Textbausteine Arbeitsanleitung

Werbung
Arbeitsanleitung
TBE virus (FSME) IgG
ELISA
Enzymimmunoassay zur Bestimmung von IgG-Antikörpern gegen das
FSME-Virus in humanem Serum und Plasma.
RE57401
96
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
1.
DEUTSCH
ZWECKBESTIMMUNG
Enzymimmunoassay zur Bestimmung von IgG Antikörpern gegen das FSME-Virus in humanem Serum und
Plasma. Überprüfung des humoralen Immunstatus bzw. Nachweis einer Serokonversion nach Impfung
("Impfmanagement"). Nachweis einer apparenten bzw. einer inapparenten Infektion mit FSME-Virus,
üblicherweise zusammen mit einer Anti-FSME-IgM-Bestimmung. Antikörperverlaufskontrolle nach FSMEInfektion. Nach Zeckenstich Differentialdiagnose zur Borreliose. Differentialdiagnose zu anderen
Erkrankungen des ZNS.
2.
KLINISCHE BEDEUTUNG
Von den durch Zecken übertragenen Infektionskrankheiten sind in Europa die FrühsommerMeningoenzephalitis (FSME) und die Lyme-Borreliose von Bedeutung. Während die Borreliose ubiquitär ist,
gibt es für die FSME ausgeprägte Endemiegebiete (Süddeutschland, Thüringen, Österreich, Schweiz,
Ungarn, Schweden, Tschechien, Slowakei, Kroatien, Slowenien sowie bestimmte Gebiete der GUS u. a.).
Beide Infektionen zeigen einen typischen zwei- bzw. mehrphasigen Krankheitsverlauf. Die virämische
Phase der FSME-Infektion hat eine Inkubationszeit von 3-14 Tagen. In der ersten Erkrankungsphase (1-8
Tage) sind grippeartige Symptome zu beobachten. Nach einem fieberfreien Intervall von ca. einer Woche
kann die Infektion in eine zweite Erkrankungsphase eintreten, die durch neurologische Symptome
unterschiedlicher Schweregrade gekennzeichnet ist und viele Wochen anhalten kann.
Zu Beginn der zweiten Erkrankungsphase sind üblicherweise Anti-FSME-IgM-Antikörper nachweisbar, die
nach 2-6 Wochen ihren höchsten Wert erreichen und in manchen Fällen erst nach 10 Monaten unterhalb
der Nachweisgrenze liegen können. Anti-FSME-IgG-Antikörper sind gleichzeitig oder wenige Tage nach den
Anti-FSME-IgM-Antikörpern nachweisbar. Durch die Infektion wird eine natürliche, zumeist lebenslange
Immunität erworben. Ein Immunschutz kann auch prophylaktisch durch Impfung aufgebaut werden. Ein
solcher Schutz ist auf einige Jahre begrenzt und sollte regelmäßig, möglichst nach serologischer Kontrolle,
aufgefrischt werden ("Impfmanagement").
FSME-spezifische Antikörper im Liquor können aufgrund einer Störung der Blut-Hirn-Schranke nach oder
während einer ablaufenden Immunreaktion gegen FSME-Antigene oder als Folge einer lokalen
Immunreaktion nachweisbar sein. Dabei kann es im Liquor zu einer anderen Antikörperdynamik als im
Serum/Plasma kommen.
3.
TESTPRINZIP
FSME IgG ist ein Zweischritt-ELISA. Testvertiefungen der ELISA-Teststreifen sind mit inaktivierten FSMEViren beschichtet. Verdünnte Serum- und Plasmaproben werden in den Testvertiefungen der ELISATeststreifen inkubiert (Probeninkubation). Während der Inkubationszeit werden spezifische Antikörper
gegen das FSME-Virus an die Festphase gebunden. Unspezifische Probenbestandteile werden in einem
Waschschritt entfernt. Im zweiten Inkubationsschritt erfolgt die Konjugatreaktion. Das Anti-human-IgGPeroxidase-Konjugat markiert die gebundenen Anti-FSME-IgG-Antikörper. In einem weiteren Waschschritt
wird ungebundenes Konjugat entfernt. Im dritten Inkubationsschritt erfolgt die Substratreaktion, wobei die
Peroxidase des Konjugats mit dem Substrat Wasserstoffperoxid das TMB zu einer blau gefärbten Substanz
oxidiert. Durch anschließende Zugabe von Schwefelsäure wird diese Reaktion gestoppt und es erfolgt ein
Farbumschlag nach gelb. Die Farbintensität ist der Anti-FSME-IgG-Antikörper-Konzentration direkt
proportional. Bei einer Wellenlänge von 450 nm wird die Extinktion in einem ELISA-Reader gemessen. Über
eine Standardkurve werden die Anti-FSME-IgG-Antikörper in der Probe quantitativ nachgewiesen.
4.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Nur zum In-vitro-Gebrauch. Nur für den Gebrauch durch Fachpersonal.
2. Vor der Testdurchführung sollte die Arbeitsanleitung vollständig und sorgfältig gelesen werden und
verstanden worden sein. Die gültige Version aus dem Kit verwenden.
3. Im Falle einer erheblichen Beschädigung der Testpackung ist IBL bzw. der jeweilige Lieferant innerhalb
einer Woche nach Empfang der Ware schriftlich zu benachrichtigen. Beschädigte Komponenten dürfen
nicht zur Testdurchführung verwendet werden, sondern sollten solange aufbewahrt werden, bis der
Transportschaden endgültig geregelt ist.
4. Chargen-Nummer und Verfallsdatum beachten. Es dürfen keine Reagenzien aus unterschiedlichen
Chargen in einem Test verwendet werden. Verfallene Reagenzien dürfen nicht verwendet werden.
5. Gute Laborpraxis und Sicherheitsrichtlinien beachten. Je nach Bedarf sollten Laborkittel, EinmalLatexhandschuhe und Schutzbrillen getragen werden.
Version 2016-06
1/7
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
DEUTSCH
6. Reagenzien dieses Kits, die Gefahrstoffe enthalten, können Reizungen der Augen und der Haut
hervorrufen. Siehe Angaben in KOMPONENTEN DES KITS und auf den Etiketten.
Sicherheitsdatenblätter für dieses Produkt sind auf der IBL-Homepage zum Download verfügbar oder
auf Anfrage direkt von IBL erhältlich.
7. Chemikalien und vorbereitete oder gebrauchte Reagenzien sind unter Beachtung der jeweiligen
nationalen Bestimmungen als Gefahrstoffabfall zu entsorgen.
8. Das Reinigungspersonal ist durch das Fachpersonal bezüglich möglicher Gefahren und Umgang
anzuleiten.
9. Kontakt mit Stopplösung vermeiden. Kann Hautreizungen und Verätzungen hervorrufen.
10. Alle Reagenzien dieses Kits, die humanes Serum oder Plasma enthalten, ergaben bei der Prüfung auf
anti-HCV, HBsAg bzw. Antikörper gegen HIV I/II-Virus ein negatives Ergebnis. Trotzdem kann das
Vorhandensein solcher infektiöser Erreger nicht mit absoluter Sicherheit ausgeschlossen werden. Die
Reagenzien sollten deshalb wie potentiell infektiöses Material behandelt werden.
5.
LAGERUNG UND HALTBARKEIT
Der Kit wird bei Umgebungstemperatur angeliefert und sollte bei 2-8 °C gelagert werden. Vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Alle in der Packung enthaltenen Komponenten sind ungeöffnet bis
zum aufgedruckten Verfallsdatum haltbar. Die Mikrotiterplatte ist nach dem Öffnen der Verpackung bis zum
aufgedruckten Verfallsdatum haltbar, wenn der Beutel sorgfältig verschlossen (inkl. Trockenbeutel) bei
2-8 °C gelagert wird. Hinweise zur Lagerung und Haltbarkeit der Proben und vorbereiteten Reagenzien sind
den entsprechenden Kapiteln zu entnehmen.
6.
PROBENGEWINNUNG UND -AUFBEWAHRUNG
Serum, Plasma
Die üblichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Blutabnahme sind einzuhalten. Die chemische Integrität der
Blutproben muss vom Zeitpunkt der Blutabnahme bis zur Testdurchführung erhalten bleiben. Keine
hämolytischen, ikterischen oder lipämischen Proben verwenden. Getrübte Proben sollten vor der
Testdurchführung zentrifugiert werden, um Partikel zu entfernen.
Lagerung:
Haltbarkeit:
7.
2-8 °C
5 Tage
≤ -20 °C (aliquotiert)
12 Monate
Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Wiederholtes Auftauen und Einfrieren vermeiden.
KOMPONENTEN DES KITS
Anzahl /
Menge
Symbol
Komponente
Mikrotiterplatte
1 x 12 x 8
MTP
1 x 0.6 mL
ENZCONJ CONC
Gebrauchsfertig. Wells einzeln abbrechbar. Beschichtet mit inaktivierten FSMEViren.
Enzymkonjugat Konzentrat
Blau gefärbt. anti-humanes IgG konjugiert mit Peroxidase.
CAL 1-5 Konzentrat
1 x 5 x 0.35 mL
2 x 0.35 mL
CAL 1-5
Control LL
Control HL
Enthält: Humanserum, Stabilisatoren, Konservierungsmittel.
Die chargenabhängige Konzentrationen bitte den Flaschenetiketten
entnehmen.
Control LL+HL Konzentrat
Positivkontrolle Serum, LL, “Low Level”, HL, “High Level”. Enthält: Humanserum,
Stabilisatoren, Konservierungsmittel. Die chargenabhängige Konzentrationen
bitte den Flaschenetiketten entnehmen.
Verdünnungspuffer
2 x 75 mL
DILBUF
1 x 100 mL
WASHBUF CONC
2 x 15 mL
TMB SUBS
1 x 15 mL
TMB STOP
2x
FOIL
Version 2016-06
Gebrauchsfertig. Rot gefärbt. Enthält: Detergenzien, 0.005 % (w/v) Thimerosal,
0.01 M Tris/HCl; pH 7.4.
Waschpuffer, Konzentrat (10x)
Enthält: Phosphatpuffer.
TMB Substratlösung
Gebrauchsfertig. Enthält: TMB (tetramethylbenzidine).
TMB Stopplösung
Gebrauchsfertig. Enthält: 0.5 M H2SO4.
Haftklebefolie
2/7
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
9.
DEUTSCH
ZUSÄTZLICHES MATERIAL (NICHT IM KIT ENTHALTEN)
Pipetten (Multipette Eppendorf oder vergleichbare Produkte, < 3 % VK). Volumina: 5; 25; 50; 100; 500 µL
Vortex-Mischer
Röhrchen zur Probenverdünnung
Orbitalschüttler (200-900 U/min) (z.B. EAS 2/4, SLT)
8-Kanal Mikropipette mit Reagenziengefäßen
Waschflasche, automatisches oder halbautomatisches Waschsystem für Mikrotiterplatten
Messgerät für Mikrotiterplatten zur Messung der Absorption bei 450 nm (Referenzwellenlänge 600-650 nm)
Bidest. oder deionisiertes Wasser
Papiertücher, Pipettenspitzen, Stoppuhr
HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG
1. Fehler bei der Handhabung der Proben oder Abweichungen von der beschriebenen Testdurchführung
können die Ergebnisse verfälschen. Die angegebenen Pipettiervolumina, Inkubationszeiten,
Temperaturen und Vorbereitungsschritte sind unbedingt gemäß Arbeitsanleitung einzuhalten. Nur
kalibrierte Pipetten und Geräte verwenden.
2. Sobald mit der Testdurchführung begonnen wird, sollten alle Arbeitsschritte ohne Unterbrechung
durchgeführt werden. Es ist sicherzustellen, dass alle benötigten Reagenzien, Geräte und Hilfsmittel zur
rechten Zeit zur Verfügung stehen. Alle Reagenzien und Proben müssen auf Raumtemperatur
(18-25 °C) gebracht und vor Gebrauch vorsichtig ohne Schaumbildung gemischt werden.
3. Kontaminationen der Reagenzien, Pipetten und Wells/Röhrchen sind zu vermeiden. Neue EinmalPipettenspitzen für jede zu pipettierende Komponente und jede Probe verwenden. Die Deckel der
Fläschchen nicht vertauschen. Nicht benötigte Fläschchen immer verschlossen halten. Wells/Röhrchen
oder Reagenzien dürfen nicht wiederverwendet werden.
4. Es wird empfohlen, Doppelbestimmungen durchzuführen, um eventuelle Pipettierfehler zu erkennen.
5. Es sollte ein Pipettierschema verwendet werden um die Identifikation der Standards und Proben auf der
Platte sicherzustellen.
6. Die Inkubationszeiten beeinflussen die Ergebnisse. Bei jedem Pipettierschritt sollten alle Wells in der
gleichen Reihenfolge und im gleichen Zeittakt behandelt werden. Die Verwendung einer 8-KanalMikropipette zum Pipettieren in alle Wells wird empfohlen.
7. Die korrekte Durchführung der Waschschritte ist entscheidend. Ungenügend gewaschene Wells
ergeben falsche Ergebnisse. Die Verwendung einer Multikanalpipette oder eines automatischen
Waschsystems für Mikrotiterplatten wird empfohlen. Zwischen den Inkubationen die Wells nicht
austrocknen lassen. Beim Waschen und Ausschütteln dürfen die beschichteten Wells nicht beschädigt
werden. Alle Reagenzien müssen daher mit Vorsicht pipettiert werden. Beim Waschvorgang ist es
wichtig, dass alle Wells vollständig und gleichmäßig mit Waschpuffer gefüllt werden und nach dem
Ausschütteln kein Rückstand an Flüssigkeit zurückbleibt.
8. Feuchtigkeit beeinflusst die beschichteten Wells/Röhrchen. Verpackung nicht öffnen bevor
Raumtemperatur erreicht ist. Nicht benötigte Wells/Röhrchen sofort in den wieder verschließbaren
Beutel mit Trockenmittel zurückgeben.
Version 2016-06
3/7
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
10.
DEUTSCH
TESTVORBEREITUNGEN
10.1. Vorbereitung konzentrierter Komponenten (Beispiel für 32 Testvertiefungen)
Verd. /
rekonst.
Komponente
mit
Diluent
Verhäl
tnis
80 µL
ENZCONJ CONC
8 mL
DILBUF
1:101
10 mL
WASHBUF CONC
90 mL
bidest.
Wasser
1:10
Bemerkungen
Vorsichtig
mischen.
Vorsichtig
mischen.
Lagerung
Haltbarkeit
18-25 °C
1 Stunde
2-8 °C
2 Monate
10.1. Verdünnung von Standards, Kontrollen und Proben
zu verdünnen
mit
Verhältnis
Bemerkungen
immer
DILBUF
1:101
z.B. 10 µL CAL/Control + 1000 µL
Serum, Plasma
immer
DILBUF
1:101
z.B. 10 µL Probe + 1000 µL
Liquor
immer
DILBUF
1:9
z.B. 50 µL Probe + 400 µL
CAL 1-5
Control LL
Control HL
Für die Auswertung mittels Standardkurve werden die Kalibratoren 1 bis 5 und Kontrollseren benötigt.
Proben mit Konzentrationen über dem höchsten Standard müssen weiter verdünnt werden.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
TESTDURCHFÜHRUNG
Je 200 µL von verdünntem Standard, verdünnter Kontrolle und verdünnter Probe in die
entsprechenden Wells der Mikrotiterplatte pipettieren.
Platte mit Haftklebefolie abdecken. 1 h bei RT (18-25 °C) inkubieren.
Folie entfernen. Inkubationslösung verwerfen. Platte 3 x mit je 250 µL verdünntem Waschpuffer
waschen. Restliche Flüssigkeit auf Papiertüchern ausklopfen.
Je 200 µL des verdünnten Enzymkonjugats in jedes Well pipettieren.
Platte mit Haftklebefolie abdecken. 1 h bei RT(18-25 °C) inkubieren.
Folie entfernen. Inkubationslösung verwerfen. Platte 3 x mit je 250 µL verdünntem Waschpuffer
waschen. Restliche Flüssigkeit auf Papiertüchern ausklopfen.
Substrat- und Stopplösung möglichst mit einer 8-Kanal-Pipette pipettieren und Substrat- und
Stopplösung in denselben Zeitintervallen zugeben. Mit positivem Vorhub pipettieren, um die Bildung
von Luftbläschen zu vermeiden.
Je 200 µL TMB Substratlösung in jedes Well pipettieren.
30 min bei RT (18-25 °C) inkubieren.
Die Substratreaktion durch Zugabe von 50 µL TMB Stopplösung in jedes Well stoppen. Platte kurz
schütteln.
Die optische Dichte mit einem Photometer bei 450 nm ± 10 nm (Referenzwellenlänge: 600-650 nm)
innerhalb 10 min nach dem Pipettieren der Stopplösung messen.
QUALITÄTSKONTROLLE
Die Testergebnisse sind nur gültig, wenn der Test gemäß der vorliegenden Arbeitsanleitung abgearbeitet
wurde. Ferner muss der Anwender die GLP-Regeln (Good Laboratory Practice) oder vergleichbare
Normen/Gesetze beachten. Anwender und/oder Labor müssen zur Diagnosestellung ein gemäß GLP
validiertes System verwenden. Alle Kit-Kontrollen müssen innerhalb der Akzeptanzbereiche, die auf den
Etiketten und dem QC-Zertifikat angegeben sind, gefunden werden. Wenn die Kriterien nicht erfüllt sind,
sind die Ergebnisse ungültig und der Test sollte wiederholt werden. Jedes Labor sollte darüber hinaus
eigene bekannte Proben als weitere Kontrollen mitführen. Es wird empfohlen, an den einschlägigen
Ringversuchen teilzunehmen.
Bei Abweichungen sind die folgenden Fehlermöglichkeiten zu überprüfen: Haltbarkeit der (vorbereiteten)
Reagenzien, Lagerungsbedingungen, Pipetten, Geräte und Hilfsmittel, Inkubationsbedingungen und
Waschmethoden.
Version 2016-06
4/7
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
13.
DEUTSCH
TESTAUSWERTUNG
13.1. BESTIMMUNG ÜBER STANDARDKURVE
Beiliegenden Auswertebogen (linear/linear) verwenden:
X-Achse (log): Konzentration in [VIEU/mL]*
Y-Achse (lin.): Extinktion
*VIENNA UNITS (nach Prof. Ch. Kunz/Wien)
Die erhaltenen OD der Standards (y-Achse, linear) gegen deren Konzentration (x-Achse, logarithmisch)
auftragen, entweder auf semi-logarithmischem Papier oder durch ein entsprechendes Computerprogramm.
Bei Verwendung eines Computerprogramms werden die Cubic-Spline-Methode, 4-Parameter-Analyse (linlog) oder Logit-Log-Berechnung empfohlen (z. B. 4-Parameter. Gleichung 1).
Gleichung 1: Y = d+(a-d)/(1+(x/c)b)
Zur Berechnung der Standardkurve sollten alle Werte der Standards verwendet werden (bei Doppelwerten
kann ein offensichtlicher Ausreißerwert eliminiert und stattdessen der plausiblere Einzelwert verwendet
werden). Die Konzentrationen der Proben können von der Standardkurve abgelesen werden. Proben, die
oberhalb des höchsten Standards gemessen werden, müssen wie in TESTVORBEREITUNGEN
beschrieben verdünnt und erneut analysiert werden.
Validitätskriterien:
Siehe QC-Zertifikat.
13.2.
BEWERTUNG DER SERUM-/PLASMAPROBEN
Proben mit Extinktionen größer der Extinktion des Kalibrators 5 müssen mit Inkubationspuffer vorverdünnt
werden (1+1). Die ermittelte Konzentration wird mit dem Verdünnungsfaktor 2 multipliziert.
Die Umrechnung von Citratplasma- in Serumwerte erfolgt durch Multiplikation der abgelesenen
Konzentrationen mit dem Faktor 1.1.
Anti-FSME-IgG-Antikörper-Gehalt:
< 63 VIEU/mL negativ
63-126 VIEU/mL grenzwertig
> 126 VIEU/mL positiv
14.
14.1.
INTERPRETATION DER ERGEBNISSE
Impfung
Der Nachweis einer Serokonversion ("Impferfolg", "Impfmanagement") erfolgt im Humanserum / Plasma
durch Bestimmung der Anti-FSME-IgG-Antikörper.
1. Anti-FSME-IgG-Antikörper negativ
Vor Impfung liegt keine stille Feiung vor.
Nach Impfung liegt keine Serokonversion vor. Dies kann nach der 1. Impfstoffgabe, in Ausnahmefällen
auch nach der 2. und 3. Impfstoffgabe bzw. nach Auffrischungen ("Non-" bzw. "Low-Responder") der Fall
sein. Die Grundimmunisierung sollte gegebenenfalls vervollständigt und der Impferfolg serologisch
kontrolliert werden.
2. Anti-FSME-IgG-Antikörper grenzwertig
Es liegt möglicherweise eine Serokonversion vor. Grundimmunisierung weiterführen bzw. eine Auffrischungsimpfung durchführen. FSME-IgG-Bestimmung nach 2 bis 4 Wochen wiederholen.
Es liegt möglicherweise eine unspezifische Reaktion vor.
3. Anti-FSME-IgG-Antikörper positiv
Es liegt eine Serokonversion vor.
Die Impfanamnese überprüfen und eventuell die Grundimmunisierung vervollständigen oder eine
Auffrischungsimpfung durchführen.
Version 2016-06
5/7
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
14.2.
DEUTSCH
Infektion
Zum Nachweis einer FSME-Infektion ist zunächst die Bestimmung von Anti-FSME-IgM-Antikörpern aus
Serum/Plasma indiziert. Zur Absicherung der Diagnose sollte auch die Bestimmung von Anti-FSME-IgGAntikörpern durchgeführt werden.
Bei der Interpretation der serologischen Ergebnisse muss die Patientenanamnese berücksichtigt werden
(Aufenthalt in Waldgebieten, Zeckenstich, kürzlich erfolgte Impfung u. a.).
1.
Anti-FSME-IgM- und Anti-FSME-IgG-Antikörper negativ
Es liegt wahrscheinlich keine Infektion mit FSME-Virus vor. Bei begründetem Verdacht auf eine FSMEInfektion kann durch eine weitere Blutabnahme nach 7-10 Tagen mit einer zweiten Anti-FSME-IgG/IgMBestimmung eine FSME-Infektion mit großer Sicherheit ausgeschlossen bzw. bestätigt werden.
Differentialdiagnostisch sollten andere Infektionen des ZNS, nach Zeckenstich insbesondere die
Borreliose, berücksichtigt werden.
2.
Anti-FSME-IgM-Antikörper negativ und Anti-FSME-IgG-Antikörper positiv
Es liegt entweder eine stille Feiung vor oder der Zeitpunkt der Infektion liegt Wochen bis Monate zurück.
Bei begründetem Verdacht kann durch eine weitere Blutabnahme mit einer weiteren Anti-FSME-IgMBestimmung eine frische FSME-Infektion mit großer Sicherheit ausgeschlossen bzw. bestätigt werden.
3.
Anti-FSME-IgM-Antikörper positiv und Anti-FSME-IgG-Antikörper negativ
Es liegt wahrscheinlich eine Infektion mit FSME vor. Nach Infektion mit FSME-Viren tritt zunächst im
Plasmakompartiment eine IgM- mit anschließender IgG-Antikörper-Bildung auf. In der Frühphase nach
einer FSME-Infektion kann die Anti-FSME-IgG-Bestimmung zunächst negativ oder grenzwertig sein. Eine
Wiederholung der Anti-FSME-IgG-Bestimmung (Serum/Plasma) nach einer weiteren Blutabnahme
innerhalb von 7-10 Tagen ist zur Überprüfung der Veränderung der Antikörperkonzentrationen angezeigt.
4.
Anti-FMSE-IgM- und Anti-FSME-IgG-Antikörper positiv
Es liegt mit großer Wahrscheinlichkeit eine Infektion mit FSME-Viren vor, wenn keine FSME-Impfung
erfolgte. Der Patient kann in unterschiedlicher Ausprägung die typische Symptomatik einer FSME zeigen.
Bei grenzwertigen Ergebnissen muss die Bestimmung nach einer weiteren Blutabnahme innerhalb von
7-10 Tagen wiederholt und der Verlauf der Antikörperkonzentrationen überprüft werden.
Eine zusätzliche serologische Diagnose aus Liquor ist nur dann sinnvoll, wenn im Serum/Plasma AntiFSME-IgM- und Anti-FSME-IgG-Antikörper gefunden wurden.
Version 2016-06
6/7
TBE virus (FSME) IgG ELISA (RE57401)
15.
DEUTSCH
TESTCHARAKTERISTIKA
Wiederfindung von aufgestockten Serumproben: Die Abweichung vom theoretisch zu erwartenden Wert ist
≤ 8 %.
Bei der Intraassayvarianz (n= 6-12) wurde ein Variationskoeffizient (VK) < 8 % bezogen auf die
Konzentration und <7% bezogen auf die optische Dichte bestimmt.
Bei der Interassayvarianz (n = 5) war der VK < 17 %.
Spezifität
Es wurden 235 "Gesunde", bei denen eine frische FSME-Infektion oder FSME-Impfung anamnestisch
ausgeschlossen werden konnte, mit einer Charge in Doppelbestimmung gemessen. 2 Probanden wurden
falsch-positiv bestimmt. Dies entspricht einer Spezifität von 99 %.
Sensitivität
Es wurden 151 natürlich infizierte Probanden mit einer Charge in Doppelbestimmung gemessen. Ein
Proband wurde falsch-negativ bestimmt. Dies entspricht einer Sensitivität von 94 %.
Festlegung der Schwellenwerte:
Anhand eines Probenpanels verschiedener Stichproben (Negative: n = 91; Immunisierte: n = 68; Infizierte:
n = 107) wurden in einem stratifizierten Auswerteverfahren die Erfahrungswerte (Prof. Ch. Kunz/Wien) für
den Anti-FSME-Nachweis mit Schwellenwerten verglichen, die sich aufgrund des gleichgewichteten
Youden-Index ergaben.
Unter Anwendung dieses Verfahrens konnten die Erfahrungswerte von 63 VIEU/mL als untere Grenze und
126 VIEU/mL als obere Grenze eines Graubereiches bestätigt werden.
Die Sensitivität bzw. Spezifität des Tests betrug außerhalb der Grenzen des Graubereiches 97 bzw.
99 % [8].
Störungen:
Kreuzreaktionen von Antikörpern gegen andere Flaviviridae (Dengue-Virus, Gelbfieber-Virus, West-NilVirus) können nicht ausgeschlossen werden.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
LITERATUR ÜBER DAS PRODUKT
Berater FSME-Prophylaxe, IMMUNO GMBH, Heidelberg (1993)
Die Frühsommer-Meningoenzephalitis und ihre Immunprophylaxe, IMMUNO GMBH, Heidelberg
(1992)
Roggendorf, M., Frühsommer-Meningoenze-phalitis Wer soll geimpft werden? Therapiewoche, 40,
1173 (1990)
Roggendorf, M. et al., Serological Diagnosis of Acute Tick-Borne Encephalitis by Demonstration of
Antibodies of the IgM Class . J. Med. Virol., 7, 41 (1981)
Hofmann, H. et al., Rapid Diagnosis of Tick-Borne Encephalitis by Means of Enzyme Linked
Immunosorbent Assay, J. Gen. Virol., 42, 505 (1979)
Hofmann, H. et al., Immunoglobulins of Tick-Borne Encephalitis in Cerebrospinal Fluid of Men. J. Med.
Virol., 4, 241 (1979)
Hofmann, H. et al., ELISA for IgM Antibodies against Tick-Borne-Encephalitis Virus: Quantification
and Standardization of Results, Zbl. Bakt. I. Orig., 255, 448 (1983)
Kießig, S. T. et al., Bestimmung von Schwellenwerten (Cut-off) bei Enzymimmunoassays am Beispiel
des FSME ELISA [Problems of Cut-Off Level Determination in Enzyme Immunoassays: The Case of
TBE-ELISA], Klin. Lab., 39, 877 (1993)
Tick-Borne Encephalitis (TBE) and its Immunprophylaxis, IMMUNO AG, Wien (1997)
Togni, G. u. a.: Präanalytik. Schweiz. Med. Forum. 6 113-120 (2002)
Version 2016-06
7/7
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύμβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθμός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιμοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθμός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the
test performance and results in writing in case of analytical reasons.
WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with
product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all
instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test
procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases
invalidate any claim for replacement.
LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER’S LIABILITY IS LIMITED
TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST
SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS.
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
Symbols Version 4.5 / 2015-12-07
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
Herunterladen