Bedienungsanleitung

Werbung
Ponto Plus Hörprozessoren
Bedienungsanleitung
PontoTM – Das teilimplantierte
und im Knochen verankerte Hörsystem
Vielen Dank
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für Ihre Wahl des Ponto Hörprozessors
zu danken. Der Ponto Plus Hörprozessor ist geeignet zur Verbesserung des Hörvermögens von Patienten mit schallleitungsbedingtem und kombiniertem Hörverlust sowie
einseitiger Taubheit. Er ist so konzipiert, dass er für jede Person individuell optimiert
werden kann. Dies trägt dazu bei, dass Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem
Hörprozessor ziehen können.
Die Gebrauchsanweisung beschreibt den Gebrauch Ihres neuen Hörprozessors.
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch, um zu erfahren,
wie Sie das Beste aus Ihrem Ponto Hörprozessor herausholen können. Achten Sie
besonders auf Warnhinweise, den Abschnitt über wichtige Informationen und die
Anweisungen für Hauthygiene. Besprechen Sie alle Fragen oder Bedenken mit Ihrem
Hörgeräteakustiker.
Inhalt
Das knochenverankerte Hörsystem Ponto
4
Geräteansicht 6
Handhabung der Batterie
8
Einschalten, Ausschalten oder Wechseln
in Stand-by
10
Aufsetzen des Hörprozessors
12
Trennung13
Korrekte Position
14
Lautstärkeregelung16
Programme18
Pflege des Hörprozessors
20
Hauthygiene21
Zubehör23
Ponto Streamer
26
Wartung und Reparatur
29
Häufige Probleme und mögliche Lösungen 30
Herstellergarantie32
Wichtige Informationen
33
Warnhinweise35
Das teilimplantierte und knochenverankerte Hörsystem Ponto
Ihr Ponto Plus soll Ihnen dabei helfen, Ihr Hörvermögen durch die direkte Knochenleitung zu verbessern. Der Hörprozessor wandelt Luftschall in mechanische Vibrationen
um, die über die Schnapp-Kupplung und das Implantat durch den Schädelknochen an
das Innenohr übertragen werden. So funktioniert er unabhängig von der Funktion des
Gehörgangs und des Mittelohrs. Ponto Plus ist daher eine mögliche Lösung bei Hörverlust, wenn Hörereignisse durch ein Problem des äußeren oder Mittelohrs daran gehindert werden, das Innenohr zu erreichen.
Der Hörprozessor kann auch Schall auf einer Seite aufnehmen, um ihn dann zum
Innenohr auf der anderen Seite zu übertragen. Dadurch ist das System auch für Personen
geeignet, die auf einem Ohr taub sind, aber ein funktionierendes Innenohr auf der
anderen Seite haben (genannt einseitiger schwerer sensorineuraler Hörverlust oder
einseitige Taubheit).
Der Hörprozessor kann bei Kindern oder für Personen, für die ein Implantat nicht in
Frage kommt, auch an einem Softband getragen werden.
4
Schnapp-Kupplung
Hörprozessor
Implantat
5
Geräteansicht*
1. Drucktaste zur Programmauswahl und Wechsel in Stand-by / Stummschaltung
2.Lautstärkenregelung
3.Mikrofoneingang
4.Programmierbuchse
5.Batterielade (ein/aus, kindersicher)
6.Schnapp-Kupplung
7.Loch für Sicherheitsschnur
8.Kennzeichnung
Rechts- oder Linksversion: Der Ponto Plus Hörprozessor ist in einer Links- und einer
Rechtsversion erhältlich. Jeder Hörprozessor ist zur leichten Erkennung mit einem
L (links) oder R (rechts) auf der Batterielade gekennzeichnet.
6
7
1
8
5
6
3
2
4
*)
7
Bild zeigt Ponto Plus. Geräteansicht ist beim Ponto Plus Power identisch.
ACHTUNG
Der Hörprozessor enthält verschluckbare Kleinteile, an denen Kleinkinder ersticken
können. Auch Batterien können schädlich sein, wenn sie verschluckt werden.
Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und von
Personen mit verminderter geistiger Aufnahmefähigkeit auf. Falls doch eine Batterie
verschluckt wurde, begeben Sie sich umgehend zur nächsten Notaufnahme!
7
Handhabung der Batterie
Einsetzen der Batterie
Öffnen Sie die Batterielade des Hörprozessors und legen Sie die Batterie so ein, dass
das Plus-Zeichen nach unten in Richtung Hörprozessor zeigt. Es ist sehr wichtig, dass die
Batterie korrekt eingelegt wird, um eine Beschädigung des Batteriefachs zu vermeiden.
Ponto Plus: Nur hochwertige Zink-Luft-Batterien Typ 13 verwenden.
Ponto Plus Power: Nur hochwertige Zink-Luft-Batterien Typ 675 verwenden.
Speziell gesicherte Batterielade
Verschließen der Batterielade: Achten Sie darauf, dass die
Batterielade vollständig geschlossen ist. Verwenden Sie
den im Werkzeug zum Entfernen der Batterie enthaltenen
Schraubendreher, um die Schraube festzuziehen.
Öffnen der Batterielade: Verwenden Sie den im Werkzeug
zum Entfernen der Batterie enthaltenen Schraubendreher,
um die speziell gesicherte Schraube zu lösen. Die Batterielade
kann jetzt wie gewohnt geöffnet und geschlossen werden.
8
Batteriewarnton
Ihr Hörprozessor verfügt über ein Batterie-Warnsystem. Wenn es Zeit ist, die Batterie
zu wechseln, hören Sie zwei aufeinanderfolgende Info-Töne. (Bitte beachten: Der Ponto
Streamer, Seite 26, hat auch zwei Pieptöne als Batterie-Indikator. Beim Streamer
erscheint die Warnung auf der LED-Anzeige des Geräts.)
Wenn die Batterie ganz leer ist, wird dies durch vier aufeinander folgende Info-Töne
angezeigt. Die Batterielebensdauer hängt vom Geräuschpegel des Umfelds ab. Die
Batterielebensdauer des Ponto Plus liegt normalerweise bei 80-140 Stunden und
beim Ponto Plus Power bei 80-160 Stunden.
Wechseln der Batterie
Die Batterie kann nach dem Öffnen der Batterielade entfernt werden. Das kleine
magnetische Werkzeug zum Entfernen der Batterie, das im Lieferumfang Ihres
Hörprozessors enthalten ist, kann das Auswechseln von Batterien erleichtern.
9
Einschalten, Ausschalten oder Wechseln in Stand-by
An
Ihr Ponto Plus wird EINGESCHALTET, indem Sie die Batterielade inkl. Batterie schließen.
Nach einer Startmelodie dauert es ein paar Sekunden, bis der Hörprozessor eingeschaltet
wird. Diese Verzögerung dient der Vermeidung eines Pfeiftons bei der Verbindung Ihres
Hörprozessors mit der Schnapp-Kupplung.
Aus
Ihr Ponto Plus wird AUSGESCHALTET, indem Sie die Batterielade öffnen. Es genügt, die
Batterielade halb zu öffnen, dies verhindert ein Herausfallen der Batterie. Wenn der
Hörprozessor nicht verwendet wird, wird empfohlen, die Batterie aus dem Hörprozessor
zu nehmen.
Stand-by / Stummschalten
Wenn Sie den Hörprozessor ausschalten möchten, drücken Sie die Drucktaste
und halten diese, bis 2 Pieptöne erklingen. Dann können Sie wieder loslassen. Der
Hörverstärker wechselt nun in den Stand-by-/Stumm-Modus und die Lautstärke wird
komplett heruntergefahren. Um wieder Töne zu hören, drücken Sie kurz auf die Drucktaste und lassen Sie diese wieder los. Ihr Hörprozessor wechselt wieder in seine vorherige
10
Einstellung. Es wird nicht empfohlen, den Stand-by-Modus über einen längeren Zeitraum,
d.h. mehr als 5 Stunden zu verwenden, da dies die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Hinweis: Die Stand-by-Funktion ist optional und wird manchmal bei der Anpassung
deaktiviert. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker, wenn Sie Fragen haben.
An
Stand-by / Stummschalten

– Drücken und halten,
bis 2 Pieptöne erklingen
Aus
11
Aufsetzen des Hörprozessors
Zum sicheren und bequemen Aufsetzen des Hörprozessors neigen Sie ihn leicht und
drücken Sie ihn vorsichtig in die Schnapp-Kupplung. Bitte beachten Sie, dass es wichtig
ist Ihre Haare während Sie den Hörprozessor mit der Schnapp-Kupplung verbinden, zur
Seite zu halten.
12
Trennung
Der Hörprozessor lässt sich sicher und bequem abnehmen, indem es vorsichtig von der
Schnapp-Kupplung weg gekippt wird.
13
Korrekte Position
Um die optimale Leistung des Richtmikrofonsystems zu erhalten, muss der Hörprozessor
vertikal so positioniert werden, dass die Mikrofone nach unten und der Lautstärkeregler
nach hinten zeigen.
Bitte beachten: Es ist wichtig, dass der Hörprozessor nichts berührt, z. B. das Ohr, die
Haut oder eine Kopfbedeckung. Dies kann zu Rückkopplungen führen (Pfeifgeräusche).
14
Mikrofone
Korrekte Position
Falsche Position
15
Lautstärkenregelung
Die Lautstärke wird durch Drehen des Lautstärkereglers nach oben erhöht und durch
Drehen nach unten verringert. Wenn der Lautstärkeregler gedreht wird, geben Info-Töne
an, dass die Lautstärke verändert wird. Sobald die maximale oder minimale Lautstärke
erreicht ist, werden keine Info-Töne mehr ausgegeben. Bitte beachten Sie, dass Ihr
Hörgeräteakustiker den Lautstärkeregler ausschalten kann.
Bei der Grundlautstärke erklingen 2 Info-Töne. Wenn Sie einen Ponto Streamer haben
(Seite 26), können Sie diesen als Fernbedienung zur Anpassung der Lautstärke im
Hörprozessor nutzen.
16

17
Programme
Mit der Drucktaste können Sie Ihren Hörprozessor in den Stand-by-Modus schalten oder
das Hörprogramm wechseln. Als Standardeinstellung hat Ihr Hörprozessor ein Programm,
Ihr Hörgeräteakustiker kann aber noch mehr definieren.
Um das Programm zu wechseln drücken Sie einfach die Drucktaste und lassen sie wieder
los. Das nächste Programm wird durch die entsprechende Anzahl Pieptöne angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass der Hörprozessor in den Stand-by-Modus geht, wenn
die Drucktaste länger als 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Wenn Sie einen Ponto Streamer haben, können Sie diesen als
Fernbedienung zum Programmwechsel im Hörprozessor nutzen.
Programm ändern

18
– Taste kurz drücken und
wieder loslassen
Programm Info-Töne
1
2
3
4
Beschreibung




Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker um Informationen zu den einzelnen Programmen,
um diese Programmkarte auszufüllen.
19
Pflege des Hörprozessors
Die Außenseite des Hörprozessors kann mit einem trockenen Tuch oder mit einem
Feuchttuch gereinigt werden. Besonders aufmerksam sollte dabei die Schnapp-Kupplung
von Schmutz oder Haaren befreit werden.
Bitte beachten: Zum Reinigen des Hörprozessors dürfen keine Flüssigkeiten oder Wasser
verwendet werden! Wenn der Hörprozessor versehentlich nass wird, öffnen Sie die
Batterielade und lassen Sie den Hörprozessor trocknen.
Es ist wichtig, den Hörverstärker bei Friseurbesuchen und der Anwendung von Haarpflegeprodukten stets zu schützen oder abzunehmen. Sie können die spezielle mit Ihrem
Hörprozessor mitgelieferte Abdeckung für die Schnapp-Kupplung verwenden, um diese
zu schützen.
Der Hörprozessor ist für Sie persönlich programmiert und sollte daher nicht von anderen
Personen verwendet werden.
20
Hauthygiene
Tägliche Reinigung
Um das Risiko von Hautinfektionen rund um die Schnapp-Kupplung zu verringern,
ist eine gründliche, tägliche Reinigungsroutine wichtig.
Bis die Haut vollständig geheilt ist, können antibakterielle Seife und alkoholfreie Feuchttücher verwendet werden, um den Bereich rund um die Schnapp-Kupplung zu reinigen.
Wenn die Heilung fortgeschritten ist, sollten Sie damit beginnen,
Wattestäbchen oder eine weiche Bürste zu verwenden. Verwenden Sie die Bürste täglich mit Wasser und Seife, um die Außenund Innenseite der Schnapp-Kupplung sorgfältig zu reinigen.
Die Bürste sollte etwa alle 3 Monate ausgetauscht werden.
Es sollten nur sehr weiche Bürsten verwendet werden. Wenn Sie
zwei Implantate haben, sollten Sie zwei weiche Bürsten verwenden – eine für jede Schnapp-Kupplung. Weiche Bürsten wie in der
Abbildung dargestellt sind bei Oticon Medical erhältlich. Fragen
Sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker nach weiteren Informationen.
21
Reinigung mindestens zweimal wöchentlich
Zusätzlich zur täglichen Reinigungsroutine sollte die Haut mindestens zweimal wöchentlich gründlicher gereinigt werden, um Ablagerungen zu entfernen. Beim Haarewaschen
weichen diese Ablagerungen auf und können leichter entfernt werden. Die Reinigungsbürste sollte jedoch vorsichtig verwendet werden.
Wenn Sie anhaltende Probleme mit Reizungen rund um die Schnapp-Kupplung haben,
wenden Sie sich an Ihren HNO-Arzt. Bei Kindern sind die Eltern oder das Pflegepersonal
für die Hygiene rund um die Schnapp-Kupplung verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, sowohl die Innenseite als auch die Außenseite der Schnapp-Kupplung zu reinigen. Dies ist wichtig, um Ablagerungen zu vermeiden.
22
Zubehör
Sicherheitsschnur
Die Sicherheitsschnur soll verhindern, dass Sie Ihren Hörprozessor verlieren, wie zum
Beispiel bei körperlicher Betätigung oder in anderen Situationen, in denen die Möglichkeit besteht, dass das Gerät herunterfällt. Um zu vermeiden, dass Sie Ihren Hörprozessor
verlieren, sollte die Sicherheitsschnur mit dem Hörprozessor verbunden und der Clip an
Ihrer Kleidung befestigt sein. Außerdem empfehlen wir Ihnen, die Sicherheitsschnur zu
verwenden, während Sie sich in der Anfangszeit noch an das Tragen des Geräts gewöhnen.
Achten Sie darauf, dass nichts an der Sicherheitsschnur zieht, da sich sonst der Hörprozessor von der Schnapp-Kupplung lösen könnte.
23
Abdeckung für Schnapp-Kupplung
Die Abdeckung kann an die Schnapp-Kupplung angebracht werden,
wenn der Hörprozessor nicht verwendet wird. Dies verhindert, dass
Schmutz in die Schnapp-Kupplung gelangt und verdeckt zudem die
Schnapp-Kupplung.
Teststab
Der Teststab ermöglicht es Ihnen, den Hörprozessor zu testen, ohne ihn an eine
Schnapp-Kupplung anzubringen. Bringen Sie Ponto Plus an den Teststab an und
drücken Sie ihn gegen Ihren Schädel hinter dem Ohr, um den Hörprozessor abzuhören.
So können Sie den Hörprozessor auch Ihren Freunden und Ihrer Familie vorführen und
ihn testen. Bitte beachten: Ihre Hand darf den Hörprozessor nicht berühren, während
Sie den Teststab halten, da dies zu Rückkopplungen führt (Pfeifgeräusche).
24
Aufkleber für Drucktaste
Die Aufkleber geben Ihnen die Möglichkeit, das Aussehen Ihres Hörprozessors zu
verändern. Anbringen und Entfernen des Aufklebers:
1. Ziehen Sie die Schutzfolie zusammen mit dem ausgewählten Aufkleber vom Aufkleberbogen ab.
2. Legen Sie den Aufkleber auf die Drucktaste, so dass er auf der Drucktaste klebt.
Um Luftblasen zu vermeiden, drücken Sie den Aufkleber zuerst in der Mitte an und
drücken ihn dann vorsichtig zu den Rändern hin fest.
3. Entfernen Sie vorsichtig die Schutzfolie. Ihr Hörprozessor hat jetzt einen neuen Look.
Entfernen Sie den Aufkleber mit den Fingernägeln. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, da diese den Hörprozessor beschädigen können.
Hüllen
Mit der Hülle können Sie den Look Ihres Hörprozessors verändern. Bitte achten Sie
darauf, dass sie richtig sitzt und nicht den Mikrofoneingang verdeckt und dass der
Lautstärkeregler frei bedienbar ist. Hüllen gibt es in verschiedenen Farben. Bitte fragen
Sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker nach weiteren Informationen.
25
Ponto Streamer *
Mit dem Ponto Streamer können Sie Ihren Ponto
Plus Hörprozessor schnurlos mit verschiedenen
Audioquellen verbinden und den Ton von der
Quelle auf den Hörprozessor übertragen. Der
Ponto Streamer fungiert auch als Fernbedienung
für Ihren Hörprozessor. Er wird um den Hals
getragen und hat drei Tasten für die Hauptanwendungen: Telefon, TV und Mikrofon.
Ponto Plus Hörprozessoren sind nur mit dem
Ponto Streamer kompatibel.
*
Bitte beachten Sie, dass der Ponto Streamer und die auf den
Seiten 26-28 abgebildeten Produkte optionales Zubehör
sind. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker oder
gehen Sie auf www.oticonmedical.com/connectline, um mehr
über den Ponto Streamer und seine Möglichkeiten zu
erfahren.
26
Handy
Der Ponto Streamer kann mit vielen verschiedenen Handys mit eingebautem
Bluetooth verbunden werden und so den Ton des Handys schnurlos an den
Hörprozessor übertragen. Dies macht den Hörprozessor zu einem persönlichen
schnurlosen Headset. Eine Liste der kompatiblen Handys ist erhältlich unter
www.oticonmedical.com/connectline.
Musik
Musik kann gehört werden, indem man einen MP3-Player entweder mit einem
Kabel oder über eine kabellose Bluetooth-Verbindung mit dem Ponto Streamer
verbindet.
Telefonschleife
Der Ponto Streamer hat eine eingebaute Telefonspule, die die Tonqualität und
das Sprachverstehen in Räumen mit installierter Ringschleifenanlage verbessert. Ringschleifenanlagen sind in vielen öffentlichen Gebäuden wie Theatern,
Kinos, Hörsälen, Schulen und an ähnlichen Orten vorhanden. Die Telefonspule
im Ponto Streamer nimmt das Signal von der Telefonschleife auf und überträgt
den Ton an den Ponto Plus.
27
Fernbedienung
Der Ponto Streamer funktioniert auch als Fernbedienung für Ihren Hörprozessor
und ist eine einfache Möglichkeit zum Wechseln des Programms oder Anpassen
der Lautstärke.
FM
FM
Ein FM-System besteht aus einem FM-Empfänger und einem Sender.
Der Empfänger wird an den Europin-Eingang an Ihrem Ponto Streamer angeschlossen und wird verwendet, um Funksignale vom Sender zu empfangen.
FM-Systeme werden zum Beispiel in Schulen verwendet, um schwerhörige Kinder
zu unterstützen. Der Lehrer trägt einen FM-Sender, der über den FM-Empfänger
und den Ponto Streamer direkt Signale zum Ponto Plus Hörprozessor sendet.
TV, Festnetz-Telefon und Mikrofon
Der Ponto Streamer lässt sich mit verschiedenen ConnectLine Produkten von
Oticon kombinieren (ConnectLine TV, ConnectLine Telefon, ConnectLine
Mikrofon) und bietet so maßgeschneiderte Lösungen zum Fernsehen,
Telefonieren über das Festnetz und Führen von Gesprächen über ein Mikrofon.
28
Wartung und Reparatur
Wenn Ihr Ponto Plus Hörprozessor nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
an Ihren Hörgeräteakustiker, um das Gerät prüfen zu lassen:
Kontaktperson beim Hörgeräteakustiker – Name und Kontaktdaten:
Kontaktperson in der HNO-Klinik – Name und Kontaktdaten:
29
Mögliche Probleme und passende Lösungen
Symptom
Mögliche Ursachen
Kein Ton
Batterie leer
Der Hörprozessor ist im Stand-by-Modus (stummgeschaltet)
Zeitweilig
aussetzender oder
verringerter Ton
Schmutz in der Schnapp-Kupplung oder in den Mikrofonen
Feuchtigkeit
Batterie leer
Pfeifgeräusche
30
Hörprozessor berührt etwas
Lösungen
Batteriewechsel
Die Drucktaste drücken
S. 8-9
S. 10-11
Den Hörprozessor reinigen
S. 20
Die Batterielade öffnen und den Hörprozessor
in seinem Behälter trocknen lassen
S. 20
Batteriewechsel
S. 8-9
Prüfen Sie, ob der Hörprozessor korrekt angeschlossen ist und nichts berührt S. 12-15
Wenn keine der oben angegebenen Lösungen das Problem beseitigt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hörgeräteakustiker.
31
Herstellergarantie
Alle Hörprozessoren von Oticon Medical sind durch eine Herstellergarantie für einen
Zeitraum von 12 Monaten ab Lieferdatum abgedeckt. Sämtliche Fabrikations- und
Materialfehler am Hörgerät sind durch diese Garantie abgedeckt. Batterien sind von
der Garantie ausgeschlossen.
Probleme, die durch unsachgemäßen Umgang, mangelnde Sorgfalt, übermäßige
Verwendung, Unfall oder unbefugte Reparatur entstehen oder sich durch korrosive
Einwirkungen sowie durch Schäden aufgrund von in das Gerät eingedrungenen
Fremdstoffen oder falscher Feinanpassungen ergeben, sind von dieser Garantie
AUSGESCHLOSSEN und machen sie ungültig.
Die vorgenannte Garantie berührt nicht die Rechte, die Ihnen laut anwendbarer
nationaler Gesetzgebung in Bezug auf den Kauf von Verbrauchsgütern zustehen.
Weitere Informationen hierüber erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker.
Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge in Bezug auf das knochenverankerte Hörsystem
von Oticon Medical haben, kontaktieren Sie uns bitte unter der E-Mail-Adresse auf der
Rückseite dieser Gebrauchsanleitung.
32
Wichtige Informationen
• Es ist wichtig, dass die Richtlinien für die Hauthygiene eingehalten werden.
Wenden Sie sich bitte an Ihren HNO-Arzt, wenn Sie Fragen oder Bedenken haben.
• Bewahren Sie Ihren Hörprozessor immer in seiner Box auf, wenn er nicht getragen
wird, um ihn vor Staub und Schmutz zu schützen. Wenn Sie eine Hülle verwenden,
achten Sie bitte darauf, dass Sie diese wieder abnehmen, bevor Sie den Hörprozessor
in seine Box legen.
• Achten Sie darauf, dass der Hörprozessor immer ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn nicht
verwenden. Lassen Sie die Batterielade geöffnet, damit eventuelle Feuchtigkeit im
Hörprozessor verdunsten kann.
• Wenn Sie den Ponto Streamer beim Telefonieren nicht tragen, halten Sie das Telefon
in unmittelbarer Nähe von dem Hörprozessor. Achten Sie darauf, dass das Telefon den
Hörprozessor nicht berührt, um Rückkopplungen zu vermeiden (Pfeifgeräusche).
(Für weitere Informationen zu den Möglichkeiten des Ponto Streamer siehe Seite
26-28).
33
Damit Sie beim Reisen keine Metalldetektoren auslösen, entfernen Sie Ihren Hörprozessor, bevor Sie die Sicherheitskontrollen passieren.
Entsorgen Sie Abfälle von elektronischen
Geräten in Übereinstimmung mit den vor Ort
geltenden Bestimmungen.
34
Warnhinweise
• Der Hörprozessor, die Batterien, Teile und Zubehörteile sind kein Spielzeug und
müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und allen Personen aufbewahrt
werden, die diese Teile verschlucken oder sich auf andere Weise verletzen könnten.
Der Hörprozessor enthält verschluckbare Kleinteile, an denen Kleinkinder ersticken
können.
• Wenn der Hörprozessor herunterfällt, vergewissern Sie sich, dass er außen nicht
beschädigt ist und keine Teile davon abgebrochen sind. Wenn etwas mit Ihrem
Hörprozessor nicht stimmt, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker.
• Entsorgen Sie Ihren Hörprozessor, seine Teile oder Batterien niemals, indem Sie
sie verbrennen. Es besteht die Gefahr, dass er explodiert und schwere Verletzungen
verursacht.
• Der Hörprozessor ist nicht wasserdicht! Nehmen Sie den Hörprozessor stets ab, bevor
Sie duschen oder baden/schwimmen. Wenn der Hörprozessor versehentlich nass
wird, öffnen Sie den Batteriedeckel und nehmen Sie die Batterie heraus, um den
Hörprozessor trocknen zu lassen.
35
• Setzen Sie den Hörprozessor nicht extremer Wärme aus.
• Tragbare und mobile Kommunikationsmittel, die über Funkfrequenzen senden,
können die Leistung Ihres Hörprozessors beeinträchtigen.
• Wenn Sie sich einer Magnetresonanztomographie (MRT) unterziehen müssen, muss
der Hörprozessor vorher abgenommen werden. Das Implantat und die Schnapp-Kupplung müssen nicht entfernt werden. Achten Sie darauf, bei der Vereinbarung des
Termins für die MRT und beim Besuch den Arzt oder Techniker darüber zu informieren,
dass Sie ein knochenverankertes System tragen (bei Kindern und geistig behinderten
Patienten fällt diese Verantwortung dem Erziehungsberechtigten oder Betreuer zu).
Verwendung von Batterien
• Verwenden Sie immer die in diesem Handbuch empfohlenen Batterien. Batterien
niedriger Qualität können auslaufen und zu Verletzungen führen.
• Batterien können schädlich sein, wenn sie verschluckt werden. Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und von Personen mit verminderter geistiger Aufnahmefähigkeit auf. Falls doch eine Batterie verschluckt wurde,
begeben Sie sich umgehend zur nächsten Notaufnahme!
36
Funktionsstörungen bei Hörprozessoren
• Der Hörprozessor funktioniert zum Beispiel dann nicht mehr, wenn die Batterien leer
sind. Sie sollten sich dieser Möglichkeit stets bewusst sein, insbesondere im Straßenverkehr oder wenn Sie anderweitig auf Warntöne angewiesen sind.
Welche Nebenwirkungen sind möglich?
• Die ansonsten nicht allergenen Materialien, die in Hörprozessoren verwendet werden,
können in seltenen Fällen Hautreizungen verursachen. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn Nebenwirkungen auftreten.
37
Nur für die USA: Bundesgesetze beschränken dieses Gerät auf den Verkauf durch
oder im Auftrag eines Arztes.
Ein potentieller Verwender eines im Knochen verankerten Hörprozessors sollte immer
von einem zugelassenen Arzt eine medizinische Beurteilung durchführen lassen, um
sicherzustellen, dass alle ärztlich behandelbaren Erkrankungen, die das Hören beeinträchtigen können, erkannt und behandelt werden, bevor ein Hörprozessor gekauft
wird.
0413
Büro vor Ort:
Deutschland
Oticon Medical/Oticon GmbH
Hellgrundweg 101
22525 Hamburg
Deutschland
Telefon: +49 40 - 84 88 84 66
[email protected]
Niederlande/Belgien
Oticon Medical
Kuiperij 5, Postbus 640
1180 AP Amstelveen
Niederlande
Telefon: +31 20 345 08 07
[email protected]
Schweiz
Oticon Medical / Oticon S.A.
Morgenstrasse 131 B
CH-3018 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 990 34 00
[email protected]
Oticon Medical AB
Datavägen 37B
SE-436 32 Askim
Schweden
Telefon: +46 31 748 61 00
[email protected]
M51887DE / 2015.05
Hersteller:
Herunterladen