sie wurde … . 3.
Der Kranke … die Arznei einzunehmen. 4. Er geriet in eine schwere Lage, und
ich konnte ihm meine Hilfe nicht … . 5. Ich moechte auf diese Reise nicht … . 6.
Er … meine Bitte zu erfuellen. 7. Er wollte uns heute besuchen, aber im letzten
Augenblick hat er seinen Besuch … . 8. Wir haben ihm vorgeschlagen, sich zu
dieser Frage zu aeussern, er … aber das zu tun. 9. Er kann diese Auslandsreise
nicht unternehmen, denn man … ihn das Einreisevisum. 10. Diese Gruppe hat
sich auf die Teilnahme an der Olympiade … . 11. Nach Lage der Dinge muesste
er seinen Besuch … .
Sprachgebrauch
entdecken ашу, табу
erfinden зерттеп табу, зерттеп шығару, ойлап шығару
Die beiden Verben haben aehnliche Bedeutung von etw., was nicht bekannt war,
j-m zur Kenntnis bringen. Sie koennen doch nicht aehnlich gebraucht werden.
Verschiedenes:
entdecken bedeutet:
1. als erster etwas finden, was der Wissenschaft und der Forschung dient: einen
neuen Stern, ein Naturgesetz, ein neues chemisches Element ~. Kolumbus hat
Amerika im Jahre 1492 entdeckt.
2. etw., was verborgen ist, vermisst wird, ueberraschend bemerken: einen
Verbrecher, ein Verbrechen, eine Sache irgendwo, einen Fehler in der
Berechnung ~. In der Menge konnte ich ihn nicht entdecken. Nach vielen
Wochen habe ich endlich den Brief im Schrank entdeckt. Das Verbrechen wurde
bald entdeckt.
erfinden bedeutet:
1. etw. durch Forschen und Experementieren (etwas Neues) hervorbringen:
einen neuen Motor, neue Maschinen, Arzneimittel, Vorrichtungen ~. Die
Buchdruckerkunst wurde von Gutenberg erfunden. Er hat das Pulver nicht
erfunden (ist nicht besonders klug).
2. etw. durch Phantasie hervorbringen, ausdenken, luegen: eine Geschichte,
einen Vorwand, eine Ausrede, die Handlung des Romans ~. Die Handlung des
Romans ist frei erfunden. Er hat diese Geschichte von A bis Z erfunden.
Uebung: Ergaenzen Sie durch entdecken oder erfinden.
51
1. Hier ist es sehr schwer, einen Fehler zu … . 2. Es wurde ein neues
Arzneimittel gegen das Asthma … . 3. Wer hat den Nordpol … . 4. Wer hat die
Dampfmaschine … . 5. Kennst du dich gut? Ich glaube, du sollst dich selbst … .
6. Im Hause gibt es kein Gas und keine Wasserleitung. Das habe ich sofort … .
52
Әдебиеттер
1 Sokolowa N.B., Moltschanowa L.D., Gutrowa E.L. Deutsche
Uebungsgrammatik. – М.: Просвещение, 2001. – 383 с.
2 Popov A.A., Popok A.A. Praktisches Deutsch fuer Hochschulen. I Studienjahr.
– М.: Высшая школа, 1979. – 383 с.
3 Popov A.A., Rybikova T.A., Obnossov N.S. Praktisches Deutsch fuer
Hochschulen. II Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1979. – 383 с.
4 Popov A.A., Rybikova T.A., Obnossov N.S. Praktisches Deutsch fuer
Hochschulen. III Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1984. – 383 с.
5 Popov A.A., Dianova N.D., Obnossov N.S. Praktisches Deutsch fuer
Hochschulen. IV Studienjahr. – М.: Высшая школа, 1984. – 383 с.
6 Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка для
начинающих. – М.: ЧеРо, 2000. – 335 с.
7 Бориско Н.Ф. Deutsch ohne Probleme! Самоучитель немецкого языка. –
М.: Логос, 2000. – 511 с.
8 Тәттібаева М. Немісше-қазақша сөздік. Алма-Ата: Мектеп, 1977. – 610 с.
9 Молчанова И.Д., Егорова З.А., Казанцева Ю.М., Косов В.Т., Руфьева А.И.
Коррективный курс грамматики немецкого языка. – М.: Высшая школа,
1980. – 303 с.
10 Золина М.С., Руфьева А.И. Сборник упражнений по грамматике
немецкого языка. – Ленинград: Просвещение, 1967. – 171с.
11 Биркенгоф Г.М., Ромм З.М., Уроева Р.М. Курс грамматики немецкого
языка с грамматико-фонетическими упражнениями. – М.: Международные
отношения, 1980. – 264 с.
12 Девекин В., Урицкий Л. Сборник упражнений по грамматике немецкого
языка для неязыковых вузов. – М.: Высшая школа, 1966. – 219 с.
13. Шульц Х., Зундермайер В. Немецкая грамматика с упражнениями /
Пер. с нем. Попов А.А. – М.: Иностранный язык, 2000. – 328с.
14 Годунов Б.П. и др. Сборник упражнений по практической грамматике
немецкого языка. – М.: Просвещение, 1986. – 207 с.
15 Hall K., Scheiner B. Uebungsgrammatik fuer Fortgeschrittene. – Ismaning:
Max Huber Verlag, 2006. – 431 c.
53
Herunterladen