Accessories • Monitor with plugged-in cuff and batteries inserted • Protective pouch with adjustable waist belt • Textile sleeve for upper arm • Order form, patient record, and instructions for use • Cable tie strap for return STS 0292 24h blood pressure Return After the recording is completed, please return the monitor to us with the cuff plugged in, along with the protective pouch, belt, order form, and patient record. Please note when returning the box: • Remove the label from the window, turn it over so that the ‘Viollier AG’ address is visible, and replace the label in the window • Close the box with the enclosed cable tie strap • Viollier will pay the postage Dr. Peter Test Musterstrasse 10 4123 Allschwil Either • via Customer Services, you can arrange over the telephone with Viollier in your region or • by post Viollier AG | Postfach | 4002 Basel www.viollier.ch | Detail as Vision © by Viollier AG / 11.2012 / 15270 Please do not hesitate to contact us if you have any questions: T +41(0)61 486 11 11 F +41(0)61 486 12 18 [email protected] Instructions for use Important information Attaching the monitor 1. Start the monitor only when attached to the patient. Do not perform any trial measurements beforehand. 2. Depending on the patient’s upper arm circumference, order the cuff sizes listed below from Viollier. 20 – 24 cm = Children 24 – 32 cm = Standard 32 – 40 cm = X-Large 38 – 50 cm = XX-Large 3. The measurement intervals on the monitor are preprogrammed: every 15 minutes from 6 a.m., every 30 minutes from 10 p.m. If a faulty measurement is taken or if the blood pressure values are clearly raised, a further measurement is triggered after 2 minutes. 4. To prevent faulty measurements the patient must keep the arm still and extended downwards for a short time during the blood pressure measurement. 5. Leave batteries in the monitor; do not remove. 6. Mobile telephones and strong electromagnetic sources can affect the quality of the recording. Patient record: Please inform the patient of the diagnostic importance of completing the patient record correctly. ardiologie lenring 145• / 147 Note | Postfach | 4002 Basel and end of STS 292 start recording 41 (0)61 486 12 90 | F +41 (0)61 486 12 18 [email protected] with date and time Notfall me • Enter date and time of symptoms, Tel. unusual activities, Bericht rme medicines, and sleeping period Fax Bericht bei Kind: q Erziehungsberechtigter: Name + Vorname q Carnet du patient Diario del paziente Um eine genaue Diagnose stellen zu können, halten Sie Ihre Beschwerden, aussergewöhnlichen Aktivitäten, Medikamente und Schlafphasen mit Datum und Zeit in diesem Patientenprotokoll fest. Pour pouvoir établir un diagnostic précis, nous vous prions de noter dans ce carnet vos malaises, activités inhabituelles, prises de médicaments et phases de sommeil, avec leur date et heure. Per poter stabilire un‘accurata diagnosi annoti su questo diario i suoi disturbi, le attività straordinarie, i farmaci e le fasi del sonno indicando la data e l‘ora esatta. 24h-EKG | ECG de 24h | ECG delle 24h Beschwerden • Atemnot • Schwindel • Herzklopfen, Herzrasen, Herzstolpern • Schmerzen: in der Brust, im Arm, im Nacken Malaises • Détresse respiratoire • Vertiges • Palpitations, tachycardies, extrasystoles • Douleurs : à la poitrine, dans les bras, dans la nuque Disturbi, malesseri • Difficoltà di respirazione • Giramenti di testa • Palpitazioni, battito accelerato (tachicardia), battito irregolare • Dolori: al petto, al braccio, alla nuca 24h-Blutdruck | Tension artérielle de 24h Profilo pressorio delle 24h Aussergewöhnliche Aktivitäten • Sport • Schwere Anstrengungen Activités inhabituelles • Sport • Efforts importants (Datum, Zeit) der Registrierung in den hellblauen Zeilen. • Vermeiden Sie ein Nasswerden des Recorders oder der Elektroden. • Unterlassen Sie das Baden und Duschen. • Halten Sie während der Blutdruckmessung Ihren Arm ruhig und entspannt. Geboren männl. weibl. Nächtliche Pulsoxymetrie | Pulsoxymétrie nocturne Pulsossimetria notturna Attività straordinarie • Sport • Sforzi pesanti Importante • Annotare l’orario d’inizio Name | Nom | Cognome Tragen Sie einen Herzschrittmacher? | Avez-vous un stimulateur cardiaque ? | È portatore di un pacemaker? Important (data, ora) e la fine (data, ora) Vorname | Prénomdella | Nome ☐ Nein ☐ Ja ☐ Einkammer ☐ Zweikammer • Veuillez noter le début registrazione nelle righe ☐ Non ☐ Oui ☐ Monochambre ☐ Double chambre (date et heure) et la fin (date celesti. Geburtsdatum | Date de ☐ No ☐ Sì ☐ Monocamerale ☐ Bicamerale ♂ männl. | masc. ♀ weibl. | fém. | fem. et heure) de l’enregistrement inumidire il registratore naissance | Data•diNon nascita ➜ Bitte mit Kugelschreiber ausfüllen. | Veuillez utiliser un dans les lignes bleu clair. e gli elettrodi. Arzt | Médecin | Medico stylo. | La preghiamo di usare solo penne a sfera. • Evitez tout contact humide • Evitate di fare il bagno o la avec l’enregistreur et les doccia durante la registrazione. Datum Zeit Beschwerden / Aussergewöhnliche Aktivitäten Medikamente / Schlafphasen électrodes. • Durante la misurazione della Date Heure Malaises / Activités inhabituelles Médicaments / Phases de sommeil • Abstenez-vous de vous baipressione arteriosa tenere il Oratranquillo e rilassato. Disturbi, malesseri / Attività straordinarie Farmaci / Fasi del sonno gner, de prendre uneData douche. braccio • Pendant la mesure de la tenStart der Registrierung | Début de l’enregistrement | Inizio della registrazione sion artérielle, maintenez votre bras tranquille et détendu. Zeit www.viollier.ch | Detail als Vision | Détail comme vision | Dettaglio quale visione o asse / Z/ t ostenäger rsicherung rs.-Nr. me asse / Nr. Z / Ort fundkopie The following are strictly necessary for identification and analysis: •Patient Patient’s personal details Schwanger / Auftraggeber Selbstzahler Krankenkasse IV Suva you and •Andere The dateEMVentered by Kardiologie ambulant VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) the exact start time of the recording stationär Bitte Zutreffendes ankreuzen schriftlich telefonisch • The monitor and cuff numbers entered Konsilium erwünscht: GUMG: Fragestellung Anamnese by Viollier on the order form Diagnose Woche Start monitor 1. Switch on the monitor. Flick the black toggle switch to position I. Do not switch monitor off again. STS 292 Vorname männl. weibl. Andere Strasse / Nr. Therapie Zusätzliche Analysen asse / Nr. Z / Ort Kostenträger Unterschrift Arzt Patient / Krankenkasse Andere Auftraggeber EMV Selbstzahler IV um Basel Gerät angelegt am, Datum nze Schweiz Startzeit Gerätenummer onsilium mit folgenden ntersuchungen Chip-Nr. 022 20 Manschetten- oder Akku-Nr. h Nasensensor-Nr. Fingersensor-Nr. Konsilium mit kardiologischen Diagnostikgeräten Pulsoxymetrie (nächtliche)* Gerätemontage in Tochtergesellschaft Andere *Wichtige Angaben Raum Basel Gerät angelegt am, Datum Ganze Schweiz Startzeit Gerätenummer Aspirin Konsilium mit folgenden Untersuchungen • Ruhe-EKG Clopidogrel Ergometrie (Laufband / Fahrrad) Herzschrittmacherkontrolle • Echokardiographie: • transthorakal Nitrate • transoesophageal Stressechokardiographie: • • pharmakologisch • dynamisch ACE-Hemmer Symptome: • AT II-Rezeptor-Antagonist • Betablocker NB: Please use the 24h-EKG enclosed (Holter)* order form only, 24h-Blutdruck* Tage)* as this already has Event-EKG your (7address on it. he-EKG gometrie (Laufband / Fahrrad) rzschrittmacherkontrolle hokardiographie: transthorakal transoesophageal essechokardiographie: pharmakologisch dynamisch Auftraggeber • Gynäkologie / Geburtshilfe • Helicobacter pylori Name • Humangenetik Strasse / Nr.• Infektion Erregernachweis • IVF / ICSI PLZ / Ort / Suchtstoffe • Parodontitis • Pathologie • Urin • Medikamente Medikamente VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Konsilium erwünscht: Diagnose Therapie Weitere Informationen: www.viollier.ch Zusätzliche Analysen Unterschrift Arzt Mit der Auftragserteilung werden die AGB akzeptiert: www.viollier.ch 20 Manschetten- oder Akku-Nr. h Nasensensor-Nr. Dosis (mg/d)Fingersensor-Nr. 022 ® ® ® ® telefonisch nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Anamnese Chip-Nr. ® schriftlich GUMG: Fragestellung • Allergie • Allgemein • Andrologie • Genetischer Stammbaum Gültig: 9054 Tag Bitte Zutreffendes ankreuzen PLZ / Ort Patient Woche Endestationär der Registrierung | Fin de l’enregistrement | Fine della registrazione Weitere Auftragsformulare Strasse / Nr. Befundkopie Dr. Peter Test Musterstrasse 10 4123 Allschwil Schwanger ambulant Name 012 9054 Suva Versicherung Mit der Auftragserteilung werden die AGB akzeptiert: www.viollier.ch Vers.-Nr. *Wichtige Angaben Fax Bericht 061 482 00 30 Weitere Informationen: www.viollier.ch PLZ / Ort Zeit Tel. Bericht 061 486 11 11 Geboren beifür Kind: q Erziehungsberechtigter: Name + Vorname q nur humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. c/o Auftraggeber Entnahmedatum Notfall Name me ltig: Viollier AG | Postfach | 4002 Basel T +41 (0)61 486 11 11 | F +41 (0)61 482 00 30 | [email protected] Tag Spalenring 145 / 147 | Postfach | 4002 Basel T +41 (0)61 486 12 90 | F +41 (0)61 486 12 18 [email protected] Patient 5. Wear the monitor in the protective pouch on the belt around the waist. Event-EKG (7 Tage) | ECG événementiel (7 jours) ECG degli episodi (7 giorni) © by Viollier AG / 08.2012 / 14239 Wichtig • Notieren Sie den Start 4. Place the air tube around the neck and feed it down the right side of the body. Do not stick the air tube and cuff down. Patientenprotokoll Carnet du patient Diario del paziente Patientenprotokoll (Datum, Zeit) und das Ende Entnahmedatum Attach monitor 1. Pull textile over left upper arm. 2. Place cuff over the textile sleeve and attach tightly. 3. Ensure that the mark is positioned on the inside (artery) of the upper arm. Konsilium mit kardiologischen Diagnostikgeräten 24h-EKG (Holter)* 24h-Blutdruck* Event-EKG (7 Tage)* Pulsoxymetrie (nächtliche)* Gerätemontage in Tochtergesellschaft Weitere Auftragsformulare 0 1 2 • Allergie • Allgemein • Andrologie • Genetischer Stammbaum • Gynäkologie / Geburtshilfe • Helicobacter pylori • Humangenetik • Infektion Erregernachweis • IVF / ICSI • Medikamente / Suchtstoffe • Parodontitis • Pathologie • Urin Medikamente Aspirin • Clopidogrel • Nitrate • ACE-Hemmer • AT II-Rezeptor-Antagonist • Betablocker • Calcium-Antagonist • Diuretikum • Amiodaron • Dosis (mg/d) ® ® ® ® ® ® ® ® ® 2. Trigger a measurement by pressing the blue button. If the measurement is performed correctly, the measurement value appears in the monitor display. If no result appears in the display but a number and the letter E, please check that the cuff is correctly attached and repeat point 2. 3. After 24 hours switch off the monitor (position 0), disconnect and return.