| Neue Übersetzungen im Drei Masken Verlag | NEU Anna Achmatowa | Alexander Nitzberg | ENUMA ELISCH John B. Priestley | Michael Raab | DIE FREMDE STADT Federico García Lorca | Karina Gómez-Montero | BLUTHOCHZEIT BULGAKOW-JUBILÄUM: 125. Geburtstag des Autors Übersetzungen und Bearbeitungen von Alexander Nitzberg MEISTER UND MARGARITA DAS HÜNDISCHE HERZ DIE VERFLUCHTEN EIER ZUM SHAKESPEARE-JAHR: 400. Todestag Übersetzungen und Bearbeitungen von Hermann Motschach Manfred Wekwerth Volker Lechtenbrinck SOPHOKLES und AISCHYLOS Dietrich Ebener ANTIKEN-BEARBEITUNGEN: Aristophanes u. a. Peter Hacks | John B. Priestley | DIE FREMDE STADT They came to the city Aus dem Englischen von Michael Raab 5D|4H Neun einander völlig fremde Personen aus allen Ständen und jeden Alters finden sich vor einer großen Mauer wieder, hinter der sie die Umrisse einer Stadt zu erkennen vermuten. Keiner weiß, wie sie dort hingekommen sind und auch ist niemandem klar, wie sie wieder nach Hause finden. Bald schon prallen die unterschiedlichen Lebensansichten und Einstellungen aufeinander. mehr Michael Raab hat als renommierter Übersetzer nach EIN INSPEKTOR KOMMT mit DIE FREMDE STADT seine zweite Priestley-Übertragung im Drei Masken Verlag vorgelegt. | Anna Achmatowa | ENUMA ELISCH Traum im Traum Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg ad libitum „Enuma elisch" heißt auf Altbabylonisch „Als droben ..." Mit diesen Worten beginnt eine uralte Kosmogonie. Auch in ihrem ENUMA ELISCH formuliert Achmatowa einen Mythos: den des eigenen Lebens vor dem Hintergrund der Epoche. Dabei treibt sie das bereits im „Poem ohne Held" erprobte Prinzip der Mystifikation noch auf die Spitze. mehr Alexander Nitzberg hat das Opus Magnum Achmatowas zum 50. Todestag der Dichterin ins Deutsche übertragen. Die Uraufführung im April 2016 durch das ODEON Theater Wien konnte die Strahlkraft und immanente Bildgewalt des Spätwerks der wohl wichtigsten russischen Dichterin des 20. Jahrhunderts verdeutlichen. | Federico García Lorca | BLUTHOCHZEIT Bodas de sangre Aus dem Spanischen neu übertragen von Karina Gómez-Montero 7D|4H Spanien um die Jahrhundertwende. Einer alten Frau sind der Ehemann und ein Sohn durch die Blutrache genommen worden. Der einzig übrig gebliebene Sohn soll nun heiraten. Doch die Braut liebt in Wirklichkeit Leonardo, einen Mann der just aus der Familie stammt, die die beiden Morde begangen hat. mehr Federico García Lorca hat mit seiner lyrischen Tragödie in drei Akten einen Klassiker der spanischen Bühnenliteratur des 20. Jahrhunderts geschaffen. Karina Gómez-Montero hat behutsam eine dichte und sprachgewandte Neuübersetzung des Werkes erstellt, die gekonnt die Poesie des Originals einzufangen versteht. | Michail Bulgakow | MEISTER UND MARGARITA DAS HÜNDISCHE HERZ DIE VERFLUCHTEN EIER Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg Im Mai hätte Michail Bulgakow seinen 125. Geburtstag gefeiert. Alexander Nitzberg hat sich in den letzen Jahren mehrfach dem umfangreichen Werk des Autors gewidmet und MEISTER UND MARGARITA (2012), DAS HÜNDISCHE HERZ (2013) und DIE VERFLUCHTEN EIER (2014) ins Deutsche übertragen. Die Übersetzungen sind im Galiani-Verlag erschienen und liegen im Drei Masken Verlag als Theaterfassungen vor. Aus den Romanvorlagen können auch eigene Bühnenversionen erstellt werden. „Eine fulminante Jahrhundertübersetzung." 3sat zu MEISTER UND MARGARITA | William Shakespeare | Der Drei Masken Verlag hat unter anderem Übersetzungen und Bearbeitungen von Hermann Motschach, Manfred Wekwerth und Volker Lechtenbrinck im Programm, die sich dem Werk des englischen Meisters auf verschiedensten sprachlichen Ebenen nähern. | ANTIKE KLASSIKER | Dietrich Ebeners Übertragungen der Dramen Aischylos' und Sophokles' wurden an zahlreichen großen Bühnen gespielt und gehören bis heute zu den renommiertesten Übersetzungen aus dem Alt-Griechischen ins Deutsche. Peter Hacks hat insbesondere Werke Aristophanes' klug und hintersinnig übertragen. | AKTUELLE PREMIEREN UND PRODUKTIONEN | DIE SCHUTZFLEHENDEN DIE KINDER Aischylos Peter Hacks Ü: Dietrich Ebener Nationaltheater Mannheim (P: 21.05.16) MDR Sendung: 16.05.2016 Maxim Gorki Theater Berlin (P: 13.11.15) Schauspiel Leipzig (P: 02.10.15) DIE PERSER Aischylos Ü: Dietrich Ebener Theater Ingolstadt Premiere: 30.04.2016 ENUMA ELISCH Anna Achmatowa Ü: Alexander Nitzberg Odeon Theater Wien Premiere: 08.04.2016 copyright Bilder: John B. Priestley © Nick Stoddart; Federico García-Lorca © Benoît Prieur / Wikimedia Commons; Anna_Akhmatova © Kuzma_Petrov-Vodkin 1922 © Drei Masken Verlag GmbH, Alle Rechte vorbehalten. Drei Masken Verlag GmbH, Herzog-Heinrich-Straße 18, 80336 München, Tel.: +49 89 54456909 www.dreimaskenverlag.de - [email protected] - [email protected] Wenn Sie diesen Newsletter nicht mehr erhalten möchten, melden Sie sich bitte über [email protected] ab.