Modalverben und modifizierende Verben

Werbung
Grundkurs: Persisch II – WS05/06
[4.2]
Grammatik Ergänzungsblatt [4.1]
Modalverben und modifizierende Verben
B) Modifizierende Verben
Amin-Madani S. 456-458, 474-482 – Behzad S. 149-151 – Alavi/Lorenz L 22
Ähnlich wie die Modalverben funktionieren die modifizierenden Verben. Es handelt sich
meist um zusammengesetzte Verben, die z.B. Forderung, Notwendigkeit, Verpflichtung,
Möglichkeit, Erwartung, Wunsch, Hoffnung, Befürchtung, Unsicherheit, Zweifel etc.
ausdrücken können. Darunter fallen auch zahlreiche unpersönliche Ausdrücke.
Im abhängigen Satz steht in der Regel Konjunktiv; der von einem modifizierenden Verb
abhängige Satz kann mit oder ohne der Konjunktion ‫ که‬ke gebildet werden.
A) Modalverben
i) Eigentliche Modalverben gibt es im Persischen wenige. Es handelt sich um:
(‫ خواستن )خواه‬ḫwāstan (ḫwāh) wollen
(‫ توانستن )توان‬tavānestan (tavān) können
Das von ihnen abhängige Verb muss im Konjunktiv stehen (ohne ‫ که‬ke):
.‫ ميخواهم بروم‬mīḫwāham beravam Ich will gehen.
.‫ توانستند بپرسند‬tavānestand beporsand Sie konnten fragen.
.‫ توانستیم بر گردیم‬tavānestīm bar gardīm Wir konnten zurückkehren.
Die Negation tritt in der Regel vor das Modalverb:
.‫ نميتوانيم بخیزیم‬namītavānīm beḫīzīm Wir können nicht aufstehen.
.‫ نميخواست بخواند‬namīḫwāst beḫwānad Er wollte nicht lesen.
ii) Von Verb (‫ بایستن )باید‬bāyestan (bāyad) »notwendig sein« ist heute nur noch die 3. Sg. in
Gebrauch, die zum Ausdruck von »müssen« oder (mit Negation) »nicht dürfen« verwendet
wird:
.‫ باید بفروشی‬bāyad beforūšī Du musst verkaufen.
.‫ بایست خاموش باشید‬bāyest ḫāmūš bāšīd Ihr musstet still sein.
.‫ نباید برویم‬nabāyad beravīm Wir dürfen nicht gehen.
.‫ شما نبایست خرف بزنید‬šomā nabāyest ḥarf bezanīd Ihr durftet nicht sprechen.
Das Imperfekt kann neben dem Durativ/Iterativ auch den Irrealis in Gegenwart oder
Vergangenheit bezeichnen:
.‫ ميبایست بدانم‬mībāyest bedānam Ich müsste es wissen.
.‫ بایستی اورا بشناسید‬bāyestī ūrā bešenāsīd Ihr müsstet ihn kennen.
.‫ میبایست زودتر بیامدند‬mībāyest zūdtar beyāmadand Sie hätten früher kommen müssen.
iii) Heute nur noch in der 3. Sg Präs. gebräuchlich ist das vom Verb ‫ شایستن‬šayestan
abgeleitete, unveränderliche ‫ شاید‬šāyad »es könnte sein, dass«, »vielleicht«; da es
unveränderlich ist, tritt die Verneinungspartikel na- vor das abhängige Verb:
.‫شاید به دانشگاه برود‬
.‫شاید مهم نباشد‬
šāyad be dānešgāh beravad Vielleicht geht er (mal) zur Uni.
šāyad mohemm nabāšad Vielleicht ist es gar nicht wichtig.
iv) Eine alternative Möglichkeit für »können« und »müssen« bietet folgende unpersönliche
Ausdrucksweise mit verkürztem Infinitiv:
.‫ میتوان رفت‬mītavān raft Man kann gehen.
.‫ میشود گرفت‬mīšavad gereft Man kann nehmen.
.‫ باید فکر کرد‬bāyad fekr kard Man muss überlegen.
Beispiele für modifizierende Verben:
‫دادن‬/‫ اجازه داشتن‬eǧāze dāštan/dādan die Erlaubnis haben/geben
‫ ٓارزو داشتن‬ārezū dāštan den Wunsch haben, wünschen
‫ امر کردن‬amr kardan befehlen
‫ امیدوار بودن‬omīdvār būdan hoffen
‫گرفتن‬/‫ تصمیم داشتن‬taṣmīm dāštan/gereftan beabsichtigen/beschliessen
‫ قصد داشتن‬qaṣd dāštan die Absicht haben, beabsichtigen
‫ قول دادن‬qoul dādan versprechen
‫ مجبور بودن‬maǧbūr būdan gezwungen sein, müssen
‫ میل داشتن‬meyl dāštan mögen, gern haben
Mit unpersönlicher Bedeutung:
‫ احتمال داشتن‬eḥtemāl dāštan anzunehmen sein
‫ لازم بودن‬lāzem būdan nötig sein
‫ ممکن بودن‬momken būdan möglich sein
‫ واجب بودن‬vāǧeb būdan unerlässlich sein
Beispielsätze:
qaṣd dārīm (ke) be īrān beravīm .‫برویم‬
»Wir haben die Absicht, in den Iran zu gehen.«
eǧāze nadārīd (ke) īnǧā ʿaks begīrīd .‫بگیرید‬
»Sie haben keine Erlaubnis, hier zu photographieren.«
emkān nadāram (ke) be šomā komak konam .‫کنم‬
»Ich habe keine Möglichkeit, Ihnen zu helfen.«
‫قصد داریم )که( به ایران‬
‫اجازه ندارید )که( اینجا عکس‬
‫امکان ندارم )که( به شما کمک‬
Seltener steht im abhängigen Satz auch Indikativ und zwar dann, wenn es sich um eine
Tatsachen-Feststellung oder die Schilderung eines tatsächlichen Sachverhalts handelt:
čeṭour momken būd ke ān mard-rā nadīdīd ‫مرد را ندیدید ؟‬
»Wie war es möglich, dass ihr jenen Mann nicht gesehen habt.«
‫چطور ممکن بود که ٓان‬
Herunterladen