138_Rosliny_wodne

Werbung
Materiały pochodzą z Platformy
Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl
Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie
w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie
i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania
w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.
Ufer- und Wasserpflanzen.
Rośliny wodne i przybrzeżne.
Die Wasserpflanzen oder Hydrophyten sind Pflanzen, die ganz oder
teilweise im Wasser leben. Es gibt auch die Landpflanzen, die sich an
das Leben im Wasser angepasst haben. Die Wasserpflanzen kommen
im Süß-, Brack- und Meerwasser vor. Sie sind protein-, mineral- und
natriumreich. Rośliny wodne zwane hydrofitami są roślinami, które całkowicie
lub częściowo żyją w wodzie. Są też rośliny lądowe, które przystosowały się do
życia wodnego. Rośliny wodne występują w wodzie słodkiej, słonawej oraz w
wodzie morskiej. Są one bogate w proteiny, minerały oraz sód.
Der Kalmus ist eine mehrjährige
Pflanze die bis zu 2 m hoch
werden kann. Er hat lange,
schwertförmige Blätter. Im Mai
bis August blühen kleine grüne
Blüten, die einen langen Kolben
bilden. Der Kalmus hat einen
verzweigten Wurzelstock.
Der Wurzelstock riecht
angenehm, aber hat einen bitteren
Geschmack. Tatarak to wieloletnia
roślina mierząca do 2 m. Ma długie
liście w kształcie miecza. Od maja
do sierpnia kwitną małe zielone
kwiaty, tworzące długą kolbę.
Tatarak posiada rozgałęzione
kłącze. Korzeń ma przyjemny
zapach ale posiada gorzki smak.
Der Kalmus wird
zur Behandlung von
Appetitlosigkeit und
bei Verdauungsstörungen
angewendet. Tatarak jest
stosowany w leczeniu braku
łaknienia i w niestrawności.
Seerosen bilden langgestreckte oder knollenförmige Rhizome aus, mit
denen sie im Schlamm von Flüssen, Teichen, Seen und anderen
Gewässern verankert sind. Die Blüten haben die Farben weiß, gelb,
rot, blau, orange, grün, violett oder lila. Die Bestäubung erfolgt
durch Insekten. Die Früchte sind fleischige und schwammige Beeren,
sie reifen unter Wasser. Lilie wodne tworzą wydłużone lub bulwiaste
kłącza, które są zakotwiczone w błocie rzek, stawów, jezior i innych wód.
Kwiaty mają barwę białą, żółtą, czerwoną, niebieską, pomarańczową,
zieloną, fioletową lub purpurową. Zapylane są przez owady.
Owoce są mięsiste i gąbczaste, dojrzewają pod wodą.
Der Tannenwedel hat
dunkelgrüne, nadelartige
Blätter. Unter Wasser
hängen die Laubblätter
schlaff herab,
sind dünn und weich.
Laubblätter oberhalb
der Wasseroberfläche
sind steif. Die Pflanze
blüht von Mai bis August.
Przęstka pospolita posiada
ciemnozielone liście w
kształcie igieł. Podwodne
liście wiszą bezwładnie, są
cienkie i miękkie. Liście
powyżej powierzchni wody
są sztywne. Roślina ta
kwitnie od maja do sierpnia.
Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
teilweise - częściowo
die Landpflanzen - rośliny lądowe
sich anpassen an ...- dostosować się do....
der Kalmus - tatarak
mehrjährige Pflanze - wieloletnia roślina
schwertförmig - w kształcie miecza
verzweigt - rozgałęziony
er riecht angenehm - ładnie pachnie
die Rhizome - kłącza
knollenförmig - bulwiasty
die Seerosen - lilie wodne
Der Fieberklee
tritt als ausdauernde
Pflanze,
die Wuchshöhen
von bis zu 30 cm
erreicht auf.
An den Ufern
wächst er halb
untergetaucht ins
Flachwasser hinein.
Bobrek trójlistkowy
występuje jako bylina
osiągająca wysokość
do 30 cm. Rośnie
na brzegach w
połowie zanurzony
w płytkiej wodzie.
Die Pflanze verwendet man bei Heilung
der Blähungen, der Blutarmut,
der Infektionen, der Kopfschmerzen und
der vielen anderen Krankheiten. Roślinę
stosuje się w leczeniu wzdęć, niedokrwistości,
infekcji, bólów głowy oraz wielu innych chorób.
Igelkolben sind
ausdauernde krautige
Pflanzen. Es sind Wasserund Sumpfpflanzen mit
unterirdischen Rhizomen.
Ihre Laubblätter sind starr
und derb, dunkelgrün und
dreikantig. Besonderes
Kennzeichen der Pflanzen ist
der ästige Blütenstand.
Jeżogłówki są bylinami
zielnym. To rośliny wodno bagienne z podziemnymi
kłączami. Ich liście są
sztywne, grube, ciemnozielone
i trójkątne. Cechą
charakterystyczną tych roślin
jest rozgałęziony kwiatostan.
Die Früchte bilden eine Kugel mit
nach außen gerichteten Spitzen daher die Bezeichnung Igelkolben.
Owoce tworzą kulę z kolcami
skierowanymi na zewnątrz, stąd też
pochodzi nazwa - jeżogłówka.
Das Sumpf-Blutauge
ist ein Bewohner feuchter
Gebiete des Nordens
und von Höhenlagen.
Die Pflanze verträgt
tiefe Temperaturen.
Die purpur blühende
Pflanze hat einen
Wurzelstock mit dem roten
Farbstoff.
Siedmiopalecznik błotny
zamieszkuje wilgotne
obszary położone na północy
oraz na wyżynach. Toleruje
niskie temperatury. Ta
purpurowo kwitnąca roślina
ma korzenie z czerwonym
barwnikiem.
Die getrockneten Blätter wurden
früher als Tee-Ersatz genutzt. Der
Wurzelstock und Blüten wurde zum
Färben genutzt, sowie als Mittel gegen
Durchfall. Wysuszone liście były kiedyś
stosowane jako substytut herbaty. Kłącze
i kwiaty wykorzystywano jako barwnik
a także jako środek przeciwbiegunkowy.
Der schmalblättrige Rohrkolben
wird zwischen 150 und 250 cm
hoch. Die Blätter sind
schwertförmig. Die Blattspitzen
überragen den Blütenstand.
Zwischen dem männlichen und
weiblichen Kolbenteil ist ein
kahles Stück von etwa 2 bis 5 cm
Länge. Die männlichen Blüten
zerfallen nach der Blüte so dass
nur der untere braune weibliche
Teil der Pflanze erhalten bleibt.
Pałka wąskolistna mierzy
150 -250 cm. Liście są w kształcie
miecza. Końcówki liści przerastają
kwiatostan. Między męską a
żeńską częścią pałki jest jałowa
przestrzeń o dł. 2 -5 cm. Męskie
kwiaty rozpadają się zaraz po
kwitnieniu tak, że pozostaje tylko
dolna, żeńska część rośliny
o barwie brązowej.
Die Kuckucks-Lichtnelke
ist in den gemäßigten Zonen
Europas und West-Asiens
bis in Höhenlagen
von bis zu 2000 Meter
heimisch. Das ist
ausdauernde Pflanze,
die Wuchshöhen
von 30 bis 90cm erreicht.
Ihre Blütezeit reicht von Mai
bis Juli. Firletka występuje
w strefach umiarkowanych
Europy i Azji Zachodniej,
na wysokościach ok 2.000 m.
To wieloletnia roślina,
mierząca 30 - 90 cm.
Jej okres kwitnienia trwa
od maja do lipca.
Die Blüten Kuckucks-Lichtnelke
werden of von Insekten (am
meisten von Schmetterlingen)
besucht. Kwiaty firletki są
odwiedzane często przez owady
(najchętniej przez motyle).
Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
der Tannenwedel - przęstka pospolita
der Fieberklee - bobrek trójlistkowy
halb untergetaucht - w połowie zanurzony
die Blähungen - wzdęcia
die Blutarmut - niedokrwistość
die Igelkolben - jeżogłówki
die Sumpfpflanzen - rośliny bagienne
starr - sztywny
dreikantig - trójkątny
der ästige Blütenstand - rozgałęziony kwiatostan
das Sumpf-Blutauge - siedmiopalecznik błotny
Das Herzblättrige Hechtkraut
ist eine ausdauernde
Wasserpflanze, die Wuchshöhen
von 30 bis 100cm erreicht.
Sie bildet ein Rhizom als
Überdauerungsorgan aus.
Es blüht im Sommer
von Juni bis in den August.
Seine Blätter sind herzförmig
und haben glänzend
grüne Farbe.
Rozpław sercowaty
to wieloletnia roślina wodna
mierząca 30 - 100 cm. Tworzy
kłącze jako organ przetrwania.
Kwitnie od czerwca do sierpnia.
Jego liście są w kształcie serca i
mają kolor mieniącej się zieleni.
Das Hechtkraut kommt
auf den schlammigen Ufern
südamerikanischer Flüsse vor.
Es ist auch die Zierpflanze unserer
Teiche. Rozpław sercowaty występuje
na błotnistych brzegach rzek Ameryki
Południowej. Jest też rośliną ozdobną
naszych stawów.
Der Blutweiderich
ist eine mehrjährige
Pflanze, die Wuchshöhen
von bis zu zwei Metern.
Heimisch in Europa,
Asien, Nordafrika und
Nordamerika. Man trifft
die Pflanze häufig an
Seeufern, Flüssen und
Flachmooren an.
Krwawnica to bylina
mierząca do 2 metrów.
Pochodzi z Europy, Azji,
Afryki Północnej i
Ameryki Północnej.
Często spotyka się tę
roślinę na brzegach jezior,
rzek i torfowisk.
Man wendet sie bei Durchfall,
Blutungen, Magenentzündungen, Fieber
und Zuckerkrankheit an. Stosuje się ją
przy biegunkach, krwawieniach, gorączce
oraz cukrzycy.
Die Teichbinse ist weltweit
verbreitet. Ihr Lebensraum
ist das Röhricht stehender
und langsam fließender
Gewässer. Sie ist in der
Lage hohe Wasserstände zu
vertragen. Aus den leichten
Halmen dieser Pflanze
werden Flöße und Boote
gebaut. Oczeret jeziorny
występuje na całym świecie.
Jego siedliskiem są trzciny
stojących lub wolno
płynących wód. Jest w stanie
wytrzymać wysoki poziom
wody. Z lekkich łodyg tej
rośliny budowane są tratwy
i łodzie.
Die Sumpfdotterblume kommt
in ganz Europa vor. Sie ist
aber im nördlichen Asien und
Nordamerika heimisch. Trotz
der Giftigkeit wurde diese
Pflanze in der Vergangenheit
als Nahrungsmittel
und als Färbepflanze
für Milchprodukte verwendet.
Kaczeniec występuje w całej
Europie. Pochodzi jednak z
południowej Azji i Ameryki
Północnej. Pomimo
toksyczności roślina
ta była wykorzystywana w
przeszłości jako środek
spożywczy oraz jako barwnik
produktów mlecznych.
In Russland wurde
die Sumpfdotterblume als
harntreibendes und abführendes
Mittel gebraucht. W Rosji używano
kaczeńca jako środka moczopędnego
i przeczyszczającego.
Die Wasserminze ist
in großen Teilen Europas
zu finden. Weiters ist sie
in Palästina, der Türkei, im
Kaukasus, im Iran und in Afrika
verbreitet. Die Wasserminze
zählte zu den heiligen Kräutern
der Druiden. In Mittelalter
wurde sie unter anderem gegen
das „Seitenstechen“ eingesetzt.
Miętę wodną można spotkać w
dużej części Europy. Ponadto
występuje ona w Palestynie, Turcji,
na Kaukazie, w Iranie oraz w
Afryce. Mięta wodna była jednym
ze świętych ziół Druidów. W
średniowieczu była stosowano ją
między innymi do leczenia kolki.
Die Wasserminze wächst in
sauren, schlammigen Boden.
Mięta wodna rośnie na kwaśnych,
błotnistych podłożach.
Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
der schmalblättrige Rohrkolben - pałka wąskolistna
zerfallen - rozpadać się
die Kuckucks-Lichtnelke - firletka
das Überdauerungsorgan - organ przetrwania
herzförmig - w kształcie serca
die Zierpflanze - roślina ozdobna
der Blutweiderich - krwawnica
er ist weltweit verbreitet - jest znany na całym świecie
das Röhricht - trzcina
die Sumpfdotterblume - kaczeniec
die Giftigkeit - toksyczność
Nach einer persischen
Legende verliebte sich
ein Engel in eine Sterbliche.
Zur Strafe musste
er in allen vier Enden
der Welt das
Vergissmeinnicht aussäen.
Das Sumpfvergissmeinnicht
findet man in Nasswiesen,
Gräben und an Ufern.
Według perskiej legendy anioł
zakochał się w śmiertelniczce.
Za karę musiał we wszystkich
czterech stronach świata siać
niezapominajki.
Niezapominajkę błotną
można spotkać na wilgotnych
łąkach, rowach oraz na
brzegach.
In der Familie
der Wasserlinsen
gibt es fünf Gattungen mit
38 Arten. Die Wasserlinsen
leben an der Oberfläche
von stehenden Gewässern.
Die Luftkammern in den
Sprossgliedern geben
ihnen den nötigen Auftrieb.
Rodzina rzęs wodnych
(dosł. wodnej soczewicy)
obejmuje pięć rodzajów
oraz 38 gatunków.
Rzęsy wodne występują
na powierzchniach stojących
zbiorników wodnych. Komory
powietrzne w odnogach dają
im potrzebną siłę wyporu.
Die Wasserlinsen sind reich an
Eiweiß und sind eine wichtige
Nahrungsquelle für viele
Tierarten. Rzęsy wodne mają dużą
zawartość białka i stanowią istotne
źródło pożywienia dla wielu
gatunków zwierząt.
Die Wasserhyazinthe
ist eine ausdauernde
freischwimmende Wasserpflanze.
Sie stammt
aus dem tropischen Südamerika.
In Europa ist sie als Zierpflanze
insbesondere für Gartenteiche
bekannt. Die Wasserhyazinthen
reinigen das Wasser,
in dem sie leben, von darin
enthaltenen Giftstoffen.
Hiacynt wodny
jest wieloletnią pływającą
rośliną wodną. Pochodzi z
tropikalnej Ameryki Południowej.
W Europie jest rośliną ozdobną
szczególnie popularną
w stawach ogrodowych.
Hiacynty wodne oczyszczają
wodę, w której żyją,
z zawartych w niej toksyn.
Die Drachenwurz
ist in den gemäßigten und
in subarktischen Gebieten
der Nordhalbkugel weit
verbreitet. Alle Teile
dieser Pflanze sind giftig. Die
Drachenwurz hat
ein tütenförmiges Hüllblatt,
aus dem ein grüner
Kolben wächst.
Czermień błotna występuje w
klimacie umiarkowanym oraz
w subarktycznych obszarach
półkuli północnej. Wszystkie
części tej rośliny są trujące.
Czermień błotna ma szypułkę
w kształcie stożka z której
wyrasta zielona kolba.
Der Kolben ist mit Blüten besetzt,
die von Schnecken bestäubt werden.
Kolba jest wypełniona kwiatami, które
są zapylane przez ślimaki.
Der Froschlöffel erreicht
eine Höhe von 20 - 100 cm.
Die Blütezeit ist von Juni
bis September, wobei sich
die Blüten erst ab 12 Uhr
öffnen und bis 17 Uhr
offen bleiben.
Die Blütenblätter sind
weiß bis zart rosa.
Babka wodna (żabieniec)
mierzy 20 - 100 cm. Okres
kwitnienia trwa od czerwca
do września, kwiaty jednak
otwierają się dopiero od
godziny 12 tej i pozostają
otwarte do godziny 17 tej.
Płatki są białe lub blado
różowe.
Früher wurde die Pflanze in
der Volksheilkunde bei Skorbut,
Wassersucht, und Hämorrhoiden
eingesetzt. Dawniej roślina ta była
stosowana w medycynie ludowej do
leczenia szkorbutu, obrzęków oraz
hemoroidów.
Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
die Wasserminze - mięta wodna
er verliebte sich - zakochał się
der Engel - anioł
zur Strafe - za karę
das Vergissmeinnicht - niezapominajka
aussäen - siać
die Wasserlinse - rzęsa wodna
an der Oberfläche - na powierzchni
die Luftkammer - komora powietrzna
reich an Eiweiß - bogaty w białko
freischwimmende Pflanze - pływająca roślina
Herunterladen