IMPORTAÇÃO DE CÃES E GATOS A PARTIR DE PAÍSES EXTRA-MERCOSUL EINFUHR VON HUNDEN UND KATZEN AUS NICHT-MERCOSUL-LÄNDERN I. IDENTIFICAÇÃO DOS ANIMAIS / IDENTIFIZIERUNG DER TIERE Identificação (nome, nº microchip ou tatuagem) / Identifizierung (Name, Mikrochipnummer oder Tätowierung) Espécie / Art Raça / Rasse Sexo / Geschlecht Pelagem / Fell / Zeichnung Data de Nascimento / Geburtsdatum Tamanho / Größe Observações / Bemerkungen Nº Total de Animais / Gesamtzahl der Tiere II. PROCEDÊNCIA / HERKUNFT País de procedência / Herkunftsland Nome e endereço do exportador / Name und Anschrift des Exporteurs III. DESTINO / ZIEL País de destino:/ Zielland País de trânsito / Transitland Nome e endereço do importador / Name und Anschrift des Importeurs Nome e endereço do estabelecimento de destino / Name und Anschrift der Empfangsstelle IV. INFORMAÇÕES SANITÁRIAS/ ANGABEN ZUR TIERGESUNDHEIT O veterinário oficial que abaixo subscreve declara que os animais identificados foram examinados dentro dos dez dias anteriores ao embarque e estavam clinicamente sadios, isentos de ectoparasitas à inspeção clínica e aptos para o transporte. Der unterzeichnende Amtstierarzt erklärt hiermit, dass die oben identifizierten Tiere im Zeitraum von zehn Tagen vor der Verschickung untersucht und für klinisch gesund, frei von Ektoparasiten und transportfähig befunden wurden. 1. A vacinação anti-rábica foi aplicada em caninos e felinos maiores de três meses de idade e foi realizada, pelo menos, trinta dias antes da data de ingresso do animal, no caso de primeira vacinação e com validade de um ano. Não aplicável para animais exportados de países livres de raiva. Die Tollwutimpfung für Katzen und Hunde über drei Monaten Lebensalter wurde, im Falle der Erstimpfung, mindestens 30 Tage vor Einfuhr durchgeführt, der Impfschutz ist noch mindestens ein Jahr gültig. Diese Regelung findet nicht auf Tiere Anwendung, die aus tollwutfreien Ländern exportiert werden. 2. O animal identificado foi examinado nos dez dias anteriores ao embarque, não apresentando nenhum sinal clínico de doenças próprias da espécie. Die oben identifizierten Tiere wurden im Zeitraum von zehn Tagen vor der Verschickung untersucht und wiesen keine für die Art typischen Erkrankungen auf. Vacinação Impfstoff Laboratório Hersteller Nº Partida Chargennummer Data de Vacinação Impfdatum Informações Sanitárias Adicionais / Zusätzliche Angaben zur Tiergesundheit Validade Vacinação Impfschutz wirksam bis V. DO TRANSPORTE DOS ANIMAIS / BEFÖRDERUNG DER TIERE Meio de Transporte / Beförderungsmittel Identificação do Transporte / Identifizierung des Beförderungsmittels (Flugnr./Schiffskennz. etc) Local de Embarque / Verladestelle Carimbo oficial / Amtlicher Stempel Data / Datum --------------------------------------------------------------------------Assinatura e Carimbo do Veterinário Oficial Stempel und Unterschrift des Amtstierarztes Obs / Bemerkungen: - No caso de animais provenientes de países que declaram oficialmente junto ao OIE a presença em seu território de Peste Eqüina Africana e/ou Febre do Vale do Rift, no certificado deverão constar também as seguintes informações: - Bei Tieren, die aus Ländern stammen, die der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) offiziell das Auftreten der Afrikanischen Pferdepest oder des Rifttalfiebers gemeldet haben, muss das Dokument ferner folgende Angaben enthalten: a) que no lugar de origem e num raio de 50 (cinqüenta) quilômetros deste, não foram registrados casos das doenças citadas no "caput" do presente inciso, nos últimos 3 (três) anos; a) dass am Herkunftsort und in einem Umkreis von 50 (fünfzig) Kilometern um diesen in den letzten 3 (drei) Jahren keine der im vorherigen Absatz erwähnten Krankheiten aufgetreten sind; b) que os animais não estiveram, durante este período, em regiões afetadas por estas doenças. b) dass sich die Tiere in diesem Zeitraum nicht in Gebieten aufgehalten haben, in denen diese Krankheiten auftraten. - Os animais que cumprirem com os requisitos anteriores não realizarão quarentena de importação. Em caso de suspeita de doenças infecto-contagiosas, zoonóticas ou de alto risco, a autoridade veterinária determinará as providências que assegurem seu isolamento e correspondentes medidas sanitárias. - Tiere, die diesen Anforderungen entsprechen, sind keiner Einfuhrquarantäne unterworfen. Im Falle des Verdachts auf ansteckende Infektionskrankheiten, Zoonosen oder Hochrisikoerkrankungen wird die zuständige amtstierärztliche Behörde die Isolation des Tieres anordnen sowie entsprechende tierhygienische Maßnahmen festlegen.