i. identificação dos animais / identifizierung der tiere

advertisement
IMPORTAÇÃO DE CÃES E GATOS A PARTIR DE PAÍSES EXTRA-MERCOSUL
EINFUHR VON HUNDEN UND KATZEN AUS NICHT-MERCOSUL-LÄNDERN
I.
IDENTIFICAÇÃO DOS ANIMAIS / IDENTIFIZIERUNG DER TIERE
Identificação (nome, nº
microchip ou tatuagem) /
Identifizierung (Name,
Mikrochipnummer oder
Tätowierung)
Espécie /
Art
Raça /
Rasse
Sexo /
Geschlecht
Pelagem /
Fell /
Zeichnung
Data de
Nascimento /
Geburtsdatum
Tamanho /
Größe
Observações /
Bemerkungen
Nº Total de Animais / Gesamtzahl der Tiere
II.
PROCEDÊNCIA / HERKUNFT
País de procedência / Herkunftsland
Nome e endereço do exportador / Name und Anschrift des Exporteurs
III.
DESTINO / ZIEL
País de destino:/ Zielland
País de trânsito / Transitland
Nome e endereço do importador / Name und Anschrift des Importeurs
Nome e endereço do estabelecimento de destino / Name und Anschrift der Empfangsstelle
IV.
INFORMAÇÕES SANITÁRIAS/ ANGABEN ZUR TIERGESUNDHEIT
O veterinário oficial que abaixo subscreve declara que os animais identificados foram examinados dentro dos dez
dias anteriores ao embarque e estavam clinicamente sadios, isentos de ectoparasitas à inspeção clínica e aptos
para o transporte.
Der unterzeichnende Amtstierarzt erklärt hiermit, dass die oben identifizierten Tiere im Zeitraum von zehn Tagen vor
der Verschickung untersucht und für klinisch gesund, frei von Ektoparasiten und transportfähig befunden wurden.
1. A vacinação anti-rábica foi aplicada em caninos e felinos maiores de três meses de idade e foi realizada, pelo
menos, trinta dias antes da data de ingresso do animal, no caso de primeira vacinação e com validade de
um ano. Não aplicável para animais exportados de países livres de raiva.
Die Tollwutimpfung für Katzen und Hunde über drei Monaten Lebensalter wurde, im Falle der Erstimpfung,
mindestens 30 Tage vor Einfuhr durchgeführt, der Impfschutz ist noch mindestens ein Jahr gültig. Diese
Regelung findet nicht auf Tiere Anwendung, die aus tollwutfreien Ländern exportiert werden.
2. O animal identificado foi examinado nos dez dias anteriores ao embarque, não apresentando nenhum sinal clínico
de doenças próprias da espécie.
Die oben identifizierten Tiere wurden im Zeitraum von zehn Tagen vor der Verschickung untersucht und wiesen
keine für die Art typischen Erkrankungen auf.
Vacinação
Impfstoff
Laboratório
Hersteller
Nº Partida
Chargennummer
Data de Vacinação
Impfdatum
Informações Sanitárias Adicionais / Zusätzliche Angaben zur Tiergesundheit
Validade Vacinação
Impfschutz wirksam bis
V.
DO TRANSPORTE DOS ANIMAIS / BEFÖRDERUNG DER TIERE
Meio de Transporte / Beförderungsmittel
Identificação do Transporte / Identifizierung des Beförderungsmittels (Flugnr./Schiffskennz. etc)
Local de Embarque / Verladestelle
Carimbo oficial / Amtlicher Stempel
Data / Datum
--------------------------------------------------------------------------Assinatura e Carimbo do Veterinário Oficial
Stempel und Unterschrift des Amtstierarztes
Obs / Bemerkungen:
- No caso de animais provenientes de países que declaram oficialmente junto ao OIE a presença em seu
território de Peste Eqüina Africana e/ou Febre do Vale do Rift, no certificado deverão constar também as
seguintes informações:
- Bei Tieren, die aus Ländern stammen, die der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) offiziell das Auftreten
der Afrikanischen Pferdepest oder des Rifttalfiebers gemeldet haben, muss das Dokument ferner folgende
Angaben enthalten:
a) que no lugar de origem e num raio de 50 (cinqüenta) quilômetros deste, não foram registrados casos das
doenças citadas no "caput" do presente inciso, nos últimos 3 (três) anos;
a) dass am Herkunftsort und in einem Umkreis von 50 (fünfzig) Kilometern um diesen in den letzten 3 (drei)
Jahren keine der im vorherigen Absatz erwähnten Krankheiten aufgetreten sind;
b) que os animais não estiveram, durante este período, em regiões afetadas por estas doenças.
b) dass sich die Tiere in diesem Zeitraum nicht in Gebieten aufgehalten haben, in denen diese Krankheiten
auftraten.
- Os animais que cumprirem com os requisitos anteriores não realizarão quarentena de importação. Em caso
de suspeita de doenças infecto-contagiosas, zoonóticas ou de alto risco, a autoridade veterinária determinará
as providências que assegurem seu isolamento e correspondentes medidas sanitárias.
- Tiere, die diesen Anforderungen entsprechen, sind keiner Einfuhrquarantäne unterworfen.
Im Falle des Verdachts auf ansteckende Infektionskrankheiten, Zoonosen oder Hochrisikoerkrankungen wird
die zuständige amtstierärztliche Behörde die Isolation des Tieres anordnen sowie entsprechende
tierhygienische Maßnahmen festlegen.
Herunterladen