Text 10 - Камышинский технологический институт

Werbung
М. Ф. Меренок, Е. Г. Кипень
Praxis / Arbeit
Часть I
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАМЫШИНСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)
ВОЛГОГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
М. Ф. Меренок, Е. Г. Кипень
Praxis / Arbeit
Часть I
Допущено учебно-методическим объединением Совета директоров
средних специальных учебных заведений Волгоградской области в
качестве учебного пособия для образовательных учреждений среднего
профессионального образования Волгоградской области
Волгоград
2009
1
ББК 81.2Нем-7я73
М 52
Рецензенты: кандидат филологических наук, доцент кафедры
английской филологии ВолГУ А. А. Кочетова; кандидат педагогических
наук, доцент кафедры иностранных языков Педагогического института
СГУ им. Н. Г. Чернышевского Е. Н. Воронова
Меренок, М. Ф. PRAXIS / ARBEIT: учеб. пособие. Часть I / М. Ф. Меренок, Е. Г. Кипень; ВолгГТУ, Волгоград, 2009. – 80 с.
ISBN 978-5-9948-0342-4
Содержит текстовый и лексико-грамматический материал, способствующий развитию навыков чтения, понимания, говорения.
Предназначено для студентов экономических специальностей.
Табл. 3 .
Библиогр.: 10 назв.
Печатается по решению редакционно-издательского совета
Волгоградского государственного технического университета

ISBN 978-5-9948-0342-4
2
Волгоградский
государственный
технический
университет, 2009
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное учебное пособие представляет собой сборник оригинальных
текстов на немецком языке для обучения чтению и переводу экономической литературы студентов неязыковых вузов, факультетов экономического профиля.
Учебное пособие состоит из подборки текстового и лексико-грамматического материала. Тексты отобраны с учётом разделов профильных
дисциплин, предусмотренных специальностью 080110, изучаемых студентами 1 и 2 курсов.
Подборка текстов заимствована из оригинальной немецкой литературы по экономике и в учебных целях подвергнута незначительной
адаптации.
3
ЧАСТЬ I
DIE EUROPÄISCHE UNION
Текст 1
Sozialversicherung und Individualversicherung
Soziale Sicherung, eine Aufgabe des Staates
Ein langer Heilungsprozess
Es war nur ein Sturz von der 3. Leiterstufe, aber so unglücklich, dass Frau
Leiche einen komplizierten Beinbruch erlitt Ein 8-wöchiger Krankenhausaufenthalt wird ihr prophezeit und das bei zwei kleinen Kindern. Zudem ist ihr
Mann an seinem Arbeitsplatz unabkömmlich. Ein teurer Krankenhausaufenthalt, keine Betreuung für die Kinder – da spricht Herr Lerche erst einmal
mit seiner Krankenkasse.
Ich kann nicht mehr!
Die Arbeit im Kindergarten fällt Frau Sieghart immer schwerer; nicht
wegen ihres Alters – sie ist erst 52‚ sondern wegen ihres Hörvermögens, das
sich ständig verschlechtert. Sie bekommt längst nicht mehr alles mit; die
Kinder müssen laut und deutlich sprechen, ihre Fragen häufig wiederholen.
«Hochgradige Härschwäche», so bescheinigt ihr der Facharzt, «Sie sollten
einen Rentenantrag stellen», «In meinem Alter?», entgegnet Frau Sieghard
verzweifelt.
Ein unglückliches Ereignis
Der Rohbau eines Einfamilienhauses soll möglichst schnell regendicht
gemacht werden. Während die Dachdecker noch die Ziegel eindecken,
montiert der Installateur bereits die Fallrohre der Regenrinne.
Da passiert es: Der Dachdecker kann einen Ziegel, den ihm sein Kollege
zuwirft, nicht festhalten. Dieser entgleitet seinen Händen, rutscht den bereits
gedeckten Dachteil hinunter und trifft den unten arbeitenden Monteur so
unglücklich, dass der mit einer Schulterverletzung ins Krankenhaus eingeliefert werden muss. Wer zahlt die Kosten?
Risiken der Erwerbsunfähigkeit müssen gedeckt werden
Drei alltägliche Fälle, die sich so oder in ähnlicher Form jeden Tag ereignen können. Damit auch diese Personen ein menschenwürdiges Leben führen
können, muss der Staat sozialpolitische Maßnahmen ergreifen, die eine
finanzielle Unterstützung dieser Personengruppen sicherstellen. Das jedoch
kostet Geld. Dieses Geld wird beschafft über Beiträge zu den sog. Sozialversicherungen. Zu Zahlungen sind die meisten Arbeitnehmer, aber auch
Arbeitgeber gesetzlich verpflichtet.
Organisation der sozialen Sicherung
Aufgabe der Sozialpolitik des Staates ist es also, Einzelpersonen und Familien in allen Fällen finanziell zu stützen, in denen sie zeitweilig nicht oder
dauerhaft nicht mehr in der Lage sind, aus eigenen Kräften ein men4
schengerechtes Leben zu finanzieren.
In Deutschland geschieht diese Absicherung weitgehend über Pflichtversicherungen, eben die Sozialversicherungen, in die die Erwerbstätigen und
ihre Arbeitgeber Beiträge einzahlen müssen und zwar im Allgemeinen je zur
Hälfte. Dieses Prinzip nennt man „Umlageverfahren“.
Das Geld wird von den Sozialversicherungen nach dein „Solidaprinzip"
für die ausgegeben, die in Not geraten sind bzw. ihren Lebensunterhalt nicht
mehr durch Erwerbsarbeit oder Vermöen finanzieren können.
Daneben aber verwendet der Staat einen Teil seiner Steuereinnahmen um
in den Fällen zu helfen, die nicht durch diese Versicherungen abgedeckt sind.
Zum einen zahlt er Zuschüsse um Renten und Arbeitslosigkeit zu finanzieren,
zum anderen wird die Sozialhilfe ausschließlich durch staatliche Mittel
finanziert.
Die gesetzliche Krankenversicherung wurde 1883 eingeführt. Sie gab es
zunächst nur für Arbeiter. Im Laufe der Zeit wurde sie mehr und mehr
ausgedehnt. Heute sind rund 90 % der Bevölkerung in einer der Krankenkassen pflichtversichert. Die Kassen haben drei Schwerpunkte: vorbeugender
Schutz vor Krankheiten, medizinische Hilfe im Krankheitsfall, finanzielle
Unterstützung bei längerer Arbeitsunfähigkeit.
Die Unfallversicherung besteht seit 1884. Im Gegensatz zu allen anderen
Sozialversicherungen bezahlen die Beiträge ausschließlich die Arbeitgeber.
Die Aufgabe der Unfallversicherung besteht darin, Arbeitsunfälle, Berufskrankheiten und arbeitsbedingte Gesundheitsgefahren zu verhüten. Tritt ein
Versicherungsfall ein, dann kommt die Versicherung für die Folgen auf, z.B.
durch Übernahme der Heilkosten. Übrigens: Auch Schülerinnen sind vom
Staat gegen Schulunfälle versichert.
Die Pflegeversicherung gibt es erst seit 1995. Mitglieder sind alle, die bei
einer Krankenversicherung pflichtversichert sind. Mitglieder privater Krankenkassen müssen eine private Pflegeversicherung abschließen. Anspruch auf
Leistungen besteht dann, wenn jemand wegen Krankheit oder Behinderung
längere Zeit auf Hilfe von Familienangehörigen oder von Fremden angewiesen
ist. Die Höhe der Leistung richtet sich nach dem Grad der Pflegebedürftigkeit.
Die Rentenversicherung beginnt 1889 mit der «Invaliditäts- und
Altersversicherung für Arbeiter». Heute sind in ihr fast alle Arbeitnehmer mit
Ausnahme der Beamten versichert. Sie bietet finanziellen Schutz im Alter und
bei Invalidität. Grundlage ist der «Generationenvertrag»: Von den jeweils
wirtschaftlich aktiven Versicherten werden Einkommen zu den Älteren und
Arbeitsunfähigen umverteilt.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Fällt die Arbeit Frau Sieghart im Kindergarten immer schwer?
Was verschlechert sich ständig?
5
Wie sprechen die Kinder?
Was sagte der Facharzt?
Was soll möglichst schnell regendicht gemacht werden?
Wer muss mit einer Schulterverletzung ins Krankenhaus gehen?
Wer zahlt die Kosten?
Was soll der Staat ergreifen?
Was kostet Geld?
Wie ist die Aufgabe der Sozialpolitik des Staates?
Wie nennt man dieses Prinzip?
3. Составьте предложения со следующими словами.
1. Der Beinbruch, das Kind, der Arbeitsplatz, die Krankenkasse,
unglücklich, unabkömmlich, der Krankenhausaufenthalt, die Betreuung.
2. Die Arbeit, der Kindergarten, schwеrfallen, H sa dörvermögens, die
Kinder, deutlich, sprechen, wiederholen, häufig, der Facharzt, einen
Rentenantrag stellen, entgegnen, verzweifeln.
3. Der Rohbau, das Einfamilienhaus, die Dachdecker, der Ziegel,
eindecken, montieren, die Fallrohre, die Regenrinne, der Kollege, festhalten,
unglücklich, die Schulterverletzung, das Krankenhaus, einliefern, zahlen, die
Kosten.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Der Rohbau eines … soll möglichst schnell … gemacht werden.
Während … noch … endecken, montiert … bereits … … . Drei alltägliche … ,
die sich so oder in ähnlicher … jeden … ereignen können. Dieses … wird
beschafft über … zu den sog. … . Damit auch diese … ein menschenwürdiges
… führen können, muss der … sozialpolitische … ergreifen, die eine
finanzielle … dieser … sicherstellen. In … geschieht diese … , weitgehend
über … , eben die … , in die … und ihre … … einzahlen müssen und zwar im
… je zur Hälfte. Daneben aber verwendet der … einen … seiner … um in den
… zu helfen, die nicht durch diese … abgedeckt sind. … der … des … ist es
also, … und … in allen … finanziell zu stützen, in denen sie zeitweilig nicht
dauerhaft nicht mehr in der … sind, aus eigenen … ein menschengerechtes …
zu finanzieren.
Die Ziegel, die Fallrohre, Tag, Beiträge, Arbeitgeber, Leben, Deutschland,
Geld, Person, Staat, Absicherung, Teil, Fällen, Aufgabe, Staates, der Installateur, Fälle, regendicht, der Regenrinne, Sozialversicherungen, Massnahmen,
Unterstützung, Personengruppen, Pflichtversicherungen, Versicherungen, Familien, die Dachdecker, Form, Einfamilienhaus, Erwerbstätigen, Allgemeinen,
Steuereinnahmen, Sozialpolitik, Lage, Kräften, Einzelpersonen.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Daneben aber verwendet der Staat einen Teil seiner Steuereinnahmen um
in den Fällen zu helfen, die nicht durch diese Versicherungen abgedeckt sind.
6
Das Geld wird von den Sozialversicherungen nach dem „Solidarprinzip“ für
die ausgegeben, die in Not geraten sind bzw. ihren Lebensunterhalt nicht mehr
durch Erwerbsarbeit oder Vermögen finanzieren können. In Deutschland
geschieht diese Absicherung weitgehend über Pflichtversicherungen, eben die
Sozialversicherungen, in die die Erwerbstätigen und ihre Arbeitgeber Beiträge
einzahlen müssen und zwar in Allgemeinen je zur Hälfte. Aufgabe der
Sozialpolitik des Staates ist also, Einzelpersonen und Familien in allen Fällen
finanziell zu stützen, in denen sie zeitweilig nicht oder dauerhaft nicht mehr in
der Lage sind, aus eugenen Kräften ein menschengerechtes Leben zu finanzieren. Da passiert es: Der Dachdecker kann einen Ziegel, den ihm sein
Kollege zuwirft, nicht festhalten.
6. Составьте план.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Вставьте личное местоимение.
… lernt fleissig. Lernst … Deutsch oder Englisch? … lernen mit Interesse. …
lernt das Gedicht auswendig. Lernen … die neuen Vokabeln? … lerne die Regel.
2. Дополните окончание.
Du tanzt … immer gern. Wie heiss … der neue Film? Wie heiss … du?
Wie oft gieβ … du deine Blumen? Oder gieβ … die Blumen deine Mutter?
Reis … du gern? Ihr übersetz… den Text nicht richtig. Was pflanz … du auf
die Beet? Das Mädchen pflanz … einen Strauch.
3. Поставьте соответствующий глагол в Präsens.
Man … das Lied auf dem Klavier.
beweisen
Du … schwer, bist du krank?
übersetzen
Ihr …heute unsere Gäste.
pflanzen
Was … du aus dem Deutschen?
atmen
Du … zu viel Platz.
begleiten
Was … du im Garten?
erwarten
In diesem Sommer … es oft.
besetzen
Wen … du am Sonnabend?
sein
regnen
4. Измените предложения по образцу.
Образец: Wir schreiben und übersetzen. Ich schreibe, du übersetzst, Ines
übersetzt auch.
1. Wir rechnen und zeichnen. 2. Wir lernen und arbeiten. 3. Wir singen
und tanzen. 4. Wir schwimmen und tauchen. 5. Wir turnen und springen.
6. Wir pflanzen und gießen. 7. Wir sammeln Abzeichen und ordnen sie. 8. Wir
erblicken die Gäste und grüssen sie.
5. Поставьте глагол, данный в скобках, в нужном лице, числе и
настоящем времени.
1. In der Pause (spielen) die Jungen im Hof Fußball. 2. Meine Tante
7
(wohnen) nicht weit von uns. 3. Sein Bruder (arbeiten) in einer grossen Firma.
4. Ich (gehen) heute ins Theater, (gehen) du mit? 5. Zuerst (kontrollieren) wir
die Hausaufgabe, dann (schreiben) die Lehrerin neue Vokabeln an die Tafel.
6. Warum (kommen) du heute zum Unterricht nicht? 7. Olga (kommen) in die
Klasse, (öffnen) das Fenster und (lüften) das Klassenzimmer. 8. Der Lehrer
(sagen): «Kinder, ihr (antworten) heute gut und (bekommen) gute Noten».
9. Alle Hausaufgaben (machen) ich immer am Nachmittag. 10. Herr Bauer,
wann (fliegen) Sie nach Frankfurt?
6. Поставьте глагол в начальной форме.
Er fährt, er hält, er schläft, er zählt, er wächst, er träumt, er lässt, er lädt,
er rät, er fällt, er gräbt, er fängt, er wirft, er bricht, er stirbt, er springt, er tritt,
er nimmt, er trifft, er gibt, es gilt, er erschrickt, er blickt, er spricht, er friert, er
sieht, er liest, er vergiesst, er misst, er frisst, es geschicht.
7. Составьте предложения в Präsens.
Der alte Mann
raucht
Orangensaft
Die Dame
studieren
Whisky
Ich
studiert
Kaffee
Die Studentin
arbeitet
Marlboro
Die Leute
studiere
Pfeife
Er
trinken
Milch
Ich
trinke
Cola
Wir
raucht
bei der Lufthansa
bei Mercedes
in Bonn
in Schweden
bei VW
Psychologie
in Paris
an der München Akademie
8. Напишите следующие предложения в единственном числе.
1. Die Schüler begleiten den Veteranen nach Hause.
2. Wartet ihr lange auf uns?
3. Welchem Thema widmen die Schriftsteller ihre neuen Erzählungen?
4. Die Schüler begegnen diesem bekannten Schauspieler oft auf der Strasse.
5. Ihr arbeitet fleißig und leistet viel.
6. Warum betrachtet ihr das Schaufenster so aufmerksam?
7. An wen richten die Kinder ihre Frage?
8. Wieviel Rubel kosten die Bücher?
9. Diese Gelehrten beobachten die Himmelskörper.
9. Здесь даны ответы. Составьте вопросительные предложения.
... ? – Ja, ich schreibe Gedichte.
... ? – Ja, wir spielen Tischtennis gern.
8
... ? – Nein, mein Freund turnt leider nicht jeden Morgen. Und ich mache jeden
Morgen Gymnastik.
... ? – Natürlich, wandern alle Schüler gern.
... ? – Ja, ich pflege meine Goldfische selbst.
... ? – Nein, ich sammle keine Briefmarken, ich sammle Ansichtskarten.
... ? – Wir absolvieren die Schule in 4 Jahren.
... ? – Meine Schwester träumt von einer Fliegerschule.
... ? – Wir besuchen das Schwimmbassin jede Woche.
... ? – „Ich wohne nicht weit von der Schule“, sagt die Lehrerin.
10. Прочитайте и переведите следующие предложения.
Der Außenminister nimmt an der Konferenz teil.
Kluge Studenten arbeiten in Gruppen zusammen.
Das Wintersemester fängt am 15. Oktober an.
Ich mache die Internet-Datei auf.
Der Zug kam an und fuhr nach zwei Minuten weiter.
Die Techniker schalteten das Gerät ein und stellten einen Fehler fest.
Nach der Katastrophe passen die Ingenieure besser auf.
An der Grenze füllt man ein Folmular aus.
11. Найдите имеющиеся в предложениях глаголы и выпишите их.
12. Что делает каждый из спортсменов? Подберите соответствующие глаголы
Образец: Der Schwimmer schwimmt – пловец плывёт.
Der Läufer …
Der Reiter ...
Der Schütze …
Der Fallschirmspringer …
Der Diskuswerfer …
Der Kugelstosser …
Der Ringer …
Der Radfahrer ...
Der Schachspieler …
Der Surfer …
Der Gewichtheber …
Der Ruderer …
Der Segler …
13. Что происходит с книгой? Кто имеет к ней отношение и
какое? Объедините в кратких предложениях существительные и
глаголы.
Образец: Der Autor schreibt das Buch. – Автор пишет книгу.
1. Der Lektor, der Drucker, der Verlag, der Kritiker, der Buchhändler, der
Bibliothekar, der Leser.
2. Korrigieren, drucken, herstellen, verkaufen, lesen, vereleihen, kritisieren.
9
Текст 2
Private Versicherungen
Versicherung gegen Risiken aller Art?
Schäden, deren Beseitigung häufig mit hohen Kosten verbunden ist,
lauern heute überall: Einen Moment hat ein Autofahrer nicht aufgepasst und
schon ist er auf den vor ihm stehenden Pkw aufgefahren, ein Rohrbruch in den
eigenen vier Wänden setzt die Nachbarwohnung unter Wasser, ein vom
eigenen Grundstück herabfallender Ast beschädigt einen parkenden Pkw, ein
Kind verursacht mit dem Fahrrad einen Verkehrsunfall, ein junges Ehepaar
kann eine bereits bezahlte Urlaubsreise nicht antreten, die neuen Schier werden
vom Schigepäckträger des Autos gestohlen...
Kosten entstehen in all diesen Fällen für den Verursacher der Schäden.
Gegen einige Risiken muss man sich in Deutschland privat versichern. So
müssen z.B. Autofahrer eine Haftpflichtversicherung abschließen. Darüber
hinaus bieten heute Versicherungen gegen Schäden und Risiken aller Art ihre
Dienste an. Von der Ausbildungs bis zur Zivilrechtsschutzversicherung reicht
die Palette, die wortgewandte Versicherungsvertreter an den Mann und an die
Frau zu bringen versuchen. Aber bei weitem nicht alle sind notwendig. Ob es
sinnvoll ist, eine Schibruchversicherung oder eine Gepäckschutzversicherung
abzuschließen, muss gut gedacht werden.
Bevor man daher eine private Versicherung abschließt, sind einige
Überlegungen notwendig.
Tipps für den Abschluss von Versicherungen
– Ist der angebotene Versicherungsschutz überhaupt notwendig?
– Ist der angebotene Schutz bereits durch eine bestehende Versicherung
gedeckt?
– Angebotsvergleiche bei Leistungen und Prämien sind wichtig.
– Lies die Versicherungsbedingungen, vor allem auch das „Kleingedruckte".
Denke daran: Es ist gar nicht so einfach, aus einmal abgeschlossenen Verträgen wieder herauszukommen.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was machte der Autofahrer?
Was geschah mit dem Auto?
Kann ein junges Ehepaar eine bereits bezahlte Urlaubsreise nicht antreten?
Warum?
Was ensteht in diesen Fällen für den Verursacher die Schäden?
Was muss man sich in Deutschland gegen einige Risiken machen?
Was müssen Autofahrer abschliessen?
10
Was bieten heute Versicherungen gegen Schäden und Risiken aller Art an?
Ist der angebotene Versicherungsschutz überhaupt notwendig?
Ist der angebotene Schutz bereits durch eine bestehende Versicherung
gedeckt?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Die Beseitigung, verbunden, der Autofahrer, aufpassen, die Wand, die
Nach barwohnung, das Wasser, der Pkw, das Ehepaar, die Urlaubsreise,
antreten, das Auto, der Verursacher, die Hauptpflichtversicherung,
abschliessen, die Palette, der Mann, die Frau, versuchen, notwendig, sinnvoll,
denken, die Überlegung, überhaupt, der Schutz, die Leistung, wichtig, vor
allem, herauskommen, einfach.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Kosten … in all diesen … für den … der … Darüber hinaus … heute …
gegen … und … aller … ihre … an. Aber weitem nicht … sind notwendig.
Bevor man … eine Private … abschliesst, sind einige … notwendig. So
müssen z.B. … eine … abschliessen. Ob, es … ist, eine … oder eine …
abzuschliessen, muss gut …werden. Gegen einige … muss man sich in …
privat versichern. Von der … - bis zur … reicht die …, die wortgewandte …
an den … und an die … zu bringen versuchen.
Bieten, Schibruchversicherung, Fällen, Gepäckschutzversicherung, Deutschland, Zivilrechtsschutzversicherung, Ausbildung, Versicherungsvertreter,
Haftpflichtversicherung, Palette, sinnvoll, daher, Frau, Art, entstehen, Risiken,
Autofahrer, Versicherung, Dienste, Verursacher, Schäden, gedacht, Überlegungen, alle, Versicherungen, Mann.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Ob es sinnvoll, eine Schibruchversicherung, oder eine Gepäckschutzversicherung abzuschliessen, muss gut gedacht werden. Von der Ausbildung bis zur
Zivilrechtsschutzversicherung reicht die Palette, die wortgewandte
Versicherungsvertreter an den Mann und an die Frau zu bringen versuchen. So
müssen z.B. Autofahrer eine Haftpflichtversicherung abschliessen. Kosten
entstehen in all diesen Fällen für den Verursacher der Schäden. Darüber hinaus
bieten heute Versicherungen gegen Schäden und Risiken aller ihre Dienste an.
Bevor man daher eine private Versicherung abschliesst, sind einige
Überlegungen notwendig. Es ist gar nicht so einfach, aus einmal
abgeschlossenen Verträgen wieder herauszukommen.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Измените глагол по образцу.
Образец: lesen er liest, wir lesen...
Geben, sehen, empfehlen, essen, helfen, sprechen.
11
2. Ответьте на вопросы.
Образец: – Die Zeitschrift gefällt mir. Dir auch?
– Ja, sie gefällt mir auch.
– Nein, sie gefällt mir nicht.
Die Stadt gefällt mir. Euch auch?
Das Bild gefällt Peter und Hans. Dir auch?
Das Buch gefällt mir. Euch auch?
Die Magazine gefallen mir. Dir auch?
Die Schallplatten gefallen uns. Jan auch?
Die Fotos gefallen uns. Inge auch?
3. Напишите вопросы к следующим предложениям.
Образец: Ich laufe gern Ski.
Läufst du auch gern Ski?
Ich fahre gern mit der U-Bahn.
Ich rate gern Kreuzworträtsel.
Ich esse gern Eis.
Am Sonntag lade ich meine Freunde gern ein.
Ich schlafe gern bei offenem Fenster.
Ich sehe gern die Fernsehndungen „In der Tierwelt“.
Ich lese gern Abendteuerromane.
Ich spreche gern deutsch.
Ich nehme am Tenniswettspiel gern teil.
haben, sein oder werden?
1. Welches Datum ... wir heute? – Heute ... der 5. März. 2. Wer ... einen
Kugelschreiber? ... du einen Kugelschreiber? – Nein, ich ... keinen. 3. Das
Wetter ... besser, es ... wärmer. 4. Du ... älter und klüger. 5. Endlich ... wir zu
Hause. Wir ... müde. 6. Dieses Musikinstrument ... eine Flöte. 7. ... ihr mit der
Kontrollarbeit fertig? – ja, wir ... fertig. 8. Diese Mädchen wollen später
Lehrerinen.
4. Поставьте глагол wissen в Präsens
1. Meine Freundin ... nichts davon. 2. ... ihr, um wieviel Uhr der Zug
ankommt? 3. Ich ... nicht, was dieses Wort bedeutet. 4. Seine Eltern ... alles.
5. ... du etwas von diesem Sportler? – Ich ... nichts von ihm. 6. Ich ... , daß ich
wenig ... , nur der Dummkopf glaubt, daß er alles ... . 7. Was ... du von Thor
Heyerdahl, und welche Werke kennst du von ihm? 8. Ihr ... nicht, was ihr
macht. 9. Wir ... über das neue Programm Bescheid.
5. Заполните пропуски в предложениях глаголами, данными в
скобках. Используйте формы Präsens.
Geld ... nicht (stinken).
Er ... in Rätseln (sprechen).
Seine Frau ... den Teufel an die Wand (malen).
Der Minister ... seinen Hut (nehmen).
12
Hunde, die ... , ... nicht (bellen, beissen).
Alle Wege ... nach Rom (führen).
Er ... ins Schwarze (treffen).
Viele Küche ... den Brei (verderben).
Er ... die Nacht zum Tag (machen).
Wer im Glashaus ... , soll nicht mit Steinen werfen (sitzen).
Seine Freundin ... auf allen Hochzeiten (tanzen).
Ein voller Bauch ... nicht gern (studieren).
Wer ... , der ... (schreiben, bleiben).
Geld ... die Welt (regieren).
Not ... erfinderisch (machen).
6. Сформулируйте ваши действия при получении следующих
распоряжений.
Образец: Karte einschreiben. Ich schreibe Karte ein. Я вставляю карточку.
Geheimzahl eingeben!
Betrag eingeben!
Geld herausnehmen!
Geld zahlen!
Karte nicht vergessen!
Münze einwerfen!
Fenster schliessen!
Gurt anlegen!
Bitte warten!
Gewünschtes Produkt wählen!
Quittung entnehmen!
Tür schliessen!
Nicht anklopfen!
13
Текст 3
Der internationale Handel
Warum internationaler Handel?
«Schreibt doch einmal alle Dinge in eurer Umgebung auf, die nicht in
Deutschland hergestellt wurden, und zwar sowohl Gebrauchsgüter wie
Verbrauchsgüter» sagte Ingas Lehrerin Inga sammelte: Gebrauchsgüter der
Familie; Auto (Korea), Fernseher (Japan), CD-Player (Holland), Stereoanlage
(Japan), Faxgerät (Frankreich). Verbrauchsgüter. Bananen (Honduras), Äpfel
(Südafrika), Birnen (Südafrika), Tomaten (Spanien), Chicoree (Belgien); Käse
(Holland, Frankreich, Schweiz); Spagetti (Italien), Blumenkohl (Italien), Tee
(Indien), Kaffee (Mittelamerika).
Würde man Schöler in Frankreich, England oder Italien fragen, dann sähe
die Liste ähnlich aus, nur dass häufiger Deutschland auftauchte, z.B. bei Auto.
Weshalb treiben Länder miteinander Handel? Auf diese Frage gibt es
mehrere Antworten:
– Manche Güter oder Rohstoffe sind im eigenen Land nicht vorhanden.
Die Rohstoffvorkommen in der Welt sind unterschiedlich verteilt. Deutschland
z.B. ist ein rohstoffarmes Land, braucht aber für die Produktion von Gütern
viele Rohstoffe. Deshalb ist Deutschland als der zweitgrößte Rohstofferraucher der Welt in starkem Maße auf die Einfuhr (Import) von Rohstoffen
angewiesen, da diese nur schwer oder gar nicht im eigenen Land produziert
werden können. Solche Rohstoffe sind z.B. Aluminium, Titan, Zinn, Kupfer,
Öl usw.
– Andere Güter wie z.B. Südfrüchte, Baumwolle oder Kaffee lassen sich
in Deutschland aufgrund des Klimas nicht oder nur sehr schwer herstellen. Sie
werden deshalb aus anderen Ländern importiert.
– Bestimmte Produkte können in einigen Ländern günstiger hergestellt
werden als in anderen. Das kann z.B. daran liegen, dass den Arbeitskräften in
einem Land niedrigere Löhne gezahlt werden als in einem anderen Land oder
aber dass ein Land Produktionsanlagen hat, die effektiver sind als in einem
anderen Land. Daher können z.B. Konsumenten für ihr Einkommen mehr
kaufen als dann, wenn die Ware mit höheren Kosten in ihrem Land hergestellt
worden wäre.
Andere Länder, andere Spezialitäten – davon profitieren alle
Dies alles hört sich einleuchtend an, aber schon seit Jahrhunderten wird
der internationale Handel erschwert. Das Argument lautet etwa so:
Dass die Güter, die im eigenen Land nicht produziert werden können,
importiert werden müssen, ist einsichtig. Aber es ist besser, Güter, die im
Lande produziert werden können, auch tatsächlich herzustellen als sie in einem
anderen Land zu kaufen. Man muss nur den Import verteuern, d.h. mit Zöllen
belegen. So kann man Betriebe und Arbeitsplätze sichern.
Dagen spricht: Für Länder wie Deutschland, die einen hohen Anteil ihrer
Produktion ausführen (exportieren), ist eine solche Argumentation sehr
14
gefährlich, denn wenn andere ebenso handeln, leidet die deutsche Produktion –
internationaler Handel ist schließlich keine Einbahnstraße.
Wenn die Käufer gezwungen werden, höhere Preise für bestimmte
Produkte zu zahlen, nutzt das vielleicht einzelnen Unternehmen, schadet aber
vielen anderen, denn die erzwungenen Mehrausgaben für geschützte Güter
verhindern, dass diese Summe für andere Güter ausgegeben werden kann. Das
ist logisch, denn ein Bäcker stellt ja auch keine Schuhe her, sondern kauft sie
im Schuhgeschäft.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Weshalb treiben Länder miteinander Handel?
Warum sind manche Güter oder Rohstoffe im eigenen Land nicht vorhanden?
Wie sind die Rohstoffvorkommen in der Welt verteilt?
Ist Deutschland ein rohstoffarmes Land?
Braucht man für die Produktion von Gütern viele Rohstoffe?
Welche Güter lassen sich in Deutschland aufgrund des Klimas nicht oder nur
sehr schwer herstellen?
Warum werden einige Güter aus anderen Ländern importiert?
Was lautet das Argument?
Muss man nur den Import verteuern?
Was kann man sichern?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Die Umgebung, aufschreiben, herstellen, auftauchen, die Frage, das Land,
vorhanden, die Welt, verteilen, brauchen, die Einfuhr, produzieren,
importieren, der Handel, erschweren, das Argument, einsichtig, tatsächlich,
kaufen, der Import, sichern, die Produktion, gefährlich, handeln, die
Einbahnstrasse, der Preis, zahlen, nutzen, verhindern, die Summe, logisch, der
Bäcker, die Schuhe.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Andere … wie z.B. … , … oder lassen sich in … aufgrund des … nicht
oder nur sehr schwer … . Daher … z.B. … für ihr … mehr kaufen als dann,
wenn die … mit höheren … in ihrem … hergestellt worden wäre. Die … in der
… sind … verteilt. Würde man … in Frankreich, … oder Italien fragen, dann
… die ähnlich aus, nur das häufiger … auftauchte, z.B. bei … . Dies alles …
sich einleuchtend an, aber schon, seit … wird der internationale … erschwert.
Man muss nur den … verteuern, d.h. mit … belegen. So kann man … und …
sichern. Wenn die … gezwungen … werden, höhere … für bestimmte … zu
zahlen, nutzt das vielleicht einzelnen … , schadet aber vielen anderen, denn die
erzwungenen … für geschützte … ausgegeben werden kann.
Rohstoffvorkommen, Welt, Deutschland, können, Einkommen, Schüler, Liste,
Jahrhunderten, Import, Betriebe, Käufer, Unternehmen, Preise, Zöllen,
15
Arbeitsplätze, Produkte, Mehrausgaben, Preise, unterschiedlich, Land,
herstellen, hört, England, Südfrüchte, Kaffee, Ware, sähe, Baunwolle, Kosten,
Auto, Güter, Klimas, Konsumenten, Handel.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Das ist logisch, denn ein Bäcker stellt ja auch keine Schuhe her, sondern
kauft sie im Schuhgeschäft. Dagegen spricht: Für Länder wie Deutschland, die
einen Anteil ihrer Produktion ausführen, ist eine solche Argumentation sehr
gefährlich, denn wenn andere ebenso handeln, leidet die deutsche Produktioninternationaler Handel ist schliesslich keine Einbahnstrasse. Man muss nur den
Import verteuern, d.h. mit Zöllen belegen. Dass die Gütter, die im eigenen
Land nicht produziert werden können, importiert werden müssen, ist
einsichtigt. Dies alles hört sich einleuchtend an, aber schon seit Jahrhunderten
wird der internationale Handel erschwert. Würde man Schüler in Frankreich,
England oder Italien fragen, dann sähe die Liste ähnlich aus, nur dass häufiger
Deutschland auftauchte, z.B. bei Auto. Manche Güter oder Rohstoffe sind im
eigenen Land nicht vorhanden.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Вставьте глагол в Präsens в правильной форме.
1. Im Bolschoi-Theater ... man eine neue Oper ... (aufführen). 2. In
seinem Roman «Die junge Garden» A. Fadejew die Komsomolzen von
Krasnodon ... (darstellen). 3. Es ist schon 19 Uhr, ... bitte den Fernseher ...
(einschalten). 4. Unsere Klasse ... heute eine Versammlung ... (abhalten),
unsere Lehrer ... auch an der Versammlung ... (teilnehmen). 5. Du hast in der
Überzetzung viele Fehler, ... die Arbeit bitte ... (umschreiben). 6. Der Ansager
... die Ergebnisse des Fussballspiels ... (bekanntgeben). 7. Was man in dieser
Gegend ... (anbauen)? 8. Um wieviel Uhr ... du gewöhnlich ... (fernsehen)?
9. Wir ... unsere Mäntel in der Garderobe ... (ablegen). 10. Wir ... an der
Twerskaja Strasse ... (einsteigen) und ... am Bahnhof ... (aussteigen). 11. ...
deinen Gedanken kürzer ... (ausdrücken)! 12. Warum ... du die Arbeit nicht ...
(fortsetzen)? 13. Wir ... unseren Klassenraum selbst ... (aufräumen).
2. Ein или aus?
Schalte den Fernseher ... , gleich beginnt der neu Film.
An der nächsten Haltestelle steigen wir ... .
Unser Land führt Kaffee ... .
Wir schalten das Licht ... und gehen zu Bett.
Deutschland führt optische Geräte in andere Länder ... .
Wo steigen wir in den Bus?
3. Прочитайте и переведите следующие предложения, обратите
внимание на место приставки.
1. Die Kinder umbringen die neue Lehrerin. 2. Anfang Juni legen die
16
Schüler die Prüfungen ab. 3. Alle Schüler die bestehen die Prüfungen gut. Man
zeichnet die besten Schüler mit Belobigungsurkunden aus. 4. Im Konzert tritt
ein Knabenchor auf. 5. Die Schüler empfangen die angekommenen Gäste im
Vestibül. 6. Wir hören in der Stunde deutsche Lieder von Tonband ab. 7. Das
olympische Feuer entzündet man in Grichenland. 8. Mein Freund überwindet
alle Schwierigkeiten und erreicht das Ziel. 9. Das Lesen erweitert unsere
Kenntnisse.
4. Дополните предложения соответствующими глагольными
формами с учётом изменений корневого гласного отдельных глаголов.
1. Der Hund (fressen) alles.
2. (Fragen) du die Verantwortung?
3. Wo (essen) du?
4. Mir (gefallen) das nicht.
5. (Laufen) wir heute zusammen?
6. Du (helfen) mir nicht?
7. Sie (sprechen) nicht miteinander.
8. Ich (sich bewerben) mich nicht um eine Arbeitsstelle.
9. Er (sprechen) mit seiner Chefin.
10. Das (gelten) nicht.
11. Er (beraten) die Kunden gut.
12. Du (geben) mit bitte das Buch!
13. Er (schlafen) noch.
14. Wo (treffen)wir uns?
15. Sie (unterbrechen) ihren Mann.
16. Er (stehlen) alle Ideen.
17. Das (geschehen) dir recht.
18. Wir (sehen) das später.
5. Составьте список глаголов с изменяющимися корневыми
гласными.
a/ä waschen, behalten
e/i nehmen, messen
6. Заполните пропуски и таблице соответствующими формами
глаголов первого и третьего лица единственного числа.
Infinitiv
rauchen
1. Person
ich rauche
3. Person
er raucht
lachen
reisen
putzen
realisieren
schenken
17
Teкст 4
Eine Weltwirtschaftsordnung
Die Firma Morolf hat ein neues Computerspiel entwickelt, das auf Anhieb zu einem Bestseller wurde. Auf einmal ging der Absatz zurück. Den
Grund fand Morolf schnell heraus: In einem anderen Land war das Spiel
kopiert worden und viel preiswerter auf den Markt gebracht worden. Als die
Firma bei der Botschaft des Landes protestierte und fragte, wie man gerichtlich
gegen diese Urherberrechtsverletzung vorgehen könne, teilte man ihr mit, das
Land habe die entsprechende Konvention (Vereinbarung, Übereinkunft) noch
nicht unterschrieben. Das Kopieren sei also in ihrem Land nicht strafbar.
Welthandelsordnung
Der Fall zeigt, wie wichtig es ist, den internationalen Handel zu organisieren, denn mit dem Überschreiten von Landesgrenzen werden nicht nur
Währungsgrenzen, sondern vor allem auch rechtliche Grenzen überschritten.
So wie unsere Wirtschaft eine Ordnung hat, so benötigt auch die internationale
Wirtschaft Regelungen.
Die Welthandelsordnung enthält alle Regelungen für den Handel mit
Produkten, Dienstleistungen und für geistige Rechte, die jemand an einem
Produkt hat. Für die Regelung des internationalen Handels ist die WTO
(World Trade Organization) zuständig. Ihr Sitz ist in Genf in der Schweiz.
Handelshemmnisse und ihr Abbau
Grundsätzlich ist es für alle Länder vorteilhaft, wenn der Handel in der
Welt möglichst wenig eingeschränkt wird. Die Wirklichkeit ist es aber in
vielen Fällen seit langem ganz anders: Alle Länder möchten zwar gerne ihre
Produkte in andere Länder ausführen, aber möglichst wenig Produkte
importieren. Es gibt eine Vielzahl von Regelungen, mit deren Hilfe dies erreicht werden soll. All diese Regelungen werden als Handelshemmnisse
bezeichnet. Dabei werden zwei große Gruppen unterschieden.
Tarifäre Handelshemmnisse
Tarifäre Handelshemmnisse sind die Zölle, die bei der Aus- oder Einfuhr
von Produkten bezahlt werden müssen. Grund für die Zollerhebung ist zum
einen der Wunsch von Staaten ihre Einnahmen zu verbessern, zum anderen der
Wunsch einzelner Produzentengruppen vor Konkurrenz geschützt zu werden.
Zölle machen die Produkte teurer: Kostet beispielsweise ein Produkt sowohl
im Inland als auch im Ausland 100,- Euro werden an der Grenze 10 % Zoll
erhoben, dann entsteht für das ausländische Produkt ein Wettbewerbsnachteil,
weil sein Preis künstlich erhöht wurde. Die Zeche zahlt der Verbraucher.
Nicht-tarifäre Handelshemmnisse
Das sind alle Hemmnisse außer den Zöllen, mit denen Länder ihre Märkte
schützen wollen. Dazu gehören z.B. technische Bestimmungen oder
Lebensmittelvorschriften. In Deutschland dürfen einem Joghurt Kirschen
18
beigemischt und mit Roter Beete gefärbt werden. Der Joghurt selbst darf aber
nicht gefärbt werden. In Belgien ist es genau umgekehrt: Der Joghurt darf mit
Roter Beete gefärbt werden, die Kirschen aber nicht. Wenn in Deutschland nun
belgischer Joghurt angeboten wird, müssen sich die Hersteller an die deutschen
Vorschriften halten und umgekehrt natürlich genauso.
Hemmnisse aufzubauen ist einfacher, als sie abzubauen. Wenn man sich
erst einmal daran gewöhnt hat die eigene Wirtschaft vor ausländischer
Konkurrenz zu schützen und zudem Einnahmen zu erzielen, dann kostet es
viele politische Anstrengungen, diese Hemmnisse wieder abzuschaffen.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was hat die Firma Morolf entwickelt?
Warum ging der Absatz zurück?
Fand Morolf den Grund schnell heraus?
Hat das Land die entsprechende Konvention noch nicht unterschrieben?
Was zeigt der Fall?
Ist es wichtig, den internationalen Handel zu organisieren?
Was enthällt die Welthandelsordnung?
Was ist für die Regelung des internationalen Handels zuständig?
Wo ist der Sitz?
Wie ist die Wirklichkeit in vielen Fällen?
Möchten alle Länder ihre Produkte in andere Länder ausführen?
Gibt es eine Vielzahl von Regelungen?
Sind tarifäre Handelshemmnisse die Zölle?
Machen Zölle die Produkte teuerer?
Wer zahlt die Zeche?
Darf in Deutschland der Joghurt selbst gefärbt werden?
Und in Belgien?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Die Firma, das Computerspiel, der Absatz, zurückgehen, der Grund, das
Land, der Botschaft, protestieren, gerichtlich, die Urheberrechtsverletzung,
mitteilen, unterschreiben, strafbar, der Fall, zeigen, die Grenze, die Wirtschaft,
die Welthandelsordnung, enthalten, die Regelung, der Handel, die Welt, die
Wirklichkeit.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Das … sei also in ihrem … nicht strafbar. Die … … , hat ein neues …
entwickelt, das auf … zu einem … wurde. Als … bei der … des … protestierte
und fragte, wie man … gegen diese … vorgehen könnte, … man ihr mit, das
… habe die … Konvention noch nicht … . Der … zeigt, wie wichtig es ist, den
… Handel zu … , denn mit dem … von … werden nicht nur … sondern vor
19
allem auch … Grenze überschriften. Die … ist es aber in vielen … seit langem
ganz … : Alle … möchten zwar gerne ihre … in andere … ausführen, aber …
wenig … importieren. Grund für die … ist zum einen der … von … ihre … zu
verbessern, zum anderen der … einzelner … vor … geschützt zu werden. Die
… zahlt der … . Das sind alle … ausser den … , mit denen … ihre … schützen
wollen. In Deutschland … einem … Kirschen … und mit … … gefärbt
werden. Deutschland nun … Joghurt … wird, müssen sich die … an die
deutschen … halten und … natürlich genauso. Dazu gehören z.B. technische
… oder … . Dabei werden zweigrosse … unterschieden.
Teilte Fall, Urherberrechtsverletzung, internationalen, umgekehrt, beigemischt,
belgischer, Hersteller, organisieren, anders, unterschrieben, Landesgrenzen,
Zöllen, Produzentengruppen, Zollerhebung, Staaten, Zeche, Vorschriften,
Überschreiten, Landes, ensprechende, Anhieb, möglichst, Währungsgrenzen,
Wirklichkeit, Produkte, Wunsch, Bestimmungen, Gruppen, dürfen, Konkurenz, Märkte, Joghurt, Morolf, Fällen, rechtliche, Botschaft, gerichtlich,
Länder, Einnahmen, Firma, Computerspiel, Bestseller, Verbraucher, kopieren,
Hemmnisse, angeboten, Land, Roter Beete, Lebensmittelvorschriften.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Hemmnisse aufzubauen ist einfacher, als sie abzubauen. Wenn in
Deutschland nun belgischer Joghurt angeboten wird, müssen sich die
Hersteller an die deutschen Vorschriften hatten und umgekehrt natürlich
genauso. In Deutschland dürfen einem Joghurt Kirschen beigemischt und
Roter Beete gefärbt werden. Dazu gehören z.B. technische Bestimmungen
oder Lebensmittelvorschriften. Die Zeche zahlt der Verbraucher. Dabei
werden zwei grosse Gruppen unterschieden. All diese Regelungen werden als
Handelshemmnisse bezeichnet. Es gibt eine Vielzahl von Regelungen, mit
deren Hilfe dies erreicht werden soll. Grundsätzlich ist es für alle Länder
vorteilhaft, wenn der Handel in der Welt möglichst wenig eingeschränkt wird.
Ihr Sitz ist in Genf in der Schweiz. So wie unsere Wirtschaft eine Ordnung hat,
so benötigt auch die internationale Wirtschaft Regelungen. Das Kopieren sei
also in ihrem Land nicht strafbar. Die Firma Morolf hat ein neues
Computerspiel entwickelt, das auf Anhieb zu einem Bestseller wurde.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Вставьте соответствующее местоимение.
Wir beschäftigen ... mit der Hauslektüre.
Die Brüder unterscheiden ... durch ihren Charakter.
Nach der Schule versammeln wir ... im Stadion.
Verspätet ... bitte nicht!
Wo befindet ... das Moskauer Pupentheater?
20
Ihr seht ... die Aufführungen dieses Theaters mit großem Interesse an.
Ich eigne ... das neue Thema in Chemie an.
Dieser Text läßt ... leicht übersetzen.
Merkt ... die neue Regel!
Notiere ... den Hauptgedanken dieses Textes!
Wir bereiten ... auf die Prüfungen vor.
In der Deutschstunde sieht man ... oft Dias an.
2. Ответьте на вопросы.
Образец: – Hast du Interese für Sport?
– Ja, ich interessiere mich für Sport.
– Nein, ich interessiere mich nicht für Sport.
Hast du Interesse für Literatur?
Habt ihr Interesse für Reisen?
Habt ihr Interesse für Technik?
Hat Peter Interesse für Filme?
Hat Eva Interesse für Musik?
Haben Sie Interesse für Sprachen?
3. Переведите предложения на немецкий язык.
Мама говорит сыну: «Ты встаёшь слишком поздно, и тебе утром не
хватает времени (mit der Zeit nicht auskommen). Как ты умываешься? Ты
ешь очень торопливо. Может быть, ты опаздываешь на занятия? Это не
годится. Завтра ты встанешь на полчаса раньше. Ты сделаешь гимнастику, примешь душ (sich abduschen), спокойно позавтракаешь и пойдёшь в
школу».
4. Употребите подлежащее и сказуемое в единственном числе.
Die Mitarbeiter sehen die Zukunft der Firma bedroht.
Die Mitarbeiter erhalten nichts über die Pläne der Geschäftsleitung.
Die Mitarbeiter erhalten unvollständige Informationen.
Die Mitarbeiter unterhalten sich oft mit Kollegen aus anderen Firmen.
Die Mitarbeiter helfen einem kranken Kollegen.
Die Mitarbeiter geben dem Auszubilden den gute Tips.
Die Mitarbeiter sprechen oft über die Vergangenheit der Firma.
Die Mitarbeiter vergessen, daß er früher auch Probleme gab.
Die Mitarbeiter beraten sich mit einem Anwalt.
Die Mitarbeiter lassen ihre Situation vom Betriebsrat überprüfen.
Die Mitarbeiter unterbrechen die Arbeit.
Die Mitarbeiter fahren zu einer Kollegin aus der Zentrale.
Die Mitarbeiter haben Kopfschmerzen aus Sorge um ihren Arbeitsplatz.
5. Вставьте возвратное местоимение sich в нужном лице и числе,
переведите предложения.
1. Mein Vater wäscht ... jeden Morgen immer mit kaltem Wasser. 2. Wir
21
müssen ... beeilen der Zug fährt in 30 Minuten ab. 3. Ich interessiere ... für
Medizin und will nach der Schule weiterstudieren. 4. Die Schüler ... setzen ...
auf die Schulbänke und die Schule beginnt. 5. Meine Freunde und ich erholen
... in diesem Sommer im Süden. 6. Du ziehst ... sehr langsam an, wir verspäten
... zur Vorstellung. 7. Die Kinder antworten heute schlecht und der Lehrer
ärgert ... . 8. Ich erkälte ... bei kaltem Wetter oft. 9. Junge, schämst du ... nicht?
10. Sein Bruder rasiert ... nur naß. 11. Wir unterhalten ... mit unseren
deutschen Freunden deutsch. 12. Ihr mußt ... nach seiner Adresse im
Auskunftstbüro erkundigen. 13. Hinter diesem Haus befindet ... unser
Schulgebäude. 14. Christine kämmt ... lange vor dem Spiegel. 15. Der
Professor kommt und die Studenten erheben ... ihren Plätzen. 16. Du benimmst
... heute nicht gut, ich bin unzufrieden. 17. Im Frühling sind alle müde und
freuen ... schön auf die Sommerferien. Wir können ... nach dem Unterricht bei
mir zu Hause versammeln.
22
Teкст 5
Globalisierung-ein Schreckenswort?
Klaus freute sich über seinen neuen CD-Player. «Feinste deutsche Marke»,
sagte er zu Tina. «Na», sagte die, «schau doch mal aufs Typcnschild». «Made
in Taiwan» fanden die beiden auf der Rückseite des Geräts. «Du siehst, der
Name sagt nicht viel. Es gibt viele Firmen, die im Ausland produzieren!»
Beispiele für die Globalisierung
– Der Handel in der Welt ist seit dem zweiten Weltkrieg um ein
Vielfaches gestiegen. Zunehmend ist aber auch zu beobachten, dass vor allem
große Unternehmen in vielen anderen Ländern Fabriken errichten. So
produzieren die deutschen Automobilunternehmen in den USA, in Mexiko, in
Brasilien und in vielen anderen Ländern.
– Menschen handeln auf allen Börsen dieser Welt und die Nachricht über
Börsenkurse in Tokio, Singapur oder Hongkong sind Gespräch bei der
Börseneröffnung morgens in Frankfurt und werden begierig wie Kriegsmeldungen aufgegriffen, denn die Wirtschaftsentwicklung z.B. in Südostasien
beeinflusst die Wirtschaftslage in Deutschland. Man spricht von der
Globalisierung von Wirtschaft und Gesellschaft. Weitaus stärker als früher gibt
es eine gegenseitige Abhängigkeit vieler Volkswirtschaften untereinander
(Interdependenz). Damit gibt es nicht nur Wettbewerb der Unternehmen in
einem Land, sondern auch Wettbewerb zwischen den Unternehmen vieler
Länder.
Gründe für die Globalisierung
– Die Informationsmöglichkeiten für alle Beteiligten am Wirtschaftsprozess sind so groß, dass sehr schnell bekannt wird, wo es günstige Produkte
oder Dienstleistungen zu kaufen gibt, wer wettbewerbsfähig ist, welche
Neuerungen es gibt. Kaum ein Unternehmen kann sich mehr hinter den
Grenzen seines eigenen Landes verstecken.
– Was besonders wichtig geworden ist: Das Wissen ist mobil geworden.
Ein deutsches Unternehmen, das Software benötigt, kann Absprachen mit
einem indischen Software-Hersteller treffen, wozu keine Reisen erforderlich
sind. In Sekundenschnelle können die Ergebnisse von Indien nach Deutschland
gelangen. Der Preis, der für diese Dienstleistungen zu zahlen ist, macht nur
einen Bruchteil der deutschen Kosten aus.
– Auch auf anderen Gebieten kosten Arbeitsleistungen nur einen Bruchteil dessen, was in Deutschland gezahlt werden muss.
– Durch die Verlagerung von Fabriken z.B. in die USA können neue
Kunden gewonnen werden. Ein Teil dieser Produkte wird dann in die Bundesrepublik importiert. So kann man in Deutschland Pkw kaufen, die das Logo
deutscher Firmen tragen, aber in den USA hergestellt wurden.
– Wenn die Produktion in neue Märkte verlegt wird, kann das Währungsrisiko ausgeschlossen werden. Wird ein Produkt in Deutschland hergestellt und
in den USA verkauft, dann können Schwankungen der Wechselkurse Verluste
23
bringen.
– Die Produktionsverlagerung in ein anderes Land kann vorgenommen
werden um Einfuhrbeschränkungen zu umgehen.
– Es gibt auch Fälle, in denen der Firmensitz von Deutschland in ein anderes Land verlegt wird. Grund ist dann, Steuern zu sparen.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Seit wann ist der Handel in der Welt um ein Vielfaches gestiegen?
Wo produzieren die deutschen Automobilunternehmen?
Wer handelt auf allen Börsen der Welt?
Wovon spricht man?
Gibt es nur Wettbewerb der Unternehmen in einem Land?
Wie sind gross die Informationsmöglichkeit für alle Beteiligten am Wirtschaftsprozess?
Kann sich ein Unternehmen hinter den Grenzen seines eigenen Landes
verstecken?
Ist das Wissen mobil geworden?
Kann ein deutsches Unternehmen mit einen indischen Software-Hersteller
treffen?
Wie schnell können die Ergebnisse von Indien nach Deutschland gelangen?
Können neue Kunden durch die Verlagerung von Fabriken z.B. in die USA
gewonnen werden?
Wohin wird ein Teil dieser Produkte importiert?
Gibt es Fälle, in denen der Firmensitz von Deutschland in ein anderes Land
vorlegt wird?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Die Welt, beobachten, das Land, die Fabrik, errichten, produzieren,
handeln, die Nachricht, die Börseneröffnung, aufgreifen, die Wirtschaftsentwicklung, beeinflüssen, die Globalisierung, die Abhängigkeit, zwischen,
die Informationsmöglichkeit, der Produkt, die Dienstleistung, kaufen, wettbewerbsfähig, die Neuerung, es gibt, die Grenze, verstecken, das Wissen,
benötigen, die Ergebnisse, der Preis, der Bruchteil.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Es gibt auch … , in denen der … von … in ein anderes … verlegt wird.
Die … in ein anderes … kann vorgenommen werden um … zu umgehen.
Wenn die … in neue … verlegt wird, kann das … ausgeschlossen werden. So
kann man in … … kaufen, die das … deutscher …tragen, aber in den …
hergestellt wurden. Ein … dieser … wird dann in die … importiert. Durch die
… von … z.B. in die … können neue … gewonnen werden. Auch auf anderen
… kosten … nur einen … dessen, was in … gezahlt werden muss. Der … ,
der für diese … zu zahlen ist, macht nur einen … der deutschen … aus. Damit
24
gibt es nicht nur … der … in einem Land, sondern auch … zwischen den
vielen Länder. Man spricht von der … von … und … . So produzieren die
deutschen … in den … , in … , in … und in vielen anderen … . Der … in der
… ist seit dem zweiten … um ein … gestiegen. Zunehmend ist aber auch zu … ,
dass vor allem grosse … in vielen … … errichten. Es gibt viele … , die im …
produzieren. Weitaus stärker als früher gibt es eine gegenseitige … vieler …
untereinander.
Wirtschaft, Kosten, Arbeitsleistungen, Dienstleistungen, Gesellschaft, Automobilunternehmen, Brasilien, beobachten, Vielfaches, Handel, Ländern, Welt,
Weltkrieg, Weltbewerb, Globalisierung, Gebieten, Preis, Mexiko, Bruchteil,
Unternehmen, Kunden, Verlagerungen, Produktion, Währungsrisiko, Fabriken,
Teil, Logo, Deutschland, Produktionsverlagerung, Bundesrepublik, USA, Märkte,
Firmensitz, Pkw, Produkte, Firmen, Land, Fälle, Einfuhrbeschränkungen,
Unternehmen, Ausland, Volkswirtschaften, Abhängigkeit.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Es gibt auch Fälle, in denen der Firmensitz von Deutschland in ein
anderes Land verlegt wird. Wird ein Produkt in Deutschland hergestellt und in
den USA verkauft, dann können Schwankungen der Wechselkurse Verluste
bringen. Wenn die Produktion in neue Märkte verlegt wird, kann das
Währungsrisiko ausgeschlossen werden. So kann man in Deutschland Pkw
kaufen, die das Logo deutscher Firmen tragen, aber in den USA hergestellt
wurden. Durch die Verlagerung von Fabriken z.B. in die USA können neue
Kunden gewonnen werden. Kaum ein Unternehmen kann sich mehr hinter den
Grenzen seines eigenen Landes verstecken. Damit gibt es nicht nur
Wettbewerb zwischen den Unternehmen vieler Länder. Man spricht von der
Globalisierung von Wirtschaft und Gesellschaft. So produzieren die deutschen
Automobilunternehmen in den USA, in Mexiko, in Brasilien und in vielen
anderen Ländern. Der Handel in der Welt ist seit dem zweiten Weltkrieg um
ein Vielfaches gestiegen.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Ответьте на вопросы.
Образец: Die Kinder spielen heute Ball. Und gestern?
Gestern spielten sie auch Ball.
Uwe antwortet heute gut. Und in der vorigen Stunde?
Heidi schickt heute einen Brief. Und vor einer Woche?
Jan ordnet heute seine Briefmarken. Und gestern?
Cornelia spielt heute Geige. Und gestern?
Du turnst heute in der Sporthalle. Und früher?
Ihr tanzt heute in der Disko. Und im vorigen Jahr?
25
Der Schüler pflanzt jetzt Bäumchen. Und früher?
Ich räume heute mein Zimmer auf. Und gestern?
Ihr lauft heute Lehrbücher. Und im vorigen Jahr?
2. Отметьте глаголы в следующем тексте.
«Sind die Deutschen wirklich so autoritätshörig?» Das fragten von ein
paar Jahren Psychologie – Studentinen an der Universität Trier. Sie machten
einen sehr einfachen Test. In der Hauptpost klebten sie Schilder an zwei
Telefonzellen – ein Schild mit der Aufschrift «Nur für Frauen», das andere mit
dem Text «Nur für Männer». Die Studentinen beobachteten dann die
Postkunden. Das Ergebnis des Testes überraschte die Forscherinnen. Bei nahe
alle Frauen und 75 % der Männer akzeptierten die absurde Regelung. Fast alle
der 69 Zellenbesucher meckerten über den «Unsinn» der Geschlechter-trennung, aber nur eine junge Frau und der neuen Männer wagten sich an den
Apparat für das andere Geschlecht. Die einzige Frau, die eine «Männerzelle»
aufsuchte, war eine junge Französsin. Aber auch sie wechselte in die
«richtige» Telefonzelle, als man sie zur Rede stellte. Immerhin konterte sie:
«So eine Idee können nur Deutsche haben».
3. Заполните пропуски в таблице.
Infinitiv
fragen
Präsens
fragt
Präteritum
fragte
machen
kleben
beobachten
überraschen
akteptieren
meckern
sich wagen
aufsuchen
wechseln
stellen
können
4. Переведите на немецкий язык.
Раньше мы жили под (bei) Одессой. Мои родители работали на заводе,
а бабушка вела домашнее хозяйство. У нас была небольшая квартира. Я
сначала посещала детский сад, а потом училась в школе. Позднее мы
переехали (übersiedeln) в Одессу. Теперь у нас была большая квартира в
новом районе. Новую школу я очень любила и училась хорошо. Мои
родители тоже учились: отец учился в вузе, а мать посещала вечернюю
школу. По вечерам мы готовили домашнее задание, а иногда играли в
настольные игры или рассказывали друг другу что-нибудь интересное.
26
ЧАСТЬ II
MARKT UND WIRTSCHAFTSGESCHEHEN
Teкст 1
Globalisierung als Chance?
Jedes Land mit seinen Unternehmen und seinen Arbeitskräften steht also
in Konkurrenz zu vielen anderen Ländern. Deshalb sagen viele Experten: Die
Unternehmen und die Länder, die sich mit den neuen Herausforderungen nicht
auseinandersetzen, werden im Konkurrenzkampf mit anderen Ländern und
Unternehmen große Probleme bekommen. Vor diesem Konkurrenzkampf gibt
es keinen Schutz, auch dann nicht, wenn einzelne Länder versuchen ihre
Grenzen dicht zu machen.
Für ein Land wie Deutschland, die zweitgrößte Exportnation der Welt,
hätte eine solche Politik auch katastrophale Folgen. Wir können nicht nur
exportieren und hoffen, dass andere Länder unsere Produkte kaufen, wenn wir
gleichzeitig aus Angst vor dem internationalen Wettbewerb die eigenen
Grenzen schließen. Gerade der Wettbewerb mit anderen Ländern, d.h. mit den
Unternehmen anderer Länder und den Menschen anderer Länder, ist die
einzige Möglichkeit, eine Volkswirtschaft leistungsfähig zu halten. Dazu
gehören besonders die gute Qualifikation der Beschäftigten und Fremdsprachenkenntnisse, dazu gehören auch die Fähigkeit und Bereitschaft, sich mit
anderen Ländern und Kulturen auseinanderzusetzen und nicht zu glauben, dass
das eigene Land der Nabel der Welt sei.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was steht mit seinen Unternehmen und seinen Arbeitskräften in Konkurenz zu
vielen anderen Ländern?
Was sagen viele Experten?
Wovon gibt es keinen Schutz?
Welche Politik hätte für Deutschland Katastrophale Folgen?
Wozu gehören besonders die gute Qualifikation der Beschäftigten und
Fremdsprachenkenntnisse?
Gehören dazu auch die Fähigkeit und Bereitschaft?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Das Land, stehen, die Herausforderung, der Konkurenzkampf, das
Problem, der Schutz, versuchen, die Grenze, die Exportnation, die Welt, die
Politik, exportieren, hoffen, kaufen, der Wettbewerb, schliessen, die Menschen, die Möglichkeit, die Volkswirtschaft, leistungsfähig, die Qualifikation,
gehören, die Fähigkeit, auseinandersetzen, glauben, der Nabel, katastrophal,
27
bekommen.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Wir können nicht nur … und … , dass andere … unsere … kaufen, wenn
wir … aus … vor dem internationalen … die eigenen … schliessen. Gerade
der … mit anderen … , d.h. mit den … anderer … und den … anderer … , ist
die einzige … , eine … leistungsfähig zu halten. Für ein … wie … , die
zweitgrösste … der … , hätte eine solche … auch katostrophale … . Vor
diesem … gibt es keinen … , auch dann nicht, wenn einzelne … versuchen
ihre … dicht zu machen. Deshalb sagen viele …: Die … und die … , die sich
mit den neuen … nicht auseinandersetzen, werden im … mit anderen … und
grosse … bekommen. Jedes … mit seinen … und seinen … steht also in … zu
vielen anderen … . Dazu gehören besonders die gute … der … und … , dazu
gehören auch die … und … , sich mit andere … und … auseinanderzusetzen
und nicht zu glauben, dass das eigene … der … sei.
Unternehmen, Deutschland, Produkte, Grenzen, Volkswirtschaft, Menschen,
Möglichkeit, Politik, Experten, Ländern, Land, Exportnation, Folgen, Herausforderungen, Konkurenzkampf, exportieren, gleichzeitig, Welt, Arbeitskräften,
Nabel, Wettbewerb, Länder, Beschäftigten, Konkurenz, Schutz, Probleme,
Qualifikation, Fähigkeit, Kulturen, Fremdsprachenkenntnisse, Bereitschaft,
hoffen, Angst.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Dazu gehören besonders die gute Qualifikation der Beschäftigten und
Fremdsprachenkenntnisse, dazu gehören auch die Fähigkeit und Bereitschaft,
sich mit anderen Ländern und Kulturen auseinanderzusetzen und nicht zu
glauben, dass das eigene Land der Nabel der Welt sei. Wir können nicht nur
exportieren und hoffen, dass andere Länder unsere Produkte kaufen, wenn wir
gleichzeitig aus Angst vor dem internationalen Wettbewerb die eigenen
Grenzen schliessen. Für ein Land wie Deutschland, die zweigrösste Exportnation der Welt, hätte eine solche Politik auch katastrophale Folgen. Vor
diesem Konkurenzkampf gibt es keinen Schutz, auch dann nicht, wenn
einzelne Länder versuchen ihre Grenzen dicht zu machen. Jedes Land mit
seinen Unternehmen und seinen Arbeitskräften steht also in Konkurenz zu
vielen anderen Ländern.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Образуйте предложения в Imperativ.
Образец «А»: Ich will den Haupthelden darstellen Bitte, Stelle den Haupthelden dar!
28
Ich will meine Sachen einpacken.
Ich will früh aufstehen.
Ich will meine Schwester mitnehmen.
Ich will noch heute vorbereiten.
Образец «Б»: Wir sollen ein modernes Theaterstück aufführen. Bitte, führt ein
modernes Theaterstück auf!
Wir wollen in ein anderes Zimmer umziehen.
Wir wollen unsere Freunde einladen.
Wir wollen heute abend fernsehen.
Wir wollen die Versammlung morgen abhalten.
2. Переведите предложения.
1. Умойся, причешись и приходи завтракать!
2. Займись этим вопросом!
3. Веди себя хорошо, будь послушным!
4. Постарайся быть внимательным!
5. Готовься к докладу заранее!
6. Не стесняйся, говори громче!
7. Не торопись, читай отчетливей!
3. Образуйте все формы Imperativ, предложения переведите.
1. Nicht aufstehen! 2. Nicht anschalten! 3. Nicht zurückrommen! 4. Nicht
anschalfen! 5. Nicht vorlesen! 6. Nicht abfahren! 7. Nicht zusammenstellen!
8. Nicht stehenbleiben! 9. Nicht einsteigen! 10. Nicht abschreiben! 11. Nicht
herkommen! 12. Nicht mitfahren! 13. Nicht beitreten! 14. Nicht anrufen!
15. Nicht vorbeigehen! 16. Sich nicht erholen! 17. Sich nicht interessieren!
18. Sich nicht erinnern! 19. Sich nicht waschen! 20. Sich nicht besprechen!
21. Sich nicht schlagen!
29
Teкст 2
Entwicklung und Ziele der Europäischen Union
Aus der Geschichte der EU
Woher kommt eigentlich das Wort Europa?
Das Wort entstammt der griechischen Göttersage (Mythologie): Danach
hat Zeus die schöne Jungfrau Europa am Strand gesehen, sich in einen Stier
verwandelt und sie über das Meer nach Kreta entführt. Dort verwandelte er
sich in einen Mann und heiratete sie. Sie gebar drei Söhne. Seit dem Altertum
ist Europa Bezeichnung für den gesamten Erdteil nördlich des Mittelmeers.
Europa auf dem Stier wird heute in Karikaturen verwendet, um europäische
Probleme auf die Hörner des Stiers zu spießen.
Die Geschichte Europas ist über viele Jahrhunderte auch eine Geschichte
von Kriegen gewesen. Der letzte dieser Kriege, der Zweite Weltkrieg, hat
vielen Millionen von Menschen das Leben gekostet. So war es verständlich,
dass nach dem Weltkrieg auch nach neuen Wegen des friedlichen Zusammenlebens gesucht wurde. Im September 1946 hielt der damalige englische
Premier Sir Winston Churchill in Zürich eine denkwürdige Rede, die man
heute als einen ersten Aufruf zur Einigung Europas ansehen kann: «Wir
müssen eine Art Vereinigter Staaten von Europa schaffen. Nur so können
Hunderte von Millionen schwer arbeitenden Menschen wieder die einfachen
Freuden und Hoffnungen, die das Leben lebenswert machen, zurückgewinnen.
Der erste Schritt bei der Neugründung der europäischen Familie muss eine
Partnerschaft zwischen Deutschland und Frankreich sein. Die Zeit ist vielleicht
knapp. Gegenwärtig haben wir eine Atempause. Die Geschütze schweigen.
Der Kampf hat aufgehört, aber nicht die Gefahr. Wenn es uns gelingen soll,
die Vereinigten Staaten – oder welchen Namen sie wie auch immer tragen
mögen - zu errichten, dann müssen wir jetzt beginnen!»
Dieser Gedanke fand vor allem bei dem damaligen Bundeskanzler
Konrad Adenauer und dem französischen Außenminister Robert Schumann,
die einen Ausgleich zwischen Frankreich und Deutschland erzielen wollten,
großen Anklang. Er führte Schritt für Schritt zur Bildung von neuen
europäischen Organisationen und zu einer Erweiterung der Mitgliedsstaaten.
Aber es gab auch immer wieder schwere Krisen, besonders zu Beginn der
80 er Jahre. Dennoch gab es 1986/87 mit dem Inkrafttreten der sogenannten
Einheitlichen Europäischen Acte (EEA) einen Durchbruch.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Woher kommt das Wort Europa?
Wen hat Zeus am Strand gesehen?
Wer gebar drei Söhne?
Ist die Geschichte Europa über viele Jahrhunderte eine Geschichte von Krie30
gen gewesen?
Was hat vielen Millionen Menschen gekostet?
War es verständlich?
Wer hielt im September in Zürich eine denkwürdige Rede?
Was sagte er?
Was muss bei der Neugründung der europäischen Familie zwischen Deutschland und Frankreich sein?
Ist die Zeit knapp?
Wer hatte eine Atempause?
Schweigen die Geschütze?
War der Kampf aufgehört?
Und die Gefahr?
Wann gab es immer wieder schwere Krisen?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Das Wort, die Jungfrau, sehen, der Strand, das Meer, entführen,
verwandeln, der Mann, heiraten, der Sohn, nördlich, verwenden, die
Geschichte, der Krieg, das Leben, suchen, denkwürdig, die Einigung, schaffen,
die Hoffnung, der Schritt, die Neugründung, die Partnerschaft, die Zeit, die
Atempause, schweigen, aufhören, die Gefahr, errichten, beginnen, der Gedanke, die Bildung, es gibt.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Dennoch … es 1986/87 mit dem … der sogenannten … … … einen … .
Er führte … zur … von neuen europäischen … und zu einer … der … . Wenn
es uns … soll, die … … - oder welchen … sie wie auch immer tragen mögen –
zu … , dann … wir jetzt beginnen. Der … hat aufgehört, aber nicht die … .
Die … ist vielleicht knapp. Der erste … bei der … der europäischen … muss
eine … zwischen … und … sein. Im … 1946 hielt der damalige englische …
… … … in … eine … , die heute als einen ersten … zur … … ansehen kann:
«Wir müssen eine … … … von … schaffen». Der letzte dieser …, der … … ,
hat vielen … von … das … gekostet. Die … … ist über viele … auch eine …
von … gewesen. Seit dem. … ist … … für den gesamten … nördlich des … .
Dort verwandelte er sich in einem … und heiratete sie. Danach hat … die
schöne … … am … gesehen, sich in einen … verwandelt und sie über das …
nach … entführt.
Premier, Winston, müssen, Kampf, September, Kriege, Europas, Art, Staaten,
Europa, Jahrhunderte, Rede, Zweite, Zürich, Familie, Partnerschaft, Aufruf,
Geschichte, Altertum, Leben, Kriegen, Erdteil, Mann, Neugründung, errichten,
Schritt, Organisationen, Zeus, Mitgliedsstaaten, Namen, Inkrafttreten, Bildung,
Menschen, Europas, Jungfrau, Stier, Kreta, Deutschland, Gefahr, Erweiterung,
gab, Durchbruch, Schritt, Einheitlichen Europäischen Akte, Vereinigten
Staaten, Churchill, Vereinigter, Sir, Einigung, Weltkrieg, Millionen, Mittelme31
eres, Strand, Meer, gelingen, Frankreich, Zeit, Bezeichnung.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Aber es gab auch immer wieder schwere Krisen, besonders zu Beginn
der 80er Jahre. Er fürte zur Schritt zur Bildung von neuen europäischen
Organisationen und zu einer Erweiterung der Mitgliedsstaaten. Wenn es uns
gelingen soll, Vereinigten Staaten oder welchen Namen sie wie auch immer
tragen mögen errichten, dann müssen wir jetzt beginnen. Die Geschütze
schweigen. Der Kampf hat aufgehört, aber nicht die Gefahr. Die Zeit ist
villeicht knapp. Der erste Schritt bei der Neugründung der europäischen
Familie muss eine Partnerschsft zwischen Deutschland und Frankreich sein. So
war es verständlich, dass nach dem Weltkrieg auch nach neuen Wegen des
friedlichen Zusammenlebens gesucht wurde. Die Geschichte Europas ist über
viele Jahrhunderte auch eine Geschichte von Kriegen gewesen.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Продолжите предложения глаголами besuchen, verbringen,
besichtigen, sehen, warten, zurückkehren.
Gestern konnten wir die schöne Stadt Sankt Petersburg ...
Wir wollten vor allem die berühmte Ermitage ...
Wir mussten vor dem Museum eine Stunde ...
Wir eilen sehr: wir durften dort nicht viel Zeit ...
Wir sollten am Abend wieder nach Pskow ...
Wir möchten gern noch einmal diese Stadt ...
2. Продолжите предложения соответствующими глаголами.
Die Abc-Schüler lernen in der Schule ...
Die Mutter lehrt das Kind ...
Mein älterer Bruder hilft mir ...
Im Sommer gehen wir of ...
Wer lehrt deine Schwester Klavier ... ?
Der lehrer sagt: «Lauf in den Hof» ...
3. Ответьте на вопросы.
Kannst du radfaren?
Kannst du schwimmen?
Kannst du tauchen?
Willst du an dem Konzert teilnehmen?
Willst du dich im Süden erholen?
Willst du dich mit diesem Sportler bekannt machen?
Möchtest du aufs Land fahren?
Möchtest du Tennis spielen?
32
Möchtest du Sport treiben?
Lernst du tanzen?
Lernst du Klavier spielen?
Lernst du deutsch sprechen?
Hilfst du das Zimmer aufräumen?
Hilfst du deiner Mutter einkaufen?
Hilfst du das Mittagessen kochen?
4. Переведите предложения.
1. Я вижу, как поезд отходит. 2. Мы слышим, как она играет на
гитаре. 3. Ты не слышал, как я пою? 4. Я не видел, как он вышел.
5. Никто не слышал, как вы говорите по-немецки. 6. Кто видел, как мы
танцевали? 7. Учитель не слышит, как я его спрашиваю. 8. В комнате
слышно, как на улице играют дети. 9. Мы не видели, как пришел учитель.
10. Я слышал, как сердился папа.
33
Teкст 3
Motive der europäischen Einigung
Sieht man sich den Entwicklungsprozess der Europäischen Union an, so
gibt es vor allem vier Gründe für die Bemühungen um die europäische Einigung.
1. Die Friedenssicherung
Die europäischen Einigungsbemühungen nach dem 2. Weltkrieg beruhten
auf der Einsicht, dass nur die Einigung Europas langfristig zu Frieden führen
kann. Die Kriege haben viel Leid über Europa gebracht, wenn man z.B. nur an
die beiden Weltkriege denkt, die ganze Städte zerstört,und viele Volksgruppen
fast ausgerottet haben. Aus diesem Grund sollten Bedingungen geschaffen
werden, die jeden Krieg unwahrscheinlich bzw. unmöglich machen sollten.
2. Die wirtschaftliche Einigung
Die Motive für die Kriege waren häufig wirtschaftlicher Art.
Es wurde z.B. um Rohstoffquellen oder Verkehrswege gekämpft. Um
solche Konflikte zu verhindern ist die wirtschaftliche Einigung ein Weg. So
steht im Schuman-Plan von 1950: «Zu diesem Zweck (dem Ausgleich
zwischen Frankreich und Deutschland) schlägt die französische Regierung vor,
in einem begrenzten, doch entscheidenden Punkt sofort zur Tat zu schreiten.
Die französische Regierung schlägt vor, die Gesamtheit der französischdeutschen Kohle- und Stahlproduktion einer gemeinsamen Hohen Behörde zu
unterstellen, in einer Organisation, die den anderen europäischen Ländern zum
Beitritt offensteht».
3. Die politische Einigung
Ein Hauptgrund für die politische Einigung Europas war, dass die Europäer sich gegenüber den beiden Weltmächten USA und UdSSR behaupten
wollten. Will man eine weitergehende politische Einigung erreichen, ist es für
die Zukunft wichtig, dass in den Bereichen staatlicher Politik neue Zuständigkeiten auf die EU übertragen werden.
4. Sozialer Zusammenhalt
Ziel der EU ist es die Lebens- und Arbeitsbedingungen in den
Mitgliedstaaten zu verbessern und den sozialen Zusammenhalt in der EU zu
stärken.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Worauf beruhten die europäischen Einigungsbemühungen nach dem 2.
Weltkrieg?
Was haben die Kriege über Europa gebracht?
34
Woraus sollten Bedingungen geschaffen worden?
Waren die Motieve für die Kriege häufig wirtschaftlicher Art?
Worum wurde es gekämpft?
Gibt es ein Weg, um Konflikte zu verhindern?
Was steht im Schuman-Plan von 1950?
Was schlägt die französische Regierung vor?
Was für ein Hauptgrund war für die politische Einigung Europas?
Was für ein Ziel hat der EU?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Der Grund, die Bemühungen, die Einigung, langfristig, der Frieden,
führen, bringen, denken, die Stadt, zerstören, die Volksgruppe, sollen,
schaffen, unmöglich, der Krieg, unwahrscheinlich, machen, die Motive,
kämpfen, der Weg, der Zweck, die Regierung, der Punkt, die Gesamtheit, die
Organisation, offenstehen, der Hauptgrund, behaupten, staatlich, die Politik,
übertragen, stark.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
… der … ist es die … – und … in den … zu verbessern und den sotialen
… in der … zu stärken. Will man eine weitergehende politische … erreichen,
ist es für die … wichtig, dass in den … staatlicher … neue … auf die…
übertragen werden. Die französische … schlägt vor, die … französisch –
deutschen … und … einer gemeinsamen … … zu unterstellen, in einer … , die
den anderen europäischen … zum … offensteht. So steht im … von 1950 : «Zu
diesem … (dem … zwischen … und …) schlägt die französische … vor, in
einem begrenzten, doch entscheidenten … sofort zur … zu schreiten». Die …
für die waren häufig wirtschaftlicher … . Um solche … zu verhindern ist die
wirtschaftliche … ein … . Aus diesem … sollten … geschaffen werden, die
jeden … unwahrscheinlich bzw. unmöglich machen sollten. Die … haben viel
… über … gebracht, wenn man z.B. an die beiden … denkt, die ganze …
zerstört und viele … fast ausgerottet haben. Sieht man sich den … der … …
an, so gibt vor allem vier … für die … um die europäische … .
Zuständigkeit, Tat, Zusammehaft, Organisation, Gesamtheit, Hohen, Einigung,
Regierung, Zweck, Kohle, Ländern, Weg, Bereichen, Behörde, Ausgleich,
Schuman-Plan, Leid, Politik, Beitritt, Deutschland, Kriege, Stahlproduktion,
Punkt, Konflikte, Lebens, Zukunft, Art, Frankreich, Motive, Einigung,
Bedingungen, Gründe, Mitgliedstaaten, Grund, Städte, Europa, Krieg, EU,
Arbeitsbedingungen, Union, Entwicklungsprozess, Weltkriege, Ziel, Volksgruppen, Eropäischen, Bemühungen.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Ziel der EU ist es die Lebens- und Arbeitsbedingungen in den
Mitgliedstaaten zu verbessern und den sozialen Zusammenhaft der EU zu
stärken. Ein Hauptgrund für die politische Einigung Europas war, dass die
35
Europäer sich gegenüber den beiden Weltmächten USA und UdSSR behaupten
wollten. Die französische Regierung schlägt vor, die Gesamtheit der
französisch-deutschen Kohle- und Stahlproduktion einer gemeinsamen Hohen
Behörde zu unterstellen, in einer Organisation, die den anderen europäischen
Ländern zum Beitritt offensteht. Um solche Konflikte zu verhindern ist die
wirtschaftliche Einigung ein Weg. Es wurde z.B. um Rohstoffguellen oder
Verkehrswege gekämpft. Die Motive für die Kriege waren häufig
wirtschaftlicher Art. Aus diesem Grund sollten Bedingungen geschaffen
werden. Sieht man sich den Entwicklungsprozess der Europäischen Union an,
so gibt es vor allem vier Gründe für die Bemühungen um die europäische
Einigung.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Составьте предложения по образцу.
а) beginnen (zu) arbeiten (lesen, singen, spielen, übersetzen).
Образец:
Wir beginnen zu arbeiten.
b) bitten (zu) schnell kommen (alles wiederholen, deutsch sprechen, sauber
schreiben).
Образец:
Ich bitte dich, schnell zu kommen.
c) keine Zeit haben (zu) lesen (spielen, Sport treiben, singen, tanzen).
Образец:
Er hat keine Zeit zu lesen.
d) bereiten sein (zu) die Arbeit beginnen (dir helfen, aufs Land fahren, nach
Hause gehen).
Образец:
Ich bin bereit, die Arbeit zu beginnen.
2. Ответьте на вопросы.
Hast du Lust, Tischtennis zu spielen? Hast du Zeit, das Kino und das
Theater zu besuchen? Hast du den Wunsch einen Berg zu besteigen? Hast die
Mögeichkeit, systematisch Sport zu treiben? Hast du die Möglichkeit, oft die
Musik zu hören? Hast du den Wunsch, dieses alte Schloß zu besichtigen? Ist es
schwer, diese Übersetzung zu machen? Ich es interessant, die Physik zu
lernen? Ist es wichtig, die Grammatik zu beherrschen? Ist es möglich, jeden
Tag 10 deutsche Wörten zu behalten?
3. Ответьте на вопросы.
Образец: – Muss ich den Text übersetzen?
– Nein, du brauchst den Text nicht zu übersetzen.
Muss ich den ganzen Text lesen?
36
Müssen wir die Übung schriftlich machen?
Müssen wir eine Gliederung anfertigen?
Muss ich im Konzert auftreten?
Muss der Klassensprecher den neuen Stundenplan auch schreiben? Musst du
das Gedicht in Versen übersetzen?
4. Переведите предложения.
1. Я прошу тебя мне помочь. Помоги мне перевести текст. 2. Обещай
мне зайти за мной (abholen). 3. Мы решили совершить экскурсию в город
там мы сможем увидеть много интересного. 4. Он хотел бы принять
участие в шахматном турнире, у него есть возможность победить.
5. Путешествовать очень интересно. 6. Это стихотворение перевести
очень трудно. 7. У меня есть желание покататься на лыжах.
37
Teкст 4
Der europäischen Binnenmarkt
Der gemeinsame Markt, den die EU-Mitgliedsstaaten seit der EGVertragsunterzeichnung 1957 Zug um Zug schaffen wollten, soll die
Eigenschaften eines Binnenmarktes haben.
Was ist ein Binnenmarkt?
In jedem Staat existiert, für alle selbstverständlich, ein Binnenmarkt: Das
wirtschaftliche Geschehen spielt sich nach weitgehend einheitlichen Regeln
und Bedingungen ab, d.h. es existieren gleiche Chancen, gleiche Rechte,
gleiche Pflichten für alle. Dafür muss folgendes gewährleistet sein:
Innerhalb eines Binnenmarktes können Güter und Kapital überall frei
hingebracht werden, Personen können beliebig reisen, können wohnen und
arbeiten, wo sie wollen. Unternehmen, Handwerker, Rechtsanwälte usw.
können sich überall unter denselben Bedingungen niederlassen und Güter und
Dienstleistungen anbieten.
In der Europäischen Union existiert solch ein Binnenmarkt seit 1993.
Zuvor gab es schon eine Fülle von vorbereitenden Regelungen. Da es in den
einzelnen Mitgliedsstaaten sehr unterschiedliche Bedingungen gibt, die sich
über Jahrhunderte entwickelt haben, müssen Bestimmungen geändert, einander
angepasst oder gegenseitig anerkannt werden, damit für gleiche Rechte und
Pflichten in der ganzen EU gesorgt wird.
Deshalb ist es nicht erstaunlich, dass es in der EU vieler neuer Gesetze
bedarf, um die Hindernisse zwischen den Mitgliedsstaaten abzubauen. Neben
neuen Gesetzen, die das Recht in allen Mitgliedsstaaten harmonisieren
(Harmonisierungsprinzip), wird auch das Äquivalenzprinzip angewendet.
Dabei kommt es zu vielen Konflikten, weil die einzelnen Länder nicht selten
ihre Rechte als unbedingt nötig ansehen und wahren wollen.
Die „Vier Freiheiten“ des EU-Binnenmarktes
Freier Personenverkehr bedeutet nicht nur den Wegfall der
Grenzkontrollen beim Reiseverkehr, sondern auch freies Niederlassungs- und
Wohnrecht für Bürger der EU. Dieses Niederlassungsrecht gilt z.B. auch für
Nichterwerbstätige, z.B. für Rentner. Sie müssen allerdings nachweisen, dass
sie über Mittel für den Lebensunterhalt verfügen und dass sie eine
Krankenversicherung abgeschlossen haben.
Die Bürger können sich nun auch in allen EU-Ländern eine Arbeit suchen
und haben dabei die gleichen Rechte wie inländische Arbeitskräfte. Dieses
Recht auf Arbeit aller EU-Bürger innerhalb der EU gilt generell. Wie weit es
geht, zeigt ein Urteil, das Ende 1995 nicht nur in den Fußballvereinen Europas
für Aufregung gesorgt hat: Nach einem Urteil des Europäischen Gerichtshofes
vom 15.12.1995 wird die Freizügigkeit der Arbeitnehmer durch die Regelung
38
der UEFA, dass pro Spiel nur drei ausländischen Spieler eingesetzt werden
dürfen, rechtswidrig eingeschränkt. Da Bürger aus Staaten der EU z.B.
deutschen Bürgern im Bereich des Arbeitsrechts gleichgestellt sind, dürfen sie
durch die Regeln des Deutschen Fußballverbandes oder eines anderen
Fußballverbandes eines EU-Landes nicht schlechter gestellt werden als etwa
Deutsche. Nach dem Urteil dürfen also unbeschränkt viele EU-Sportler in
einer Mannschaft spielen. Ausgenommen sind nur Nationalmannschaften.
Dieses Urteil gilt für alle Mannschaftssportarten. Zu den Voraussetzungen der
freien Berufswahl innerhalb der EU gehört auch, dass gleichwertige
Bildungsabschlüsse in allen Mitgliedsstaaten anerkannt werden.
Für den freien Warenverkehr gilt ebenfalls ein Wegfall der Grenzkontrollen. Wichtig ist aber auch, dass alle Handelshemmnisse abgebaut werden,
bzw. dass die einzelnen EU-Länder die technischen Normen und Vorschriften
gegenseitig anerkennen. Außerdem ist eine Harmonisierung der Steuern
notwendig, da in den einzelnen EU-Ländern die Waren und Dienstleistungen
mit unterschiedlichen Steuern belastet werden.
Der freie Dienstleistungsverkehr bietet z.B. Freiberuflern wie Rechtsanwälten oder Ärzten und Unternehmern die Möglichkeit, sich in einem EULand ihrer Wahl niederzulassen und ihr Gewerbe auszuüben. Aus diesem
Grund kann man heute Werbungen ausländischer Banken und Versicherungen
sehen. Weiterhin bedeutet freier Dienstleistungsverkehr die Öffnung der
Transport- und Telekommunikationsmärkte.
Freier Kapitalverkehr heißt, dass die Beschränkungen auch für den
Zahlungsverkehr abgebaut werden. Es ist ein gemeinsamer Markt für
Finanzleistungen geschaffen worden, die Geld- und Kapitalbewegungen sind
freizügiger geworden und der Wertpapierverkehr ist liberalisiert worden.
Kapital soll also ungehindert über die Grenzen fließen und sich überall die
günstigste Anlagemöglichkeit suchen können. Das heißt auch, dass deutsche
Sparer ihr Geld bei ausländischen Banken anlegen können. Natürlich dürfen
sie dabei nicht gegen die deutschen Steuergesetzt verstoppen.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was soll der gemeinsame Markt haben?
Können innerhalb eines Binnenmarktes Güter und Kapital überall frei hingebracht werden?
Was können Personen machen?
Können Unternehmen, Handwerker Güter und Dienstleistungen anbieten?
Seit wann existiert in der Europäischen Union solch ein Binnenmarkt?
Gab es schon eine Fülle von vorbereitenden Regelungen?
39
Wobei kommt es zu vielen Konflikten?
Was bedeutet «Freier Personenverkehr»?
Wofür gilt das Niederlassungsrecht?
Gilt das Recht auf die Arbeit aller EU-Bürger innerhalb der EU generell?
Was dürfen viele EU-Sportler nach dem Urteil machen?
Wofür gilt dieses Urteil?
Was bietet der «freie Dienstleistungsverkehr»?
Woraus kann man heute Werbungen ausländischer Banken und Versicherungen
sehen?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Der Markt, schaffen, die Eigenschaften, der Staat, existieren, wirtschaftlich,
die Bedingung, die Chancen, die Rechte, die Pflichten, hinbringen, reisen,
wohnen, arbeiten, überall, niederlassen, anbieten, die Fülle, die Regelung, es
gibt, die Bestimmung, anerkennen, sorgen, die Hindernisse, abbauen,
harmonisieren, anwenden, das Land, ansehen, die Bürger, die Arbeit, suchen,
generell, die Freizügigkeit, einsetzen, rechtswidrig, gleichstellen, der Urteil,
unbeschränken.
4. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Es ist ein gemeinsamer … für … geschaffen worden, die … – und … sind
freizügiger geworden und der … ist liberalisiert worden. Weiterhin bedeutet
freier … die … der … – und … . Ausserdem ist eine … der … notwendig, da in
den einzelnen … die … und … mit unterschiedlichen … belastet werden.
Wichtig ist aber auch, dass alle … abgebaut werden, bzw. dass die einzelnen …
die technischen … und … gegenseitig anerkennen. Zu den … der freien …
innerhalb der … gehört auch, dass gleichwertige … in allen … anerkannt
werden. Dabei kommt es zu vielen … , weil die einzelnen … und wahren
wollen. Deshalb ist es nicht erstaunlich, dass es in der … vieler neuer … bedarf,
um die … zwischen den … abzubauen. Der gemeinsame …, den … – … seit der
… – … 1957 … um … schaffen wollten, soll die … eines … haben.
Transport, Harmonisierung, Geld, Dienstleistungsverkehr, EU-Länder, Steuern,
Eigenschaften, Normen, Voraussetzungen, Waren, Gesetze, Dienstleistungen,
EU, Telekommunikationsmärkte, Union, Kapitalbewegungen, Rechte,
Finanzleistungen, Wertpapierverkehr, Hindernisse, Berufswahl, Konflikten,
Őffnung, Handelshemmnisse, Bildungsabschlüsse, Europäischer, EU-Mitgliedsstaaten, Mitgliedsstaaten, Länder, Markt, Vorschriften, EG-Vertragsunterzeichnung, Binnenmarkt, Zug, Binnenmarktes.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Es ist ein gemeinsamer Markt für Finanzleistungen geschaffen worden, die
Geld -und Kapitalbewegungen sind freizügiger geworden und der
Wertpapierverkehr ist liberalisiert worden. Freier Kapitalverkehr heisst, dass die
40
Beschränkungen auch für den Zahlungsverkehr abgebaut werden. Weiterhin
bedeutet freier Dienstleistungsverkehr die Őffnung der Transport- und
Telekommunikationsmärkte. Ausserdem ist eine Harmonisierung der Steuern
notwendig, da in den einzelnen EU-Ländern die Waren und Dienstleistungen mit
unterschiedlichen Steuern belastet werden. Zu den Voraussetzungen der freien
Berufswahl innerhalb der EU gehört auch, dass gleichwertige Bildungsabschlüsse in allen Mitgliedsstaaten anerkannt werden. Dieses Urteil gilt für alle
Mannschaftssportarten. Nach dem Urteil dürfen also unbeschränkt viele EUSportler in einer Mannschaft spielen. Dieses Recht auf Arbeit aller EU-Bürger
innerhalb der EU gilt generell. In der Europäischen Union existiert solch ein
Binnenmarkt seit 1993.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
41
ЧАСТЬ III
SOZIALE MARKTWIRTSCHAFT
Teкст 1
Von einzelstaatlichen Zollwesen zum Binnenmarkt mit
gemeinsamer Währung
Zöllе sind, wie ihr wisst eine beliebte Einnahmequelle von Staaten und
sind bei denen geschätzt, deren Produkte durch Zölle vor Wettbewerb geschützt
werden. Dennoch haben seit rund 200 Jahren Staaten unterschiedliche
Möglichkeiten gesucht um den freien Warenverkehr möglichst wenig zu
behindern. Vergleicht man die unterschiedlichen Wege, dann wird deutlich, wie
außergewöhnlich weitgehend der europäische ist.
Freihandelszone
Die einfachste Stufe der Überwindung von Zollschränken ist die
Freihandelszone. Bei ihr vereinbaren die Mitgliedsländer den Abbau von
Zöllen und Mengenbeschränkungen zwischen den Mitgliedsländern. Im
Gegensatz zur Zollunion liegt aber jedes Mitgliedsland seinen Außenzollsatz
gegenüber den Nicht-Mitgliedsstaaten selbst fest.
Zollunion
Die Zollunion ist ein Zusammenschluss mehrerer Staaten zu einem
еinheitlichen Zollgebiet. Zwischen den Mitgliedsstaaten werden alle Zölle
abgeschafft und gegenüber den anderen Ländern (sog. «Drittländer») wird ein
gemeinsamer Außenzoll erhoben.
Binnenmarkt
Der gemeinsame Markt, den die EU-Mitgliedsstaaten schaffen, soll die
Eigenschaften eines Binnenmarkt haben. Dа es in den einzelnen Mitgliedsstaaten sehr unterschiedliche Bedingungen gibt, die sich über Jahrhunderte
entwickelt haben, müssen diese Bestimmungen geändert, einander angepasst
oder gegenseitig аnеrkannt werden, damit keine Веnachteiligungen entstehen
und so für gleiche Rechte und Pflichten gesorgt wird.
Binnenmarkt mit gemeinsamer Währung
Die Schaffung einer Wirtschafts und Währungsunion ist ein noch
weitergehender Schritt als ein gemeinsamer Markt: Bei einem Binnenmarkt hat
jeder Mitgliedsstaat noch eine eigene Währung. In der EWU wird es für alle
eine gemeinsame Währung geben: den EURO.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Sind Zölle eine beliebte Einnahmeguelle von Staaten?
Sind sie von Staaten geschätzt?
42
Was haben die Staaten seit rund 200 Jahren gesucht?
Was ist die einfachste Stufe der Überwindung von Zollschrähnken?
Wer vereinbart sich bei der Freihandelszone?
Was ist die Zollunion?
Werden alle Zölle zwischen den Mitgliedsstaaten abgeschaft?
Was soll der gemeinsame Markt haben?
Gibt es in den einzelnen Mitgliedsstaaten unterschiedliche Bedingungen?
Was hat jeder Mitgliedsstaat bei einem Binnenmarkt?
Was für eine gemeinsame Währung wird in der EWU geben?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Der Staat, die Freihandelszonne, die Einnahmeguelle, schützen, die Möglichkeit, suchen, behindern, die Überwindung, der Abbau, das Mitgliedsland,
die Zollunion, das Zollgebiet, erhoben, der gemeinsame Markt, der Mitgliedsstaat, die Bedingung, die Bestimmung, die Schaffung, gleiche Rechte,
eigene Währung.
4. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Die einfachste … der … von … ist die … . Die … einer … und … ist ein
noch weitergehender … als ein gemeinsamter … . Der gemeinsame … , den
die … schaffen, soll die … eines … haben. Vergleicht man die
unterschiedlichen … , dann wird deutlich, wie aussergewönlich weitergehend
der europäische ist. Bei ihr vereinbaren die … den …von … und … zwischen
den … . Im … zur … liegt aber jedes … seinen gegenüber den … selbst fest.
Zöllen, Stufe, Wirtschaft-Währungsunion, Binnenmarkt, Überwindung, Freihandelszone, Eigenschaften, Abbau, Zollschranken, Schaffung, Schritt Markt,
Mengenbeschränkungen, EU-Mitgliedsstaaten, Wege, Mitgliedsland, Mitgliedsländern, Gegensatz, Zollunion, Aussenzollsatz, Nicht-Mitgliedsstaaten.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Die einfachste Stufe der Überwindung von Zollschranken ist die
Freihandelszone. Die Zollunion ist ein Zusammenschluss mehrerer Zollgebiet.
Vergleicht man die unterschiedlichen Wege, dann wird deutlich, wie aussergewöhnlich weitgehend der europäische ist. Der gemeinsame Markt, den die
EU-Mitglidsstaaten schaffen, soll die Eigenschaften eines Binnenmarkt haben.
Die Schaffung einer Wirtschafts und Währungsunion ist ein noch wietergehender Schritt als ein gemeinsame Markt. Im Gegensatz zur Zollunion liegt
aber jenes Mitgliedsland seinen Aussenzollsatz gegenüber den NichtMitgliedsstaaten selbst fest.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
43
Лексико-грамматические упражнения
1. Образуйте основные формы от следующих глаголов.
Образец: einsteigen, stieg ein, (bin) eingestiegen и т. д.
Неразделимые глаголы: erwachen (bin), besichtigen, benutzen, besuchen, erwärmen, verstehen (а, а), wiederholen, befinden (а, u) vergehen (i, а,
bin), begrüßen, erledigen, verlieren (о, о), erzählen.
Разделимые глаголы: aussteigen (ie, ie, bin), aufmachen, aufstehen (а, а,
bin), aufwachen (bin), einschlafen (ie, а, bin), anziehen (о, о) ausziehen (о, о),
eintreten (а, е, bin), anrufen (ie, u), anschreiben (ie, ie), auslöschen, anhängen,
aufsetzen, zuhören, ausgehen (i, а, bin).
2. Образуйте предложения в Präsens.
1. Vater, um 7 Uhr, aufstehen. 2. Arzt, Kranke, besuchen. 3. Mutter, Tür,
aufmachen. 4. Lehrer, Tafe1, benutzen. 5. Zug, pünktlich, abfahren. 6. Schüler,
Arbeit, erledigen. 7. Student, aufmerksam, zuhören. 8. Langschläfer, mittags,
erwachen. 9. Flieger, aus, das Flugzeug, aussteigen. 10. Studentin, Zimmer,
ansehen. 11. Kind, früh, einschlafen. 12. Gelehrte, viele Sprachen, erlernen.
3. Прочтите предложения в 3-м лице единственного числа
Präsens, Imperfekt и Perfekt. Образуйте ряд предложений в Aktiv
(предложения 1–7) и Passiv.
1. Die Schüler sehen das neue Bild. 2. Die Jungen essen das Frühstück.
3. Die Ausländer lesen die deutsche Zeitung. 4. Die Gäste vergessen diе
Regenschirme. 5. Die Wö1fe fressen die Schafe. 6. Die Kinder bitten die
E1tern um das Bilderbuch. 7. Die Verkäuferinnen geben den Käufern die
gekauften Waren. 8. Die Leute treten auf die Straße. 9. Die Damen sitzen auf
dem Sofa. 10.Vie1e Unfälle geschehen täglich.
4. Образуйте Präsens, Imperfekt и Futurum 1 Aktiv с du, еr, wir от
следующих предложений.
1. Ich spreche etwas Deutsch. 2. Ich treffe einen Bekannten auf der
Straße. 3. Ich helfe dem Kranken. 4. Ich nehme das Buch vom Tisch. 5. Ich
werfe den Stein ins Wasser. 6. Ich steche mich mit der Nadel. 7. Ich sterbe vor
Heimweh. 8. Ich komme zu spät. 9. Ich befehle nicht gern, ich bitte lieber. 10.
Ich empfehle dem Schüler ein gutes Buch.
5. Поставьте следующие предложения в Imperfekt и Perfekt.
1. Der Jäger befiehlt, der Hund gehorcht. 2. Der Taschendieb stiehlt die
Uhr. 3. Das furchtsame Mädchen erschrickt leicht. 4. Die Jungen helfen der
Mutter im Garten. 5. Bei einem (dem) Eisenbahn Unglück sterben viele
Menschen аn ihren Verletzungen. 6. Schlechte Beispiele verderben gute Sitten.
7. Der kleine Bruder zerbricht аlle Spielsachen. 8. Das Kind wirft den Ваll in
das Wasser. 9. Mein Pass gilt zwei Jahre. 10. Die Mutter schilt das ungezogene
Kind.
44
Teкст 2
Die gemeinsame Währung – der Euro
Seit Ende Februar 1998 steht fest, dass die Bundesrepublik Deutschland
und zehn weitere Mitgliedsstaaten ihre Währungen zum 1. Januar 1999 auf den
Euro umstellen werden. Zum 1. Januar 2002 wird das neue Bargeld in Umlauf
gebracht, am 1. Ju1i 2002 verlieren die nationalen Währungen, auch die DM,
ihre Gültigkeit. Ob in Rom. Paris oder Berlin: Waren sind in Euro
ausgezeichnet und in Euro wird bezahlt.
Einige Kernfragen zum Euro und die Antworten darauf könnt ihr dem
folgenden Frage-Antwort-Spie1 entnehmen.
Frage 1: Wird die D-Mark auf dem Europa-Altar geopfert?
Nein, die wichtigsten Euro-Chancen aus deutscher Sicht sind:
– In Deutschland hängt jeder vierte Arbeitsplatz vom Export ab. Fast zwei
Drittel des Außenhandels werden mit den EU-Partnern betrieben. Die Stärkung
der Gemeinschaft ist also für Deutschland positiv.
– Arbeitsplatzsicherung: Kursschwankungen kosten Deutschland als
Exportland Tausende von Arbeitsplätzen. Arbeitsplätze werden durch den
Euro sicherer.
– Euro-Sparprämie: Europäische Produkte sollen durch den Euro billiger
werden. Einsparungen kommen nicht nur der Wirtschaft zugute, sondern auch
den Reisekassen der Urlauber.
– Stabilität: Frankfurt а. М. ist künftiger: Sitz der Europäischen
Zentralbank. Frankfurt als bisheriger Sitz der Bundesbank ist ein Symbol für
stabiles Geld. Dieses und geordnete Staatsfinanzen sind auf Dauer die beste
Grundlage zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit.
– Friedensimpuls: Der Еuro soll ein Beitrag zur europäischen Еinigung
und zum friedlichen Zusammenleben der Völker sein.
– Zukunftsfähigkeit: Die Angst vor den Risiken des Euros ist weit
verbreitet. Zu Unrecht, denn die Europäische Zentralbank ist nach dem
Vorbild der Deutschen Bundesbank unabhängig von den Regierungen und
Hüterin der Geldwertstabilität. Regierungen, die durch ausgabenfreudige
Haushalte die Inflation anzuheizen drohen, müssen hohe Vertragsstrafen
zahlen.
Frage 2: Droht die Gefahr einer Währungsreform?
Es gibt kеinе Währungsreform, sondern eine Währungsumstellung. Vor
allem ältere Mitbürger, die eine Währungsreform erlebt haben, befürchten eine
Währungsreform wie 1923 oder 1948. Damals existierte aber eine völlig
andere Situation. Bei der Einführung des Euro geht es um das
Zusammenführen stabiler Währungen. Niemand braucht um sеinе Ersparnisse
zu fürchten.
Helmut Schmidt (Altbundeskanzler) sagt: «Wenn einmal die gemeinsamе
Währung eingeführt ist, werden sich 10 Jahre später alle Europäer fragen: Wie
45
konnten wir eigentlich so dumm sein, so lange darauf zu warten?»
Frage 3: Wird der Euro so stabil wie die Mark?
Ab 1. Januar 1999 ist die Europäische Zentralbank dafür zuständig. Sie
wird darauf achten, dass die Geld und Währungspolitik stabilitätsorientiert
geführt werden kann.
Frage 4: Wie wird für die Stabilität gesorgt?
Es gibt feste Stabilitätspflöcke, die die Stabilität gerantieren:
– Budgetdisziplin: Der Vertrag schließt aus, dass die ЕU-Partner für die
Schulden eines Mitgliedlandes haften.
– Begrenzte Schulden: Die Einhaltung der Schuldengrenze der Länder
wird regelmaßig überwacht.
– Stabilitätsexport: Sozialer Friede, niedrige Inflation und geordnete
Staatsfinanzen sind Markenzeichen für die europäische Stabilitätspolitik.
Frage 5: Wie werden die Verbraucher аn den Еuro herangeführt?
Die Kaufkraft ändert sich durch die Еinführung des Euro nicht. Es wird
überlegt, ob zur Eingewöhnung eine doppelte Preisauszeichnung in Еurо und
DM eine Erleichterung für die Verbraucher ist.
Frage 6: Was muss noch getan werden?
Es ist erforderlich, dass die restlichen Mitgliedstaaten dem Euro-Gebiet
nach 1999 beitreten (s. Karte auf dem hinteren Umschlag innen).
Noch weiß niemand wie die Umrechnung von DM in Euro aussehen wird.
Angenommen die Umrechnung wäre so wie von DM zu Ecu (European Currency Unit,
europäische Währungseinheit, gemeinschaftliche Rechengröße), 1Euro = 1,96, dann sähe eine
Gehaltsabrechnung z.B. so aus:
Gehalt (brutto)
Lohnsteuer
Kirchensteuer
Arbeitslosenvers
Rentenvers
Krankenvers
Pflegevers
Nettoein-kommen
In DM
In Euro
5291,00
1129,16
101,62
357,14
171,90
492,06
26,45
3012,61
2699,49
576,10
51,85
182,21
87,70
251,05
13,49
1537,04
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Wovon hängt in Deutschland jeder vierte Arbeitsplatz ab?
Was ist für Deutschland positiv?
Werden Arbeitsplätze durch den Euro sicherer?
Sollen Europäische Produkte durch Euro billiger werden?
Ist Frankfurt a. M. künftiger Sitz der Europäischen Zentralbank?
Soll der Euro ein Beitrag zur europäischen Einigung und zum friedlichen
46
Zusammenleben der Völker sein?
Ist die Angst vor den Risiken des Euros weit verbreitet?
Gibt es eine Währungsreform?
Wann existierte eine andere Situation?
Was sagte Helmut Schmidt?
Gibt es feste Stabilitätspflocke?
Wird die Einhaltung der Schuldengrenze der Länder regelmässig überwacht?
Āndert sich die Kaufkraft durch die Einführung des Euro?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Seit Ende Februar, die Währung, der Euro, verlieren, ausgezeichnen,
bezahlen, entnehmen, betrieben, die Stärkung, positiv, die Arbeitsplatzsicherung, billig, der Wirtschaft, der Sitz, die Grundlage, das Geld, die Einigung,
die Arbeitslosigkeit, die Angst, die Regierung, die Inflation, brauchen,
beitreten.
4. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Die Kaufkraft ändert sich durch die Einführung des Euro nicht. Niemand
braucht um seine Ersparnisse zu fürchten. Die Stärkung der Gemeinschaft ist
also für Deutschland positiv. Arbeitsplätze werden durch den Euro sicherer.
Einsparungen kommen nicht nur der Wirtschaft zugute, sondern auch den
Reisekassen der Urlauber. Es ist erforderlich, dass die restlichen Mitgliedstaaten dem Euro-Gebiet nach 1999 beitreten. Damals existierte aber eine
völlig andere Situation. Bei der Einführung des Euro geht es um das
Zusammenführen stabiler Währungen.
5. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
In Deutschland hängt jeder vierte … vom … ab. Einsparungen kommen
nicht nur … zugute, sondern auch … der … . Der … soll ein zur europäischen
… und zum friedlichen … der … sein. Die … ändert sich durch die … des …
nicht. Die … der … der … wird regelmässig überwacht. Niemand braucht um
seine … zu fürchten. Bei der … des … geht es um das … stabiler … . Dieses
und geordnete … sind auf … die beste … zur … der … . Zu Unrecht, denn die
Europäische … ist nach dem … der Deutschen Bundesbank unabhängig von den
… und …der … . Arbeitsplätze werden durch … sicherer. Fast zwei … des …
werden mit den … betrieben. Einige … zum Euro und die … darauf könnt ihr
dem folgenden … entnehmen. Die … der … ist also für … positiv.
Einigung, Zusammenleben, Export, Urlauber, Einführung, Schuldengrenze,
Dauer, Kaufkraft, Einhaltung, Staatsfinanzen, Zusammenführen, Währungen,
Bekämpfung, Zentralbank, Drittel, Kernfragen, Antworten, Ersparnisse,
Länder, der Wirtschaft, Euro, Regierungen, Arbeitslosigkeit, Grundlage,
Hüterin, Völker, den Reisekassen, Arbeitsplatz, Beitrag, EU-Partnern,
Aussenhandels, Vorbild, Geldwertstabilität, Stärkung, Frage-Antwort-Spiel,
Gemeinschaft, Deutschland.
47
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Sein или haben? Образуйте Perfekt (Plusquamperfekt) от
следующих глаголов.
Sterben, sich bewegen, einsteigen; fragen, bleiben (!), hungern, verhungern,
liegen, schlafen, einschlafen, sein (!), wachen, aufwachen, umziehen, sich
umziehen, haben, trinken, ertrinken, blühen, aufblühen, stehen, aufstehen,
werden, enden, beenden, sitzen, sich setzen, tanzen, anfangen (!), aufhören (!).
2. Поставьте следующие предложения в Perfekt (Plusquamperfekt).
1. Die Freunde segeln in den Hafen. 2. Die Dame steigt an der Haltestelle
aus. 3. Am Abend erhebt sich an der Küste ein starker Wind. 4. Der Arbeiter
tritt müde in das Zimmer. 5. Der Fußballspieler stößt den Ball mit der
Fußspitze. 6. Der Verkehrspolizist hebt den Arm. 7. Der Bergsteiger stürzt in
die Tiefe. 8. Die Gesellschaft tanzt bis in den frühen Morgen. 9. Die Ente
taucht den Kopf in das Wasser. 10. Der Taucher taucht bis auf den Grund des
Sees. 11. Die Schüler eilen schnell nach Hause. 12. Die Leute beeilen sich, um
vor (dem) Ladenschluss аlles einzukaufen.
3. Дополните предложения вспомогательными глаголами.
1. Der Dampfer … von Hamburg abgefahren, er … den Hafen von
Рlymouth angelaufenem; nur wenige Reisende … hier das Schiff verlassen,
aber viele neue … eingestiegen. 2. Auf dem offenen Meere … ein großer
Stuгm ausgebrochen; die Wellen … haushoch gestiegen und … das Deck
überschwemmt. 3. Die Reisenden … in den Kajüten geblieben; viele waren
seekrank. Nur die Seeleute … auf Deck erschienen. 4. Der Riesendampfer aber
… seinen Кurs unerschütterlich verfolgt. 5. Endlich … auf dem Meere wieder
Ruhe eingetreten. 6. Das fröhliche Leben auf Deck … wieder begonnen. 7. Die
Reisenden … Sport getrieben, … getanzt oder … spazieren gegangen. 8. So …
Zeit der Überfahrt schnell vergangen. 9. Das Schiff … in New York
angekommen; die Reisenden ... ihren Fuß wieder auf festes Land gesetzt. 10. Die
Reisegesellschaft … auseinander geeilt und … sich in аllе Winde zerstreut.
4. Следующие глаголы могут употребляться как непереходные
(с sein) и как переходные (с haben). Образуйте Perfekt.
1. Ich fahre im Auto nach dem Bahnhof. Der Gepäckträger fährt meinen
Koffer nach dem Hafen. 2. Treulose Menschen brechen ihr Wort. Der Ast
bricht unter der Last von Früchten. 3. Die Wärme verdirbt das Fleisch. Die
Milch verdirbt in der Wärme. 4. Die Verletzung heilt schnell. Der Arzt heilt
die Wunde. 5. Die Brücke stürzt bei dem Sturm in den Fluss. Der Sturm stürzt
den Felsen in die Tiefe. 6. Das Pferd zieht den Wagen. Der Student zieht in die
Nähe der Universität.
48
Teкст 3
Beispiele für politische Maßnahmen der EU
Die EU und die Umwelt
«Ziel der Umweltpolitik der EU ist es, die Umwelt zu erhalten, zu
schützen und ihre Quälität zu verbessern, zum Schutz der menschlichen
Gesundheit beizutragen sowie rationell mit natürlichen Ressourcen
umzugehen». So kann man es in vielen EU-Broschüren lesen.
Innerhalb der EU hat man erkannt: Umweltverschmutzung kennt keine
Grenzen. Wind und Wasser transportieren Schadstoffe über große
Entfernungen, so dass es weit weg von den Quellen der Verschmutzung zu
Umweltschäden kommt. Erklärtes Ziel der EU ist ein hohes Schutzniveau.
Deshalb beschränkt sich ihre Politik nicht auf die Qualität von Luft und
Wasser, sondern umfasst auch den Schutz von Böden, natürlichen Lebensräumen, der Fauna und Flora sowie die Erhaltung wild lebender Vogelarten.
Oktober 1972 nahmen die Staats und Regierungschefs erstmals die
gemeinsame Umweltpolitik in das europäische Programm auf. Seitdem wurden
auf Unionsebene über 200 Umwelt-Rechtsvorschriften erlassen. Hierbei
handelt es sich um die Ergebnisse der vom Ministerrat seit 1973
angenommenen Umwelt-Aktionsprogramme.
Die Umweltpolitik wurde durch die Einheitliche Europäische Akte von
1987 in den Vertrag aufgenommen und durch den Vertrag über die
Europäische Union von 1992 ausgeweitet.
So heißt es in Art. 103r des EU/EG Vertrages (Stand 1994):
«(1) Die Umweltpolitik der Gemeinschaft trägt zur Verfolgung der
nachstehenden Ziele bei:
– Erhaltung und Schutz der Umwelt sowie Verbesserung ihrer Qualität;
– Schutz der menschlichen Gesundheit;
– umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen;
– Förderung von Maßnahmen auf internationaler Ebene zur Bewältigung
regionaler oder globaler Umweltprobleme».
Der Vertrag lässt den einzelnen Mitgliedsstaaten viel Spielraum und erlaubt ihnen, strengere Schutzmaßnahmen einzuleiten als auf Unionsebene
vereinbart.
Wandel der Ziele
In den 70er und 80er Jahren war eines der Hauptanliegen
Rechtsvorschriften herauszugeben, die die Einführung von Grenzwerten für
Emissionen bestimmter Schadstoffe, etwa Abgase von Kraftfahrzeugmotoren,
sowie für Abfälle aus der Landwirtschaft und aus Industrieanlagen betrafen.
Neue Strategien traten in den neunziger Jahren in Form sogenannter
«horizontaler Richtlinien» in Erscheinung. Sie regeln empfindliche Bereiche
der Umweltpolitik, lassen den Mitgliedstaaten jedoch weiterhin genügend
Spielraum um bei der Umsetzung die lokalen Besonderheiten zu berücksichtigen.
49
Unter einer dauerhaften und umweltgerechten Entwicklung versteht das
fünfte Umwelt-Aktionsprogramm der EU die Erhaltung der allgemeinen
Lebensqualität, die Vermeidung bleibender Umweltschäden sowie die
Bewahrung des Zugangs zu den natürlichen Ressourcen. Fünf Kernbereiche
werden besonders hervorgehoben: Industrie, Tourismus, Verkehr, Energie und
Landwirtschaft.
Beispiel: Fischfangsituation in der EU
Die Ausplünderung der Meere hat nicht nur finanzielle Folgen. Sie birgt
auch sozialen Sprengstoff. Der World Wide Fund For Nature (WWF) hat
zusammen mit Unilever, einem der größten Vermarkter von Tiefkühlfisch, ein
Programm zur Rettung der Meeresfischbestände vorgelegt, das auch den
Beifall der EU fand.
Wichtige Punkte daraus sind:
– Streichung der Subventionen für Fischereiflotten, weil sie den Fischpreis künstlich senken;
– Programme zum Verschrotten überschüssiger Flottenkapazitäten;
– Maßnahmen gegen Ausbeutung von Fischbeständen der Dritten Welt;
– Pläne zur Wiederherstellung der abgefischten Fischbestände.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Kennt die Umweltverschmutzung keine Grenzen?
Transportieren Wind und Wasser Schadstoffe über grosse Entfernungen?
Was für eine Ziel hat der EU?
Beschränkt sich ihre Politik nur auf die Qualität von Luft und Wasser?
Was nahmen die Staats-und Regierungschefs im Oktober 1972 auf?
Was trägt die Umweltpolitik der Gemeinschaft bei?
Was war in den 70er und 80er Jahren herauszugeben?
Traten neue Strategien in den neunziger Jahren in Form sogenannter «horizontaler Richtlinien» in Erscheinung?
Was regeln sie?
Was hat die Ausplünderung der Meere?
Was hat der World Wide For Nature (WWF) zusammen mit Unilever?
3. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Fünf Kernbereiche werden besonders hervorgehoben: Industrie, Tourismus, Verkehr, Energie und Landwirtschaft. Innerhalb der EU hat man erkannt:
Umweltverschmutzung kennt keine Grenzen. So kann man es in vielen EUBroschüren lesen. Der Vertrag lässt den einzelnen Mitgliedsstaaten viel
Spielraum und erlaubt ihnen, strengere Schutzmassnahmen einzuleiten als auf
Unionsebene vereinbart. Neue Strategien traten in den neunziger Jahren in
Form sogenannter «horizontaler Richtlinien» in Erscheinung. Seitdem wurden
50
auf Unionsebene über 200 Umwelt-Rechtsvorschriften erlassen. Erklärtes Ziel
der EU ist ein hohes Schutzniveau.
4. Составьте предложения со следующими словами.
Die Umweltpolitik, die Gesundheit, erhalten, verbessern, die Grenze,
die
Entfernung, der Luft, das Wasser, die Erhaltung, das Programm, die
Ergebnisse, der Vertrag, vereinbare, die Form, die Vermeidung, die
Bewahrung, die Umsetzung, die Landwirtschaft, die Rettung, kommen,
aufnehmen, erlassen, erkennen.
5. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Die … wurde durch die … Europäische … von … 1987 in den …
aufgenommen und durch den … über die … von 1992 ausgeweitet. Innerhalb
der hat man erkannt … kennt keine … . Erklärtes … der … ist ein hohes … .
Die … der hat nicht nur finanzielle … . Fünf … werden besonders
hervorgehoben: … , Tourismus, … , Energie und … . Sie bringt auch sozialen
… . Sie regeln empfindliche … der … , lassen den … jedoch weiterhin
genügend … um bei der … die lokalen … zu berücksichtigen. «Ziel der … der
… ist es, die … zuerhalten, zu schützen und ihre … zu verbessern, zum … der
menschlichen … beizutragen sowie rationell mit natürlichen … umzugehen».
Deshalb beschränkt sich ihre … nicht auf die … von … und … , sondern
umfasst auch den … von … , natürlichen … , der … und … sowie die … wird
lebender … . So kann man es in vielen … lesen.
Qualität, Umweltverschmutzung, Akte, EU, Folgen, Ziel, Flora, Schutz, Fauna,
Bereiche, Verkehr, Meere, Industrie, Landwirtschaft, Vogelarten, EUBroschüren, Spielraum, Luft, Sprengstoff, Grenze, Schutzneveau, Politik,
Umwelt, Vertrag, Ausplünderung, Kernbereiche, Umsetzung, Wasser,
Besonderheiten, Umweltpolitik, Europäische Union, Ressourcen, Einheitliche,
Mitgliedstaaten, Lebensräumen, Böden, Gesundheit, Erhaltung.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Дополните следующие предложения модальными глаголами в
их основном значении.
1. Wer nicht schwimmen ... , ... nicht in die Abteilung für Schwimmer,
gehen; er ... bei den Nichtschwimmern bleiben. 2. Kinder sind oft nicht
vorsichtig; sie sehen ihre Freunde dort spielen und schwimmen und ... auch
dorthin gehen. 3. Ihre Eltern sagen ihnen, sie ... es nicht tun; аber sie ... nicht
gehorchen. 4. Ein gutes Kind ... aber immer gehorche, sonst ... es leicht in die
größte Gefahr kommen. 5. Mein Vater schreibt mir, ich ... sofort meine
Doktorpüfung machen. 6. Aber meine Lehrer, sagen, ich ... mich jetzt noch
51
nicht zur Prüfung melden. 7. Ich fühle selbst, ich ... sie jetzt noch nicht
bestehen. 8. Ich ... noch ein halbes Jahr warten. 9. In diesen Monaten ... ich
tüchtig arbeiten, auch wenn ich manchmal lieber bummeln ... . 10. Nach
einem halben Jahr ... ich die Prüfung versuchen.
2. Употребите модальные глаголы в следующих предложениях.
1. Der Student hatte die Absicht, sein Examen zu machen. 2. Er war
gezwungen, bis in die Nacht zu arbeiten. 3. Er war nicht imstande, die Arbeit
in der kurzen Zeit zu schaffen. 4. Es war nötig, die Prüfung aufzuschieben.
5. Man sagt, dass er krank geworden sei. 6. Es wurde ihm erlaubt (er bekam
die Erlaubnis), einen Kurort aufzusuchen. 7. Seine Freunde wünschten, dass er
ihnen von dort oft schreibe. 8. Nach einiger Zeit hatte er die Kraft, seine Arbeit
wieder aufzunehmen. 9. Er hatte die Absicht, nach seinem Examen ins
Ausland zu reisen. 10. Er liebte es nicht, seine Reisen allein zu machen. 11. Er
wünschte, dass einer von seinen Freunden ihn begleitete. 12. Ich vermute, es
wird sich bald ein Reisebegleiter finden.
3. Образуйте из следующих предложений ряд предложений в
Aktiv.
I. Ich setze das Kind auf den Stuh1; das Kind sitzt auf dem Stuh1. 2. Ich
stelle das Buch in den Bücherschrank; das Buch steht in dem Bücherschrank.
3. Ich lege die Zeitung unter das Buch; die Zeitung liegt unter dem Buch.
4. Ich hänge das Bild an die Wand; das Bild hängt an der Wand. 5. Ich setze
mich auf den Stuh1; ich sitze auf dem Stuh1. 6. Ich stelle mich an das Fenster;
ich stehe an dem Fenster. 7. Ich liege mich ins Bett; ich liege im Bett.
4. Ответьте на вопросы. Начинайте ответы с es, используя
слова, данные в скобках.
Образец: Es langweilt den fleißigen Studenten, dass der Vortrag и т. д.
1. Wen langweilt ein uninteressanter Vortrag (fleißiger Student)? 2. Was
ärgert die ehrgeizige Schauspielerin (schlechte Kritik der Zeitung)? 3. Wen
erfreut die Besichtigung des Stadions (Besucher unserer Stadt)? 4. Was kleidet
eine Dame im Sommer gut (helle Kleider tragen)? 5. Wen wundert es, dass er
im Restaurant keinen freien Platz findet (fremder Besucher)? 6. Wen macht
das gute Bestehen der Prüfung durch die Schüler glücklich (Eltern und
Lehrer)?
52
Teкст 4
Förderung von Bildung und Ausbildung durch die EU
Der Binnenmarkt mit der Freizügigkeit für Arbeitskräfte hat auch Konsequenzen für den Arbeitsmarkt. Arbeitnehmer werden zunehmend mobil
werden müssen. Weiterhin wird sich die Notwendigkeit zum lebenslangen
Lernen verstärken. Die EU fördert daher insbesondere die Ausbildung,
wodurch folgende Ziele verwirklicht werden sollen:
– Förderung der Mobilität durch die Anerkennung von Abschlüssen, Diplomen und Studienzeiten;
– Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Bildungseinrichtungen;
– Informations- und Erfahrungsaustausch über Probleme im Rahrmen eines
gemeinsamen Bildungssystems;
– Förderung der sprachlichen Fähigkeiten der europäischen Jugend;
– Förderung des Jugendaustausches;
– Ausbau der Fernlehre.
Aus einem Interview mit Herrn Gebauer und Frau Linemann zum Thema
«Freie Berufswahl in der EU»
Herr Gebauer und Frau Linemann sind in der Berufsberatung des Arbeitsamtes Oldenburg tätig. Wir haben ein Interview mit ihnen durchgeführt.
1. Gibt es schon konkrete Wünsche von Schülern, die an Sie herangetragen werden?
– Ja, allerdings noch nicht so häufig. Es gibt z.B. Anfragen für eine Hotelausbildung in England oder Frankreich. Schüler sehen hier z.B. die
Möglichkeit Sprachen zu lernen. Aber auch handwerkliche Berufe werden
nachgefragt, z.B. Zimmermann mit Schwerpunkt Fachwerkbau im Elsaß.
– Allgemein kann man sagen, dass es zunehmend häufiger vorkommt,
nach der Ausbildung ins Ausland zu gehen, um die Sprache zu lernen oder ein
Praktikum zu machen.
2. Wie werden die Berufsberater auf die Berufswahl innerhalb der EU :
vorbereitet?
– Es gibt Informationsmaterial, Schulungen usw. für alle Berufsberater.
Daneben haben aber die speziellen Berufsberater, die für ein bestimmtes Land
zuständig sind, noch eine besondere Ausbildung.
– Es gibt z.B. feste Zusammenkünfte der Berufsberater mit denen anderer
EU-Ländern und es gibt Berater, die für unterschiedliche Länder zuständig
sind (z.B. ist die Berufsberatung Bremens für England zuständig).
3. Die Berufsausbildung in anderen EU-Ländern ist höufig kürzer. Ist das
nicht ein Anreiz für unsere Jugendlichen, in einem anderen EU-Land eine
Ausbildung zu beginnen, um schneller fertig zu werden?
– Schon, aber die Ausbildung in anderen EU-Ländern ist im Gegensatz
zum deutschen Berufsausbildungssystem häufig verschult mit wenig
Praxisanteil. Dieses führt häufig zu Problemen bei der Rückführung auf den
53
deutschen Arbeitsmarkt, da hier Qualifikationen gefordert werden, die der
Auszubildende in anderen EU-Ländern eventuell gar nicht erwerben kann.
– Außerdem wird die Berufsausbildung durch die unterschiedlichen
Richtlinien und Methoden innerhalb der Länder erschwert. Um aber den
Austausch innerhalb der Berufsausbildung zu fördern, soll nach und nach eine
Angleichung stattfinden. Im Studienbereich ist solch ein Austausch schon gang
und gebe, man findet in der regionalen Presse schon Werbung von
Universitäten anderer EU-Länder.
4. Wie sollen Lehrer bei der Berufsorientierung die Schüler auf die EU
vorbereiten?
–- Durch immer neue Regelungen und Angleichungen kann ein Lehrer
nicht alles wissen. Deswegen wäre es sehr sinnvoll, wenn er sich den
Berufösberater als Experten in die Klassen holt, damit die Schüler immer die
neuesten Entwicklungen erfahren können.
Auch die Kammern können eine Hilfe sein, denn dort gibt es bereits
Austauschprogramme mit Auszubildenden innerhalb der EU.
Abschließend können wir feststellen:
– Uns fällt auf, dass die Mobilität der Jugendlichen bei der Berufswahl
im Laufe der Jahre nachgelassen hat, obwohl die Jugend heute doch so mobil
und weltoffen tut!
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was hat der Binnemarkt mit Freizügigkeit für Arbeitskräfte?
Werden Arbeiternehmer zunehmend mobil werden müssen?
Was fördert die EU?
Wo sind Herr Gebauer und Frau Linemann tätig?
Gibt es schon konkrete Wünsche von Schulern, die an Sie herangetragen
werden?
Gibt es für eine Hotelausbildung in England oder Frankreich Anfragen?
Sehen die Schüler hier die Möglichkeit Sprachen zu lernen?
Wie werden die Berufsberater auf die Berufswahl innerhalb der EU vorbereitet?
Gibt es Informationsmaterial, Schulungen, usw. für alle Berufsberater?
Was haben noch die speziellen Berufsberater?
Wie sollen Lehrer bei der Berufsorientierung die Schüler auf die EU
vorbereiten?
Kann ein Lehrer durch immer neue Regelungen und Angleichungen alles
wissen?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Der Binnemarkt, die Freizügigkeit, der Arbeitsmarkt, mobil, die
Notwendigkeit, die Ausbildung, die Forderung, die Mobilität, die Anerkennung, die Zusammenarbeit, tätig sein, lernen, vorkommen, bestimmen, das
54
Land, unterschiedlich, der Austausch, eine Angleichung, die Presse, wissen,
die Klasse, neu, die Hilfe, es gibt,feststellen, erwerben, eventuel, werden.
4. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Durch immer neue Regelungen und Angleichungen kann ein Lehrer nicht
alles wissen. Der Binnemarkt mit der Freizügigkeit für Arbeitskräfte hat auch
Konseguenzen für den Arbeitsmarkt. Es gibt Informationsmaterial, Schulungen
usw. für alle Berufsberater. Ausserdem wird die Berufsausbildung durch die
unterschiedlichen Richtlinien und Methoden innerhalb der Länder erschwert.Weiterhin wird sich die Notwendigkeit zum lebenslangen Lernen verstärken. Wir haben ein Interview mit ihnen durchgeführt. Im Studienbereich ist
solch ein Austausch schon gang und gebe, man findet in der regionalen Presse
schon Werbung von Universitäten anderer EU-Länder. Auch die Kammern
können eine Hilfe sein, denn dort gibt es bereits Austauschprogramme mit
Auszubildenden innerhalb der EU. Herr Gebauer und Frau Linemann sind in der
Berufsberatung des Arbeitsamtes Oldenburg tätig.
5. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Herr Gebauer und Frau Linemann sind in der … des … Oldenburg tätig.
Gibt es schon konkrete … von … , die an Sie herangetragen werden? Der …
mit der … für … hat auch … für den … . Die … fördert daher insbesondere
die … , wodurch folgende … verwirklicht werden sollen. Es gibt …, … usw.
für alle … . Schon, aber die … in anderer … ist im … zum deutschen …
häufig verschult mit wenig … . Ausserdem wird die … durch die
unterschiedlichen … und … innerhalb der … erschwert. Im … ist solch ein …
schon ganz und gebe, man findet in der regionalen … schon … von … anderer
… . Durch immer neue … und … kann ein … nicht alles wissen. Uns fällt auf,
dass die … der … bei der … im … der … nachgelassen hat, obwohl die …
heute doch so mobil und weltoffen tut!
Praxisanteil, Arbeitsamtes, EU-Länder, Regelungen, Studienbereich, Presse,
Universitäten, Mobilität, Berufsbildungssystem, Schulungen, Gegensatz, Richtlinien, Berufsbildung, Laufe, Ziele, Berufsberater, Lehrer, Werbung, Länder,
Ausbildung, Informationsmaterial, Jahre, Konsequenzen, Schülern, Binnemarkt, Methoden, Arbeitsmarkt, Wünsche, Freizügigkeit, EU, Austausch, Jugend,
Berufsberatung, Arbeitskräfte, Angleichungen, Berufswahl, Jugendlichen.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Ответьте на следующие вопросы.
1. Wem hilft die Tochter? 2. Wem schadet der Alkohol? 3. Wem dient
55
der Beamte? 4. Wem gehorchen die Bänder? 5. Wem folgt der Hund? 6. Wem
gehört das Buch? 7. Wem begegnet der Spaziergänger? 8. Wem antwortet der
Schüler? 9. Wem dankt der Kranke nach seiner Heilung? 10. Wem schmecken
die süßen Kirschen gut? 11. Wem gelang im Jahre 1866 die Erfindung des
Dynamos? (großer Ingenieur Werner von Siemens) 12. Wem rät der Arzt zu
einer Reise nach dem Süden?
2. Образуйте предложения в Präsens.
1. Medizin, Kranker, nützen. 2. Fisch, Kinder, nicht schmecken. 3. Неrr,
Dame, beim Aussteigen, helfen. 4. Frost, Вlumen, schaden. 5. Vater, ungehorsames Kind, mit Finger, drohen. 6. Kaufmann, Ehrlichkeit, Anges-tellte,
vertrauen. 7. Hausarbeit, junges Mädchen, sehr gut bekommen. 8. Studenten,
Vortrag, Professor, zuhören. 9. Sportfreunde, Fußballspiel, mit Begeisterung,
zusehen. 10. Frecher Lehrling, Meister, widersprechen. 11. Brücke, Hochwasser, lange widerstehen. 12. Spaziergänger, im Wald, Gesang, Vögel, lauschen.
3. Ответьте на вопросы, начиная ответ с es. Используйте слова,
данные в скобках.
1. Woran liegt den Eltern (ihre Kinder tüchtige Menschen werden)?
2. Worauf kommt es dem Lehrer an (аllе Schüler gute Fortschritte machen)?
3. Wie ist dem Studenten vor der Prüfung (als ob er alles vergessen hätte)?
4. Wie ist dem Studenten nach der bestandenen Prüfung (als ob alles sehr
leicht gewesen wäre)? 5. Wie kommt dem alten Menschen sein Leben vor (als
ob er alles nur geträumt hätte)?
4. Начинайте предложения с es.
Образец: Die Lösung der Aufgabe gelingt dem Schüler nicht. Es gelingt dem
Schüler nicht, die Aufgabe zu lösen.
1. Zank und Streit zwischen Geschwistern widerspricht der Natur. 2. Die
Bestrafung des alten Mannes widerstrebt dem Richter. 3. Der Fleiß ihrer
Kinder gefällt den Eltern. 4. Wollen ohne Handeln genügt nicht zur Erreichung
eines Zieles. 5. Neid und Habsucht der Menschen begegnen uns оft im Leben.
6. Die rechtzeitige Beendigung der Doktor-Arbeit glückt dem Studenten nicht.
7. Das Trinken von Bier und Wein schadet den Kin.
56
Teкст 5
Europa ist größer als die Europäische Union
Außereuropäische Gebiete
Zunächst muss man festhalten, dass die EU über Europa hinausragt, denn
es gibt Gebiete außerhalb von Europa, die zur EU gehören. Es sind Teile von
Mitgliedsstaaten. Dazu gehören z.B. Madeira und die Azoren (Portugal), die
Kanarischen Inseln (Spanien) und Französisch-Guayna in Südamerika,
bekannt von den Starts der Europa-Raketen vom Typ „Ariane".
Teile von Mitgliedsstaaten und doch nicht Teil der EU
Mitten in der EU gibt es einige Gebiete, die nicht Teil der EU sind. Sie
sind z.T. selbstständig, z.T. auch von EU-Mitgliedsstaaten abhängig. Dazu
gehören z.B. Andorra, Gibraltar, die Kanalinseln, Monaco und Vatikanstadt.
Beitrittskandidaten
Wirtschaftlich bedeutender als diese Kleingebiete ist, dass auch andere eu
ropäische Länder der EU beitreten wollen, um ihren Bürgern einen angemessenen Lebensstandard zu schaffen. Dieses sind z.B. vor allem Länder die
mitteleuropäischen Reformländer wie z.B. Polen und Ungarn. Aber auch die
Türkei möchte beitreten, wobei hier die kulturellen und religiösen Probleme
z.T. gravierend sind.
Mit neun Staaten hat die EU Assoziierungsabkommen («Europa-Abkommen») geschlossen. In diesen Verträgen erkennen die Vertragspartner an,
dass die Mitgliedschaft in der Union Endziel des Zusammenwirkens ist. Die
Abkommen regeln die Handelsbeziehungen, den politischen und kulturellen
Dialog und enthalten auch Vereinbarungen zum Zweck des Umweltschutzes.
Ziel ist die Errichtung einer Freihandelszone innerhalb von 10 Jahren. Die EU
hat seit 1991 mit den Baltischen Staaten, Bulgarien, Polen, Rumänien,
Slowakei, Tschechien und Ungarn Abkommen unterzeichnet. Im Dezember
1997 wurde entschieden, konkrete Aufnahmeverhandlungen mit Tschechien,
Polen, Ungarn, Estland und Slowenien zu führen.
Voraussetzung für die Aufnahme sind: eine demokratische und rechtstaatliche Ordnung, eine funktionsfähige Marktwirtschaft und die Fähigkeit,
die Verpflichtungen, die die Mitgliedsschaft mit sich bringt, auf sich nehmen
zu können.
Über Europa hinaus gibt es noch viele Länder
Länder, die nicht zur EU gehören, betrachten die Entwicklung in der EU
E.T. mit Skepsis. Sie befürchten Nachteile durch die Entwicklung in Europa. Etwa dadurch, dass sich die EU durch Zölle abschottet, etwa auf den
Agrarmärkten. Da sind zB. die Entwicklungsländer, die in der Vergangenheit
immer wieder Forderungen an die Industrieländer gestellt haben. Sie erwarten
einen Ausgleich für die Schäden, die z.B. in der Kolonialzeit mit ungerechten
Handelsbedingungen angerichtet wurde. Außerdem sei es Pflicht der Reichen
die Armen zu unterstützen.
57
AKP-Staaten
Alle europäischen Staaten leisten Entwicklungshilfe. Daneben betreibt die
EU gegenüber den Entwicklungsländern eine gemeinschaftliche Entwicklungspolitik. Besonders eng sind die Beziehungen zu den AKP-Staaten
(Afrika, Karibik, Pazifik). Es handelt sich um insgesamt 70 Länder, ehemalige
Kolonialgebiete von EU-Mitgliedsstaaten. Mit diesen Staaten wurde erstmals
1975 in Lome (Togo) ein Abkommen geschlossen, das bisher dreimal
verlängert wurde, daher spricht man vom zur Zeit gültigen Abkommen von
Lome IV.
Das Lome-Abkommen
– Vereinbart sind Leistungen von 1996 bis 2000 in Höhe von 12,3 Milliarden ECU.
– Die AKP-Staaten haben einen nahezu freien Zugang zum europäischen
Binnenmarkt für gewerbliche Produkte.
– Für Agrarprodukte, etwa Bananen, genießen sie anderen Staaten gegenüber Zollvorteile.
– Gehen durch Preisschwankungen die Einnahmen der AKP-Staaten
zurück, so können sie Ausgleichszahlungen bekommen.
Europa-Mittelmeerpartnerschaft
Seit 1995 gibt es die Europa-Mittelmeerpartnerschaft mit elf Staaten am
Mittelmeer, die nicht EU-Mitglieder sind. Geplant ist eine enge Zusammenarbeit. So soll bis 2010 eine Freihandelszone entstehen. Damit soll dem
Einwanderungsdruck aus dem südlichen Mittelmeerraum entgegengearbeitet
werden: Der Anreiz, aus wirtschaftlich unterentwickelten Ländern auszuwandern, nimmt ab.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Gibt es mitten in der EU einige Gebiete, die nicht Teil der EU sind?
Sind sie selbstständig?
Welche Staaten gehören dazu?
Möchte auch die Türkei beitreten?
Hat die EU mit neuen Staaten Assoziierungsabkommen geschlossen?
Was erkennen in diesen Verträgen die Vertragspartner an?
Seit wann hat die EU Abkommen unterzeichnet?
Wie betrachten die Entwicklung in der EU die Länder, die nicht zur EU gehören?
Befürchten sie Nachteile durch die Entwicklung in Europa?
Wer erwartet einen Ausgleich für die Schäden?
Was machen alle europäische Staaten?
Was betreibt daneben die EU gegenüber den Entwicklungsländern?
Warum sind die Beziehungen zu den AKP-Staaten besonders eng?
58
Warum handelt es sich?
Wann wurde mit diesen Staaten erstmals ein Abkommen geschlossen?
Was haben die AKP-Staaten?
Wie können diese Staaten Ausgleichszahlungen bekommen?
Gibt es seit 1995 die Europa-Mittelmeerpartnerschaft mit elf Staaten am
Mittelmeer, die nicht EU-Mitglieder sind?
Soll eine Freihandelszone bis 2010 entstehen?
3. Дополните предложения словами, данными под чертой.
Voraussetzung für die … sind: eine demokratische und rechtstaatliche … , eine
funktionsfähige … und die … , die … , die die … mit sich bringt, auf sich nehmen
zu können. Die … regeln die … , den politischen und kulturellen … und enthalten
auch … zum … des … . Zunächst, muss man festhalten, dass die … über …
hinausragt, denn es gibt … ausserhalb von … , die zur … gehören. Mitten in der
… gibt es einige … , die nicht … der … sind. Alle europäischen … leisten … . Mit
diesen … wurde erstmals 1975 in Lome (Togo) ein … geschlossen, das bisher
dreimal verlängert wurde, daher spricht man vom zur … gültigen … von Lome 4.
Ausserdem sei es … der … die … zu unterstützen. Da sind z.B. die … , die in
der … immer wieder an die … gestellt haben. Daneben betreibt die … gegenüber
den … eine gemeinschaftliche … . Wirtschaftlich bedeutender als diese … ist, dass
auch andere europäische … der … beitreten wollen, um ihren … einen
angemessenen … zu schaffen.
Pflicht, Zweck, Reichen, Forderungen, Entwicklungsländer, Vergangenheit, Entwicklungspolitik, Länder, Armen, Zeit, Gebiet, Teil, Abkommen, Industrieländer,
Umweltschutzes, Entwicklungshilfe, Fähigkeit, Vereinbarungen, Bürgern, Staaten,
Marktwirtschaft, Dialog, EU, Ordnung, Verpflichtungen, Europa, Handelsbeziehungen, Aufnahme, Mitgliedsschaft, Entwicklungsländer, Kleingebiete, Lebensstandard.
4. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Alle europäischen Staaten leisten Entwicklungshilfe. Ausserdem sei es
Pflicht der Reichen die Armen zu unterstützen. Es sind Teile von Mitgliedsstaaten.
Mitten in der EU gibt es einige Gebiete, die nicht Teil der EU sind. Wirtschaftlich
bedeutender als diese Kleingebiete ist dass auch andere europäische Länder der EU
beitreten wollen, um ihren Bürgern einen angemessenen Lebensstandard zu
schaffen. Sie befürchten Nachteile durch die Entwicklung in Europa. Aber auch
die Türkei möchte beitreten, wobei hier die kulturellen und religiösen Probleme
gravierend sind. Die Abkommen regeln die Handelsbeziehungen, den politischen
und kulturellen Dialog und enthalten auch Vereinbarungen zum Zweck des
Umweltschutzes. Länder, die nicht zur EU gehören, betrachten die Entwicklung in
der EU mit Skepsis. Es handelt sich um insgesamt 70 Länder, ehemalige
Kolonialgebiete von EU-Mietgliedsstaaten. Etwa dadurch, dass sich die EU durch
Zölle abschottet, etwa auf den Agrarmärkten.
59
5. Составьте план к тексту.
6. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Вставьте артикли в правильной форме.
1. Der Vater unterstützt ... Sohn. 2. Der Sohn dankt ... Vater. 3. Die
Schneiderin bringt ... Schwester ... neuer Mantel. 4. Die Tochter ähnelt ...
Mutter. 5. Die Handtasche fehlt ... Reisender; vielleicht hat er ... im Wagen
vergessen. 6. Die Trockenheit schadet ... Pflanzen. 7. Der Staat schützt ...
geistige Arbeit. 8. Der Reisende verliert ... Brieftasche. 9. Der Lehrling
widerspricht ... Meister. 10. Der Professor prüft ... Studenten. 11. Der Hund
bewacht ... Haus. 12. Das Bild ist ... Maler misslungen. 13. Die Magd füttert ...
Vieh. 14. Der B1itz tötet ... Pferd. 15. Das Publikum hört ... Gesang zu. 16. Die
Post gehört ... -Staat. 17. Der Richter vernimmt ... Angeklagter. 18. Die
Polizisten umstellen ... Haus und ... Garten. 19. Der Gesandte schmeichelt ...
Präsident. 20. Der Wanderer umgeht ... großer Sumpf. 21. Der Schüler
antwortet ... Lehrer. 22. Der Große und Starke steht ... Kleiner und Schwacher
bei und hilft ...
2. Составьте предложения в Präsens.
1. Pförtner, Tür, schließen. 2. Dieb, Briefträger, Fahrrad, stehlen.
3. Mathematiker Friedrich Gauß, viele Lehrsätze, beweisen und viele
Probleme1ösen (Imperf.). 4. Sohn, Vater, für Geld und Paket, danken. 5. Tiger,
Jäger, angreifen. 6. Autofahrer, spielende Kinder, drohen. 7. Student, Freund,
Geld, leihen. 8. Kaltes Baden, gesunde Menschen, nicht schaden. 9. Arbeiter,
Schiff, beladen. 10. Theaterbesuch, Ausländer, nützen. 11. Neuer Mantel, junges, Mädchen, kleiden. 12. Richter, Zeuge, misstrauen. 13. Kamerad, Verunglückter, Hi1fe, bringen. 14. Techniker, Material, prüfen. 15. Großhändler,
Kleinhändler, gute Ware, liefern. 16. Freunde, Reiseplan, zustimmen.
17. Vater, Sohn, Kar1, nennen. 18. Pfarrer, Kind, Brigitte, taufen, 19. Junge,
Kamerad, Dummkopf, schelten. 20. Mutter, kleiner Hans, Hänschen rufen.
21. Student, Bekannter, Angeber, heißen. 22. Lehrer, Ausländer deutsche
Sprache, lehren. 23. Onkel, Neffe, Taugenichts, schimpfen. 24. Doktorarbeit,
Student, zwei ganze Semester, kosten. 25. Unglück, Reicher, arm, machen.
26. Kunde, Ware, teuer, finden. 27. Student, Platz für Freund, frei halten.
28. Redner, Gäste, willkommen heißen. 29. Spaziergänger, Weg zum Wald,
weit, finden. 30. Schlechte Tat, Verbrecher, nicht glücklich, machen.
31. Bauer, sich, müde, arbeiten. 32. Beamter, sich, krank, melden.
60
Teкст 6
Die EU und die Vereinheitlichung technischer Normen
Vorschriften, Regeln, Normen
Lästige Bevormundung oder nützliche Einrichtung?
Klagen über Klagen
Niklas Negropronte, Computerexperte: «Die Vernetzung unseres Erdballs
ist ein Kunststück. Das Hauptproblem auf meinen Reisen ist es, immer einen
passenden Adapterstecker zu finden. Allein Europa kennt zwanzig (!)
verschiedene Stromstecker und weltweit gibt es 176 verschiedene
Telefonanschlussstecker. Damit ich auf meinen häufigen Reisen meinen
Computer überall mit dem Internet verbinden kann, besitze ich alle Exemplare.
Mein Gepäck besteht dann oft zu 25 % aus Adaptersteckern!»
Ein Hausbesitzer: «... Mein Holzofen hat einen Wohnungsbrand ausgelöst. Und nur weil dem Ofen eine Kennzeichnung fehlt, bezahlt die
Feuerversicherung keinen Pfennig-Unverschämtheit!»
Eine Autofahrerin: «... bloß wegen dieser neuen EU-Norm muss ich ab
Juli doppelt so viel Kraftfahrzeugsteuer bezahlen. Dabei macht mein alter
Diesel doch nicht mehr Dreck als vorher. So eine ...»
Lukas, Motorradschrauber: «Von meinem letzten Englandurlaub brachte
ich eine schöne alte BSA mit. Doch keiner meiner Schraubenoder
Steckschlüssel passt auf die Schrauben oder Muttern an der Maschine. Und mit
den komischen Maßeneinheiten im Handbuch kann ich erst recht nichts
anfangen».
Ein Computerhändler: « ... wenn wir in unserem Kleinbetrieb alle neuen
Richtlinien erfüllen wollten, kann ich besser gleich zu machen ... »
Karl, Schüler: «Der günstige CD-Player aus den USA hat nur einmal
kräftig gequalmt, als ich ihn anschaltete ... »
Es gibt kaum ein Konsumgut, das nicht in irgendeiner Weise bestimmten
Normen oder Vorschriften entsprechen muss. Bei Papier und Briefmaßen z.B.
kennt ihr DIN A4, DIN B5 etc. Normen gibt es aber auch für HiFi-Geräte,
Säuglingsschnuller, Glühlampen, Steckdosen, elektronische Bauteile. Diese
Liste ließe sich endlos fortsetzen.
Vom Sinn der Normen
Wenn ihr die Aussagen zu Beginn dieses Kapitels untersucht, wird deutlich, dass Normen einerseits sehr lästig sein können, doch wenn sie fehlen, gibt
es offenbar noch viel größere Probleme.
Wozu sind Normen also gut? Normen sollen in erster Linie vereinheitlichen. Genormt werden:
– Verständigungsmittel. Solche sind z.B. Schriftzeichen, ISO-Normschrift, der ASCII-Code für Computer oder das File Transfer Protocol (FTP)
für das Internet.
– Grundsätze für Planung, Güte, Prüfung, z.B. Festigkeiten von Stahl
61
oder Viskositäten von Ölen z.
– Ausführungen von Erzeugnissen und Sicherheitsvorschriften, z.B.
DIN-Normen für HiFi-Geräte oder Normen für Sturzhelme.
– Stufungen von Erzeugnissen und Einteilung von Größen und Qualitäten, z.B. Gewindemaße und Papiergrößen.
Mit diesen Vereinheitlichungen über Normen oder Vorschriften sollen
zum einen höhere Sicherheit und zum anderen größere Wirtschaftlichkeit
erreicht werden.
Der Sicherheitsaspekt wurde zum ersten Mal besonders wichtig, als
Dampfmaschinen aufkamen. In der Anfangsphase der Industrialisierung
wurden sie massenhaft und ohne Einhaltung verbindlicher Sicherheitsvorschriften gebaut. Es kam immer wieder zu Explosionen der großen Dampfkessel, wodurch viele Menschen verletzt wurden oder ihr Leben verloren. Um
diesem Missstand ein Ende zu bereiten, wurde der Dampfkessel-Überwachungsverein DÜV (der Vorläufer des TÜV) gegründet, der die Anlagen
nach vorher festgelegten Richtlinien regelmäßig überprüfte.
Bis Ende des 19. Jahrhunderts stellte jede Metallwerkstatt individuelle
Gewinde her. Gelegentlich passte eine ganz bestimmte Mutter nur zu einer
bestimmten Schraube. Heute wäre dies ein unvorstellbarer Zustand. Der
Wirtschaftlichkeit z.B. durch den Normenausschuss der Deutschen Industrie
dient also die Normung von Gewinden und Maschinenbauteilen von 1917.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was für ein Hauptproblem gibt es hier?
Was kennt allein Europa?
Woraus besteht oft das Gepäck?
Was sagte ein Hausbesitzer?
Was sagte eine Autofahrerin?
Was sagte Lukas, ein Motorradschrauber?
Was sagte ein Computerhändler?
Was sagte Karl, ein Schüler?
Gibt es kaum ein Konsumgut?
Wofür gibt es Normen?
Wozu sind Normen also gut?
Sollen Normen in erster Linie vereinheitlichen?
Wurde der Sicherheitsaspekt zum ersten Mal besonders wichtig?
Wozu wurde der Dampfkessel-Überwachungsverein DÜV gegründet?
Bis wann stellte jede Metallwerkstatt individuelle Gewinde her?
Passte eine ganz bestimmte Mutter nur zu einer bestimmten Schraube?
Wäre heute dies ein unvorstellbarer Zustand?
62
3. Составьте предложения с существительными, данными под
чертой.
Es gibt kaum ein … , das nicht in irgendeiner … bestimmten … oder …
entsprechen muss. Das … auf meinen … ist es immer einen passenden … zu
finden. Damit ich auf meinen häufigen … meinen … überall mit dem …
verbinden kann, besitze ich alle … . Der … wurde zumm ersten … besonders
wichtig, als … aufkammen. Es kam immer wieder zu … der grossen
Damfkessel, wodurch viele … verletzt wurden oder ihr … verloren. Mit diesen
… über … oder … sollen zum einen höhere … und zum anderen grössere …
erreicht werden. Wenn ihr die Aussagen zu Beginn dieses … untersucht, wird
deutlich, dass … einerseits sehr lästig sein können, doch wenn sie fehlen, gibt
es offenbar noch viel grössere … . Allein … kennt zwanzig verschiedene …
und weltweit gibt es 176 verschiedene … . Mein … besteht dann oft zu 25 %
aus … Doch keiner meiner … oder passt auf die … oder … an der … .
Leben, Wirtschaftlichkeit, Mal, Vereinheitlichungen, Gepäck, Probleme,
Explosionen, Normen, Stromstecker, Kapitels, Europa, Menschen, Sicherheit,
Adaptersteckern, Muttern, Telefonanschlusstecker, Schrauben-Steckschlüssel,
Reisen, Sicherheitsaspekt, Maschine, Vorschriften, Hauptproblem, Computer,
Internet, Weise, Exemplare, Normen, Adapterstecker, Reisen, Dampfmaschinen.
4. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Wenn ihr die Aussagen zu Beginn dieses Kapitels untersucht, wird
deutlich, dass Normen einerseits sehr lästig sein können, doch wenn sie fehlen,
gibt es offenbar noch viel grössere Probleme. Mit diesen Vereinheitlichungen
über Normen oder Vorschriften sollen zum einen höhere Sicherheit und zum
anderen grössere Wirtschaftlichkeit erreicht werden. In der Anfangsphase der
Industrialisierung wurden sie massenhaft und ohne Einhaltung verbindlicher
Sicherheitsvorschriften gebaut. Allein Europa kennt zwanzig verschiedene
Stromstecker und weltweit gibt es 176 verschiedene Telefonanschlusstecker.
Mei Gepäck besteht dann oft zu 25 % aus Adaptersteckern. Dabei macht mein
alter Diesel doch nicht mehr Dreck als vorher. Und mit den komischen
Masseneinheiten im Handbuch kann ich erst recht nichts anfangen. Es gibt
kaum ein Konsumgut, das nicht in irgendeineiner Weise bestimmten Normen
oder Vorschriften entsprechen muss. Diese Liste lisse endlos fortsetzen.
5. Составьте план к тексту.
6. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Какие из оборотов можно вставить в следующие предложения?
Например: (Es lohnt,) diesen Film zu sehen.
1. ... , wenn wir erst unsern Urlaub haben. 2. ... , weil das Wetter so
herrlich ist. 3. ... , das neue Museum zu besuchen. 4 ... , was das Geschwätz der
63
Menschen aus dieser Sache gemacht hat. 5. ... , weil ich die Verhältnisse jetzt
besser verstehe. 6. ... , dass wir auf diesen Berg steigen. 7. ... , dass der
Minister vollständig Recht hat. 8. ... , weil ich meine Prüfung bestanden habe.
9. ... , was für lächerliche Gerüchte über sie in Umlauf sind. 10. ... , wenn du
die Wahrheit über das Unglück erfahren hast.
2. Составьте предложения.
1. Richter, Verbrecher, Diebstahl, anklagen. 2. Geschäftsführer, Kassierer,
Fälschung, beschuldigen. 3. Landstreicher, Reisender, Geld und Wertsachen,
berauben. 4. Kriminalpolizei,. Verbrecher, Mord, überühren. 5. Kranker,
Freund, Versprechen, entbinden. 6. Minister, Beamter, Stellung, entheben.
7. Ausländer, oft, Heimat, sich erinnern. 8. Dame, Herr, kein Wort, würdigen.
3. Составьте предложения с возвратными гаголами.
1. Fremder, P1an von Berlin, sich bedienen. 2. Räuber, Geld und goldene
Uhr, sich bemächtigen. 3. Kranke, Alkohol, sich enthalten. 4. Greis,
Großeltern, sich erinnern. 5. Reicher, Reichtum, sich rühmen. 6. Leute,
Verunglückter, sich erbarmen. 7. Großeltern, beste Gesundheit, sich erfreuen.
8. Schüler, Faulheit, sich schämen.
4. Вставьте предлоги с артиклями.
1. Beamte wundert sich ... seltsame Frage des Fremden. 2. Arzt befreit
den Kranken ... seine Schmerzen. 3. Hund achtete ... jede Bewegung des
Fremden. 4. Kellner erinnerte sich ... Gesicht des Gastes. 5. Gestern isl mein
Vater angekommen; ich freue mich sehr ... sein Besuch. 6. In der nächsten
Woche fahren wir zu meinem Vater nach Hamburg; ich freue mich sehr ...
dieser Besuch. 7. Kein Mensch soll sich ... seine Fremde rächen. 8. Ärgere
dich nicht ... schlechtes Wetter dieses Winters, sondern freue dich ... gutes
(Wetter) des baldigen Frühlings. 9. Alexander der Große siegte ... аllе seine
Feinde und herrschte (beherrschte) ... . 10. Viele bedeutende Künstler nehmen
... Konzert für die Opfer, Erdbeben, tei1.
5. Дополните следующие предложения словами darauf, dafür и т. д.
Образец: Ich freue mich, dass du mich besuchst.
Ich freue mich darüber, dass du mich besuchst.
1. Der Kranke hofft ... , dass er bald gesund wird. 2. Ich bürge ... , dass
mein Freund seine Schulden bezahlt. 3. Der Gast wundert sich ... , dass
niemand ihn empfangt. 4. Die Mutter bemüht sich ... , dass ihre Kinder gute
Menschen werden. 5. Mein Freund beklagt sich, dass er keine Reise machen
kann. 6. Die Schüler freuen sich ... , dass sie (bald; ... jetzt) einen Ausflug
machen. 7. Der Käufer denkt nicht ... , den hohen Preis für die schlechte Ware
zu bezahlen. 8. Ich warte ... , dass mein Onkel mich einlädt. 9. Er dankt mir ... ,
dass ich ihn gewarnt habe. 10. Er verlässt sich ... , dass sein Freund ihm hilf
6. Составьте из придаточных предложений 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10
дополнения с предлогами: Der Kranke hofft auf ... и т. д.
64
Teкст 7
Was sind Vorschriften, was Normen?
Wir müssen unterscheiden zwischen technischen Normen und technischen Vorschriften.
Die technischen Normen werden von privaten Organisationen (Normenvereinigungen oder Berufsverbänden z.B. VDE, DIN) im Auftrag der öffentlichen Hand, aus eigener Kompetenz erlassen oder sind das Ergebnis von
Absprachen von Produzenten. Sie sind aber nicht zwingendes Recht. Sie
werden allerdings dann zu technischen Vorschriften, wenn der Staat ihre
Einhaltung vorschreibt wie z.B. bei der Prüfplakette des TÜV bei Autos.
Der Holzofen, der in unserem Eingangsbeispiel einen Wohnungsbrand
auslöste, durfte von seinem Besitzer ohne Prüfbescheinigung genutzt werden.
Dadurch, dass sich die Versicherung (berechtigterweise) weigerte, den
Brandschaden zu bezahlen und wohl niemand gerne Brandschäden aus eigener
Tasche bezahlt, besteht aber faktisch ein Zwang zum Kauf eines Ofens mit
Prüfbescheinigung, denn im Schadensfall ist der Hersteller zu Schadensersatz
verpflichtet. Man spricht in diesem Zusammenhang von Produkthaftung.
Wenn Kunden, Auftraggeber, Versicherungen und Banken die Einhaltung
bestimmter Normen verlangen, dann sind sie für einen Hersteller verbindlich,
denn ohne sie ist das Produkt nicht oder nur eingschränkt absetzbar. Der
Markt zwingt Hersteller und Konsumenten zur Einhaltung von Normen.
Vorschriften stellen im Gegensatz zu Normen zwingendes öffentliches
Recht dar. Die Produkte haben ihnen zu entsprechen, um überhaupt auf dem
nationalen Markt verkauft werden zu dürfen. Die Anforderungen können sich
auf Herstellungsweise, Zusammensetzung, Ausmaße, Gewicht, Formen,
Funktion, Etikettierung usw. beziehen. Die technischen Vorschriften können
auch Typenprüfungen, Registrierungen und Zulassung vorschreiben.
Beispiele: Vorschriften über die Kennzeichnung von Lebensmitteln. Ein
Lebensmittel, auf dessen Verpackung nicht seine Zusammensetzung und die
Haltbarkeit aufgedruckt ist, darf nicht in den Handel kommen. Ähnlich müssen
bei Arzeneimitteln Zusammensetzung und mögliche Auswirkungen («Contraindikation») angegeben werden.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Zwingt der Markt Hersteller und Konsumenten zur Einhaltung von Normen?
Stellen Vorschriften im Gegensatz zu Normen zwingendes öffentliches Recht dar?
Können sich die Anforderungen auf Herstellungsweise, Zusammensetzung,
Ausmasse, Gewicht, Formen, Funktion beziehen?
Können die technischen Vorschriften Typenprüfungen, Registrierungen und
Zulassung vorschreiben?
Haben die Produkte den Normen zu entsprechen, um überhaupt auf dem
nationalen Markt verkauft zu dürfen?
65
Spricht man im Zusammenhang von Produkthaftung?
Was ist nicht zwingendes Recht?
Müssen ähnlich bei Arzeneimitteln Zusammensetzung und mögliche Auswirkungen angegeben werden?
3. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Die … haben ihnen zu entsprechen, um überhaupt auf dem nationalen …
verkauft werden zu dürfen. Die technischen … können auch … , … und …
vorschreiben … stellen im … zu … zwingendes öffentliches … dar. Die
technische … werden von privaten… im … der öffentlichen … , aus eigener …
erlassen oder sind das … von … von … . Der … , der in unserem … einen …
auslöste, durfte von seinem … ohne … genutzt werden. Wenn … , … , … und
die … bestimmter … verlangen, dann sind sie für einen … verbindlich, denn
ohne sie ist das … nicht oder nur eingeschränkt absetzbar. Āhnlich müssen bei
… … und mögliche … angegeben werden. Man spricht in diesem … von … .
Wir müssen unterscheiden zwischen technischen … und technischen … .
Organisationen, Registrierungen, Auftrag, Hand, Kompetenz, Normen, Recht,
Absprachen, Versicherungen, Einhaltung, Hersteller, Produkt, Produzenten,
Auswirkungen, Ergebnis, Holzofen, Kunden, Wohnungsbrand, Banken, Markt,
Eingangsbeispiel, Auftraggeber, Zulassung, Besitzer, Zusammensetzung, Arzeneimitteln, Gegensatzt, Prüfbescheinigung, Zusammenhang, Produkthaftung,
Typenprüfungen, Produkte, Vorschriften.
4. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Ein Lebensmittel, auf dessen Verpackung nicht seine Zusammen-setzung
und die Haltbarkeit aufgedruckt ist, darf nicht in den Handel kommen. Wir
müssen unterscheiden zwischen technischen Normen und technischen Vorschriften. Der Holzofen, der in unserem Eingangsbeispiel einen Wohnungsbrand auslöste, durfte von seinem Besitzer ohne Prüfbescheinigung genutzt
werden. Sie werden allerdings dann zu technischen Vorschriften, wenn der
Staat ihre Einhaltung vorschreibt wie z.B bei der Prüfplakette des TÜV bei
Autos. Wenn Kunden, Auftraggeber, Versicherungen und Banken die Einhaltung bestimmter Normen verlangen, dann sind sie für einen Hersteller
verbindlich, denn ohne sie ist das Produkt nicht oder nur eingeschränkt
absetzbar. Dadurch, dass sich die Versicherung weigerte, den Brandschaden zu
bezahlen und wohl niemand gerne Brandschäden aus eigener Tasche bezahlt,
besteht aber faktisch ein Zwang zum Kauf eines Ofens mit Prüfbescheinigung,
denn im Schadensfall ist der Hersteller zu Schadensersatz verpflichtet.
5. Составьте план к тексту.
6. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. С артиклем или без артикля?
1. Was ist in der Küche 1os? Gestern Abend schmeckte (?) Tee nicht,
66
heute Morgen schmeckte (?) Kaffee nicht, und jetzt ist (?) Fleisch versalzen!
2. Eine der mächtigsten Stadtrepubliken war (?) alt-Venedig. 3. In (?)
Vereinigt- Staat- gibt es viele große Industriestädte. 4. An (?) Nord- und
Ostsee liegen bekannte deutsche Handelsstädte: (?) reich- Bremen an (?)
Weser, (?) alt- Hamburg an (?) Elbe, (?) ehemals machtig- Lübeck an (?)
Trave, (?) lange Zeit selbständig Danzig an (?) Weichsel, (?) groß- Königsberg
an (?) Pregel und (?) kleiner- Memеl an (?) Memel. 5. Wenn die Flaschen
schlecht schließen, wird (?) Wein sauer und (?) Bier schal. 6. Einst war (?)
Römische Reich der größte und mächtigste Staat rings um (?) Mittelmeer.
7. Das Schiff ging im Sturm mit (?) Mann und Maus unter. 8. Welche Länder
liegen im Norden, Süden, Osten und Westen (?) Schweiz. 9. Das internationale
Schiedsgericht tagt (?) Haag (?) Niederlande.
2. Вставьте артикль и окончания.
1. Die kinderreichen Familien zahlen ein- gering- oder kein- Lohnsteuer;
die Ledigen müssen höh- Steu- zahlen. 2. Der Fahrer sitzt an ... Steuer des
Autos. 3. ... Messer dient zum Schneiden. 4. ... See ist ein großer Teich. 5. ...
See trennt Kontinente und wird von Riesendampfern befahren. 6. Dieses Gesicht
hat eine schöne Form, aber kein- tief- Gehalt. 7. Der Beamte oder Angestellte
bekommt monatlich ... Gehalt. 8. ... Kiefer ist ein Nadelbaum. 9. ... Leiter des
Geschäfts ist ein tüchtiger Kaufmann. 10. Am frühen Morgen liegt ... Tau auf
den Gräsern und Blättern. 11. ... Tau ist sehr dicker Strick für Schiffe.
3. Дополните предложения артиклями.
1. Der Kaufmann bedient ... Kunde. 2. ... Tor der Stadt wurde in der
Nacht geschlossen. 3. ... Nordsee ist raucher als ... Ostsee. 4. Dieser Beamte
enhält ein niedrig- Gehalt. 5. In diesen Sommerferien reisen wir in das Gebirge
oder an ... See. 6. ... Bodensee wird von vielen Reisenden besucht. 7. Du hast
dir einen schönen Hut gekauft, aber ... Band gefällt mir nicht. 8. Im Winter
sind die Wälder und Flur- mit Schnee bedeckt. 9. Der Sturm zerrisst ...Таu des
Schiffes. 10. Drei Söhne teilten sich in ( Akk.) ... Erbe ihres Vaters. 11. Der
Mann hat sein- ganz- Verdienst vertrunken. 12. ... Kunde von dem Unglück
wurde durch den Rundfunk schnell verbreitet. 13. An den Wegen im Park
sitzen viele Leute auf den ... (Bank). 14. Viele ... (Wort) in dieser Erzählung
sind mir unbekannt. 15. ... (Kiefer) bilden in ... Mark Brandenburg große
Waldungen. l6. In der Inflationszeit wurden viele ... (Bank) gegründet.
4. Вставьте определенный артикль.
1. ... Verdienst des Erfinders an Geld ist nicht hoch, aber ... Verdienst um
die Wissenschaft ist unschätzbar. 2. Ich nehme ... Leiter, steige hinauf und
pflücke die Äpfe1. 3. In ... Kief-sitzen die Zähne. 4. ... Kunde geht in den
Laden und kauft, was er braucht. 5. ... Kunde von dem Tode des Königs
verbreitete sich schnell. 6. Die Schulden des toten Vaters sind für die Kinder
ein schlecht- Erb-; man versteht, daß- Erbgern auf ... Erbverzichten möchten.
7. ... Mark befindet sich in den Knochen. 8. ... Mark ist in der alten deutschen
Sprache die «Grenze» oder das «Grenzland». 9. ... Ostmark ist z.В. ein Name
aus alter Zeit für das spätere Österreich. 10. ... Marke klebt man auf den Brief;
... deutsche Mark hatte 100 Pfennige.
67
Teкст 8
Normen in der Europäischen Union
Im Laufe der letzten zwei Jahrhunderte bildeten sich in allen Staaten der
europäischen Union individuelle Regelwerke aus Normen und Vorschriften
heraus. Was auf einzelstaatlicher Ebene sinnvoll ist, stellt für den europäischen
oder weltweiten Austausch von Waren oder Dienstleistungen fast
unüberwindbare Hürden dar: Vorschriften, und Normen behindern den
freien Warenverkehr.
Nehmen wir als Beispiel einen Pharmaproduzenten. In seinem Stammland
Deutschland lässt er nach den hier gültigen technischen Vorschriften ein
Medikament herstellen und registrieren, um es anschließend auf den Markt zu
bringen. Wenn er es in einem Land mit abweichenden technischen Vorschriften vermarkten will, muss er sein Produkt an die dortigen Regeln anpassen
und registrieren lassen. Dies erhöht Herstellkosten und verzögert die
Vermarktung.
Für die Konsumenten können technische Handelsheramnisse höhere
Preise bedeuten oder das Fehlen von Produkten auf ihrem heimischen Markt.
Ein ausländischer Produzent verzichtet möglicherweise auf eine Zulassung,
wenn die technischen Vorschriften in Deutschland zu kostspielige Anpassungen verlangen. Dies gilt natürlich genauso für deutsche Produzenten, die
Produkte im Ausland verkaufen wollen.
Solche technischen Handelshemmnisse kommen Produzenten und
Herstellern in vielen Fällen aber auch nicht ungelegen. Denn mit ihnen lässt
sich der eigene Markt u.U. vor kostengünstigeren Importen abschotten. Unter
dem Deckmantel des Verbraucherschutzes wurde und wird vielfach heftig für
die Beibehaltung einzelstaatlicher Vorschriften und Normen gestritten ein
unhaltbarer Zustand für einen Binnenmarkt, einem Grundbaustein Europas.
Noch Mitte der achtziger Jahre waren dem Wettbewerb in Europa auch
wegen der massiven Hindernisse enge Grenzen gesetzt. Auslandslieferungen
waren mit einem riesigen Papieraufwand und langen Wartezeiten an den
Grenzen verbunden. Die Hersteller hatten ihre Erzeugnisse an die Vorschriften
der jeweiligen nationalen Märkte anzupassen. Unternehmen, die sich
gesamteuropäisch organisieren wollten, scheiterten oft an den komplizierten
Rechts- und Steuervorschriften. Vor allem Devisenkontrollen erschwerten
finanzielle Transaktionen. Opfer dieses Protektionismus war vor allem der
Verbraucher, der unter zu hohen Preisen zu leiden hatte und in seinen
Wahlmöglichkeiten eingeschränkt wurde.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Bildeten sich im Laufe der letzten zwei Jahrhunderte in allen Staaten der
europäischen Union individuelle Regelwerke aus Normen und Vorschriften
68
heraus?
Behindern Vorschriften und Normen den freien Warenverkehr?
Was nehmen sie als Beispiel?
Was erhöht Herstellkosten und verzögert die Vermarktung?
Können technische Handelshemmnisse für die Konsumenten höhere Preise
bedeuten?
Kommen solche technischen Handelshemmnisse Produzenten und Herstellern
in vielen Fällen?
Was war noch Mitte der achtziger Jahre in Europa gesetzt?
Womit waren Auslandslieferungen verbunden?
Hatten die Hersteller ihre Erzeugnisse an die Vorschriften der jeweiligen
nationalen Märkte anzupassen?
Scheiterten die Unternehmen oft an den komplizierten Rechts- und Steuervorschriften?
Erschwerten vor allem Devisenkontrollen finanzielle Transaktionen?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Der Auftrag, erlassen, das Ergebnis, der Staat, das Auto, das
Eingangsspiel, der Wohnungsbrand, der Besitzer, nutzen, die Versicherung,
bezahlen, die Tasche, verpflichten, die Produkthaftung, der Markt, die
Einhaltung, das Recht, die Anforderung, die Zusammensetzung, beziehen, die
Zulassung, die Kennzeichnung, die Auswirkung, angeben, entsprechen,
vorschreiben.
4. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Solche technische … kommen … und … in vielen … aber auch nicht
ungelegen. Noch … der achtziger … waren dem … in … auch wegen der
massiven … enge … gesetzt. Vor allem … erschwerten finanzielle … . Unter
dem … des … wurde und wird vielfach heftig für die … einzelstaatlicher …
und gestritten ein unhaltbarer … für einen … , einem … Europas. Ein
ausländischer … verzichtet möglicherweise auf eine … , wenn die technischen
… in … zu kostspielige … verlangen. Für die … können technische … höhere
… bedeuten oder das … von … auf ihrem heimischen … . Im … der letzten
zwei … bildeten sich in allen … der europäischen … individuelle … aus …
und … heraus. In seinem … , … , lässt er nach den hier gültigen technischen
… ein … herstellen und registrieren, um es anschliessend auf den … zu
bringen … , die sich gesamteuropäisch organisieren wollten, scheiterten oft an
den komplizierten und … .
Verbraucherschutzes, Deutschland, Konsumenten, Markt, Anpassungen, Laufe, Produzent, Mitte, Europa, Fehlen, Zulassung, Preise, Zustand, Fällen
Wettbewerb, Staaten, Stammland, Binnemarkt, Rechts, Normen, Herstellern,
Grenzen, Produkten, Deckmantel, Beibehaltung, Produzenten, Jahre, Union,
69
Devisenkontrollen, Vorschriften, Grundbaustein, Hindernisse, Transaktionen,
Handelshemmnisse, Regelwerke, Jahrhunderte, Medikament, Markt, Unternehmen, Steuervorschriften.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Wenn Kunden, Auftraggeber, Versicherungen und Banken die Einhaltung
bestimmter Normen verlangen, dann sind sie für einen Hersteller verbindlich,
denn ohne sie ist das Produkt nicht oder nur eingeschränkt absetzbar. Die
technischen Normen werden von privaten Organisationen im Auftrag der
öffentlichen Hand, aus eigener Kompetenz erlassen oder sind das Ergebnis von
Absprachen von Produzenten. Der Markt zwingt Hersteller und Konsumenten
zur Einhaltung von Normen. Die Anforderungen können sich auf Herstellungsweise, Zusammensetzung, Ausmasse, Gewicht, Formen, Funktion, usw.
beziehen. Āhnlich müssen bei Arzeneimitteln Zusammensetzung und mögliche
Auswirkungen angegeben werden.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Прочтите, добавив прилагательным окончания.
Das schön- Land, dieser alt- Mann, jede fleißig- Schülerin, solches großAuto, jene jung- Dame, manche schwer- Wörter, der stark- Frost, welche buntFarbe, mancher neu- Hut, diе freundlich- Lehrerin, jedes dick-Buch, welche
gut- Hotels, solcher schön- Tag, аllе klein- Kinder, jene bös- Krankheit, jedes
hoh- Fenster, dieselben braun- Schuhe, diejenigen höher- Schulen, beide
hübsch- Mädchen, solches schön- Theater.
2. Образуйте причастие I.
Образец: Der Wagen fährt – der fahrende Wagen – die fahrenden
Wagen (ein fahrender Wagen – fahrende Wagen).
1. Der Knabe lernt. 2. Die Kuh brüllt. 3. Das Blatt fällt. 4. Das Kind
spielt. 5. Die Katze springt. 6. Der Kaufmann reist. 7. Das Mädchen weint. 8.
Der Wanderer singt. 9. Der Stern leuchtet. l0. Das Kind schreit.
3. Ответьте на следующие вопросы.
а) с определенным артиклем:
1. In welches Theater gehen Sie gern (groß, neu)? 2. Welchem Kaufmann
borgt man Geld (ehrlich, fleißig)? 3. An welche Tage erinnern Sie sich gern
(schön, froh)? 4. Mit. wessen Hi1fe hast du dich gerettet (treuer, alter Freund)?
5. Welche Blumen lieben die Schmetterlinge (farbig, bunt, duftend)? 6. Welcher
Freundin erzählt das Mädchen sein Geheimnis (treu, verschwiegen)? 7. Welchem Bruder gleicht dieser Herr (älter)?
б) с неопределенным артиклем:
8. Was für ein Mensch kann nicht hören (taub)? – nicht sehen (blind)? –
70
nicht sprechen (stumm)? – nicht gehen (lahm)? 9. Gegen was für ein Gesetz
kämpften die Revolutionäre (ungerecht)? 10. Was für einem Handwerker
vertraut der Hauswirt (fleißig)? 11. Was für einem Menschen soll man nicht
glauben (schmeichlerisch)? 12. Was für ein Buch haben Sie gelesen (neu,
interessant)? 13. Über was für eine Nachricht freuen sich die Menschen (gut)?
в) без артикля:
14. Was für ein Wein ist das (rot oder weiß?)? 15. Was für Blut haben die
Menschen (warm, rot)? 16. Mit was für Koffem ist er gereist (groß, schwer)?
17. Was für Milch löscht den Durst (frisch, kühl)? 18. Was für Studenten
bestehen die Prüfung nicht (nachlässig, faul)? 19. Bei was für Wetter gehen
wir spazieren (schön, warm)? 20. Durch was für Städte reisen Sie (klein, alt)?
21. Welches Bier trinken Sie gern (hell oder dunkel?)?
71
Teкст 9
Der Abbau technischer Handelshemmnisse
Neben dem Abbau von Zöllen (tarifäre Handelshemmnisse) und dem Verzicht auf Grenzkontrollen innerhalb der EU ist die zweite wichtige Voraussetzung für den Binnenmarkt der Abbau der Normenvielfalt (nichttarifäre
Handelshemmnisse).
Der freie Warenverkehr ohne Schranken erfordert eine Harmonisierung
der Richtlinien und Normen in der gesamten EU. Die Verminderung
technischer Handelshemmnisse bedeutet Einsparungen innerhalb der EU. Ein
Bericht aus dem Jahr 1993 schätzt diese auf 72,5 Mrd. ECU.
Beim Abbau «technischer Hindernisse» werden zwei Prinzipien verfolgt:
das Harmonisierungs- und das Äquivalenzprinzip.
Harmonisierungsprinzip
Die Harmonisierung der nationalen Gesetzgebungen durch Richtlinien
wird vom Ministerrat und der Europäischen Kommission erlassen. Sie sind für
die Mitgliedstaaten bindend. In den meisten Fällen erarbeiten die nationden
Instanzen ihre entsprechenden Gesetze auf Basis der EU-Richtlinien, woraus
sich dann ein «harmonisierter Bereich» ergibt. Besondere Regeln gelten, wenn
in einem bestimmten Bereich die technischen Vorschriften noch nicht
übereinstimmen («nicht harmonisierter Bereich»).
Ziel der Harmonisierung ist es die Konsumenten zu schützen. Zu diesem
Zweck werden zuerst die Sicherheitsanforderungen bestimmt und in EUDirektiven festgehalten.
Wenn z.B. bei Lebensmitteln festgelegt wird, welche Zusatzstoffe für
Joghurt erlaubt sind oder wie Sitze auf Traktoren beschaffen sein müssen,
dann brauchen die Anbieter dieser Produkte nicht mehr zu prüfen, ob sie damit
Vorschriften im anderen Land verletzen. Aber: Diese Form der Harmonisierung ist ausserordentlich schwierig. So hat die Einigung über die
Beschaffenheit von Marmelade sechs Jahre gedauert.
Um Harmonisierungsverfahren zu beschleunigen, wurde 1985 beschlossen, dass die Richtlinien nur noch die wichtigen Anforderungen in bezug
auf die Sicherheit und die Gesundheit von Konsumenten und Beschäftigten
oder den Umweltschutz festlegen. Die Fixierung der Normen wird den
europäischen Normungsorganisationen übertragen.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Was ist die wichtige Voraussetzung für den Binnemarkt der Abbau der
Normenvielfalt?
Was erfordert der freie Warenverkehr ohne Schranken?
Was bedeutet die Verminderung technischer Handelshemmnisse?
Wieviel Prinzipien werden beim Abbau „technischer Hindernisse“ vervolgt?
Wodurch wird die Harmonisierung der nationalen Gesetzgebungen erlassen?
72
Wofür dient das Ziel der Harmonisierung?
Welche Form der Harmonisierung ist ausserordentlich schwierig?
Wieviel Jahre hat die Einigung über die Beschaffenheit von Marmelade
gedauert?
Was wurde 1985 beschlossen, um Harmonisierungsverfahren zu beschleunigen?
Wird die Fixierung der Normen den europäischen Normungsorganisationen
übertragen?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Der Warenverkehr, der Abbau, die Voraussetzung, die Verminderung,
verfolgen, erlassen, die Harmonisierung, die Gesetzgebung, ergeben, entsprechen, erarbeiten, bestimmen, schützen, der Zweck, die Sicherheitsanforderung,
festhalten, beschaffen, brauchen, das Land, die Form, verletzen, schwierig, die
Einigung, die Beschaffenheit, die Marmelade,dauern, übertragen, der Umweltschutz, die Fixierung, die Normungsorganisation.
4. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Um … zu beschleunigen, wurde 1985 beschlossen, dass die … nur noch
die wichtigen … in bezug auf die und die … von … und oder den … festlegen.
So hat die … über die … von … sechs … gedauert. Der freie … ohne …
erfordert eine … der … und … in der gesamten EU. Neben dem … von … und
dem … auf … innerhalb der EU ist die zweite wichtige … für den … der …
der … . Die … technischer … bedeutet … innerhalb der EU. In den meisten …
erarbeiten die nationalen … ihre entsprechenden … auf …der EU- … , woraus
sich dann ein … „ harmonisierter “… ergibt. Ziel der … ist es die … zu
schützen. Wenn z.B. bei … festgelegt wird welche … für … erlaubt sind oder
wie … auf … beschaffen sein müssen, dann brauchen die … dieser … nicht
mehr zu prüfen, ob sie damit … im anderen … verletzen.
Beschäftigen, Beschaffenheit, Warenverkehr, Bereich, Einigung, Abbau,
Zöllen, Grenzkontrollen, Produkte, Marmelade, Normen, Verminderung,
Handelshemmnisse, Harmonisierung, Verzicht, Umweltschutz, Jahre, Instanzen, Voraussetzung, Einsparungen, Sicherheit, Schranken, Basis, Binnemarkt,
Fällen, Anforderungen, Konsumenten, Land, Normenvielfalt, Gesetze, Lebensmittel, Joghurt, Richtlinien, Gesundheit, Traktoren, Zusatzstoffe, Sitze,
Harmo-nisierungsverfahren, Vorschriften, Anbieter.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Die Harmonisierungsverfahren zu beschleinigen, wurde 1985 beschlossen, dass die Richtlinien nur noch die wichtigen Anforderungen in bezug auf
die Sicherheit und die Gesundheit von Konsumenten und Beschäftigten oder
den Umweltschutz festlegen. Aber: Diese Form der Harmonisierung ist ausserordentlich schwierig. Zu diesem Zweck werden zuerst die Sicherheitsanforderungen bestimmt und in EU-Direktiven festgehalten. Besondere Regeln
gelten, wenn in einem bestimmten Bereich die technischen Vorschriften noch
nicht übereinstimmen. Die Harmonisierung der nationalen Gesetzgebungen
73
durch Richtlinien wird vom Ministerrat und der Europäischen Kommission
erlassen.Beim Abbau «technischer Hindernisse» werden zwei Prinzipien
verfolgt: das Harmonisierungs- und das Āquivalenzprinzip. Der freie Warenverkehr ohne Schranken erfordert eine Harmonisierung der Richtlinien und
Normen in der gesamten EU.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Добавьте прилагательным окончания.
Mein treu ... Freund, der lang ... Stock, wenig klein ... Geld, ein gut
sitzend ... Hut, diese eng ... Straße, manche glücklich ... Tage, das alt ... Haus,
drei höh ... Berge, аllе bunt ... Blümen, deine sorglos ... Jugend, unser fleißig ...
Sohn, jene lang ... Bank, mehr rot ... Tinte, sein neu ... Anzug, jedes wild ...
Tier, viel größer ... Freude, kein fruchtbar ... Jahr, etwas warm ... Regen, Ihrе
golden ... Uhr, dasselbe schlecht ... Wetter. Ein mächtig ... Reich; welch ander
... Dichter; die groß ... Städte; eure kalt ... Finger; solch klein ... Kinder; solch
ein klein ... Kind; manche froh ... Stunde; eine billig ... Sache; tausend
schwierig ... Fragen; keine schwierig ... Fragen; solche schrecklich ...
Schmerzen; ein solch schrecklich ... Schmerz; schön ... , bunt ... Bilder;
derselbe fleißig ... Student; lieb ... 1t ... Freund; seine freundlich ... Grüße;
welcher talentiert ... Dichter; sehr geehrt ... Herr; sehr geehrt ... gnädig ... Frau;
sehr geehrt ... gnädig ... Fräulein.
2. Ответьте на следующие вопросы, используя данные в скобках
слова.
1 . Wessen ist die Mutter bedürftig (Ruhe und Pflege)? 2. Wessen ist sie
gewiss (Verschickung in ein Erholungsheim)? 3. Wessen ist der gute Mensch
unfähig (Verbrechen)? 4. Wessen ist der Angeklagte verdächtig (Mord an
seiner Wirtin)? 5. Wessen ist der Fremde in dem großen Walde umkundig
(jeder Weg)? 6. Wessеn ist der Seemann in allen Gefahren sicher (treue Hilfe
der Kameraden)? 7. Wessen ist der dankbare Sohn stets eingedenk (Mühe und
Arbeit der Еltern)? 8. Wessen ist sich der fleißige Student bewusst (Pflicht,
fleißig zu arbeiten)? 9. Wessen ist ein Mädchen sicher, das der Freundin ein
Geheimnis erzählt (Verschwiegenheit, Freundin)?
3. Дополните следующие предложения.
1. Die arme Frau ist ... Hi1fe bedürftig (= die Frau braucht ...). 2. Mancher
Mensch ist sich ... (kein Fehler) bewusst (= weiß nicht ... , kennt nicht ...). 3.
Ein böser Mensch ist ... (jedes Verbrechen) fähig (= kann ... begehen). 4. Der
Bankbeamte ist ... Unterschlagung verdächtig (= man denkt, er hat ...). 5. Der
Minister ist ... (Landesverrat) schuldig (= man weiß, er hat ...). 6. Ich bin (du,
er ...) mein ... Sache sicher (= ich weiß, dass ...). 7. Der Student war ... (Ausfall
der Prüfung) nicht gewiss (= wusste nicht, wie ...). 8. Der Fremde ist hier ...
(Weg) nicht kundig (= er kennt nicht ...). 9. Die Kinder waren ... Ermahnung
eingedenk (= dachten an ...). 10. Die Reisenden sind ... (Warten) müde (=
wollen nicht länger ...).
74
Teкст 10
Äquivalenzprinzip
Die Schwierigkeiten Vorschriften zu harmonisieren, sind ein Grund dafür,
dass sich das Äquivalenzprinzip sehr häufig als das praktikablere Prinzip
erweist. Es bedeutet: Der Zugang von ausländischen Produkten zum heimischen Markt darf dann nicht verwehrt werden, wenn diese nach den
geltenden rechtlichen Bestimmungen des anderen Landes rechtmäßig hergestellt worden sind und den allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsnormen
der EU nicht widersprechen. Wirtschaftlich gesehen heißt dies: Die
gegenseitige Anerkennung von Regelungen führt zu einem «Wettbewerb der
Systeme», d.h. das Bessere setzt sich am Markt durch.
Die Zulassung eines Produktes in einem Mitgliedsland zieht damit automatisch die Zulassung für den gesamten Binnenmarkt nach sich.
Für das Äquivalenzprinzip gibt es berühmte Beispiele:
– In Deutschland muss das Bier nach dem «Reinheitsgebot» gebraut werden. So dürfen neben Wasser, Hopfen und Gersten bzw. Weizenmalz keine
chemischen Zusatzstoffe enthalten sein. In anderen Mitgliedsstaaten dagegen
existieren solche Bestimmungen nicht. Da in ihnen andere Verfahren erlaubt
sind und keine Gesundheitsgefährdung festzustellen ist, dürfen anders gebraute
Biere in Deutschland verkauft werden.
– In Italien durften Teigwaren nur aus Hartweizengrieß hergestellt werden. Da in anderen Mitgliedsstaaten Nudeln nach anderen Rezepten hergestellt
werden, musste Italien die Einfuhr von Teigwaren aus anderen Mitgliedsstaaten, die nach anderen Verfahren hergestellt waren, zulassen.
Der Kern dieser neuen Vorgehensweise zum Abbau technischer Hindernisse ist also, dass das, was in einem Land erlaubt ist, auch in anderen zugelassen ist. Auch dieses Verfahren hat natürlich seine Tücken: Vor allen
Dingen, wenn aus nationalen wirtschaftlichen Gründen in einem Land z.B. die
Höchstgrenzen für bestimmte belastete Stoffe so niedrig angesetzt sind, dass
bei jeder anderen Höchstmenge eine Gesundheitsschädigung nicht ausgeschlossen werden kann.
Die Anwendung des Äquivalenzprinzips bedeutet aber nicht, dass auf
Kontrollen im nationalen und europäischen Rahmen verzichtet würde. Durch
die amtliche Überwachung soll sichergestellt werden, dass die Verbraucher
und die verantwortungsbewussten Hersteller geschützt werden.
Задания к тексту
1. Прочтите и переведите текст.
2. Ответьте на вопросы к тексту.
Gibt es einen Grund um die Schwierigkeiten zu harmonisieren?
Wozu führt die gegenseitige Anerkennung von Regelungen?
Zieht die Zulassung eines Produktes in einem Mitgliedsland automatisch die
Zulassung für den gesamten Binnenmarkt nach sich?
Gibt es für das Āquivalenzprinzip berühmte Beispiele?
75
Wie muss in Deutschland das Bier gebraucht werden?
Was existiert in anderen Mitgliedsstaaten nicht?
Durften in Italien Teigwaren nur aus Hartweizengriess hergestellt werden?
Was ist der Kern dieser neuen Vorgehensweise zum Abbau technischer
Hindernisse?
Hat dieses Vefahren seine Tücken?
Was bedeutet die Anwendung des Āquivalenzprinzips?
3. Составьте предложения со следующими словами.
Die Schwierigkeit, harmonisieren, der Grund, das Prinzip, bedeuten, der
Zugang, der Markt, gelten, die Bestimmung, das Land, rechtmässig, herstellen,
die EU, widersprechen, sehen, die Anerkennung, die Regelung, durchsetzen,
die Zulassung, der Binnemarkt, das Bier, enthalten, existieren, feststellen, die
Einfuhr, zulassen, der Kern, erlauben, das Verfahren, niedrig, die
Gesundheitsschädigung, die Anwendung, die Überwachung, der Verbraucher.
4. Дополните предложения существительными, данными под
чертой.
Der … dieser neuen … zum … technischer ist also, dass das, was in
einem … erlaubt ist, auch in anderen zugelassen ist. Die … des … bedeutet
aber nicht, dass auf … im nationalen und europäischen … verzichtet würde.
Die … … zu harmonisieren, sind ein … dafür, dass sich das … sehr häufig als
das praktikablere … , erweist. Die … eines … in einem … zieht damit
automatisch die … für den gesamten … nach sich. In anderen … dagegen
existieren solche … nicht. Da in anderen … … nach anderen … hergestellt
werden, musste … die … von … aus anderen … , die nach anderen …
hergestellt waren, zulassen. Die gegenseitige … von … führt zu einem … der
… , d.h. das … setzt sich am … durch.
Swierigkeiten, Anwendung, Kontrollen, Rezepten, Grund, Einfuhr, Vorschriften, Produktes, Zulassung, Mitgliedsland, Bestimmungen, Mitgliedsstaaten,
Verfahren, Markt, Prinzip, Binnenmarkt, Nudeln, Hindernisse, Teigwagen,
Rahmen, Italien, Vorgehensweise, Anerkennung, Land, Regelungen, Āquivalenzprinzips, Bessere, Abbau, Wettbewerb, Kern, Systeme.
5. Пронумеруйте предложения в соответствии с текстом.
Der Kern dieser neuen Vorgehensweise zum Abbau technischer Hindernisse ist also, dass das, was in einem Land erlaubt ist, auch in anderen
zugelassen ist. Da in anderen Mitgliedsstaaten Nudeln nach anderen Rezepten
hergestellt werden, musste Italien die Einfuhr von Teigwaren aus anderen
Mitgliedsstaaten, die nach anderen Verfahren hergestellt waren, zulassen. Da
in ihnen andere Verfahren erlaubt sind und keine Gesundheitsgefährdung
festzustellen ist, dürfen anders gebraute Biere in Deutschland verkauft werden.
In anderen Mitgliedsstaaten dagegen existieren solche Bestimmungen nicht.
Die Zulassung eines Produktes in einem Mitgliedsland zieht damit automatisch
die Zulassung für den gesamten Binnemarkt nach sich. Die gegenseitige
76
Anerkennung von Regelungen führt zu einem „Wettbewerb der Systeme“, d. h.
das Bessere setzt sich am Markt durch.
6. Составьте план к тексту.
7. Перескажите текст.
Лексико-грамматические упражнения
1. Добавьте местоимения.
Das Kind liebt seine Mutter; es gehorcht ... und folgt ... ; es braucht ... und
vertraut ... ; es kann nicht leben ohne ... , es ist immer bei ... ; wenn es von ...
getrennt ist, ruft es nach ... , möchte zu ... eilen und ... umarmen. Es tut alles
für ... und möchte ... nie betrüben. Es ist ... dankbar und erfreut ... , wo es kann.
1. Постройте предложения от имени отца.
2. Постройте предложения от имени родителей.
2. Добавье местоимения.
Lieber Freund! Ich habe ... lange nicht geschrieben. Du wirst denken, ich
habe ... ganz vergessen. Aber glaube ... , ich denke sehr оft an ... . Dein Arzt
sagte mir, dass er ... an die See geschickt hat. Wie geht es ... ? Wie bekommt
... das Baden? Erfrischt ... die Seeluft oder schadet sie ... ? Wenn sie ... nützt
und ... gesund macht, dann bleib recht lange. Wenn du ... brauchst, werde ich
... sofort besuchen und ... helfen, soviel ich kann. Antworte ... recht bald! Ich
wünsche ... gute Besserung und grüsse ... herzlich. Gefallen dir diese Bilder?
Ich schenke ... . Möchtest du dieses Buch lesen? Ich borge ... gern. Der
Kranke darf nicht rauchen; der Arzt hat ... verboten. Der Kellner hat die
Rechnung gebracht; ich bezahle ... sogleich. Unser Freund hat viel für uns
getan; wie können wir ... lohnen? Der Buchhändler sagt: «Das Buch ist
augenblicklich vergriffen; aber nach einer Woche können wir ... schicken».
Wie benutzt man diese Photoapparat? Bitte zeigen Sie ... ! Mir fehlt meine
Geldtasche; hoffentlich hat ... niemand gestohlen. Was gib’s Neues? Erzähle
... ! Liegt dort die heutige Zeitung? Bitte reiche ... ! Es regnet, hast du keinen
Schirm? Nimm meinen, ich bringe ... sofort! Du hast meinen Ring genommen,
bitte gib ... wieder! Mutti, darf ich Sonntag ins Kino gehen? Ja, ich erlaube ... .
Schenkst du mir auch das Geld dafür? Jа, ich schenke ... .
3. Замените Dativ и Akkusativ существительных личными
местоимениями.
1. Ich zeige dem Freund das Bild. 2. Ich sende den Еltern eine Nachricht.
3. Der Diplomat verrät den Feinden kein Geheimnis. 4. Der Arzt machte dem
Kranken große Hoffnungen. 5. Die Bank borgt den Kaufleuten Geld. 6. Der
Lärm raubt dem Gelehrten die Ruhe. 7. Der deutsche Student zeigt dem
Ausländer die Universitat. 8. Ich habe diese Neuigkeit schon gehört; mein
Freund hat ... mitgeteilt. 9. Das Haus ist unser Eigentum, denn die Eltern haben
... geschenkt. 10. Ihr seid in Not? Hier ist Geld, wir leihen ... gern. 11. Der
Gelehrte opfert der Wissenschaft seine Gesundheit. 12. Der Briefträger bringt
den Leuten Briefe und Zeitungen. 13. Die Schneiderin macht der Mutter ein
neues Kleid. 14. Der Photograph entwickelt dem Vater die Aufnahmen.
77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бориско. Н. Ф. Бизнес-курс немецкого языка. Словарь-справочник / Н. Ф. Бориско.
– Киев: Логос, 2000. – 350 с.
2. Попов, А. А. Деловая поездка в Германию. Краткий бизнес-курс немецкого языка
/ А. А. Попов. – М.: ОНИКС, 2000. – 83 с.
3. Harms N. Das deutsche Bankensystem. Студентам и специалистам, изучающим
деловой немецкий язык / N. Harms. – М.: ВШ, 1999. – 180 с.
4. Praxis Arbeit/Wirtschaft Gesamtband. Herausgeber Hans Kaminski. Autoren Alfred
Ammen, Heiko Feeken, Manfred Hübner. Westermann Schulbuchverlag GmbH, Braunschweig
1998 http:// www. Westermann. de. Verlagslektorat: Dr. Hans-Georg Reuter, Helga Wintersdorff
Lazout und Herstellung: Silke Hornburg Druck und Bindung: westermann druck GmbH,
Braunschweig.
5. Sprachbuch und Sachinformation für Aussiedler. Deutsch-Russisch von Gerhard
Neuner, Mathias Stolle, Irena Libetrau. 1990 Langenscheidt KG, Berlin und München.
6. Немецко-русский словарь по бизнесу / Сост. Никифорова А. С. – М.: Словари,
1993. – 494 с.
7. Markt. Handbuch für Osteuropa und Zentralasien. Goethe – Institut Markt. Verlag, M.,
1999.
8. Einführung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft von Rosemsrie Buhlmann und
Anneliese Fearns. Goethe – Institut, München, 1991.
9. Grundwissen Betriebswirtschaft von Bernd Weidmann. Erst Klett Verlag für Wissen
und Bildung GmbH, Stutgart. Dresden, 1991.
10. Современный немецко-русский и русско-немецкий словарь: 50 000 слов / Составитель
Т. А. Сиротина. – М.: Издательство «БАО – ПРЕСС», ООО «ИД «РИПОЛ КЛАССИК»,
2004. – 960 с.
78
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие………………………………………………………...
ЧАСТЬ I. Die Europäische Union........................................................
Текст 1. Sozialversicherung und Individualversicherung Soziale
Sicherung, eine Aufgabe des Staates………………....………………
Текст 2. Private Versicherungen…………................……………
Текст 3. Der internationale Handel………......…...……………...
Teкст 4. Eine Weltwirtschaftsordnung...........................................
Teкст 5. Globalisierung-ein Schreckenswort?...............................
ЧАСТЬ II. Markt und Wirtschaftsgeschehen.......................................
Teкст 1. Globalisierung als Chance?..............................................
Teкст 2. Entwicklung und Ziele der Europäischen Union Aus der
Geschichte der EU……………….......................……….……………
Teкст 3. Motive der europäischen Einigung………......…………
Teкст 4. Der europäischen Binnenmarkt…...........………………
ЧАСТЬ III. Soziale Marktwirtschaft.........................................................
Teкст 1. Von einzelstaatlichen Zollwesen zum Binnenmarkt mit
gemeinsamer Währung………………...............………………………
Teкст 2. Die gemeinsame Währung – der Euro………....………..
Teкст 3. Beispiele für politische Maßnahmen der EU Die EU
und die Umwelt……………..............................……………………..
Teкст 4. Förderung von Bildung und Ausbildung durch die EU....
Teкст 5. Europa ist größer als die Europäische Union Außereuropäische Gebiete...................................................................................
Teкст 6. Die EU und die Vereinheitlichung technischer Normen
Vorschriften, Regeln, Normen……….................……………………
Teкст 7. Was sind Vorschriften, was Normen?.............................
Teкст 8. Normen in der Europäischen Union…..............……….
Teкст 9. Der Abbau technischer Handelshemmnisse…....………
Teкст 10. Äquivalenzprinzip……………….............……………
Список использованной литературы ………...……………………
79
3
4
4
10
14
18
23
27
27
30
34
38
42
42
45
49
53
57
61
65
68
72
75
78
Мария Федоровна Меренок
Елена Георгиевна Кипень
PRAXIS / ARBEIT
ЧАСТЬ I
Учебное пособие
Редактор Пчелинцева М. А.
Компьютерная верстка Сарафановой Н. М.
Темплан 2009 г., поз. № 43К.
Лицензия ИД № 04790 от 18 мая 2001 г.
Подписано в печать 22. 10. 2009 г. Формат 60×84 1/16.
Бумага листовая. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 5,0. Усл. авт. л. 4,81.
Тираж 70 экз. Заказ №
Волгоградский государственный технический университет
400131 Волгоград, просп. им. В. И. Ленина, 28.
РПК «Политехник»
Волгоградского государственного технического университета
400131 Волгоград, ул. Советская, 35.
80
Herunterladen