24h blood pressure

Werbung
Accessories
• Monitor with plugged-in cuff and batteries inserted
• Protective pouch with adjustable waist belt
• Textile sleeve for upper arm
• Order form, patient record, and instructions for use
• Cable tie strap for return
STS 0292
24h blood pressure
Return
After the recording is completed, please return the monitor
to us with the cuff plugged in, along with the protective
pouch, belt, order form, and patient record.
Please note when returning the box:
• Remove the label from the window, turn it over so
that the ‘Viollier AG’ address is visible, and replace
the label in the window
• Close the box with the enclosed cable tie strap
• Viollier will pay the postage
Dr. Peter Test
Musterstrasse 10
4123 Allschwil
Either
• via Customer Services, you can arrange over the
telephone with Viollier in your region or
• by post
Viollier AG | Postfach | 4002 Basel
www.viollier.ch | Detail as Vision
© by Viollier AG / 11.2012 / 15270
Please do not hesitate to contact us if you have any questions:
T +41(0)61 486 11 11
F +41(0)61 486 12 18
[email protected]
Instructions for use
Important information
Attaching the monitor
1. Start the monitor only when attached to the patient. Do not perform any trial
measurements beforehand.
2. Depending on the patient’s upper arm circumference, order the cuff sizes listed
below from Viollier.
20 – 24 cm = Children
24 – 32 cm = Standard
32 – 40 cm = X-Large
38 – 50 cm = XX-Large
3. The measurement intervals on the monitor are preprogrammed:
every 15 minutes from 6 a.m., every 30 minutes from 10 p.m.
If a faulty measurement is taken or if the blood pressure values are clearly raised,
a further measurement is triggered after 2 minutes.
4. To prevent faulty measurements the patient must keep the arm still and extended
downwards for a short time during the blood pressure measurement.
5. Leave batteries in the monitor; do not remove.
6. Mobile telephones and strong electromagnetic sources can
affect the quality of the recording.
Patient record:
Please inform the patient of the diagnostic importance of
completing the patient record correctly.
ardiologie
lenring 145•
/ 147 Note
| Postfach | 4002
Basel and end of
STS 292
start
recording
41 (0)61 486 12 90 | F +41 (0)61 486 12 18
[email protected]
with date and time
Notfall
me
• Enter date and time of symptoms, Tel.
unusual
activities,
Bericht
rme
medicines,
and
sleeping
period
Fax Bericht
bei Kind: q Erziehungsberechtigter: Name + Vorname q
Carnet du patient
Diario del paziente
Um eine genaue Diagnose stellen
zu können, halten Sie Ihre Beschwerden, aussergewöhnlichen
Aktivitäten, Medikamente und
Schlafphasen mit Datum und
Zeit in diesem Patientenprotokoll
fest.
Pour pouvoir établir un diagnostic précis, nous vous prions
de noter dans ce carnet vos
malaises, activités inhabituelles,
prises de médicaments et phases
de sommeil, avec leur date et
heure.
Per poter stabilire un‘accurata
diagnosi annoti su questo diario
i suoi disturbi, le attività straordinarie, i farmaci e le fasi del sonno
indicando la data e l‘ora esatta.
24h-EKG | ECG de 24h | ECG delle 24h
Beschwerden
• Atemnot
• Schwindel
• Herzklopfen, Herzrasen,
Herzstolpern
• Schmerzen: in der Brust,
im Arm, im Nacken
Malaises
• Détresse respiratoire
• Vertiges
• Palpitations, tachycardies,
extrasystoles
• Douleurs : à la poitrine,
dans les bras, dans la nuque
Disturbi, malesseri
• Difficoltà di respirazione
• Giramenti di testa
• Palpitazioni, battito accelerato
(tachicardia), battito irregolare
• Dolori: al petto, al braccio,
alla nuca
24h-Blutdruck | Tension artérielle de 24h
Profilo pressorio delle 24h
Aussergewöhnliche Aktivitäten
• Sport
• Schwere Anstrengungen
Activités inhabituelles
• Sport
• Efforts importants
(Datum, Zeit) der Registrierung
in den hellblauen Zeilen.
• Vermeiden Sie ein Nasswerden des Recorders oder der
Elektroden.
• Unterlassen Sie das Baden und
Duschen.
• Halten Sie während der Blutdruckmessung Ihren Arm ruhig
und entspannt.
Geboren
männl. weibl.
Nächtliche Pulsoxymetrie | Pulsoxymétrie nocturne
Pulsossimetria notturna
Attività straordinarie
• Sport
• Sforzi pesanti
Importante
• Annotare l’orario d’inizio
Name | Nom | Cognome
Tragen Sie einen Herzschrittmacher? | Avez-vous un
stimulateur cardiaque ? | È portatore di un pacemaker?
Important
(data, ora) e la fine (data, ora)
Vorname | Prénomdella
| Nome
☐ Nein ☐ Ja
☐ Einkammer
☐ Zweikammer
• Veuillez noter le début
registrazione nelle righe
☐ Non ☐ Oui ☐ Monochambre ☐ Double chambre
(date et heure) et la fin (date
celesti.
Geburtsdatum | Date de
☐ No
☐ Sì
☐ Monocamerale ☐ Bicamerale
 ♂ männl. | masc.  ♀ weibl. | fém. | fem.
et heure) de l’enregistrement
inumidire il registratore
naissance | Data•diNon
nascita
➜ Bitte mit Kugelschreiber ausfüllen. | Veuillez utiliser un
dans les lignes bleu clair.
e gli elettrodi.
Arzt | Médecin | Medico
stylo. | La preghiamo di usare solo penne a sfera.
• Evitez tout contact humide
• Evitate di fare il bagno o la
avec l’enregistreur et les
doccia durante la registrazione.
Datum
Zeit
Beschwerden
/
Aussergewöhnliche
Aktivitäten
Medikamente
/
Schlafphasen
électrodes.
• Durante la misurazione della
Date
Heure
Malaises
/ Activités inhabituelles
Médicaments / Phases de sommeil
• Abstenez-vous de vous
baipressione
arteriosa tenere
il
Oratranquillo e rilassato.
Disturbi, malesseri / Attività straordinarie
Farmaci / Fasi del sonno
gner, de prendre uneData
douche.
braccio
• Pendant la mesure de la tenStart der Registrierung | Début de l’enregistrement | Inizio della registrazione
sion artérielle, maintenez votre
bras tranquille et détendu.
Zeit
www.viollier.ch | Detail als Vision | Détail comme vision | Dettaglio quale visione
o
asse /
Z/
t
ostenäger
rsicherung
rs.-Nr.
me
asse / Nr.
Z / Ort
fundkopie
The following are strictly necessary for
identification and analysis:
•Patient
Patient’s
personal details
Schwanger
/
Auftraggeber
Selbstzahler
Krankenkasse
IV
Suva you and
•Andere
The dateEMVentered
by
Kardiologie
ambulant
VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz
/ Behandelnder Arzt (EAN-Code)
the exact start time of the recording
stationär
Bitte Zutreffendes ankreuzen
schriftlich
telefonisch
• The monitor and cuff numbers
entered Konsilium erwünscht: GUMG:
Fragestellung
Anamnese
by Viollier on the order form
Diagnose
Woche
Start monitor
1. Switch on the monitor.
Flick the black toggle switch to position I.
Do not switch monitor off again.
STS 292
Vorname
männl. weibl.
Andere
Strasse /
Nr.
Therapie
Zusätzliche
Analysen
asse / Nr.
Z / Ort
Kostenträger
Unterschrift Arzt
Patient /
Krankenkasse
Andere
Auftraggeber
EMV
Selbstzahler
IV
um Basel
Gerät angelegt am, Datum
nze Schweiz
Startzeit
Gerätenummer
onsilium mit folgenden
ntersuchungen
Chip-Nr.
022
20
Manschetten- oder Akku-Nr.
h
Nasensensor-Nr.
Fingersensor-Nr.
Konsilium mit kardiologischen
Diagnostikgeräten
Pulsoxymetrie (nächtliche)*
Gerätemontage in Tochtergesellschaft
Andere
*Wichtige Angaben
Raum Basel
Gerät angelegt am, Datum
Ganze Schweiz
Startzeit
Gerätenummer
Aspirin
Konsilium mit folgenden
Untersuchungen
•
Ruhe-EKG
Clopidogrel Ergometrie (Laufband / Fahrrad)
Herzschrittmacherkontrolle
•
Echokardiographie:
• transthorakal
Nitrate
• transoesophageal
Stressechokardiographie:
•
• pharmakologisch
• dynamisch
ACE-Hemmer
Symptome:
•
AT II-Rezeptor-Antagonist
•
Betablocker
NB: Please use the 24h-EKG
enclosed
(Holter)* order form only,
24h-Blutdruck*
Tage)*
as this already has Event-EKG
your (7address
on it.
he-EKG
gometrie (Laufband / Fahrrad)
rzschrittmacherkontrolle
hokardiographie:
transthorakal
transoesophageal
essechokardiographie:
pharmakologisch
dynamisch
Auftraggeber
• Gynäkologie
/ Geburtshilfe • Helicobacter pylori
Name
• Humangenetik
Strasse / Nr.• Infektion Erregernachweis • IVF / ICSI
PLZ / Ort / Suchtstoffe • Parodontitis • Pathologie • Urin
• Medikamente
Medikamente
VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code)
Konsilium erwünscht:
Diagnose
Therapie
Weitere Informationen: www.viollier.ch
Zusätzliche
Analysen
Unterschrift Arzt
Mit der Auftragserteilung werden die AGB akzeptiert: www.viollier.ch
20
Manschetten- oder Akku-Nr.
h
Nasensensor-Nr.
Dosis (mg/d)Fingersensor-Nr.
022
®
®
®
®
telefonisch
nur für humangenetische Untersuchungen.
Informierte Zustimmung des Patienten
oder der Patientin zur genetischen
Untersuchung gemäss GUMG eingeholt.
Anamnese
Chip-Nr.
®
schriftlich
GUMG:
Fragestellung
• Allergie • Allgemein • Andrologie • Genetischer Stammbaum
Gültig:
9054
Tag
Bitte Zutreffendes ankreuzen
PLZ / Ort
Patient
Woche
Endestationär
der Registrierung | Fin de l’enregistrement | Fine della registrazione
Weitere
Auftragsformulare
Strasse / Nr.
Befundkopie
Dr. Peter Test
Musterstrasse 10
4123 Allschwil
Schwanger
ambulant
Name
012
9054
Suva
Versicherung
Mit der Auftragserteilung werden die AGB akzeptiert:
www.viollier.ch
Vers.-Nr.
*Wichtige Angaben
Fax Bericht 061 482 00 30
Weitere Informationen: www.viollier.ch
PLZ /
Ort
Zeit
Tel. Bericht 061 486 11 11
Geboren
beifür
Kind:
q Erziehungsberechtigter:
Name + Vorname q
nur
humangenetische
Untersuchungen.
Informierte Zustimmung des Patienten
oder der Patientin zur genetischen
Untersuchung gemäss GUMG eingeholt.
c/o
Auftraggeber
Entnahmedatum
Notfall
Name
me
ltig:
Viollier AG | Postfach | 4002 Basel
T +41 (0)61 486 11 11 | F +41 (0)61 482 00 30 | [email protected]
Tag
Spalenring 145 / 147 | Postfach | 4002 Basel
T +41 (0)61 486 12 90 | F +41 (0)61 486 12 18
[email protected]
Patient
5. Wear the monitor in the protective pouch on the belt
around the waist.
Event-EKG (7 Tage) | ECG événementiel (7 jours)
ECG degli episodi (7 giorni)
© by Viollier AG / 08.2012 / 14239
Wichtig
• Notieren Sie den Start
4. Place the air tube around the neck and feed it down
the right side of the body.
Do not stick the air tube and cuff down.
Patientenprotokoll
Carnet du patient
Diario del paziente
Patientenprotokoll
(Datum, Zeit) und das Ende
Entnahmedatum
Attach monitor
1. Pull textile over left upper arm.
2. Place cuff over the textile sleeve and attach tightly.
3. Ensure that the mark is positioned on the inside (artery)
of the upper arm.
Konsilium mit kardiologischen
Diagnostikgeräten
24h-EKG (Holter)*
24h-Blutdruck*
Event-EKG (7 Tage)*
Pulsoxymetrie (nächtliche)*
Gerätemontage in Tochtergesellschaft
Weitere Auftragsformulare
0 1 2
• Allergie • Allgemein • Andrologie • Genetischer Stammbaum
• Gynäkologie / Geburtshilfe • Helicobacter pylori
• Humangenetik • Infektion Erregernachweis • IVF / ICSI
• Medikamente / Suchtstoffe • Parodontitis • Pathologie • Urin
Medikamente
Aspirin
•
Clopidogrel
•
Nitrate
•
ACE-Hemmer
•
AT II-Rezeptor-Antagonist
•
Betablocker
•
Calcium-Antagonist
•
Diuretikum
•
Amiodaron
•
Dosis (mg/d)
®
®
®
®
®
®
®
®
®
2. Trigger a measurement by pressing the blue button.
If the measurement is performed correctly, the measurement value appears in the monitor display.
If no result appears in the display but a number and the
letter E, please check that the cuff is correctly attached
and repeat point 2.
3. After 24 hours switch off the monitor (position 0),
disconnect and return.
Herunterladen